1 00:00:00,291 --> 00:00:01,333 Okay. 2 00:00:01,583 --> 00:00:04,250 Det er lidt af en kunst, så se godt efter. 3 00:00:04,792 --> 00:00:07,417 Hold hånden frem, hold fingrene sammen, og hul hånden. 4 00:00:08,291 --> 00:00:11,041 Godt. Okay. Sæt den under jeres armhule. 5 00:00:11,709 --> 00:00:13,166 Sørg for at holde den tæt. 6 00:00:14,375 --> 00:00:16,583 - Og giv den så gas. - Wow! 7 00:00:16,959 --> 00:00:18,250 Det lyder som en prut. 8 00:00:18,834 --> 00:00:20,709 Så gør du det rigtigt. 9 00:00:21,667 --> 00:00:22,792 Jim, hvad laver du? 10 00:00:22,875 --> 00:00:25,041 Sørger for, de ikke får kærester foreløbigt. 11 00:00:35,792 --> 00:00:38,291 Klar. Parat. Nu. 12 00:00:38,500 --> 00:00:41,583 Kom så! Kom så! 13 00:00:45,875 --> 00:00:46,881 Ja! 14 00:00:49,333 --> 00:00:51,291 Kyle, du er så stærk. 15 00:00:51,750 --> 00:00:53,792 Måske burde jeg prøve brystmælk. 16 00:00:55,208 --> 00:00:57,813 Med din appetit ville du skulle ammes hvert tredje minut. 17 00:00:59,417 --> 00:01:00,423 Lækkert. 18 00:01:01,834 --> 00:01:03,417 Jim, hør lige det her. 19 00:01:03,709 --> 00:01:05,917 Chicago Bears afholder en bowlingkonkurrence. 20 00:01:06,125 --> 00:01:09,291 Vi kan bowle med den professionelle linebacker, Brian Urlacher. 21 00:01:09,375 --> 00:01:11,291 - Hvornår er det? - Lørdag aften. 22 00:01:12,083 --> 00:01:13,959 Det er Cheryls fødselsdag. 23 00:01:15,417 --> 00:01:17,792 Men Cheryl, vi har ingen planer. 24 00:01:19,208 --> 00:01:20,214 Kom nu. 25 00:01:20,250 --> 00:01:21,959 Vi kan bowle, mens du shopper. 26 00:01:22,041 --> 00:01:24,458 - I en bowlinghal? - De har en proshop. 27 00:01:25,792 --> 00:01:28,583 Jeg ved, hvad du er ude på. Der er ingen turnering. 28 00:01:28,667 --> 00:01:29,875 Du vil lokke mig derhen 29 00:01:29,959 --> 00:01:33,000 til mit surpriseparty. Jeg er så langt foran dig, 30 00:01:33,083 --> 00:01:35,083 - at jeg kunne holde frokostpause. - Nej. 31 00:01:35,583 --> 00:01:37,333 Cheryl, der er altså en turnering. 32 00:01:37,667 --> 00:01:38,917 - Se her. - Hvad er det? 33 00:01:39,000 --> 00:01:41,083 En af de snydeaviser I har fået lavet. 34 00:01:42,583 --> 00:01:46,041 Giftudslip sender 40 på hospitalet. God detalje. 35 00:01:47,875 --> 00:01:50,625 Vi har ingen planer for din fødselsdag. 36 00:01:50,709 --> 00:01:52,291 Vi har ingen planer. 37 00:01:52,375 --> 00:01:54,417 - Hold så op! - Okay, jeg holder op. 38 00:01:55,834 --> 00:01:58,875 Det er derfor, flottere fyre ikke giftede sig med dig. 39 00:02:02,500 --> 00:02:04,542 Der sker ingenting på din fødselsdag. 40 00:02:04,625 --> 00:02:07,959 Vi kan ikke holde et surpriseparty, for du forventer altid et. 41 00:02:08,208 --> 00:02:09,214 Det er kedeligt. 42 00:02:09,333 --> 00:02:10,875 Derfor har jeg opgivet det. 43 00:02:10,959 --> 00:02:11,965 Okay. 44 00:02:12,125 --> 00:02:14,083 - Okay. - Jeg er med. Ingen fest. 45 00:02:14,166 --> 00:02:16,333 - Det er rigtigt. - Men jeg forlader nok huset 46 00:02:16,417 --> 00:02:18,959 lørdag eftermiddag og er tilbage klokken syv. 47 00:02:19,041 --> 00:02:20,047 Passer det dig? 48 00:02:21,750 --> 00:02:23,291 Mor, hvor gammel bliver du? 49 00:02:23,500 --> 00:02:25,834 - Hvor gammel blev jeg sidste år? - Femogtyve. 50 00:02:25,917 --> 00:02:27,125 Der har du svaret. 51 00:02:28,166 --> 00:02:29,709 Vil du gætte min alder? 