1 00:00:03,792 --> 00:00:05,375 Mennään. Ruby myöhästyy koulusta. 2 00:00:05,458 --> 00:00:06,875 Ottaisitteko reppunne? 3 00:00:07,125 --> 00:00:09,375 Jim, tulen 20 minuutin päästä hakemaan Kylen. 4 00:00:09,458 --> 00:00:11,208 Älä unohda hakea Gracieta - 5 00:00:11,291 --> 00:00:13,208 leikkitreffeiltä töiden jälkeen. 6 00:00:14,375 --> 00:00:15,917 Äläkä taas unohda hänen kenkiään. 7 00:00:16,375 --> 00:00:17,792 Ja tiedätkös, tämä on Jennyn. 8 00:00:17,875 --> 00:00:19,417 Antaisitko sen hänelle? 9 00:00:19,917 --> 00:00:22,083 Ja olen illan poikaystäväni luona. 10 00:00:26,083 --> 00:00:27,875 Et todellakaan kuuntele minua. 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,041 Olet poikaystävällä. 12 00:00:29,166 --> 00:00:30,625 Muista ottaa lapset mukaan. 13 00:00:36,792 --> 00:00:37,798 Oho. 14 00:00:40,083 --> 00:00:42,125 Jim, voisitko tehdä jotain tuolle? 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,625 Palaat takaisin 20 minuutissa. 16 00:00:45,291 --> 00:00:46,297 Jim. 17 00:00:57,667 --> 00:00:58,875 Hei kaveri. 18 00:00:59,166 --> 00:01:00,172 Mitä kuuluu? 19 00:01:01,917 --> 00:01:03,917 Hei kaveri, 20 minuuttia aikaa. Syö. 20 00:01:17,083 --> 00:01:18,089 Voi ei. 21 00:01:25,291 --> 00:01:27,834 Tänne kisu. Tänne herra Feeney. 22 00:01:27,917 --> 00:01:29,458 Hyvää huomenta tytöt. 23 00:01:29,542 --> 00:01:30,834 - Huomenta, isi. - Huomenta. 24 00:01:30,959 --> 00:01:32,041 Hyvää huomenta, kamu. 25 00:01:32,417 --> 00:01:34,834 Pehmeä kohta pienenee. Hienoa. 26 00:01:37,333 --> 00:01:38,458 Herra Feeney! 27 00:01:38,542 --> 00:01:40,417 Hei kulta, 28 00:01:40,583 --> 00:01:42,625 tiedätkö, missä pelipäiväpaitani on? 29 00:01:42,709 --> 00:01:44,041 Kyllä, pesin sen. 30 00:01:44,750 --> 00:01:46,959 Pesit pelipäiväpaitani? 31 00:01:47,041 --> 00:01:49,125 - Niin. - Pelipäiväpaitaa ei pestä! 32 00:01:49,250 --> 00:01:50,500 Se tuo huonoa onnea. 33 00:01:50,875 --> 00:01:52,792 Hyvä, ettei ole pelipäiväalusvaatteita. 34 00:01:53,750 --> 00:01:56,166 Kulta, pelipäivänä ei pidetä alusvaatteita. 35 00:01:57,375 --> 00:01:59,583 Voi ei. Kevään raikasta. Mitä minä nyt teen? 36 00:01:59,667 --> 00:02:00,709 Tässä. 37 00:02:01,667 --> 00:02:02,917 Hei, hyvä idea. 38 00:02:04,625 --> 00:02:05,750 Kyllä, parempi. 39 00:02:07,417 --> 00:02:09,750 Oletteko valmiina jalkapalloon? 40 00:02:09,834 --> 00:02:11,792 Olen valmiina jalkapalloon! 41 00:02:12,250 --> 00:02:13,875 Kyllä, olet valmiina! 42 00:02:13,959 --> 00:02:16,542 Oletteko valmiina jalkapalloon? 43 00:02:19,458 --> 00:02:21,875 Luulin meidän kaikkien maalaavan kasvomme? 44 00:02:22,959 --> 00:02:24,709 Taisimme unohtaa kertoa sinulle. 45 00:02:25,583 --> 00:02:27,083 Emmekö näytäkin idiooteilta. 46 00:02:28,750 --> 00:02:29,834 Andy setä? 47 00:02:29,917 --> 00:02:30,959 Niin, kultaseni. 48 00:02:31,250 --> 00:02:32,625 Oletko pelle? 49 00:02:33,500 --> 00:02:35,709 Ei, olen sertifioitu arkkitehti - 50 00:02:35,792 --> 00:02:37,542 ja Stanfordista valmistunut. 51 00:02:37,834 --> 00:02:39,333 Ja viikonloppuisin pelle. 52 00:02:40,417 --> 00:02:42,041 Tässä on naposteltavaa mukaan. 53 00:02:42,125 --> 00:02:43,458 Kulta, olet paras. 