1
00:00:03,792 --> 00:00:05,375
Mennään. Ruby myöhästyy koulusta.
2
00:00:05,458 --> 00:00:06,875
Ottaisitteko reppunne?
3
00:00:07,125 --> 00:00:09,375
Jim, tulen 20 minuutin päästä
hakemaan Kylen.
4
00:00:09,458 --> 00:00:11,208
Älä unohda hakea Gracieta -
5
00:00:11,291 --> 00:00:13,208
leikkitreffeiltä töiden jälkeen.
6
00:00:14,375 --> 00:00:15,917
Äläkä taas unohda hänen kenkiään.
7
00:00:16,375 --> 00:00:17,792
Ja tiedätkös, tämä on Jennyn.
8
00:00:17,875 --> 00:00:19,417
Antaisitko sen hänelle?
9
00:00:19,917 --> 00:00:22,083
Ja olen illan poikaystäväni luona.
10
00:00:26,083 --> 00:00:27,875
Et todellakaan kuuntele minua.
11
00:00:28,000 --> 00:00:29,041
Olet poikaystävällä.
12
00:00:29,166 --> 00:00:30,625
Muista ottaa lapset mukaan.
13
00:00:36,792 --> 00:00:37,798
Oho.
14
00:00:40,083 --> 00:00:42,125
Jim, voisitko tehdä jotain tuolle?
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,625
Palaat takaisin 20 minuutissa.
16
00:00:45,291 --> 00:00:46,297
Jim.
17
00:00:57,667 --> 00:00:58,875
Hei kaveri.
18
00:00:59,166 --> 00:01:00,172
Mitä kuuluu?
19
00:01:01,917 --> 00:01:03,917
Hei kaveri, 20 minuuttia aikaa. Syö.
20
00:01:17,083 --> 00:01:18,089
Voi ei.
21
00:01:25,291 --> 00:01:27,834
Tänne kisu. Tänne herra Feeney.
22
00:01:27,917 --> 00:01:29,458
Hyvää huomenta tytöt.
23
00:01:29,542 --> 00:01:30,834
- Huomenta, isi.
- Huomenta.
24
00:01:30,959 --> 00:01:32,041
Hyvää huomenta, kamu.
25
00:01:32,417 --> 00:01:34,834
Pehmeä kohta pienenee. Hienoa.
26
00:01:37,333 --> 00:01:38,458
Herra Feeney!
27
00:01:38,542 --> 00:01:40,417
Hei kulta,
28
00:01:40,583 --> 00:01:42,625
tiedätkö, missä pelipäiväpaitani on?
29
00:01:42,709 --> 00:01:44,041
Kyllä, pesin sen.
30
00:01:44,750 --> 00:01:46,959
Pesit pelipäiväpaitani?
31
00:01:47,041 --> 00:01:49,125
- Niin.
- Pelipäiväpaitaa ei pestä!
32
00:01:49,250 --> 00:01:50,500
Se tuo huonoa onnea.
33
00:01:50,875 --> 00:01:52,792
Hyvä, ettei ole pelipäiväalusvaatteita.
34
00:01:53,750 --> 00:01:56,166
Kulta, pelipäivänä
ei pidetä alusvaatteita.
35
00:01:57,375 --> 00:01:59,583
Voi ei. Kevään raikasta.
Mitä minä nyt teen?
36
00:01:59,667 --> 00:02:00,709
Tässä.
37
00:02:01,667 --> 00:02:02,917
Hei, hyvä idea.
38
00:02:04,625 --> 00:02:05,750
Kyllä, parempi.
39
00:02:07,417 --> 00:02:09,750
Oletteko valmiina jalkapalloon?
40
00:02:09,834 --> 00:02:11,792
Olen valmiina jalkapalloon!
41
00:02:12,250 --> 00:02:13,875
Kyllä, olet valmiina!
42
00:02:13,959 --> 00:02:16,542
Oletteko valmiina jalkapalloon?
43
00:02:19,458 --> 00:02:21,875
Luulin meidän kaikkien maalaavan kasvomme?
44
00:02:22,959 --> 00:02:24,709
Taisimme unohtaa kertoa sinulle.
45
00:02:25,583 --> 00:02:27,083
Emmekö näytäkin idiooteilta.
46
00:02:28,750 --> 00:02:29,834
Andy setä?
47
00:02:29,917 --> 00:02:30,959
Niin, kultaseni.
48
00:02:31,250 --> 00:02:32,625
Oletko pelle?
49
00:02:33,500 --> 00:02:35,709
Ei, olen sertifioitu arkkitehti -
50
00:02:35,792 --> 00:02:37,542
ja Stanfordista valmistunut.
51
00:02:37,834 --> 00:02:39,333
Ja viikonloppuisin pelle.