52 00:02:29,792 --> 00:02:30,798 Nej. 53 00:02:33,667 --> 00:02:35,291 - Hej med jer. - Hej. 54 00:02:35,375 --> 00:02:37,792 - Jeg har godt nyt. - Flytter du til en anden by? 55 00:02:38,625 --> 00:02:41,333 - Nej. Jeg er blevet forfremmet. - I en anden by? 56 00:02:42,917 --> 00:02:45,875 Nu er jeg kun fem chefposter fra toppen. 57 00:02:45,959 --> 00:02:47,750 - Dana, det er fantastisk. - Ja. 58 00:02:48,166 --> 00:02:50,083 Gid min chef ville forfremme mig. 59 00:02:50,166 --> 00:02:51,417 Jeg har forfremmet dig. 60 00:02:51,500 --> 00:02:53,083 Du betaler ikke for kaffe mere. 61 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 Jeg betaler stadig. 62 00:02:55,250 --> 00:02:57,291 Papirarbejdet skal lige gå igennem. 63 00:02:58,667 --> 00:03:00,875 Kontoret holder en lille soiré for mig, 64 00:03:00,959 --> 00:03:03,750 så hvis I kan komme på søndag, ville det være dejligt. 65 00:03:06,834 --> 00:03:10,083 - Hvad? - Den fest er for mig, og det ved du godt. 66 00:03:11,083 --> 00:03:13,542 Nej, Cheryl, jeg er faktisk blevet forfremmet. 67 00:03:13,625 --> 00:03:15,792 Helt ærligt, du er elendig til dit arbejde. 68 00:03:21,959 --> 00:03:22,965 Hallo. 69 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 Ja, han er. Du får ham lige. 70 00:03:27,000 --> 00:03:28,792 Ja, det er en Lou Whitaker. 71 00:03:29,625 --> 00:03:30,667 Tak. 72 00:03:31,250 --> 00:03:33,750 Hej, Lou, hvordan går det? 73 00:03:34,208 --> 00:03:35,214 Selvfølgelig. 74 00:03:36,291 --> 00:03:38,208 Chokolade-hindbær. 75 00:03:39,458 --> 00:03:41,709 Ja. Nej. Tak, fordi du ringede. 76 00:03:41,792 --> 00:03:42,917 Okay, farvel. 77 00:03:44,208 --> 00:03:45,333 Hvad handlede det om? 78 00:03:45,542 --> 00:03:48,041 Det var Lou fra arbejdet. Han er flisemand. 79 00:03:48,250 --> 00:03:49,878 Hvorfor sagde du chokolade-hindbær? 80 00:03:52,208 --> 00:03:54,583 Han overvejer at blive mandestripper 81 00:03:54,667 --> 00:03:56,750 og ville rådspørge mig om kunstnernavne. 82 00:03:58,083 --> 00:04:02,041 Hvad mine folk laver i deres fritid, kommer ikke mig ved. 83 00:04:02,583 --> 00:04:04,125 Jeg skulle droppe squaredance. 84 00:04:04,375 --> 00:04:05,917 Fordi det var squaredance. 85 00:04:08,083 --> 00:04:10,208 Jim, giver du ikke lige pigerne et bad? 86 00:04:11,500 --> 00:04:12,750 Hvorfor? De dufter fint. 87 00:04:14,417 --> 00:04:16,083 Skat, det er min fødselsdagsuge. 88 00:04:16,166 --> 00:04:18,667 Det er din fødselsdagsuge, så jeg skal bade dem. 89 00:04:18,750 --> 00:04:20,792 Okay, piger, kom så. 90 00:04:21,166 --> 00:04:23,959 Du skal bare vide, Cheryl, at i min fødselsdagsuge 91 00:04:24,458 --> 00:04:28,834 skal du give mig et bad, og jeg er en meget beskidt dreng. 92 00:04:29,709 --> 00:04:30,959 - Tak, skat. - Kom. 93 00:04:31,250 --> 00:04:32,256 Tak. 94 00:04:33,250 --> 00:04:36,041 Fortæl mig, hvad han planlægger, og fortæl mig det nu. 95 00:04:37,625 --> 00:04:39,917 - Du godeste, Kyle går. - Hvad? 96 00:04:44,625 --> 00:04:46,917 Okay, drop det fis. 97 00:04:47,291 --> 00:04:49,458 Jim har fået opkald fra Lance Parrish, Rice, 98 00:04:49,667 --> 00:04:51,583 Willie Hernandez og nu Lou Whitaker. 99 00:04:51,667 --> 00:04:53,959 - Og hvad så? - Det er tydeligvis kodenavne. 100 00:04:54,041 --> 00:04:56,750 Det er spillere fra American League All-Stars 1994. 101 00:04:56,834 --> 00:04:57,875 Hvordan ved du det? 102 00:04:58,125 --> 00:05:00,172 Der er et Sports Illustrated på badeværelset. 