1
00:00:00,291 --> 00:00:01,333
Okej.
2
00:00:01,583 --> 00:00:04,250
Det här är en fin konst,
så titta noga.
3
00:00:04,792 --> 00:00:05,798
Håll ut er hand,
4
00:00:05,834 --> 00:00:07,602
håll ihop fingrarna
till en liten kopp.
5
00:00:08,291 --> 00:00:11,041
Bra.
Sätt nu handen under armhålan.
6
00:00:11,709 --> 00:00:13,166
Håll det helt tätt.
7
00:00:14,375 --> 00:00:16,583
- Och kör gång.
- Wow!
8
00:00:16,959 --> 00:00:18,250
Låter som en fis.
9
00:00:18,834 --> 00:00:20,709
Då vet du att du gör rätt.
10
00:00:21,667 --> 00:00:22,792
Jim, vad gör du?
11
00:00:22,875 --> 00:00:25,248
Ser till att de inte har pojkvänner
förrän de är 15.
12
00:00:35,792 --> 00:00:38,291
Klara. Färdiga. Gå.
13
00:00:38,500 --> 00:00:41,583
Kom igen!
14
00:00:45,875 --> 00:00:46,881
Ja!
15
00:00:49,333 --> 00:00:51,291
Kyle, du är så stark.
16
00:00:51,750 --> 00:00:53,792
Jag skulle kanske också
börja ammas?
17
00:00:55,208 --> 00:00:56,125
Och så mycket som du äter,
18
00:00:56,208 --> 00:00:58,022
skulle det behöva vara
var tredje minut.
19
00:00:59,417 --> 00:01:00,423
Härligt.
20
00:01:01,834 --> 00:01:03,417
Lyssna på det här.
21
00:01:03,709 --> 00:01:05,917
Chicago Bears ska ordna en
kändisbowling.
22
00:01:06,125 --> 00:01:09,291
Vi kan bowla med proffs-lineback,
Brian Urlacher.
23
00:01:09,375 --> 00:01:11,291
- När då?
- Lördag kväll.
24
00:01:12,083 --> 00:01:13,959
Det är Cheryls födelsedag.
25
00:01:15,417 --> 00:01:17,792
Vi har ju inga planer, Cheryl.
26
00:01:19,208 --> 00:01:20,214
Kom igen.
27
00:01:20,250 --> 00:01:21,959
Vi kan bowla och du kan shoppa.
28
00:01:22,041 --> 00:01:24,458
- I en bowlinghall?
- De har en proffs-shop.
29
00:01:25,792 --> 00:01:28,643
Jag fattar vad ni håller på med.
Det finns ingen bowlingturnering.
30
00:01:28,667 --> 00:01:29,935
Ni försöker bara lura dit mig
31
00:01:29,959 --> 00:01:33,000
till min stora överraskningsfest.
Jag ligger så långt före er
32
00:01:33,083 --> 00:01:35,083
- att jag kan stanna för lunch.
- Nej.
33
00:01:35,583 --> 00:01:37,333
Det är faktiskt en turnering.
34
00:01:37,667 --> 00:01:38,976
- Titta här.
- Vad är det här?
35
00:01:39,000 --> 00:01:41,083
En sådan fejktidning
som ni har tryckt upp.
36
00:01:42,583 --> 00:01:46,041
Giftigt utsläpp gör att 40
hamnar på sjukhus.
37
00:01:47,875 --> 00:01:50,625
Vi har inte planerat något
för din födelsedag.
38
00:01:50,709 --> 00:01:52,351
Vi planerar inget
för din födelsedag.
39
00:01:52,375 --> 00:01:54,417
- Sluta!
- Okej, jag slutar.
40
00:01:55,834 --> 00:01:57,917
Det här är varför snyggare män
41
00:01:58,000 --> 00:01:59,070
inte gifte sig med dig.
42
00:02:02,500 --> 00:02:04,542
Det är inget planerat för
din födelsedag.
43
00:02:04,625 --> 00:02:08,021
Vi kan inte ordna en överraskningsfest
för att du alltid förväntar dig en.
44
00:02:08,208 --> 00:02:09,214
Det är inget roligt.
45
00:02:09,333 --> 00:02:10,875
Därför slutade jag försöka.
46
00:02:10,959 --> 00:02:11,965
Okej.
47
00:02:12,125 --> 00:02:13,959
- Okej.