52
00:02:40,417 --> 00:02:42,041
Tässä on naposteltavaa mukaan.
53
00:02:42,125 --> 00:02:43,458
Kulta, olet paras.
54
00:02:43,542 --> 00:02:45,333
Hankit juuri kuusi kuukautta -
55
00:02:45,417 --> 00:02:46,625
lisää vaimona.
56
00:02:46,709 --> 00:02:47,750
Hienoa.
57
00:02:49,041 --> 00:02:50,047
Äiti!
58
00:02:50,125 --> 00:02:52,000
Gracie pureskelee suu auki.
59
00:02:53,166 --> 00:02:54,875
Gracie, lopeta!
60
00:02:54,959 --> 00:02:56,000
Äiti!
61
00:02:56,667 --> 00:02:57,673
- Kulta.
- Niin?
62
00:02:57,792 --> 00:02:58,798
Pärjäätkö sinä?
63
00:02:58,875 --> 00:03:00,709
Jos et halua minun menevän, en mene.
64
00:03:00,792 --> 00:03:03,166
Kulta, haluan sinun menevän
ja pitävän hauskaa.
65
00:03:03,542 --> 00:03:04,750
Rakastan tätä peliä.
66
00:03:05,792 --> 00:03:09,291
Pidä kiinni, Chicago Bears
67
00:03:10,583 --> 00:03:13,667
On upea päivä täällä järven edustalla.
68
00:03:14,125 --> 00:03:16,583
Avauspotkuun on noin tunti aikaa.
69
00:03:16,667 --> 00:03:17,709
Mahtavaa!
70
00:03:17,792 --> 00:03:21,083
Eikä Bears ole vielä ilmoittanut
aloittavaa pelinrakentajaansa.
71
00:03:21,166 --> 00:03:22,250
- Miller.
- Matthews.
72
00:03:22,333 --> 00:03:23,417
Minua pissattaa.
73
00:03:24,291 --> 00:03:25,959
Me emme pysähdy nyt.
74
00:03:26,333 --> 00:03:28,083
Voit käydä stadionilla vessassa.
75
00:03:28,500 --> 00:03:30,583
Tiedät, etten voi pissata kouruun.
76
00:03:31,333 --> 00:03:33,333
Kaikki ne miehet olkapäät vastakkain.
77
00:03:33,542 --> 00:03:35,125
Ne varastetut vilkaisut.
78
00:03:36,166 --> 00:03:37,291
Älä mieti sitä.
79
00:03:37,375 --> 00:03:38,583
Mieti jotain muuta:
80
00:03:39,250 --> 00:03:40,583
virtaavaa puroa,
81
00:03:41,834 --> 00:03:42,959
vesiputousta.
82
00:03:43,542 --> 00:03:45,000
Tai pissaavia miehiä.
83
00:03:49,417 --> 00:03:50,423
Niin?
84
00:03:50,667 --> 00:03:53,041
Cheryl. Selvä, kulta,
85
00:03:53,125 --> 00:03:54,583
- rauhoitu.
- Mikä on vialla?
86
00:03:55,166 --> 00:03:56,172
Kissa kuoli.
87
00:03:56,250 --> 00:03:57,458
Herra Feeney?
88
00:03:57,834 --> 00:03:59,625
Kulta, olen todella pahoillani.
89
00:04:00,166 --> 00:04:03,083
Kuule, tulemme heti,
kun peli on päättynyt.
90
00:04:03,500 --> 00:04:04,583
Siis puoliajalla.
91
00:04:04,667 --> 00:04:05,709
Olemme tulossa.
92
00:04:06,792 --> 00:04:07,798
Hei hei.
93
00:04:09,709 --> 00:04:11,291
Selvä. Ei hätää.
94
00:04:11,417 --> 00:04:12,500
Ei mene kauan.
95
00:04:12,583 --> 00:04:14,542
Pitäisi vielä ehtiä aloituspotkuun.
96
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Cheryl raukka.
97
00:04:17,709 --> 00:04:18,959
Tämä on niin surullista.
98
00:04:19,792 --> 00:04:20,798
Niin.
99
00:04:22,041 --> 00:04:23,583
Luulin, ettei sitä enää ole.
100
00:04:29,291 --> 00:04:31,208
Herra Feeney tulee
rakastamaan sitä.
101
00:04:32,000 --> 00:04:33,458
Pahoittelut menetyksestänne.
102
00:04:36,458 --> 00:04:37,464
Hei, kulta.
103
00:04:38,083 --> 00:04:39,375
Hei, tytöt.
104
00:04:40,709 --> 00:04:42,792
Katseletteko kuvia herra Feeneystä?
105
00:04:42,875 --> 00:04:45,041
Anteeksi, että pilasimme päiväsi.
106
00:04:45,166 --> 00:04:46,172
Missä hän on?