103 00:05:00,959 --> 00:05:01,965 Hvad foregår der? 104 00:05:03,250 --> 00:05:04,333 Altså… 105 00:05:05,041 --> 00:05:06,047 Hvad? 106 00:05:07,333 --> 00:05:08,375 Okay. 107 00:05:08,834 --> 00:05:09,875 Sandheden er… 108 00:05:20,542 --> 00:05:22,166 Åh, Gud, nej. 109 00:05:22,250 --> 00:05:24,291 - Sig det så. - Jeg ved ikke noget. 110 00:05:25,959 --> 00:05:26,965 Okay. 111 00:05:28,375 --> 00:05:30,792 Festen er fredag klokken otte. Tag pænt tøj på. 112 00:05:30,875 --> 00:05:32,792 Fredag? Min fødselsdag er lørdag. 113 00:05:33,083 --> 00:05:35,709 - Han prøvede at forvirre dig. - Sådan en amatør. 114 00:05:36,333 --> 00:05:37,339 Øl og vin? 115 00:05:37,709 --> 00:05:40,542 Jeg ved ingenting, jeg sværger. Okay. 116 00:05:40,875 --> 00:05:42,166 Betalingsbar, for pokker. 117 00:05:42,250 --> 00:05:43,417 Jeg hader dig! 118 00:05:44,750 --> 00:05:45,875 Hey, ny læbestift? 119 00:05:45,959 --> 00:05:47,417 - Ja, kan du lide den? - Ja. 120 00:05:47,500 --> 00:05:48,667 - Flot, ikke? - Jo. 121 00:05:54,834 --> 00:05:56,834 Okay, nu kommer jeg. 122 00:05:58,000 --> 00:06:00,333 Hvad siger du? Vi leger, jeg har barberet ben. 123 00:06:01,208 --> 00:06:03,041 Du ser godt ud. Gå nu ovenpå. 124 00:06:03,125 --> 00:06:04,166 Jeg bliver nervøs. 125 00:06:04,417 --> 00:06:06,709 Bare rolig. Jim kommer ikke før klokken seks. 126 00:06:07,041 --> 00:06:08,047 Okay. 127 00:06:08,208 --> 00:06:09,959 Se mig lige spille overrasket. 128 00:06:12,959 --> 00:06:14,417 Et surpriseparty! 129 00:06:14,500 --> 00:06:17,542 Tænk, at I allesammen er her. 130 00:06:18,458 --> 00:06:19,625 Jeg græder ikke. 131 00:06:20,041 --> 00:06:23,792 Jeg græder ikke. Jo, det gør jeg så. 132 00:06:25,000 --> 00:06:27,291 - Hvad synes du? - Sådan reagerede du, 133 00:06:27,375 --> 00:06:29,291 da jeg gav dig det salt og peber-sæt. 134 00:06:30,375 --> 00:06:32,208 Mener du det? Det elsker jeg. 135 00:06:32,583 --> 00:06:34,458 - Gør du? - Nej. Jeg er god. 136 00:06:36,959 --> 00:06:37,965 Cheryl. 137 00:06:39,000 --> 00:06:40,083 Wow! 138 00:06:40,166 --> 00:06:41,500 Du ser sexet ud. 139 00:06:41,875 --> 00:06:43,041 Dana, ud med dig. 140 00:06:44,667 --> 00:06:46,295 Du skulle først komme klokken seks. 141 00:06:46,458 --> 00:06:49,208 Og hvad så? Jeg fordriver bare en time på badeværelset. 142 00:06:51,041 --> 00:06:52,959 Wow, du ser godt ud. 143 00:06:53,041 --> 00:06:57,542 Du skal lige barbere dine ben, men hvorfor er du så fin? 144 00:06:58,959 --> 00:07:02,917 Jeg kan bare godt lide at pynte mig for min mand. 145 00:07:03,000 --> 00:07:05,667 Ja, Jim, du arbejder hårdt hele dagen. 146 00:07:05,750 --> 00:07:08,125 Du fortjener det. Cheryl er en heldig kvinde. 147 00:07:09,000 --> 00:07:10,917 Og det ved jeg godt. 148 00:07:11,333 --> 00:07:12,625 Velkommen hjem, skat. 149 00:07:13,959 --> 00:07:14,965 Ja. 150 00:07:15,625 --> 00:07:16,959 Velkommen hjem. 151 00:07:27,959 --> 00:07:30,417 Du har fortalt hende om festen, har du ikke? 152 00:07:30,500 --> 00:07:32,667 - Nej. - Jo, du har så. 153 00:07:33,208 --> 00:07:35,458 Du kyssede mig ikke engang til mit bryllup. 154 00:07:35,875 --> 00:07:38,750 - Hun ville spytte på mig. - Jeg kan ikke stole på dig. 155 00:07:38,834 --> 00:07:41,250 Du er svag. Er du bange for lidt spyt? 156 00:07:41,458 --> 00:07:44,333 Var jeg bange for spyt, stod jeg ikke tæt på dig. 157 00:07:44,417 --> 00:07:45,792 - Jaså? - Ja. 158 00:07:45,875 --> 00:07:47,291 Du forrådede mig. 159 00:07:47,583 --> 00:07:50,166 - Det hedder forrådte, idiot. - Nå, jeg er idioten. 