- Jag fattar, ingen fest.
48
00:02:14,166 --> 00:02:16,333
- Just det.
- Men jag går nog hemifrån
49
00:02:16,417 --> 00:02:19,017
i några timmar lördag eftermiddag
och kommer tillbaka vid 19-tiden.
50
00:02:19,041 --> 00:02:20,047
Passar det för er?
51
00:02:21,750 --> 00:02:23,291
Mamma, hur mycket fyller du?
52
00:02:23,500 --> 00:02:25,834
- Hur mycket fyllde jag förra året?
- Tjugofem.
53
00:02:25,917 --> 00:02:27,125
Där har du det.
54
00:02:28,166 --> 00:02:29,709
Vill du gissa hur gammal jag är?
55
00:02:29,792 --> 00:02:30,798
Nej.
56
00:02:33,667 --> 00:02:35,291
- Hej, allihop.
- Hej.
57
00:02:35,375 --> 00:02:38,073
- Jag har goda nyheter.
- Ska du flytta till en annan stad?
58
00:02:38,625 --> 00:02:41,333
- Nej, jag har blivit befordrad.
- I en annan stad?
59
00:02:42,917 --> 00:02:45,875
Jag är nu bara fem vice vd: ar
från toppen.
60
00:02:45,959 --> 00:02:47,750
- Dana, vad fantastiskt.
- Ja.
61
00:02:48,166 --> 00:02:50,083
Jag önskar att min chef
befordrade mig.
62
00:02:50,166 --> 00:02:51,417
Jag har befordrat dig.
63
00:02:51,500 --> 00:02:53,083
Du betalar inte för kaffe längre.
64
00:02:54,125 --> 00:02:55,166
Det gör jag visst.
65
00:02:55,250 --> 00:02:57,291
Det tar tid med allt pappersarbete.
66
00:02:58,667 --> 00:03:00,875
Mitt kontor ska ordna
en liten bjudning för mig,
67
00:03:00,959 --> 00:03:03,750
så planera inget för söndag.
68
00:03:06,834 --> 00:03:10,083
- Vad?
- Den festen är för mig och det vet du.
69
00:03:11,083 --> 00:03:13,542
Nej, jag har faktiskt blivit befordrad.
70
00:03:13,625 --> 00:03:15,792
Snälla, du är usel på ditt jobb.
71
00:03:21,959 --> 00:03:22,965
Hallå.
72
00:03:23,875 --> 00:03:26,208
Ja, det är han.
Ett ögonblick.
73
00:03:27,000 --> 00:03:28,792
Lou Whitaker i telefon till dig.
74
00:03:29,625 --> 00:03:30,667
Tack.
75
00:03:31,250 --> 00:03:33,750
Hej, Lou, hur är läget?
76
00:03:34,208 --> 00:03:35,214
Visst.
77
00:03:36,291 --> 00:03:38,208
Chokladhallon.
78
00:03:39,458 --> 00:03:41,709
Ja. Nej.
Tack för att du ringde.
79
00:03:41,792 --> 00:03:42,917
Okej, hej då.
80
00:03:44,208 --> 00:03:45,333
Vad handlade det om?
81
00:03:45,542 --> 00:03:48,041
Det var Lou från jobb.
Kakelkillen.
82
00:03:48,250 --> 00:03:49,750
Varför sa du chokladhallon?
83
00:03:52,208 --> 00:03:54,583
Han funderar på att bli
manlig strippa
84
00:03:54,667 --> 00:03:56,900
och ville höra vad jag tyckte
om de artistnamnen.
85
00:03:58,083 --> 00:04:00,792
Vad mina killar gör
på sin fritid
86
00:04:00,875 --> 00:04:02,041
lägger inte jag mig i.
87
00:04:02,583 --> 00:04:04,351
Varför fick jag
sluta med square dancing?
88
00:04:04,375 --> 00:04:05,917
För att du gick på
square dancing.
89
00:04:08,083 --> 00:04:10,208
Jim, kan du hjälpa mig
bada flickorna?
90
00:04:11,500 --> 00:04:12,803
Varför? De luktar helt okej.
91
00:04:14,417 --> 00:04:16,142
Älskling, det är min födelsedagsvecka.
92
00:04:16,166 --> 00:04:18,667
Jaså, din födelsedagsvecka,
så jag måste bada dem.