54 00:02:43,542 --> 00:02:45,333 Hankit juuri kuusi kuukautta - 55 00:02:45,417 --> 00:02:46,625 lisää vaimona. 56 00:02:46,709 --> 00:02:47,750 Hienoa. 57 00:02:49,041 --> 00:02:50,047 Äiti! 58 00:02:50,125 --> 00:02:52,000 Gracie pureskelee suu auki. 59 00:02:53,166 --> 00:02:54,875 Gracie, lopeta! 60 00:02:54,959 --> 00:02:56,000 Äiti! 61 00:02:56,667 --> 00:02:57,673 - Kulta. - Niin? 62 00:02:57,792 --> 00:02:58,798 Pärjäätkö sinä? 63 00:02:58,875 --> 00:03:00,709 Jos et halua minun menevän, en mene. 64 00:03:00,792 --> 00:03:03,166 Kulta, haluan sinun menevän ja pitävän hauskaa. 65 00:03:03,542 --> 00:03:04,750 Rakastan tätä peliä. 66 00:03:05,792 --> 00:03:09,291 Pidä kiinni, Chicago Bears 67 00:03:10,583 --> 00:03:13,667 On upea päivä täällä järven edustalla. 68 00:03:14,125 --> 00:03:16,583 Avauspotkuun on noin tunti aikaa. 69 00:03:16,667 --> 00:03:17,709 Mahtavaa! 70 00:03:17,792 --> 00:03:21,083 Eikä Bears ole vielä ilmoittanut aloittavaa pelinrakentajaansa. 71 00:03:21,166 --> 00:03:22,250 - Miller. - Matthews. 72 00:03:22,333 --> 00:03:23,417 Minua pissattaa. 73 00:03:24,291 --> 00:03:25,959 Me emme pysähdy nyt. 74 00:03:26,333 --> 00:03:28,083 Voit käydä stadionilla vessassa. 75 00:03:28,500 --> 00:03:30,583 Tiedät, etten voi pissata kouruun. 76 00:03:31,333 --> 00:03:33,333 Kaikki ne miehet olkapäät vastakkain. 77 00:03:33,542 --> 00:03:35,125 Ne varastetut vilkaisut. 78 00:03:36,166 --> 00:03:37,291 Älä mieti sitä. 79 00:03:37,375 --> 00:03:38,583 Mieti jotain muuta: 80 00:03:39,250 --> 00:03:40,583 virtaavaa puroa, 81 00:03:41,834 --> 00:03:42,959 vesiputousta. 82 00:03:43,542 --> 00:03:45,000 Tai pissaavia miehiä. 83 00:03:49,417 --> 00:03:50,423 Niin? 84 00:03:50,667 --> 00:03:53,041 Cheryl. Selvä, kulta, 85 00:03:53,125 --> 00:03:54,583 - rauhoitu. - Mikä on vialla? 86 00:03:55,166 --> 00:03:56,172 Kissa kuoli. 87 00:03:56,250 --> 00:03:57,458 Herra Feeney? 88 00:03:57,834 --> 00:03:59,625 Kulta, olen todella pahoillani. 89 00:04:00,166 --> 00:04:03,083 Kuule, tulemme heti, kun peli on päättynyt. 90 00:04:03,500 --> 00:04:04,583 Siis puoliajalla. 91 00:04:04,667 --> 00:04:05,709 Olemme tulossa. 92 00:04:06,792 --> 00:04:07,798 Hei hei. 93 00:04:09,709 --> 00:04:11,291 Selvä. Ei hätää. 94 00:04:11,417 --> 00:04:12,500 Ei mene kauan. 95 00:04:12,583 --> 00:04:14,542 Pitäisi vielä ehtiä aloituspotkuun. 96 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Cheryl raukka. 97 00:04:17,709 --> 00:04:18,959 Tämä on niin surullista. 98 00:04:19,792 --> 00:04:20,798 Niin. 99 00:04:22,041 --> 00:04:23,583 Luulin, ettei sitä enää ole. 100 00:04:29,291 --> 00:04:31,208 Herra Feeney tulee rakastamaan sitä. 101 00:04:32,000 --> 00:04:33,458 Pahoittelut menetyksestänne. 102 00:04:36,458 --> 00:04:37,464 Hei, kulta. 103 00:04:38,083 --> 00:04:39,375 Hei, tytöt. 104 00:04:40,709 --> 00:04:42,792 Katseletteko kuvia herra Feeneystä? 105 00:04:42,875 --> 00:04:45,041 Anteeksi, että pilasimme päiväsi. 106 00:04:45,166 --> 00:04:46,172 Missä hän on? 107 00:04:46,250 --> 00:04:47,291 Kylpyhuoneessa. 108 00:04:50,542 --> 00:04:51,917 Kuoli hiekkalaatikkoonsa. 