107
00:04:46,250 --> 00:04:47,291
Kylpyhuoneessa.
108
00:04:50,542 --> 00:04:51,917
Kuoli hiekkalaatikkoonsa.
109
00:04:53,417 --> 00:04:54,542
Kuten Elvis.
110
00:04:56,458 --> 00:04:58,709
On laatikko ja pyyhe, johon kääriä se,
111
00:04:58,792 --> 00:04:59,917
mutta en pystynyt.
112
00:05:00,000 --> 00:05:01,417
Kulta, minä hoidan sen.
113
00:05:01,500 --> 00:05:02,625
Voi kiitos.
114
00:05:03,792 --> 00:05:06,834
Hei, onko tämä yksi pyyhkeistä,
jotka annoin hääpäivänänne?
115
00:05:08,667 --> 00:05:09,792
Minä vain haen sen.
116
00:05:11,709 --> 00:05:13,208
Tilasin ne erikseen.
117
00:05:14,834 --> 00:05:16,875
Kulta, ajattelin tytöille olevan hyvä,
118
00:05:16,959 --> 00:05:19,250
jos vietämme hetken
hyvästellen herra Feeneyn.
119
00:05:19,375 --> 00:05:21,375
Jos voisit sanoa jotain.
120
00:05:22,291 --> 00:05:23,297
Totta kai.
121
00:05:25,166 --> 00:05:29,291
Hei kaikki,
Cheryl haluaisi sanoa muutaman sanan,
122
00:05:29,417 --> 00:05:30,625
joten minä aloitan.
123
00:05:32,333 --> 00:05:38,000
Olemme kokoontuneet tänään
kunnioittamaan tätä kissaa...
124
00:05:38,083 --> 00:05:39,750
Egyptiläisessä puuvillassa.
125
00:05:41,875 --> 00:05:43,583
Olemme täällä jättämässä hyvästit.
126
00:05:44,417 --> 00:05:48,375
Herra Feeney oli Cherylille
enemmän kuin kissa.
127
00:05:48,834 --> 00:05:50,583
Hän oli kuin koira.
128
00:05:53,417 --> 00:05:56,500
Ja tiedän,
että jos herra Feeney olisi nyt tässä,
129
00:05:56,625 --> 00:06:00,083
hän sanoisi: "Haudatkaa minut
ja jatkakaa päiväänne."
130
00:06:02,250 --> 00:06:03,667
”Nauttikaa elämästä.”
131
00:06:04,125 --> 00:06:05,417
”Syökää pitsaa.”
132
00:06:06,000 --> 00:06:08,542
”Se ei ole minun juttuni,
mutta te ehkä pidätte siitä.”
133
00:06:09,041 --> 00:06:10,583
”Tai tehkää sitä, mitä aioitte -
134
00:06:10,667 --> 00:06:12,917
tänä kauniina sunnuntai-iltapäivänä.”
135
00:06:13,083 --> 00:06:15,500
”Minähän olen kuollut.”
136
00:06:17,667 --> 00:06:19,125
Selvä, Ruby, sinun vuorosi.
137
00:06:19,834 --> 00:06:23,667
Kerran herra Feeney nukkui sängyssäni
ja herätti minut puremalla nenääni.
138
00:06:23,750 --> 00:06:25,583
Eikö olekin suloista?
139
00:06:25,834 --> 00:06:26,840
Selvä, seuraava.
140
00:06:26,917 --> 00:06:30,375
Ja sitten leikimme Gracen kanssa keittiötä
ja teimme vohveleita.
141
00:06:30,458 --> 00:06:32,667
Mutta ei oikeita. Se oli leikkiä.
142
00:06:33,792 --> 00:06:35,417
Kuinka kaunista, kulta.
143
00:06:35,583 --> 00:06:36,667
Selvä, seuraava.
144
00:06:36,917 --> 00:06:39,625
Ja sitten oli se kerta,
145
00:06:40,125 --> 00:06:42,250
kun menimme St. Louisiin.
146
00:06:44,333 --> 00:06:46,083
Kuppikakku mies
147
00:06:46,166 --> 00:06:48,166
Hän haluaa vielä päivän
muffinipannulla
148
00:06:48,250 --> 00:06:49,917
Hän karkasi leipomosta
149
00:06:50,041 --> 00:06:51,792
Ja meni naimisiin tikkarin kanssa
150
00:06:51,917 --> 00:06:53,125
Selvä.
151
00:06:53,208 --> 00:06:55,125
No niin, se oli kaunista.
152
00:06:55,709 --> 00:06:58,417
Kiitos Rudy. Andy.
153
00:07:00,375 --> 00:07:02,417
Gracie kultaseni, haluatko sanoa jotain?