160 00:07:50,250 --> 00:07:52,333 Jeg sagde, hun ville finde ud af det. 161 00:07:52,417 --> 00:07:54,417 Det var kun, fordi du kvajede dig. 162 00:07:54,500 --> 00:07:56,417 Du åbnede din store kæft. 163 00:07:56,500 --> 00:07:58,625 Jeg kan aldrig stole på dig igen. 164 00:07:58,917 --> 00:08:00,208 - Fint. - Kun med børnene, 165 00:08:00,291 --> 00:08:03,000 for på søndag skal du passe dem, mens Cheryl træner, 166 00:08:03,083 --> 00:08:05,375 og jeg stadig sover. Kun det må du. 167 00:08:05,458 --> 00:08:06,834 Hold nu op, I to. 168 00:08:06,917 --> 00:08:09,792 Jeg skulle aldrig have hjulpet dig med den dumme fest. 169 00:08:09,875 --> 00:08:11,208 Dumme fest. Ved du hvad? 170 00:08:11,291 --> 00:08:12,792 Der bliver ingen dum fest. 171 00:08:12,875 --> 00:08:15,000 - Det er slut. - Fint med mig. 172 00:08:15,083 --> 00:08:17,208 Så slipper jeg for at se dig tygge. 173 00:08:17,291 --> 00:08:19,083 Og jeg slipper for at se dig. 174 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 Dana, vent! 175 00:08:21,166 --> 00:08:23,458 Nej! Hvad har du gjort? 176 00:08:23,542 --> 00:08:24,709 Hvad har jeg gjort? 177 00:08:25,083 --> 00:08:28,166 Det hele er din skyld. Du kunne ikke bare lade det ligge. 178 00:08:28,250 --> 00:08:29,291 Du skulle vide det. 179 00:08:29,834 --> 00:08:32,291 Du stikker næsen i alt. Det gør du. 180 00:08:32,500 --> 00:08:34,458 Du stikker næsen i alt. 181 00:08:34,542 --> 00:08:36,333 Du behøver ikke resten af ansigtet. 182 00:08:38,375 --> 00:08:39,834 Sagde maven med fødder. 183 00:08:40,083 --> 00:08:42,250 Hvor er du morsom, Cheryl. 184 00:08:42,333 --> 00:08:45,291 Jeg håber, du er glad, for nu bliver festen ikke til noget. 185 00:08:45,375 --> 00:08:47,500 - Den er aflyst. - Nej, skat, vent. 186 00:08:47,709 --> 00:08:49,458 Jeg kan spille overrasket. Se. 187 00:08:50,125 --> 00:08:51,250 Det er forfærdeligt. 188 00:08:52,041 --> 00:08:53,875 - Forfærdeligt! - Hvor skal du hen? 189 00:08:53,959 --> 00:08:56,250 Du finder jo alligevel ud af det. 190 00:08:56,333 --> 00:08:57,542 Jeg skal ud i køkkenet. 191 00:08:57,875 --> 00:09:02,000 Åh, skat, kom her. Jeg har det forfærdeligt. 192 00:09:02,250 --> 00:09:04,959 Jeg vil gerne gøre noget. Hvad kan jeg gøre? 193 00:09:05,041 --> 00:09:06,959 Det er for sent. Intet at gøre. 194 00:09:07,041 --> 00:09:08,875 Årh, kom nu. Ved du hvad? 195 00:09:08,959 --> 00:09:10,792 Vi holder en fest kun for os. 196 00:09:10,875 --> 00:09:12,375 Jeg bager en kage til dig. 197 00:09:13,041 --> 00:09:14,333 Jeg ved det ikke. 198 00:09:15,208 --> 00:09:17,959 - Hvilken kage vil du have? - Jeg ved det ikke. 199 00:09:19,291 --> 00:09:21,458 Hvad med den vi fik til vores bryllup? 200 00:09:23,083 --> 00:09:24,375 En bryllupskage? 201 00:09:25,041 --> 00:09:27,750 Skat, den har seks lag. Så skal jeg starte nu. 202 00:09:28,208 --> 00:09:29,834 Jamen du kvajede dig virkelig. 203 00:09:31,166 --> 00:09:32,959 - Fint. - Og en hoppeborg. 204 00:09:33,166 --> 00:09:36,166 Helt sikkert. Som om du vil hoppe på en hoppeborg. 205 00:09:36,250 --> 00:09:37,256 Nej. 206 00:09:37,917 --> 00:09:38,923 Det skal du. 207 00:09:41,917 --> 00:09:45,458 Okay, måske tog jeg fejl, da du spillede overrasket. 