93
00:04:18,750 --> 00:04:21,076
Det är din födelsedagsvecka.
Okej, kom då, flickor.
94
00:04:21,166 --> 00:04:22,851
Men jag vill att du ska veta, Cheryl,
95
00:04:22,875 --> 00:04:24,038
till min födelsedagsvecka
96
00:04:24,458 --> 00:04:28,834
får du ge mig ett bad
och jag är väldigt smutsig.
97
00:04:29,709 --> 00:04:31,151
- Tack, älskling.
- Kom, kompis.
98
00:04:31,250 --> 00:04:32,256
Tack.
99
00:04:33,250 --> 00:04:34,810
Säg vad han planerar
till min födelsedag
100
00:04:34,834 --> 00:04:36,041
och berätta det nu.
101
00:04:37,625 --> 00:04:39,917
- Herregud, Kyle kan gå.
- Va?
102
00:04:44,625 --> 00:04:46,917
Okej, nu räcker det.
103
00:04:47,291 --> 00:04:49,524
Jim har fått samtal från
Lance Parrish, Jim Rice,
104
00:04:49,667 --> 00:04:51,583
Willie Hernandez och
nu Lou Whitaker.
105
00:04:51,667 --> 00:04:53,959
- Och?
- Det är uppenbarligen kodnamn.
106
00:04:54,041 --> 00:04:56,750
De är spelare från
1994 American League All-Stars.
107
00:04:56,834 --> 00:04:57,875
Hur kan du veta det?
108
00:04:58,125 --> 00:05:00,265
En 15 år gammal
Sports Illustrated i badrummet.
109
00:05:00,959 --> 00:05:01,965
Vad är på gång?
110
00:05:03,250 --> 00:05:04,333
Tja.
111
00:05:05,041 --> 00:05:06,047
Vad?
112
00:05:07,333 --> 00:05:08,375
Okej.
113
00:05:08,834 --> 00:05:09,875
Sanningen är.
114
00:05:20,542 --> 00:05:22,166
Gud, nej.
115
00:05:22,250 --> 00:05:24,291
- Berätta.
- Jag vet ingenting.
116
00:05:25,959 --> 00:05:26,965
Okej.
117
00:05:28,375 --> 00:05:30,792
Festen är på fredag kl. 20.
Festklädsel.
118
00:05:30,875 --> 00:05:33,015
Fredag, varför fredag?
Jag fyller år på lördag.
119
00:05:33,083 --> 00:05:35,709
- Han försökte förvirra dig.
- En sån amatör.
120
00:05:36,333 --> 00:05:37,339
Öl och vin?
121
00:05:37,709 --> 00:05:40,542
Jag vet inget, jag svär.
Okej.
122
00:05:40,875 --> 00:05:42,226
Betala i baren, sjutton också.
123
00:05:42,250 --> 00:05:43,417
Jag hatar dig.
124
00:05:44,750 --> 00:05:45,875
Har du nytt läppstift?
125
00:05:45,959 --> 00:05:47,476
- Ja, gillar du det?
- Jättesnyggt.
126
00:05:47,500 --> 00:05:48,667
- Visst är det?
- Ja.
127
00:05:54,834 --> 00:05:56,834
Okej, nu kommer jag.
128
00:05:58,000 --> 00:06:00,333
Hur ser jag ut?
Låtsas att jag rakat benen.
129
00:06:01,208 --> 00:06:03,041
Fantastisk.
Kan du snälla gå upp igen?
130
00:06:03,125 --> 00:06:04,166
Jag är jättenervös.
131
00:06:04,417 --> 00:06:06,976
Oroa dig inte. Jim skulle
inte vara hemma förrän kl. 18.
132
00:06:07,041 --> 00:06:08,047
Okej.
133
00:06:08,208 --> 00:06:10,162
Kolla min överraskade
reaktion till festen.
134
00:06:12,959 --> 00:06:14,417
En överraskningsfest!
135
00:06:14,500 --> 00:06:17,542
Jag kan inte fatta
att ni alla är här.
136
00:06:18,458 --> 00:06:19,625
Jag ska inte gråta.
137
00:06:20,041 --> 00:06:23,792
Jag ska inte gråta.
Jo, det ska jag.
138
00:06:25,000 --> 00:06:27,291
- Vad tycker du?