154
00:07:03,291 --> 00:07:05,166
Minä rakastin sitä.
155
00:07:07,458 --> 00:07:09,583
Huomaatko Rudy, kolme sanaa!
156
00:07:14,542 --> 00:07:17,458
Tytöt, se oli täydellistä.
Mentäisiinkö nyt puistoon?
157
00:07:17,583 --> 00:07:19,083
- Selvä.
- Hakekaa paitanne,
158
00:07:19,166 --> 00:07:20,875
- ja me haemme veljenne.
- Selvä.
159
00:07:21,875 --> 00:07:25,500
Jim, hautaisitko
herra Feeneyn takapihalle?
160
00:07:25,750 --> 00:07:26,834
Totta kai, kulta.
161
00:07:26,917 --> 00:07:28,083
Selvä, mennään.
162
00:07:29,208 --> 00:07:30,500
Kulta.
163
00:07:32,709 --> 00:07:33,750
Tarkoititko nyt heti?
164
00:07:36,208 --> 00:07:37,709
En halua tyttöjen näkevän.
165
00:07:37,917 --> 00:07:39,667
- Onko selvä?
- Kyllä.
166
00:07:43,709 --> 00:07:46,000
Menkää te edeltä peliin,
167
00:07:46,083 --> 00:07:47,667
ja minä tulen sitten, kun pääsen.
168
00:07:48,250 --> 00:07:49,625
Emmekö voi tehdä mitään?
169
00:07:50,458 --> 00:07:51,667
Voitte auttaa kaivamaan.
170
00:07:52,333 --> 00:07:53,709
Se on vain sanonta.
171
00:08:04,458 --> 00:08:07,166
Viimeinen peli saavuttaa noin jaardin.
172
00:08:08,166 --> 00:08:11,500
Joten Batchilla ja Lionsilla
on edessään kolmas ja maali-
173
00:08:11,583 --> 00:08:13,083
pyyntö kahdeksassa jaardissa.
174
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
Tasoitimme 17:sta,
mutta älkää menkö minnekään.
175
00:08:16,709 --> 00:08:17,834
Siinä on napautus.
176
00:08:18,667 --> 00:08:21,458
Batch etenee oikealle
etsien maalialuetta.
177
00:08:21,542 --> 00:08:22,750
Hän on paineen alla!
178
00:08:23,291 --> 00:08:24,417
Hän saa osuman!
179
00:08:24,625 --> 00:08:25,667
Pallo on irrallaan!
180
00:08:25,959 --> 00:08:28,125
Pallo on irrallaan!
Ja Bears saa sen!
181
00:08:28,208 --> 00:08:30,041
- Bears saa sen!
- Se on Bearsilla.
182
00:08:30,166 --> 00:08:32,500
- Kyllä!
- Numero 71. Se on Muster.
183
00:08:32,792 --> 00:08:36,000
Kyllä, se on Muster,
joka sai irtonaisen pallon.
184
00:08:36,125 --> 00:08:37,800
- Mahtavaa!
- Ja Bearsin puolustus -
185
00:08:37,875 --> 00:08:39,417
onnistuu jälleen.
186
00:08:39,834 --> 00:08:44,667
Ja yleisö Soldier Fieldillä
menee aivan villiksi.
187
00:08:46,083 --> 00:08:50,625
Bearsilla on ensimmäinen ja kymmenen
osoittaen toiseen suuntaan.
188
00:08:52,166 --> 00:08:53,834
Melkoinen reaktio kentällä.
189
00:09:00,208 --> 00:09:01,625
Sinne niin, herra Feeney.
190
00:09:17,834 --> 00:09:20,125
Hei, missä olit?
Menetit koko neljänneksen.
191
00:09:20,208 --> 00:09:21,709
Menin vessaan -
192
00:09:21,792 --> 00:09:24,959
ja seisoin siellä kourun luona,
mutta ei onnistunut.
193
00:09:25,709 --> 00:09:28,333
Joten juoksin tien yli
ja otin huoneen Radissonista.
194
00:09:29,333 --> 00:09:31,375
Parhaat koskaan käyttämäni 34,50.
195
00:09:32,166 --> 00:09:33,417
Anteeksi.
196
00:09:33,542 --> 00:09:35,166
Hei, tulit odotettua nopeammin.
197
00:09:35,250 --> 00:09:36,333
Käytin oikotietä.
198
00:09:38,625 --> 00:09:40,750
Kuka haluaa mehujään?
199
00:09:40,834 --> 00:09:42,667
- Minä.
- Minä myös!
200
00:09:56,166 --> 00:09:57,792
Me voitimme!
201
00:09:57,875 --> 00:09:58,917
- Hei, isi.
202
00:09:59,000 --> 00:10:00,250
Pikkuinen, kuinka voit?