208 00:09:46,041 --> 00:09:47,709 - Gør det igen. - Okay. 209 00:09:50,000 --> 00:09:51,875 Det er virkelig forfærdeligt. 210 00:10:00,917 --> 00:10:03,667 Kun Jim ville gå glip af sin kones fødselsdagsfest. 211 00:10:04,208 --> 00:10:05,583 Har han adressen? 212 00:10:06,667 --> 00:10:08,625 Dana, han havde en akut VVS-skade. 213 00:10:08,834 --> 00:10:12,375 Sådan er det med entreprenører. Det er som at være gift med en læge. 214 00:10:12,458 --> 00:10:14,750 Ja, en læge, der kan bøvse alfabetet. 215 00:10:15,834 --> 00:10:16,917 Hvad laver din mand? 216 00:10:19,583 --> 00:10:21,166 Tillykke, skat. 217 00:10:21,250 --> 00:10:23,208 Børnene sover. 218 00:10:23,291 --> 00:10:25,083 Undskyld, jeg kommer så sent. 219 00:10:25,333 --> 00:10:27,208 Det er okay. Maden står i ovnen. 220 00:10:27,417 --> 00:10:28,423 Fedt. 221 00:10:29,333 --> 00:10:30,917 Hvordan varmer man den op? 222 00:10:31,792 --> 00:10:33,625 - Man tænder ovnen. - Fedt. 223 00:10:35,375 --> 00:10:37,041 Du har fødselsdag, jeg gør det. 224 00:10:39,125 --> 00:10:42,458 Værsgo, Cheryl. Det er en grøntsagshakker. 225 00:10:43,583 --> 00:10:45,625 Som en pistol, der skyder med coleslaw. 226 00:10:47,291 --> 00:10:48,500 Tak. 227 00:10:49,709 --> 00:10:51,333 Du lugter af øl og cigarer. 228 00:10:55,166 --> 00:10:57,250 Hvorfor har du bowlingsko på? 229 00:11:00,125 --> 00:11:03,375 Den er så sej. 230 00:11:03,458 --> 00:11:05,959 Robert Urich kører en jeep over den i reklamerne. 231 00:11:07,417 --> 00:11:08,959 Hvor har I været, Andy? 232 00:11:09,250 --> 00:11:10,792 Jeg aner ikke, hvad du mener. 233 00:11:11,375 --> 00:11:12,381 Okay, okay. 234 00:11:13,875 --> 00:11:15,709 Vi har bowlet med Bears. 235 00:11:15,792 --> 00:11:17,834 - Hvad? - Ja, Brian Urlacher var der. 236 00:11:17,917 --> 00:11:19,125 Se, jeg fik en autograf. 237 00:11:21,000 --> 00:11:22,750 Der var plads til hele holdet. 238 00:11:25,542 --> 00:11:27,542 Tænk, at du droppede min fødselsdag. 239 00:11:28,375 --> 00:11:30,709 Han har også en. 240 00:11:31,959 --> 00:11:33,583 Jeg var væk i 30 sekunder. 241 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 Vil du se ham danse? 242 00:11:56,125 --> 00:11:58,875 Dana, gider du give dem et bad og putte dem? 243 00:11:58,959 --> 00:12:00,041 - Selvfølgelig. - Tak. 244 00:12:00,333 --> 00:12:01,750 Vi vil have kage. 245 00:12:02,250 --> 00:12:04,917 Hvor er det sødt. 246 00:12:05,917 --> 00:12:07,417 Kan du lige gøre det igen? 247 00:12:08,250 --> 00:12:09,709 Vi vil have kage. 248 00:12:12,000 --> 00:12:13,709 Værsgo, spis det i badekarret. 249 00:12:14,166 --> 00:12:15,750 Jubi. 250 00:12:16,709 --> 00:12:19,750 Så vi må spise i badekarret igen? 251 00:12:21,166 --> 00:12:23,041 Det var det mest hensynsløse, 252 00:12:23,125 --> 00:12:25,834 tankeløse og selvcentrerede, du nogensinde har gjort. 253 00:12:27,041 --> 00:12:29,709 Video alene kan ikke gengive spændingen i dette rum. 254 00:12:31,000 --> 00:12:33,667 - Sluk for det der. - Nej, lad det være tændt, 255 00:12:33,750 --> 00:12:36,500 for hun skal se, at hun virkelig gør det her. 256 00:12:37,542 --> 00:12:38,667 Cheryl, hold nu op. 257 00:12:38,750 --> 00:12:43,125 Det var en enestående chance for at bowle med Bears. 258 00:12:43,208 --> 00:12:44,750 Det var for velgørenhed. 259 00:12:44,834 --> 00:12:46,709 Vil du ikke hjælpe de mennesker? 