109 00:04:53,417 --> 00:04:54,542 Kuten Elvis. 110 00:04:56,458 --> 00:04:58,709 On laatikko ja pyyhe, johon kääriä se, 111 00:04:58,792 --> 00:04:59,917 mutta en pystynyt. 112 00:05:00,000 --> 00:05:01,417 Kulta, minä hoidan sen. 113 00:05:01,500 --> 00:05:02,625 Voi kiitos. 114 00:05:03,792 --> 00:05:06,834 Hei, onko tämä yksi pyyhkeistä, jotka annoin hääpäivänänne? 115 00:05:08,667 --> 00:05:09,792 Minä vain haen sen. 116 00:05:11,709 --> 00:05:13,208 Tilasin ne erikseen. 117 00:05:14,834 --> 00:05:16,875 Kulta, ajattelin tytöille olevan hyvä, 118 00:05:16,959 --> 00:05:19,250 jos vietämme hetken hyvästellen herra Feeneyn. 119 00:05:19,375 --> 00:05:21,375 Jos voisit sanoa jotain. 120 00:05:22,291 --> 00:05:23,297 Totta kai. 121 00:05:25,166 --> 00:05:29,291 Hei kaikki, Cheryl haluaisi sanoa muutaman sanan, 122 00:05:29,417 --> 00:05:30,625 joten minä aloitan. 123 00:05:32,333 --> 00:05:38,000 Olemme kokoontuneet tänään kunnioittamaan tätä kissaa... 124 00:05:38,083 --> 00:05:39,750 Egyptiläisessä puuvillassa. 125 00:05:41,875 --> 00:05:43,583 Olemme täällä jättämässä hyvästit. 126 00:05:44,417 --> 00:05:48,375 Herra Feeney oli Cherylille enemmän kuin kissa. 127 00:05:48,834 --> 00:05:50,583 Hän oli kuin koira. 128 00:05:53,417 --> 00:05:56,500 Ja tiedän, että jos herra Feeney olisi nyt tässä, 129 00:05:56,625 --> 00:06:00,083 hän sanoisi: "Haudatkaa minut ja jatkakaa päiväänne." 130 00:06:02,250 --> 00:06:03,667 ”Nauttikaa elämästä.” 131 00:06:04,125 --> 00:06:05,417 ”Syökää pitsaa.” 132 00:06:06,000 --> 00:06:08,542 ”Se ei ole minun juttuni, mutta te ehkä pidätte siitä.” 133 00:06:09,041 --> 00:06:10,583 ”Tai tehkää sitä, mitä aioitte - 134 00:06:10,667 --> 00:06:12,917 tänä kauniina sunnuntai-iltapäivänä.” 135 00:06:13,083 --> 00:06:15,500 ”Minähän olen kuollut.” 136 00:06:17,667 --> 00:06:19,125 Selvä, Ruby, sinun vuorosi. 137 00:06:19,834 --> 00:06:23,667 Kerran herra Feeney nukkui sängyssäni ja herätti minut puremalla nenääni. 138 00:06:23,750 --> 00:06:25,583 Eikö olekin suloista? 139 00:06:25,834 --> 00:06:26,840 Selvä, seuraava. 140 00:06:26,917 --> 00:06:30,375 Ja sitten leikimme Gracen kanssa keittiötä ja teimme vohveleita. 141 00:06:30,458 --> 00:06:32,667 Mutta ei oikeita. Se oli leikkiä. 142 00:06:33,792 --> 00:06:35,417 Kuinka kaunista, kulta. 143 00:06:35,583 --> 00:06:36,667 Selvä, seuraava. 144 00:06:36,917 --> 00:06:39,625 Ja sitten oli se kerta, 145 00:06:40,125 --> 00:06:42,250 kun menimme St. Louisiin. 146 00:06:44,333 --> 00:06:46,083 Kuppikakku mies 147 00:06:46,166 --> 00:06:48,166 Hän haluaa vielä päivän muffinipannulla 148 00:06:48,250 --> 00:06:49,917 Hän karkasi leipomosta 149 00:06:50,041 --> 00:06:51,792 Ja meni naimisiin tikkarin kanssa 150 00:06:51,917 --> 00:06:53,125 Selvä. 151 00:06:53,208 --> 00:06:55,125 No niin, se oli kaunista. 152 00:06:55,709 --> 00:06:58,417 Kiitos Rudy. Andy. 153 00:07:00,375 --> 00:07:02,417 Gracie kultaseni, haluatko sanoa jotain? 154 00:07:03,291 --> 00:07:05,166 Minä rakastin sitä. 155 00:07:07,458 --> 00:07:09,583 Huomaatko Rudy, kolme sanaa! 156 00:07:14,542 --> 00:07:17,458 Tytöt, se oli täydellistä. Mentäisiinkö nyt puistoon? 