203
00:10:00,333 --> 00:10:02,375
Detroit oli hetken saada meidät.
204
00:10:02,667 --> 00:10:04,458
Sitten paitani ryhtyi töihin.
205
00:10:04,542 --> 00:10:06,625
Toitko meille jotain?
206
00:10:06,709 --> 00:10:08,834
Kulta, tuon aina jotain.
207
00:10:09,250 --> 00:10:10,291
Tässä.
208
00:10:12,667 --> 00:10:14,583
Ryppyinen!
209
00:10:15,792 --> 00:10:17,291
Ja sinulle pikkuinen.
210
00:10:18,208 --> 00:10:19,250
Paperia!
211
00:10:19,333 --> 00:10:21,917
- Kiitos isi.
- Ole hyvä kulta.
212
00:10:22,500 --> 00:10:24,125
Cheryl, missasit upean pelin.
213
00:10:24,208 --> 00:10:26,458
Ensin ostin pienen popcornin.
214
00:10:26,792 --> 00:10:28,166
He antoivat minulle suuren.
215
00:10:29,291 --> 00:10:30,417
Mitä on ruoaksi?
216
00:10:30,583 --> 00:10:31,917
Ajattelin tehdä pihvejä.
217
00:10:32,000 --> 00:10:33,166
Pihvejä. Mahtavaa.
218
00:10:33,250 --> 00:10:35,875
Käyn vain autotallissa -
219
00:10:35,959 --> 00:10:37,375
hakemassa ne pakastimesta.
220
00:10:38,083 --> 00:10:40,417
Kulta, anna minun hakea ne.
Minä haen ne.
221
00:10:40,583 --> 00:10:43,750
Mutta kulta,
sinulla on ollut raskas päivä.
222
00:10:43,917 --> 00:10:47,583
Menit peliin, söit pähkinöitä,
hautasit kissani.
223
00:10:48,375 --> 00:10:51,709
Olet tehnyt niin paljon.
Anna minun hakea ne.
224
00:10:53,083 --> 00:10:54,417
Tiedätkö mitä, kulta?
225
00:10:55,750 --> 00:10:57,959
Minä söin jo pihviä pelissä.
226
00:11:02,375 --> 00:11:04,834
Myyvätkö he nyt pihviä Soldier Fieldillä?
227
00:11:05,125 --> 00:11:07,667
Kyllä, sen nimi on pihviä tikussa.
228
00:11:09,250 --> 00:11:11,500
Olemme ilmeisesti testikaupunki.
229
00:11:11,875 --> 00:11:14,417
Minun piti täyttää kortti
ja kaikkea, tiedäthän?
230
00:11:15,125 --> 00:11:16,625
En tiedä, toimiiko se.
231
00:11:16,709 --> 00:11:18,166
Kun mureus ei ole ihan
232
00:11:18,250 --> 00:11:19,256
- sama tikussa.
- Jim.
233
00:11:19,667 --> 00:11:22,041
- Niin?
- Onko sinulla jotain kerrottavaa?
234
00:11:25,500 --> 00:11:26,583
Minä rakastan sinua?
235
00:11:30,375 --> 00:11:31,667
Olen se elokuvan tyyppi,
236
00:11:31,750 --> 00:11:33,709
joka leikkaa punaisen tai vihreän piuhan,
237
00:11:33,792 --> 00:11:35,166
jotta pommi ei räjähdä.
238
00:11:38,417 --> 00:11:41,417
Mitäpä, jos vain leikkaat paskan piuhan?
239
00:11:45,542 --> 00:11:48,166
Selvä, laitoin kissan pakasteeseen.
240
00:11:48,625 --> 00:11:49,709
Mutta tiedäthän,
241
00:11:49,792 --> 00:11:52,500
maa oli paljon kovempaa
kuin luulin, kulta.
242
00:11:52,709 --> 00:11:54,625
Ajattelin, että tulisin kotiin pelistä
243
00:11:54,709 --> 00:11:56,125
ja hautaisin herra Feeneyn.
244
00:11:56,208 --> 00:11:58,291
Halusin tehdä työn kunnolla.
245
00:11:58,375 --> 00:12:01,208
Ei, halusit mennä
typerään jalkapallopeliin.
246
00:12:01,291 --> 00:12:04,250
Kulta, ei sanota mitään,
mitä kadumme myöhemmin.
247
00:12:05,458 --> 00:12:07,458
Kuten "tahdon"?
248
00:12:09,583 --> 00:12:13,250
Selvä. Näin riidat saavat alkunsa.
249
00:12:15,583 --> 00:12:17,750
Luulen, että meidän pitäisi nyt -
250
00:12:17,834 --> 00:12:20,917
jättää tämä keskustelu siihen,
kun olemme syöneet pihvimme.