260 00:12:46,917 --> 00:12:52,417 - Hvilke mennesker, Jim? - De mennesker, der har det problem. 261 00:12:53,625 --> 00:12:56,458 Du ved, inde i dem og alt det der. 262 00:12:56,542 --> 00:12:58,041 - Du ved, hvad jeg mener. - Nej. 263 00:12:58,125 --> 00:13:00,125 Min fødselsdag er vigtig for mig. 264 00:13:00,208 --> 00:13:01,214 - Ja. - Ja. 265 00:13:01,250 --> 00:13:03,959 Din idiotiske bror skulle bare have holdt mund. 266 00:13:04,041 --> 00:13:06,333 Hey! Han er ikke en idiot. 267 00:13:06,417 --> 00:13:07,423 Er han ikke? 268 00:13:07,500 --> 00:13:09,166 - Han er vattet. - Okay, av. 269 00:13:10,834 --> 00:13:14,083 Og hvad med din søster? Hun kan ikke holde på en hemmelighed. 270 00:13:14,166 --> 00:13:15,792 Havde hun kunnet det, 271 00:13:16,000 --> 00:13:20,333 kunne du have nydt et surpriseparty i Paris i aften. 272 00:13:21,417 --> 00:13:24,500 - Vi skulle ikke til Paris. - Det finder du aldrig ud af nu. 273 00:13:25,417 --> 00:13:27,709 - Hvorfor er det min skyld? - Hvorfor ikke? 274 00:13:27,792 --> 00:13:29,166 Jeg fik ødelagt min fest. 275 00:13:29,250 --> 00:13:30,125 Dig? 276 00:13:30,208 --> 00:13:31,709 Jeg lavede min egen middag. 277 00:13:31,792 --> 00:13:33,625 Okay, fint! 278 00:13:34,000 --> 00:13:38,083 Fint. Jeg holder aldrig mere en fest, 279 00:13:38,166 --> 00:13:41,792 planlægger en fest eller går til fest igen 280 00:13:41,875 --> 00:13:43,375 med dig eller for dig. 281 00:13:44,208 --> 00:13:46,667 - Tak. - Selv tak. 282 00:13:46,750 --> 00:13:49,125 Så kan jeg måske hygge mig på min fødselsdag. 283 00:13:49,208 --> 00:13:50,583 - Fint! - Fint! 284 00:13:50,667 --> 00:13:52,417 - Jaså? - Ja. 285 00:13:57,458 --> 00:13:59,375 Kan en af jer ikke storme ud? 286 00:13:59,917 --> 00:14:01,208 Med glæde. 287 00:14:05,041 --> 00:14:07,917 Okay, tak. Så er den i kassen. Godt arbejde. 288 00:14:14,166 --> 00:14:17,291 Mor, må vi komme med? 289 00:14:17,583 --> 00:14:20,417 Nej, skat. Det er en voksenfest for moster Dana. 290 00:14:20,625 --> 00:14:23,375 Så I skal høre efter, hvad fru Bishop siger. 291 00:14:23,583 --> 00:14:24,589 Okay? 292 00:14:25,500 --> 00:14:27,583 - Okay? - Vi kan ikke lide hende. 293 00:14:27,667 --> 00:14:29,166 Hun lugter af majs. 294 00:14:30,542 --> 00:14:34,417 Ja. Men jeres far vil kun betale 3 dollars i timen. 295 00:14:34,500 --> 00:14:36,417 Velduftende barnepiger koster mere. 296 00:14:38,083 --> 00:14:40,500 Så hent jeres snacks, så sætter jeg videoen på. 297 00:14:40,583 --> 00:14:42,625 Okay? Fremragende. 298 00:14:42,709 --> 00:14:43,715 Godnat, piger. 299 00:14:43,750 --> 00:14:44,756 - Farvel. - Farvel. 300 00:14:44,834 --> 00:14:46,000 Hvordan går det, skat? 301 00:14:46,083 --> 00:14:47,542 Har du ikke klædt om? 302 00:14:47,625 --> 00:14:49,458 Barnepigen kommer om ti minutter. 303 00:14:49,667 --> 00:14:51,250 Jeg tager ikke med. 304 00:14:51,333 --> 00:14:52,417 Hvad? Hvorfor ikke? 305 00:14:53,000 --> 00:14:54,667 Det er søndag, der kommer Alias. 306 00:14:56,166 --> 00:14:57,250 Du kan optage det. 307 00:14:58,000 --> 00:15:00,875 Jeg vil gerne nyde det sammen med resten af landet. 308 00:15:02,625 --> 00:15:05,750 Okay, Jim, hold nu op. Lad være med det. 309 00:15:05,834 --> 00:15:12,375 Jeg ved godt, vi har en ting kørende, men vi kan ikke aflyse. 310 00:15:12,458 --> 00:15:14,583 Dana er familie, og vi lovede at komme. 