- Precis så reagerade du
139
00:06:27,375 --> 00:06:29,701
när du fick de där salt-
och-pepparströarna av mig.
140
00:06:30,375 --> 00:06:32,208
Skämtar du? Jag älskar dem.
141
00:06:32,583 --> 00:06:34,458
- Är det sant?
- Nej. Visst är jag bra?
142
00:06:36,959 --> 00:06:37,965
Cheryl.
143
00:06:39,000 --> 00:06:40,083
Wow!
144
00:06:40,166 --> 00:06:41,500
Du ser sexig ut.
145
00:06:41,875 --> 00:06:43,041
Dana, gå hem.
146
00:06:44,667 --> 00:06:46,434
Du skulle inte vara
hemma förrän kl. 18.
147
00:06:46,458 --> 00:06:47,333
Så vadå?
148
00:06:47,417 --> 00:06:49,208
Jag slår ihjäl en timme
i badrummet.
149
00:06:51,041 --> 00:06:52,959
Wow, du är jättesnygg.
150
00:06:53,041 --> 00:06:57,542
Du behöver raka benen,
men varför är du uppklädd?
151
00:06:58,959 --> 00:07:02,917
Jag gillar att klä upp mig
för min man.
152
00:07:03,000 --> 00:07:05,667
Ja, du har jobbat
hårt hela dagen.
153
00:07:05,750 --> 00:07:08,125
Du förtjänar det.
Cheryl är lyckligt lottad.
154
00:07:09,000 --> 00:07:10,917
Eller hur!
155
00:07:11,333 --> 00:07:12,625
Välkommen hem, älskling.
156
00:07:13,959 --> 00:07:14,965
Ja.
157
00:07:15,625 --> 00:07:16,959
Välkommen hem.
158
00:07:27,959 --> 00:07:30,417
Du berättade om festen, eller hur?
159
00:07:30,500 --> 00:07:32,687
- Nej, det gjorde jag inte.
- Jo, det gjorde du.
160
00:07:33,208 --> 00:07:35,458
Du pussar aldrig mig,
inte ens på mitt bröllop.
161
00:07:35,875 --> 00:07:38,810
- Hon hotade att spotta på mig.
- Jag visste jag inte kunde lita på dig.
162
00:07:38,834 --> 00:07:41,250
Du är svag.
Är du rädd för lite spott?
163
00:07:41,458 --> 00:07:42,542
Om jag var det
164
00:07:42,625 --> 00:07:44,393
skulle jag inte stå nära
när du pratar.
165
00:07:44,417 --> 00:07:45,792
- Jaså?
- Ja.
166
00:07:45,875 --> 00:07:47,291
Du gick framför ryggen på mig.
167
00:07:47,583 --> 00:07:50,166
- Det heter bakom ryggen, idiot.
- Så jag är idioten?
168
00:07:50,250 --> 00:07:52,333
Jag sa ju att hon skulle
få reda på det.
169
00:07:52,417 --> 00:07:54,417
Hon fick reda på det
för att du sabbade det.
170
00:07:54,500 --> 00:07:56,417
Du öppnade din stora mun.
Vet du vad?
171
00:07:56,500 --> 00:07:58,625
Jag kan aldrig mer lita på dig.
172
00:07:58,917 --> 00:08:00,266
- Helt okej.
- Utom med barnen
173
00:08:00,291 --> 00:08:01,547
för på söndag kommer du hit
174
00:08:01,625 --> 00:08:03,059
och tar barnen när Cheryl tränar
175
00:08:03,083 --> 00:08:05,375
och jag sover.
Det får du göra, men inget annat.
176
00:08:05,458 --> 00:08:06,834
Hörrni, kom igen.
177
00:08:06,917 --> 00:08:09,792
Jag ångrar att jag hjälpte
dig med din dumma fest.
178
00:08:09,875 --> 00:08:11,208
Jaså, dumma fest.
Gissa vad?
179
00:08:11,291 --> 00:08:12,792
Det blir ingen dum fest imorgon.
180
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
- Den är inställd.
- Okej med mig.
181
00:08:15,083 --> 00:08:17,208
En kväll när jag slipper
se dig tugga.
182
00:08:17,291 --> 00:08:19,083
En kväll när jag slipper se dig.
183
00:08:19,166 --> 00:08:20,417
-Dana, vänta.
184
00:08:21,166 --> 00:08:23,458
Nej!