251
00:12:21,583 --> 00:12:24,333
Pidän siitä,
että luulet minun tekevän illallista.
252
00:12:26,750 --> 00:12:28,875
Älä nyt, kulta. Se oli vain kissa.
253
00:12:31,458 --> 00:12:32,464
Hitto.
254
00:12:33,291 --> 00:12:34,333
Punainen piuha.
255
00:12:39,625 --> 00:12:41,208
Herra Feeney raukka.
256
00:12:41,375 --> 00:12:43,542
Näyttää kuin se vaanisi pakasteherneitä.
257
00:12:44,125 --> 00:12:45,917
Hei, Ed, kosketa sitä.
258
00:12:46,166 --> 00:12:47,709
En kosketa sitä. Kosketa sinä.
259
00:12:47,792 --> 00:12:48,917
Kosketa nyt.
260
00:12:49,000 --> 00:12:50,875
En koske tuohon kissaan. Kosketa sinä.
261
00:12:50,959 --> 00:12:52,250
Saat dollarin, jos kosket.
262
00:12:52,875 --> 00:12:54,625
Mitä pitää tehdä 50 eteen?
263
00:12:56,417 --> 00:12:57,423
Se on väärin.
264
00:12:58,834 --> 00:12:59,840
Hei, kaverit.
265
00:12:59,917 --> 00:13:01,959
- Hei.
- Jim, luulin, että hautasit sen.
266
00:13:02,166 --> 00:13:04,125
No, en haudannut.
267
00:13:04,709 --> 00:13:06,959
Siskosikin on vihainen minulle.
268
00:13:07,291 --> 00:13:10,125
Jos olisin nainen,
ja mieheni pakastaisi kissani,
269
00:13:10,208 --> 00:13:12,750
menisi kauan
ennen kuin antaisin hänelle herkkua.
270
00:13:13,750 --> 00:13:16,375
Andy, ei nyt leikitä "jos olisin nainen".
271
00:13:18,083 --> 00:13:19,709
En tiennyt teillä olevan kissaa.
272
00:13:19,834 --> 00:13:21,000
Kiitos.
273
00:13:22,208 --> 00:13:24,041
- Naiset ja kissat, eikö vain?
- Aivan.
274
00:13:24,500 --> 00:13:27,000
En ymmärrä sitä.
Ne vain syövät, nukkuvat -
275
00:13:27,083 --> 00:13:28,959
ja tuijottavat, kun harrastaa seksiä.
276
00:13:29,208 --> 00:13:30,333
Naiset vai kissat?
277
00:13:32,375 --> 00:13:34,291
En tiedä. Olemme nyt riidoissa.
278
00:13:34,834 --> 00:13:36,291
Hän on aivan poissa tolaltaan.
279
00:13:37,375 --> 00:13:40,458
Raamatussa ei ole mainintaa kissoista.
280
00:13:43,208 --> 00:13:44,375
Kiitos Tony.
281
00:13:45,333 --> 00:13:47,000
Kuka tietää, mitä he ajattelevat?
282
00:13:47,083 --> 00:13:48,166
- Niin.
- Aivan.
283
00:13:48,500 --> 00:13:49,792
Andy?
284
00:13:50,875 --> 00:13:52,000
Selvä.
285
00:13:52,458 --> 00:13:53,792
No niin. Harjoitellaan.
286
00:13:53,875 --> 00:13:55,458
Kaksi, kolme, neljä.
287
00:14:05,667 --> 00:14:07,250
Tytöt leikkivät huoneissaan,
288
00:14:07,333 --> 00:14:08,375
ja Kyle nukkuu.
289
00:14:08,458 --> 00:14:10,208
Miten nukutat hänet niin nopeasti?
290
00:14:10,333 --> 00:14:13,333
Samalla tavalla kuin kaikki miehet:
kerroin päivästäni.
291
00:14:14,583 --> 00:14:16,625
Minä vain en voi uskoa, mitä Jim teki.
292
00:14:16,917 --> 00:14:19,083
Kuules, Cheryl.
Tiedän sinulle hyvän miehen.
293
00:14:19,208 --> 00:14:21,667
Hän asuu samassa talossa.
Hänelläkin on lapsia.
294
00:14:21,792 --> 00:14:23,083
En enää tapaile häntä.
295
00:14:24,458 --> 00:14:26,125
- Se, jolla on Porsche?
- Kyllä!
296
00:14:26,208 --> 00:14:27,375
- Pidän hänestä.
- Aivan?
297
00:14:27,875 --> 00:14:30,250
- Kaverit.
- Anteeksi.
298
00:14:30,709 --> 00:14:32,291
Herra Feeney.
299
00:14:33,166 --> 00:14:34,583
Minäkin ikävöin häntä.