311 00:15:14,667 --> 00:15:15,917 Nej, skat, du lovede det. 312 00:15:16,667 --> 00:15:17,917 Hun er din familie. 313 00:15:19,625 --> 00:15:20,631 Helt ærligt. 314 00:15:21,208 --> 00:15:22,542 Hold nu op, Cheryl. 315 00:15:23,125 --> 00:15:25,083 Dana er ligeglad. 316 00:15:25,166 --> 00:15:27,417 Hvorfor kan jeg så ikke være ligeglad? 317 00:15:28,166 --> 00:15:31,417 Fordi det er vigtigt for mig, og jeg er din kone. 318 00:15:34,458 --> 00:15:35,875 Jeg forstår ikke sammenhængen. 319 00:15:39,000 --> 00:15:40,006 Fint. 320 00:15:40,625 --> 00:15:42,291 Aflys barnepigen og bliv hjemme. 321 00:15:43,083 --> 00:15:45,792 Jeg elsker at være hjemme, men hvorfor aflyse barnepigen? 322 00:15:47,417 --> 00:15:49,959 Okay. Gør, hvad du vil. 323 00:15:50,208 --> 00:15:51,959 Jeg tager ud og hygger mig. 324 00:15:52,166 --> 00:15:56,333 Jeg vil spise og drikke og feste og flirte, 325 00:15:56,417 --> 00:15:59,375 for jeg er lige fyldt 25 år, og sådan opfører jeg mig. 326 00:16:00,750 --> 00:16:04,750 Hey, jeg har bryllupskage, Alias og fru Bishop, 327 00:16:05,250 --> 00:16:06,834 aftenen er min, skat. 328 00:16:19,875 --> 00:16:21,333 - Undskyld mig. - Ja. 329 00:16:21,542 --> 00:16:24,709 Jeg skal til en fest for min søster. 330 00:16:24,792 --> 00:16:26,667 Er det her Eddys Originale Steakhouse? 331 00:16:27,125 --> 00:16:29,417 Ja, men det er det andet Originale Eddys. 332 00:16:29,834 --> 00:16:32,291 Det rigtige Originale Eddys ligger på vestsiden. 333 00:16:33,709 --> 00:16:35,709 Skønt. Er køkkenet stadig åbent? 334 00:16:35,792 --> 00:16:37,625 - Ja. - Okay, giv mig en whisky. 335 00:16:44,333 --> 00:16:47,125 "Tog din sidste tyver til lotterisedler. 336 00:16:47,208 --> 00:16:49,458 "Føler mig heldig. Kærlig hilsen Jim." 337 00:16:50,792 --> 00:16:53,125 Jeg kan ikke engang betale for min drink. 338 00:16:53,208 --> 00:16:54,667 Jeg er på det forkerte sted. 339 00:16:55,083 --> 00:16:58,000 Jeg har lige ødelagt det hele. 340 00:16:58,208 --> 00:16:59,500 Jeg skændes med min mand, 341 00:16:59,583 --> 00:17:02,417 jeg spyttede næsten på min bror og min søster, 342 00:17:03,250 --> 00:17:05,291 og jeg har spist en halv bryllupskage. 343 00:17:07,625 --> 00:17:09,959 Sikke en forfærdelig fødselsdagsuge. 344 00:17:10,291 --> 00:17:11,792 Jeg håber 26 bliver bedre. 345 00:17:12,083 --> 00:17:14,709 Ja. Er du 25? 346 00:17:15,375 --> 00:17:16,667 Ja, hun er. 347 00:17:17,125 --> 00:17:19,500 Surprise! 348 00:17:22,417 --> 00:17:24,917 Jeg fik dig, skat. 349 00:17:25,166 --> 00:17:28,834 - Fik dig, fik dig, fik dig. - Du godeste, et surpriseparty. 350 00:17:30,500 --> 00:17:32,959 Jeg var så sur. 351 00:17:33,041 --> 00:17:36,917 - Ja. - Og nu er jeg så glad. 352 00:17:37,667 --> 00:17:40,875 - Og dig, jeg hadede dig. - Det ved jeg. 353 00:17:41,166 --> 00:17:43,041 Nu elsker jeg dig. 354 00:17:49,333 --> 00:17:52,333 - Vi snød dig. - Vi snød mor. 355 00:17:52,583 --> 00:17:54,250 Ja, I gjorde. 356 00:17:56,750 --> 00:17:57,792 Vent. 357 00:17:58,250 --> 00:18:01,458 Var al den forfærdelige, egoistiske opførsel bare skuespil? 358 00:18:01,542 --> 00:18:05,000 Ja, det hele. Skænderiet med Dana og Andy, der sladrede, 359 00:18:05,083 --> 00:18:07,375 - det hele. - Hvad med din forfremmelse? 