Vad har du gjort?
185
00:08:23,542 --> 00:08:24,709
Vad har jag gjort?
186
00:08:25,083 --> 00:08:28,166
Det här är ditt fel.
Du kunde inte släppa det, va?
187
00:08:28,250 --> 00:08:29,367
Du var tvungen att veta.
188
00:08:29,834 --> 00:08:32,291
Du är näs, näs, näsvis.
Det är vad du är.
189
00:08:32,500 --> 00:08:34,458
Du är näsvis. Du är näsvis.
190
00:08:34,542 --> 00:08:36,496
Du behöver inte ens resten
av ditt ansikte.
191
00:08:38,375 --> 00:08:39,834
Sa magen med fötter.
192
00:08:40,083 --> 00:08:42,250
Väldigt roligt, Cheryl.
193
00:08:42,333 --> 00:08:45,291
Jag hoppas du är nöjd, för festen
är inställd. Förstörd.
194
00:08:45,375 --> 00:08:47,500
- Inställd.
- Nej, älskling. Vänta.
195
00:08:47,709 --> 00:08:49,458
Jag kan spela överraskad.
Titta.
196
00:08:50,125 --> 00:08:51,250
Det var förfärligt.
197
00:08:52,041 --> 00:08:53,875
- Förfärligt!
- Älskling, vart ska du?
198
00:08:53,959 --> 00:08:56,309
Du tar ändå reda på det,
så jag kan lika gärna berätta.
199
00:08:56,333 --> 00:08:57,542
Jag ska gå ut i köket.
200
00:08:57,875 --> 00:09:02,000
Älskling, kom hit.
Jag känner mig hemsk.
201
00:09:02,250 --> 00:09:04,959
Jag vill göra något.
Vad kan jag göra?
202
00:09:05,041 --> 00:09:06,959
Det är för sent.
Kan inte göra något.
203
00:09:07,041 --> 00:09:08,875
Kom igen.
Du, vet du vad?
204
00:09:08,959 --> 00:09:10,792
Vi kan ha fest bara vi.
Jag fixar allt.
205
00:09:10,875 --> 00:09:12,375
Jag gör en tårta till dig.
206
00:09:13,041 --> 00:09:14,333
Jag vet inte.
207
00:09:15,208 --> 00:09:17,959
- Vilken sorts tårta vill du ha?
- Jag vet inte.
208
00:09:19,291 --> 00:09:21,524
Vad sägs om en likadan
tårta som på vårt bröllop?
209
00:09:23,083 --> 00:09:24,375
En bröllopstårta?
210
00:09:25,041 --> 00:09:27,750
Den har sex våningar.
Jag måste börja baka nu.
211
00:09:28,208 --> 00:09:29,883
Tja, du klantade verkligen till det.
212
00:09:31,166 --> 00:09:32,959
- Okej.
- Och en hoppborg.
213
00:09:33,166 --> 00:09:36,166
Visst, du vill hoppa i en hoppborg.
214
00:09:36,250 --> 00:09:37,256
Nej.
215
00:09:37,917 --> 00:09:38,923
Du ska göra det.
216
00:09:41,917 --> 00:09:45,458
Jag hade kanske fel
om din överraskade min.
217
00:09:46,041 --> 00:09:47,709
- Gör den igen.
- Okej.
218
00:09:50,000 --> 00:09:51,875
Den är verkligen förfärlig.
219
00:10:00,917 --> 00:10:03,667
Bara Jim skulle missa
sin frus födelsedag.
220
00:10:04,208 --> 00:10:05,650
Är det säkert han vet adressen?
221
00:10:06,667 --> 00:10:08,625
Hade hade en rörrelaterad nödsituation.
222
00:10:08,834 --> 00:10:10,625
Så är det att vara
gift med en byggare.
223
00:10:10,834 --> 00:10:12,375
Som att vara gift
med en läkare.
224
00:10:12,458 --> 00:10:14,750
En läkare som kan
rapa alfabetet.
225
00:10:15,834 --> 00:10:16,917
Hur mår din man?
226
00:10:19,583 --> 00:10:21,166
Grattis på födelsedagen, gumman.
227
00:10:21,250 --> 00:10:23,208
Åh, barnen har somnat.
228
00:10:23,291 --> 00:10:25,083
Älskling, ledsen att jag är sen.