157 00:07:17,583 --> 00:07:19,083 - Selvä. - Hakekaa paitanne, 158 00:07:19,166 --> 00:07:20,875 - ja me haemme veljenne. - Selvä. 159 00:07:21,875 --> 00:07:25,500 Jim, hautaisitko herra Feeneyn takapihalle? 160 00:07:25,750 --> 00:07:26,834 Totta kai, kulta. 161 00:07:26,917 --> 00:07:28,083 Selvä, mennään. 162 00:07:29,208 --> 00:07:30,500 Kulta. 163 00:07:32,709 --> 00:07:33,750 Tarkoititko nyt heti? 164 00:07:36,208 --> 00:07:37,709 En halua tyttöjen näkevän. 165 00:07:37,917 --> 00:07:39,667 - Onko selvä? - Kyllä. 166 00:07:43,709 --> 00:07:46,000 Menkää te edeltä peliin, 167 00:07:46,083 --> 00:07:47,667 ja minä tulen sitten, kun pääsen. 168 00:07:48,250 --> 00:07:49,625 Emmekö voi tehdä mitään? 169 00:07:50,458 --> 00:07:51,667 Voitte auttaa kaivamaan. 170 00:07:52,333 --> 00:07:53,709 Se on vain sanonta. 171 00:08:04,458 --> 00:08:07,166 Viimeinen peli saavuttaa noin jaardin. 172 00:08:08,166 --> 00:08:11,500 Joten Batchilla ja Lionsilla on edessään kolmas ja maali- 173 00:08:11,583 --> 00:08:13,083 pyyntö kahdeksassa jaardissa. 174 00:08:14,000 --> 00:08:16,333 Tasoitimme 17:sta, mutta älkää menkö minnekään. 175 00:08:16,709 --> 00:08:17,834 Siinä on napautus. 176 00:08:18,667 --> 00:08:21,458 Batch etenee oikealle etsien maalialuetta. 177 00:08:21,542 --> 00:08:22,750 Hän on paineen alla! 178 00:08:23,291 --> 00:08:24,417 Hän saa osuman! 179 00:08:24,625 --> 00:08:25,667 Pallo on irrallaan! 180 00:08:25,959 --> 00:08:28,125 Pallo on irrallaan! Ja Bears saa sen! 181 00:08:28,208 --> 00:08:30,041 - Bears saa sen! - Se on Bearsilla. 182 00:08:30,166 --> 00:08:32,500 - Kyllä! - Numero 71. Se on Muster. 183 00:08:32,792 --> 00:08:36,000 Kyllä, se on Muster, joka sai irtonaisen pallon. 184 00:08:36,125 --> 00:08:37,800 - Mahtavaa! - Ja Bearsin puolustus - 185 00:08:37,875 --> 00:08:39,417 onnistuu jälleen. 186 00:08:39,834 --> 00:08:44,667 Ja yleisö Soldier Fieldillä menee aivan villiksi. 187 00:08:46,083 --> 00:08:50,625 Bearsilla on ensimmäinen ja kymmenen osoittaen toiseen suuntaan. 188 00:08:52,166 --> 00:08:53,834 Melkoinen reaktio kentällä. 189 00:09:00,208 --> 00:09:01,625 Sinne niin, herra Feeney. 190 00:09:17,834 --> 00:09:20,125 Hei, missä olit? Menetit koko neljänneksen. 191 00:09:20,208 --> 00:09:21,709 Menin vessaan - 192 00:09:21,792 --> 00:09:24,959 ja seisoin siellä kourun luona, mutta ei onnistunut. 193 00:09:25,709 --> 00:09:28,333 Joten juoksin tien yli ja otin huoneen Radissonista. 194 00:09:29,333 --> 00:09:31,375 Parhaat koskaan käyttämäni 34,50. 195 00:09:32,166 --> 00:09:33,417 Anteeksi. 196 00:09:33,542 --> 00:09:35,166 Hei, tulit odotettua nopeammin. 197 00:09:35,250 --> 00:09:36,333 Käytin oikotietä. 198 00:09:38,625 --> 00:09:40,750 Kuka haluaa mehujään? 199 00:09:40,834 --> 00:09:42,667 - Minä. - Minä myös! 200 00:09:56,166 --> 00:09:57,792 Me voitimme! 201 00:09:57,875 --> 00:09:58,917 - Hei, isi. 202 00:09:59,000 --> 00:10:00,250 Pikkuinen, kuinka voit? 203 00:10:00,333 --> 00:10:02,375 Detroit oli hetken saada meidät. 204 00:10:02,667 --> 00:10:04,458 Sitten paitani ryhtyi töihin. 205 00:10:04,542 --> 00:10:06,625 Toitko meille jotain? 206 00:10:06,709 --> 00:10:08,834 Kulta, tuon aina jotain. 