300
00:14:35,458 --> 00:14:37,542
Niitä suloisia pikku viiksiä -
301
00:14:37,625 --> 00:14:39,375
ja pieniä tassuja.
302
00:14:39,792 --> 00:14:41,792
Mikään ei korvaa häntä.
303
00:14:43,709 --> 00:14:46,792
Hei, koira!
304
00:14:47,041 --> 00:14:49,000
Tytöt, tulkaa alas!
305
00:14:49,083 --> 00:14:50,875
Minulla on teille yllätys!
306
00:14:52,375 --> 00:14:53,381
Cheryl.
307
00:14:54,917 --> 00:14:58,667
Keskustelumme jälkeen sanoin itselleni:
308
00:14:59,792 --> 00:15:00,959
"Hän menetti kissansa.”
309
00:15:02,000 --> 00:15:03,333
"Hän rakasti sitä kissaa.”
310
00:15:04,250 --> 00:15:05,750
"Hän on siksi surullinen."
311
00:15:06,792 --> 00:15:08,250
Joten hankin sinulle koiran.
312
00:15:10,834 --> 00:15:12,090
- Koiran?
- Niin, ajattelin,
313
00:15:12,166 --> 00:15:14,709
että hankkisin jotain,
mitä voimme kaikki rakastaa.
314
00:15:15,000 --> 00:15:16,333
Eikö olekin hienoa?
315
00:15:16,458 --> 00:15:18,208
Annoin sille nimeksi Gary Sinise.
316
00:15:20,291 --> 00:15:23,041
Jim, sinä olet aina halunnut koiran.
317
00:15:23,250 --> 00:15:25,500
Gary Sinise on loistava näyttelijä.
318
00:15:26,250 --> 00:15:27,542
Hän voisi esittää kissaa.
319
00:15:30,375 --> 00:15:31,500
Hän pitää minusta.
320
00:15:31,583 --> 00:15:33,250
Hän nuolee minua.
321
00:15:34,000 --> 00:15:35,625
Hän nuolee myös itseään.
322
00:15:38,208 --> 00:15:40,500
Ongelma ratkaistu.
323
00:15:50,250 --> 00:15:51,375
Mitä sinä teet?
324
00:15:51,625 --> 00:15:53,458
Hautaan kissani.
325
00:15:53,834 --> 00:15:55,709
Anna tänne se. Anna minun tehdä se.
326
00:15:56,041 --> 00:15:57,875
Kulta, et pysty tekemään sitä.
327
00:16:00,792 --> 00:16:02,041
Miten teit tuon?
328
00:16:03,417 --> 00:16:04,423
Cheryl.
329
00:16:04,500 --> 00:16:06,583
Hei, hankin sinulle koiran.
330
00:16:06,959 --> 00:16:09,041
Koiran hankkiminen on hätäratkaisu,
331
00:16:09,250 --> 00:16:11,333
kuten kissan laittaminen pakasteeseen.
332
00:16:11,834 --> 00:16:13,667
Aivan kuin hankkisi sukset jollekin,
333
00:16:13,750 --> 00:16:14,917
joka on murtanut jalan.
334
00:16:15,000 --> 00:16:16,500
Taas mennään suksien kanssa.
335
00:16:17,083 --> 00:16:18,792
Tässä ei ole kyse suksista.
336
00:16:18,875 --> 00:16:21,083
Tiedän. Mistä tässä on kyse?
337
00:16:21,166 --> 00:16:22,291
Kertoisitko minulle?
338
00:16:22,750 --> 00:16:24,500
Siitä, että et ole minun tukenani.
339
00:16:25,583 --> 00:16:26,589
Älä viitsi.
340
00:16:26,792 --> 00:16:28,959
Dana ja Andykin menivät peliin.
341
00:16:29,083 --> 00:16:30,542
Miksi et ole heille vihainen?
342
00:16:30,625 --> 00:16:33,542
En ole Andyn ja Danan kanssa naimisissa.
343
00:16:33,917 --> 00:16:36,917
Tarvitsin vähän myötätuntoa
rakastamaltani mieheltä.
344
00:16:38,041 --> 00:16:40,375
Cheryl, jos haluat minun tuntevan -
345
00:16:40,458 --> 00:16:42,333
samalla tavalla kissasta kuin sinä,
346
00:16:42,917 --> 00:16:44,208
en tunne niin.
347
00:16:44,667 --> 00:16:46,667
Harmi, että kissasi kuoli.
348
00:16:48,542 --> 00:16:50,125
Mutta hei, hyvä asia on,
349
00:16:50,250 --> 00:16:51,542
etten ole aivastellut.
350
00:16:54,000 --> 00:16:55,006
Cheryl.
351
00:16:56,000 --> 00:16:59,291
Sinun on autettava tässä minua.
En tiedä, mitä haluat.