360 00:18:07,458 --> 00:18:09,792 Falsk. Jeg er elendig til mit job. Fedt, ikke? 361 00:18:11,917 --> 00:18:14,000 Cheryl, du er alt for kvik, 362 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 så for at holde dig ude af balance 363 00:18:16,583 --> 00:18:18,375 måtte jeg irritere dig hele tiden. 364 00:18:18,750 --> 00:18:21,583 Har du planlagt det siden den dag, vi blev gift? 365 00:18:25,583 --> 00:18:27,583 Hvad med bowling med Bears? 366 00:18:27,667 --> 00:18:31,375 Det var alt sammen en del af planen. Ikke sandt, hr. Urlacher? 367 00:18:31,834 --> 00:18:33,792 - Goddag. - Hej. 368 00:18:33,875 --> 00:18:34,881 Det er sandt. 369 00:18:34,959 --> 00:18:37,625 Hele fidusen var en herlig øvelse i bedrag. 370 00:18:39,542 --> 00:18:41,792 Hvor er det syge barn, jeg skal møde? 371 00:18:43,583 --> 00:18:46,291 - Andy, det syge barn. - Ja, nu skal du høre. 372 00:18:49,917 --> 00:18:52,375 Tak, min skat. 373 00:18:53,333 --> 00:18:55,166 Jeg elsker dig bare så meget. 374 00:18:55,875 --> 00:18:57,208 Jeg elsker dig mere. 375 00:18:59,250 --> 00:19:00,542 - Nu. - Ja. 376 00:19:00,625 --> 00:19:02,667 - Husk på… - Hej. 377 00:19:03,083 --> 00:19:05,959 Husk på, næste gang du synes, 378 00:19:06,041 --> 00:19:09,166 at jeg er egoistisk eller dum eller irriterende, 379 00:19:09,250 --> 00:19:13,083 at tage et øjeblik til at overveje: "Gør Jim det her for mig?" 380 00:19:14,417 --> 00:19:16,458 Sid ned. Jeg har noget til dig, skat. 381 00:19:16,542 --> 00:19:18,291 - Er I klar? - Lad os gøre det. 382 00:19:18,583 --> 00:19:20,250 Vi bliver betalt for det, ikke? 383 00:19:20,333 --> 00:19:22,583 Du spiller på et steakhouse. Er det ikke nok? 384 00:19:24,792 --> 00:19:28,583 Du troede, at jeg havde ødelagt din 25-års fødselsdag, 385 00:19:29,041 --> 00:19:31,000 og at du ikke skulle have det sjovt. 386 00:19:31,458 --> 00:19:34,333 Men vi er alle kommet for at fejre dig 387 00:19:34,750 --> 00:19:38,458 for endnu en tur rundt om solen. 388 00:19:39,250 --> 00:19:43,709 Jeg er muligvis tykmavet, skaldet og lidt gnaven, 389 00:19:47,542 --> 00:19:52,125 men ved siden af dig, Cheryl, ser alle klumpede ud. 390 00:19:52,709 --> 00:19:54,458 Men hey, det er din fødselsdag. 391 00:19:55,000 --> 00:19:58,834 Tid til at lave ballade, for vi er alle kommet for at sige tak, 392 00:19:59,792 --> 00:20:03,750 fordi du, Cheryl, er en gave til os alle. 393 00:20:04,041 --> 00:20:06,500 Det er din fødselsdag 394 00:20:06,583 --> 00:20:07,750 Okay, din fødselsdag. 395 00:20:07,834 --> 00:20:10,125 Det er din fødselsdag 396 00:20:10,208 --> 00:20:11,417 Kom så, allesammen. 397 00:20:11,500 --> 00:20:14,542 Det er din fødselsdag 398 00:20:14,625 --> 00:20:15,500 Giv et bifald. 399 00:20:15,583 --> 00:20:18,917 Så tillykke til dig 400 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Det er din fødselsdag 401 00:20:22,083 --> 00:20:22,959 Tillykke 402 00:20:23,041 --> 00:20:25,458 Det er din fødselsdag 403 00:20:25,542 --> 00:20:26,417 Godt så. 404 00:20:26,500 --> 00:20:27,375 Kom så. 405 00:20:27,458 --> 00:20:30,041 Det er din fødselsdag 406 00:20:30,125 --> 00:20:33,125 Så tillykke til dig 407 00:20:54,583 --> 00:20:56,458 Okay, hul hånden sådan her. 408 00:20:58,875 --> 00:21:01,250 - Sæt den under din armhule. - Og giv den gas. 409 00:21:05,542 --> 00:21:06,792 Godt arbejde, Brian. 410 00:21:07,083 --> 00:21:08,250 Det lyder som en prut. 411 00:21:09,250 --> 00:21:11,291 Så gør du det rigtigt. 412 00:21:12,083 --> 00:21:14,083 Tekster af: Sanne Hansen