229
00:10:25,333 --> 00:10:27,208
Det är okej. Din middag står i ugnen.
230
00:10:27,417 --> 00:10:28,423
Toppen.
231
00:10:29,333 --> 00:10:30,917
Och hur värmer jag upp den?
232
00:10:31,792 --> 00:10:33,625
- Sätt på ugnen.
- Kanon.
233
00:10:35,375 --> 00:10:37,041
Det är din födelsedag.
Jag gör det.
234
00:10:39,125 --> 00:10:42,458
Här, Cheryl.
En veggie shooter plus.
235
00:10:43,583 --> 00:10:45,625
Som en pistol som skjuter coleslaw.
236
00:10:47,291 --> 00:10:48,500
Tack.
237
00:10:49,709 --> 00:10:51,333
Varför luktar du öl och cigarrer?
238
00:10:55,166 --> 00:10:57,250
Varför har du bowlingskor på dig?
239
00:11:00,125 --> 00:11:03,375
Den här grejen är så tuff.
240
00:11:03,458 --> 00:11:05,959
I reklamen kör Robert Urich
över den med en jeep.
241
00:11:07,417 --> 00:11:08,959
Var har ni varit, Andy?
242
00:11:09,250 --> 00:11:10,925
Jag har ingen aning
vad du pratar om.
243
00:11:11,375 --> 00:11:12,381
Okej.
244
00:11:13,875 --> 00:11:15,709
Vi har bowlat med the Bears.
245
00:11:15,792 --> 00:11:17,834
- Va?
- Ja, Brian Urlacher var där.
246
00:11:17,917 --> 00:11:19,125
Titta, han signerad mig.
247
00:11:21,000 --> 00:11:22,768
Hela laget hade kunnat
signera det där.
248
00:11:25,542 --> 00:11:27,868
Helt otroligt att ni dumpade
mig på min födelsedag.
249
00:11:28,375 --> 00:11:30,709
Han har också en.
250
00:11:31,959 --> 00:11:33,583
Andy, jag var borta i 30 sekunder.
251
00:11:41,083 --> 00:11:42,333
Vill du se honom dansa?
252
00:11:56,125 --> 00:11:57,393
Dana, kan du ta upp flickorna,
253
00:11:57,417 --> 00:11:58,875
ge dem ett bad
och lägga dem.
254
00:11:58,959 --> 00:12:00,041
- Visst.
- Tack, raring.
255
00:12:00,333 --> 00:12:01,750
Vi vill ha tårta.
256
00:12:02,250 --> 00:12:04,917
Det där var så gulligt.
257
00:12:05,917 --> 00:12:07,417
Kan du göra så igen?
258
00:12:08,250 --> 00:12:09,709
Vi vill ha tårta.
259
00:12:12,000 --> 00:12:13,709
Här, ät i badkaret.
260
00:12:14,166 --> 00:12:15,750
Jippi!
261
00:12:16,709 --> 00:12:19,750
Så vi får äta i badkaret igen?
262
00:12:21,166 --> 00:12:23,041
Det var det mest
obetänksamma,
263
00:12:23,125 --> 00:12:25,834
själviska, egoistiska
du någonsin har gjort.
264
00:12:27,041 --> 00:12:29,925
Bara film klarar inte att
förmedla spänningen i det här rummet.
265
00:12:31,000 --> 00:12:33,667
- Kan du stänga av?
- Nej, fortsätt spela in
266
00:12:33,750 --> 00:12:36,500
för jag vill att hon ska se
att hon verkligen gör så här.
267
00:12:37,542 --> 00:12:38,667
Cheryl, kom igen.
268
00:12:38,750 --> 00:12:41,291
Den grejen ikväll händer bara
en gång i livet,
269
00:12:41,375 --> 00:12:43,125
att få bowla med the Bears.
270
00:12:43,208 --> 00:12:44,750
Det var för välgörenhet.
271
00:12:44,834 --> 00:12:46,709
Vill du inte hjälpa de människorna?
272
00:12:46,917 --> 00:12:52,417
- Vilka människor, Jim?
- De som har de problemen.
273
00:12:53,625 --> 00:12:56,458
Med sina insidor och sånt.
274
00:12:56,542 --> 00:12:58,077
- Du vet vad jag pratar om.
- Nej.
275
00:12:58,125 --> 00:13:00,142
Det här är min födelsedag.