352
00:16:59,542 --> 00:17:00,583
En lue ajatuksia.
353
00:17:01,041 --> 00:17:03,125
Jim, sinun ei tarvitse lukea ajatuksia -
354
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
kysyäksesi, miltä minusta tuntuu.
355
00:17:06,250 --> 00:17:11,208
Se kissa oli minulla 15 vuotta.
356
00:17:12,166 --> 00:17:14,834
Se oli viimeinen asia
ajalta ennen sinun tapaamistasi -
357
00:17:14,917 --> 00:17:19,750
ennen kuin olin
jonkun vaimo ja jonkun äiti.
358
00:17:21,041 --> 00:17:24,542
Kokonainen osa elämästäni kuoli tänään.
359
00:17:28,125 --> 00:17:29,792
- Kulta, anna kun autan.
- Jim!
360
00:17:31,917 --> 00:17:35,291
Jättäisitkö vain minut yksin
kuolleen, jäätyneen kissan kanssa?
361
00:17:39,583 --> 00:17:42,291
Äiti, koira oksensi!
362
00:17:46,625 --> 00:17:48,375
Nyt jos sallit,
363
00:17:48,709 --> 00:17:50,917
minun on siivottava
Gary Sinisen sotkut.
364
00:17:55,417 --> 00:17:57,041
Hyvää yötä, pikku apinat.
365
00:17:57,125 --> 00:17:59,500
- Hyvää yötä.
- Hyvää yötä, Dana-täti.
366
00:18:00,000 --> 00:18:02,166
- Hyvää yötä, Dana-täti.
- No niin, kaverit.
367
00:18:02,667 --> 00:18:05,583
Oletteko valmiina
Bradfordiin ja maagiseen dinosaurukseen?
368
00:18:05,875 --> 00:18:07,875
Ei, kerro meille oikea tarina.
369
00:18:08,333 --> 00:18:09,875
Herra Feeneysta.
370
00:18:11,125 --> 00:18:12,208
Selvä.
371
00:18:13,458 --> 00:18:16,458
Muistan, kun herra Feeney syntyi.
372
00:18:16,792 --> 00:18:20,041
Se oli pieni ja vaaleanpunainen.
373
00:18:20,834 --> 00:18:22,000
Veimme sen kotiin,
374
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
ja se vietti koko yön kanssamme.
375
00:18:23,834 --> 00:18:25,083
Sinä ja isi?
376
00:18:26,667 --> 00:18:27,673
Ei.
377
00:18:31,500 --> 00:18:33,792
Tämä oli eri poika,
378
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
joka oli ystävä.
379
00:18:35,709 --> 00:18:37,333
Olikos sinulla poika yökylässä?
380
00:18:41,417 --> 00:18:42,875
Mikä hänen nimensä oli?
381
00:18:44,000 --> 00:18:45,083
David
382
00:18:46,542 --> 00:18:47,583
Feeney.
383
00:18:48,792 --> 00:18:51,208
Pojalla oli sama nimi
kuin meidän kissalla.
384
00:18:52,834 --> 00:18:54,166
Niin oli.
385
00:18:55,500 --> 00:18:56,875
Katsokaa, kuinka myöhä on.
386
00:18:57,542 --> 00:18:58,625
Hyvää yötä kulta.
387
00:18:59,333 --> 00:19:01,083
- Äiti?
- Niin.
388
00:19:01,917 --> 00:19:03,959
Onko herra Feeney nyt Jumalan kissa?
389
00:19:05,166 --> 00:19:06,959
Kyllä kulta.
390
00:19:08,000 --> 00:19:09,125
Hyvää yötä nyt.
391
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
- Äiti?
- Niin?
392
00:19:17,166 --> 00:19:18,750
Miten muroja tehdään?
393
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Te ette vain taida haluta
mennä nukkumaan?
394
00:19:24,625 --> 00:19:25,631
Hyvää yötä.
395
00:20:55,125 --> 00:20:56,542
Pidät siitä, etkö pidäkin?
396
00:20:57,792 --> 00:20:58,834
Se on ihan kiva.
397
00:20:59,417 --> 00:21:00,667
No niin, Gary, häivy.
398
00:21:01,500 --> 00:21:02,506
Mennään.
399
00:21:02,583 --> 00:21:04,041
Hei, on minun aikani.
400
00:21:11,208 --> 00:21:12,917
Kiva tietää, että 9 vuoden jälkeen -
401
00:21:13,000 --> 00:21:14,542
voit vieläkin yllättää minut.
402
00:21:15,750 --> 00:21:18,125
Mistä muuten nimi herra Feeney tuli?
403
00:21:21,291 --> 00:21:23,291
Anna olla, Jim. Kissa on kuollut.
404
00:21:25,667 --> 00:21:27,667
Tekstitys: Sanna Keto