207 00:10:09,250 --> 00:10:10,291 Tässä. 208 00:10:12,667 --> 00:10:14,583 Ryppyinen! 209 00:10:15,792 --> 00:10:17,291 Ja sinulle pikkuinen. 210 00:10:18,208 --> 00:10:19,250 Paperia! 211 00:10:19,333 --> 00:10:21,917 - Kiitos isi. - Ole hyvä kulta. 212 00:10:22,500 --> 00:10:24,125 Cheryl, missasit upean pelin. 213 00:10:24,208 --> 00:10:26,458 Ensin ostin pienen popcornin. 214 00:10:26,792 --> 00:10:28,166 He antoivat minulle suuren. 215 00:10:29,291 --> 00:10:30,417 Mitä on ruoaksi? 216 00:10:30,583 --> 00:10:31,917 Ajattelin tehdä pihvejä. 217 00:10:32,000 --> 00:10:33,166 Pihvejä. Mahtavaa. 218 00:10:33,250 --> 00:10:35,875 Käyn vain autotallissa - 219 00:10:35,959 --> 00:10:37,375 hakemassa ne pakastimesta. 220 00:10:38,083 --> 00:10:40,417 Kulta, anna minun hakea ne. Minä haen ne. 221 00:10:40,583 --> 00:10:43,750 Mutta kulta, sinulla on ollut raskas päivä. 222 00:10:43,917 --> 00:10:47,583 Menit peliin, söit pähkinöitä, hautasit kissani. 223 00:10:48,375 --> 00:10:51,709 Olet tehnyt niin paljon. Anna minun hakea ne. 224 00:10:53,083 --> 00:10:54,417 Tiedätkö mitä, kulta? 225 00:10:55,750 --> 00:10:57,959 Minä söin jo pihviä pelissä. 226 00:11:02,375 --> 00:11:04,834 Myyvätkö he nyt pihviä Soldier Fieldillä? 227 00:11:05,125 --> 00:11:07,667 Kyllä, sen nimi on pihviä tikussa. 228 00:11:09,250 --> 00:11:11,500 Olemme ilmeisesti testikaupunki. 229 00:11:11,875 --> 00:11:14,417 Minun piti täyttää kortti ja kaikkea, tiedäthän? 230 00:11:15,125 --> 00:11:16,625 En tiedä, toimiiko se. 231 00:11:16,709 --> 00:11:18,166 Kun mureus ei ole ihan 232 00:11:18,250 --> 00:11:19,256 - sama tikussa. - Jim. 233 00:11:19,667 --> 00:11:22,041 - Niin? - Onko sinulla jotain kerrottavaa? 234 00:11:25,500 --> 00:11:26,583 Minä rakastan sinua? 235 00:11:30,375 --> 00:11:31,667 Olen se elokuvan tyyppi, 236 00:11:31,750 --> 00:11:33,709 joka leikkaa punaisen tai vihreän piuhan, 237 00:11:33,792 --> 00:11:35,166 jotta pommi ei räjähdä. 238 00:11:38,417 --> 00:11:41,417 Mitäpä, jos vain leikkaat paskan piuhan? 239 00:11:45,542 --> 00:11:48,166 Selvä, laitoin kissan pakasteeseen. 240 00:11:48,625 --> 00:11:49,709 Mutta tiedäthän, 241 00:11:49,792 --> 00:11:52,500 maa oli paljon kovempaa kuin luulin, kulta. 242 00:11:52,709 --> 00:11:54,625 Ajattelin, että tulisin kotiin pelistä 243 00:11:54,709 --> 00:11:56,125 ja hautaisin herra Feeneyn. 244 00:11:56,208 --> 00:11:58,291 Halusin tehdä työn kunnolla. 245 00:11:58,375 --> 00:12:01,208 Ei, halusit mennä typerään jalkapallopeliin. 246 00:12:01,291 --> 00:12:04,250 Kulta, ei sanota mitään, mitä kadumme myöhemmin. 247 00:12:05,458 --> 00:12:07,458 Kuten "tahdon"? 248 00:12:09,583 --> 00:12:13,250 Selvä. Näin riidat saavat alkunsa. 249 00:12:15,583 --> 00:12:17,750 Luulen, että meidän pitäisi nyt - 250 00:12:17,834 --> 00:12:20,917 jättää tämä keskustelu siihen, kun olemme syöneet pihvimme. 251 00:12:21,583 --> 00:12:24,333 Pidän siitä, että luulet minun tekevän illallista. 252 00:12:26,750 --> 00:12:28,875 Älä nyt, kulta. Se oli vain kissa. 253 00:12:31,458 --> 00:12:32,464 Hitto. 254 00:12:33,291 --> 00:12:34,333 Punainen piuha. 255 00:12:39,625 --> 00:12:41,208 Herra Feeney raukka. 256 00:12:41,375 --> 00:12:43,542 Näyttää kuin se vaanisi pakasteherneitä. 257 00:12:44,125 --> 00:12:45,917 Hei, Ed, kosketa sitä. 258 00:12:46,166 --> 00:12:47,709 En kosketa sitä. Kosketa sinä. 259 00:12:47,792 --> 00:12:48,917 Kosketa nyt. 260 00:12:49,000 --> 00:12:50,875 En koske tuohon kissaan. Kosketa sinä. 261 00:12:50,959 --> 00:12:52,250 Saat dollarin, jos kosket. 262 00:12:52,875 --> 00:12:54,625 Mitä pitää tehdä 50 eteen? 263 00:12:56,417 --> 00:12:57,423 Se on väärin. 264 00:12:58,834 --> 00:12:59,840 Hei, kaverit. 265 00:12:59,917 --> 00:13:01,959 - Hei. - Jim, luulin, että hautasit sen. 266 00:13:02,166 --> 00:13:04,125 No, en haudannut. 267 00:13:04,709 --> 00:13:06,959 Siskosikin on vihainen minulle. 268 00:13:07,291 --> 00:13:10,125 Jos olisin nainen, ja mieheni pakastaisi kissani, 269 00:13:10,208 --> 00:13:12,750 menisi kauan ennen kuin antaisin hänelle herkkua. 270 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 Andy, ei nyt leikitä "jos olisin nainen". 271 00:13:18,083 --> 00:13:19,709 En tiennyt teillä olevan kissaa. 272 00:13:19,834 --> 00:13:21,000 Kiitos. 273 00:13:22,208 --> 00:13:24,041 - Naiset ja kissat, eikö vain? - Aivan. 274 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 En ymmärrä sitä. Ne vain syövät, nukkuvat - 275 00:13:27,083 --> 00:13:28,959 ja tuijottavat, kun harrastaa seksiä. 276 00:13:29,208 --> 00:13:30,333 Naiset vai kissat? 277 00:13:32,375 --> 00:13:34,291 En tiedä. Olemme nyt riidoissa. 278 00:13:34,834 --> 00:13:36,291 Hän on aivan poissa tolaltaan. 279 00:13:37,375 --> 00:13:40,458 Raamatussa ei ole mainintaa kissoista. 280 00:13:43,208 --> 00:13:44,375 Kiitos Tony. 281 00:13:45,333 --> 00:13:47,000 Kuka tietää, mitä he ajattelevat? 282 00:13:47,083 --> 00:13:48,166 - Niin. - Aivan. 283 00:13:48,500 --> 00:13:49,792 Andy? 284 00:13:50,875 --> 00:13:52,000 Selvä. 285 00:13:52,458 --> 00:13:53,792 No niin. Harjoitellaan. 286 00:13:53,875 --> 00:13:55,458 Kaksi, kolme, neljä. 287 00:14:05,667 --> 00:14:07,250 Tytöt leikkivät huoneissaan, 288 00:14:07,333 --> 00:14:08,375 ja Kyle nukkuu. 289 00:14:08,458 --> 00:14:10,208 Miten nukutat hänet niin nopeasti? 290 00:14:10,333 --> 00:14:13,333 Samalla tavalla kuin kaikki miehet: kerroin päivästäni. 291 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 Minä vain en voi uskoa, mitä Jim teki. 292 00:14:16,917 --> 00:14:19,083 Kuules, Cheryl. Tiedän sinulle hyvän miehen. 293 00:14:19,208 --> 00:14:21,667 Hän asuu samassa talossa. Hänelläkin on lapsia. 294 00:14:21,792 --> 00:14:23,083 En enää tapaile häntä. 295 00:14:24,458 --> 00:14:26,125 - Se, jolla on Porsche? - Kyllä! 296 00:14:26,208 --> 00:14:27,375 - Pidän hänestä. - Aivan? 297 00:14:27,875 --> 00:14:30,250 - Kaverit. - Anteeksi. 298 00:14:30,709 --> 00:14:32,291 Herra Feeney. 299 00:14:33,166 --> 00:14:34,583 Minäkin ikävöin häntä. 300 00:14:35,458 --> 00:14:37,542 Niitä suloisia pikku viiksiä - 301 00:14:37,625 --> 00:14:39,375 ja pieniä tassuja. 302 00:14:39,792 --> 00:14:41,792 Mikään ei korvaa häntä. 303 00:14:43,709 --> 00:14:46,792 Hei, koira! 304 00:14:47,041 --> 00:14:49,000 Tytöt, tulkaa alas! 305 00:14:49,083 --> 00:14:50,875 Minulla on teille yllätys! 306 00:14:52,375 --> 00:14:53,381 Cheryl. 307 00:14:54,917 --> 00:14:58,667 Keskustelumme jälkeen sanoin itselleni: 308 00:14:59,792 --> 00:15:00,959 "Hän menetti kissansa.” 309 00:15:02,000 --> 00:15:03,333 "Hän rakasti sitä kissaa.” 310 00:15:04,250 --> 00:15:05,750 "Hän on siksi surullinen." 311 00:15:06,792 --> 00:15:08,250 Joten hankin sinulle koiran. 312 00:15:10,834 --> 00:15:12,090 - Koiran? - Niin, ajattelin, 313 00:15:12,166 --> 00:15:14,709 että hankkisin jotain, mitä voimme kaikki rakastaa. 314 00:15:15,000 --> 00:15:16,333 Eikö olekin hienoa? 315 00:15:16,458 --> 00:15:18,208 Annoin sille nimeksi Gary Sinise. 316 00:15:20,291 --> 00:15:23,041 Jim, sinä olet aina halunnut koiran. 317 00:15:23,250 --> 00:15:25,500 Gary Sinise on loistava näyttelijä. 318 00:15:26,250 --> 00:15:27,542 Hän voisi esittää kissaa. 319 00:15:30,375 --> 00:15:31,500 Hän pitää minusta. 320 00:15:31,583 --> 00:15:33,250 Hän nuolee minua. 321 00:15:34,000 --> 00:15:35,625 Hän nuolee myös itseään. 322 00:15:38,208 --> 00:15:40,500 Ongelma ratkaistu. 323 00:15:50,250 --> 00:15:51,375 Mitä sinä teet? 324 00:15:51,625 --> 00:15:53,458 Hautaan kissani. 325 00:15:53,834 --> 00:15:55,709 Anna tänne se. Anna minun tehdä se. 326 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 Kulta, et pysty tekemään sitä. 327 00:16:00,792 --> 00:16:02,041 Miten teit tuon? 328 00:16:03,417 --> 00:16:04,423 Cheryl. 329 00:16:04,500 --> 00:16:06,583 Hei, hankin sinulle koiran. 330 00:16:06,959 --> 00:16:09,041 Koiran hankkiminen on hätäratkaisu, 331 00:16:09,250 --> 00:16:11,333 kuten kissan laittaminen pakasteeseen. 332 00:16:11,834 --> 00:16:13,667 Aivan kuin hankkisi sukset jollekin, 333 00:16:13,750 --> 00:16:14,917 joka on murtanut jalan. 334 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 Taas mennään suksien kanssa. 335 00:16:17,083 --> 00:16:18,792 Tässä ei ole kyse suksista. 336 00:16:18,875 --> 00:16:21,083 Tiedän. Mistä tässä on kyse? 337 00:16:21,166 --> 00:16:22,291 Kertoisitko minulle? 338 00:16:22,750 --> 00:16:24,500 Siitä, että et ole minun tukenani. 339 00:16:25,583 --> 00:16:26,589 Älä viitsi. 340 00:16:26,792 --> 00:16:28,959 Dana ja Andykin menivät peliin. 341 00:16:29,083 --> 00:16:30,542 Miksi et ole heille vihainen? 342 00:16:30,625 --> 00:16:33,542 En ole Andyn ja Danan kanssa naimisissa. 343 00:16:33,917 --> 00:16:36,917 Tarvitsin vähän myötätuntoa rakastamaltani mieheltä. 344 00:16:38,041 --> 00:16:40,375 Cheryl, jos haluat minun tuntevan - 345 00:16:40,458 --> 00:16:42,333 samalla tavalla kissasta kuin sinä, 346 00:16:42,917 --> 00:16:44,208 en tunne niin. 347 00:16:44,667 --> 00:16:46,667 Harmi, että kissasi kuoli. 348 00:16:48,542 --> 00:16:50,125 Mutta hei, hyvä asia on, 349 00:16:50,250 --> 00:16:51,542 etten ole aivastellut. 350 00:16:54,000 --> 00:16:55,006 Cheryl. 351 00:16:56,000 --> 00:16:59,291 Sinun on autettava tässä minua. En tiedä, mitä haluat. 352 00:16:59,542 --> 00:17:00,583 En lue ajatuksia. 353 00:17:01,041 --> 00:17:03,125 Jim, sinun ei tarvitse lukea ajatuksia - 354 00:17:03,208 --> 00:17:05,166 kysyäksesi, miltä minusta tuntuu. 355 00:17:06,250 --> 00:17:11,208 Se kissa oli minulla 15 vuotta. 356 00:17:12,166 --> 00:17:14,834 Se oli viimeinen asia ajalta ennen sinun tapaamistasi - 357 00:17:14,917 --> 00:17:19,750 ennen kuin olin jonkun vaimo ja jonkun äiti. 358 00:17:21,041 --> 00:17:24,542 Kokonainen osa elämästäni kuoli tänään. 359 00:17:28,125 --> 00:17:29,792 - Kulta, anna kun autan. - Jim! 360 00:17:31,917 --> 00:17:35,291 Jättäisitkö vain minut yksin kuolleen, jäätyneen kissan kanssa? 361 00:17:39,583 --> 00:17:42,291 Äiti, koira oksensi! 362 00:17:46,625 --> 00:17:48,375 Nyt jos sallit, 363 00:17:48,709 --> 00:17:50,917 minun on siivottava Gary Sinisen sotkut. 364 00:17:55,417 --> 00:17:57,041 Hyvää yötä, pikku apinat. 365 00:17:57,125 --> 00:17:59,500 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä, Dana-täti. 366 00:18:00,000 --> 00:18:02,166 - Hyvää yötä, Dana-täti. - No niin, kaverit. 367 00:18:02,667 --> 00:18:05,583 Oletteko valmiina Bradfordiin ja maagiseen dinosaurukseen? 368 00:18:05,875 --> 00:18:07,875 Ei, kerro meille oikea tarina. 369 00:18:08,333 --> 00:18:09,875 Herra Feeneysta. 370 00:18:11,125 --> 00:18:12,208 Selvä. 371 00:18:13,458 --> 00:18:16,458 Muistan, kun herra Feeney syntyi. 372 00:18:16,792 --> 00:18:20,041 Se oli pieni ja vaaleanpunainen. 373 00:18:20,834 --> 00:18:22,000 Veimme sen kotiin, 374 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 ja se vietti koko yön kanssamme. 375 00:18:23,834 --> 00:18:25,083 Sinä ja isi? 376 00:18:26,667 --> 00:18:27,673 Ei. 377 00:18:31,500 --> 00:18:33,792 Tämä oli eri poika, 378 00:18:34,250 --> 00:18:35,625 joka oli ystävä. 379 00:18:35,709 --> 00:18:37,333 Olikos sinulla poika yökylässä? 380 00:18:41,417 --> 00:18:42,875 Mikä hänen nimensä oli? 381 00:18:44,000 --> 00:18:45,083 David 382 00:18:46,542 --> 00:18:47,583 Feeney. 383 00:18:48,792 --> 00:18:51,208 Pojalla oli sama nimi kuin meidän kissalla. 384 00:18:52,834 --> 00:18:54,166 Niin oli. 385 00:18:55,500 --> 00:18:56,875 Katsokaa, kuinka myöhä on. 386 00:18:57,542 --> 00:18:58,625 Hyvää yötä kulta. 387 00:18:59,333 --> 00:19:01,083 - Äiti? - Niin. 388 00:19:01,917 --> 00:19:03,959 Onko herra Feeney nyt Jumalan kissa? 389 00:19:05,166 --> 00:19:06,959 Kyllä kulta. 390 00:19:08,000 --> 00:19:09,125 Hyvää yötä nyt. 391 00:19:14,250 --> 00:19:16,250 - Äiti? - Niin? 392 00:19:17,166 --> 00:19:18,750 Miten muroja tehdään? 393 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 Te ette vain taida haluta mennä nukkumaan? 394 00:19:24,625 --> 00:19:25,631 Hyvää yötä. 395 00:20:55,125 --> 00:20:56,542 Pidät siitä, etkö pidäkin? 396 00:20:57,792 --> 00:20:58,834 Se on ihan kiva. 397 00:20:59,417 --> 00:21:00,667 No niin, Gary, häivy. 398 00:21:01,500 --> 00:21:02,506 Mennään. 399 00:21:02,583 --> 00:21:04,041 Hei, on minun aikani. 400 00:21:11,208 --> 00:21:12,917 Kiva tietää, että 9 vuoden jälkeen - 401 00:21:13,000 --> 00:21:14,542 voit vieläkin yllättää minut. 402 00:21:15,750 --> 00:21:18,125 Mistä muuten nimi herra Feeney tuli? 403 00:21:21,291 --> 00:21:23,291 Anna olla, Jim. Kissa on kuollut. 404 00:21:25,667 --> 00:21:27,667 Tekstitys: Sanna Keto