Det var viktigt för mig.
276
00:13:00,166 --> 00:13:01,172
- Jaså.
- Ja.
277
00:13:01,375 --> 00:13:03,959
Din idiotbror kunde inte hålla snattran.
278
00:13:04,041 --> 00:13:06,333
Han är ingen idiot.
279
00:13:06,417 --> 00:13:07,423
Inte?
280
00:13:07,500 --> 00:13:09,166
- Han har ingen ryggrad.
- Aj.
281
00:13:10,834 --> 00:13:14,083
Och din syster?
Din syster kan inte behålla en hemlighet.
282
00:13:14,166 --> 00:13:15,792
Om hon kunnat behålla
en hemlighet
283
00:13:16,000 --> 00:13:20,333
skulle du ha kunnat ha haft kul
på din överraskningsfest i Paris ikväll.
284
00:13:21,417 --> 00:13:22,542
Vi ska inte till Paris.
285
00:13:22,750 --> 00:13:24,500
Det kommer du aldrig få reda på nu.
286
00:13:25,417 --> 00:13:27,768
- Varför gör du det här till mitt fel?
- Varför inte?
287
00:13:27,792 --> 00:13:29,226
Det är min fest
som blev förstörd.
288
00:13:29,250 --> 00:13:30,125
Åh, du!
289
00:13:30,208 --> 00:13:31,768
Jag fick laga min
födelsedagsmiddag.
290
00:13:31,792 --> 00:13:33,625
Okej, då.
291
00:13:34,000 --> 00:13:38,083
Jag kommer aldrig någonsin
att ordna någon mer fest,
292
00:13:38,166 --> 00:13:41,792
planera någon mer fest
eller gå på någon mer fest
293
00:13:41,875 --> 00:13:43,375
med dig, för dig.
294
00:13:44,208 --> 00:13:46,667
- Tack för det.
- Varsågod.
295
00:13:46,750 --> 00:13:49,125
Då får jag kanske faktiskt
roligt på min födelsedag.
296
00:13:49,208 --> 00:13:50,583
- Okej.
- Okej.
297
00:13:50,667 --> 00:13:52,417
- Just det.
- Just det.
298
00:13:57,458 --> 00:13:59,375
Kan någon storma iväg?
Vi väntar spänt.
299
00:13:59,917 --> 00:14:01,208
Med nöje.
300
00:14:05,041 --> 00:14:07,917
Okej, bryt. Det var allt.
Bra jobbat, gott folk.
301
00:14:14,166 --> 00:14:17,291
Mamma, får vi följa med?
302
00:14:17,583 --> 00:14:20,417
Nej, gumman. Det är en fest
för moster Dana.
303
00:14:20,625 --> 00:14:23,509
Så ni ska vara duktiga och lyssna
på Mrs Bishop när hon är här.
304
00:14:23,583 --> 00:14:24,589
Okej?
305
00:14:25,500 --> 00:14:27,583
- Okej?
- Vi gillar inte henne.
306
00:14:27,667 --> 00:14:29,166
Hon luktar majs.
307
00:14:30,542 --> 00:14:32,542
Tja, er pappa vill bara betala
308
00:14:32,625 --> 00:14:34,417
tre dollar i timmen för en barnvakt.
309
00:14:34,500 --> 00:14:36,417
Väldoftande barnvakter kostar mer.
310
00:14:38,083 --> 00:14:40,500
Gå och hämta ert snacks,
så sätter jag in er film.
311
00:14:40,583 --> 00:14:42,625
Okej? Jättebra.
312
00:14:42,709 --> 00:14:43,715
God natt, flickor.
313
00:14:43,750 --> 00:14:44,756
Hejdå, pappa.
314
00:14:44,834 --> 00:14:46,000
Hur är det, gumman?
315
00:14:46,083 --> 00:14:47,601
Jim, jag trodde du klädde på dig.
316
00:14:47,625 --> 00:14:49,458
Barnvakten kommer om 10 minuter.
317
00:14:49,667 --> 00:14:51,250
Jag ska inte gå på Danas grej.
318
00:14:51,333 --> 00:14:52,417
Va? Varför inte?
319
00:14:53,000 --> 00:14:54,667
Det är söndag, det är Alias idag.
320
00:14:56,166 --> 00:14:57,250
Du kan spela in det.
321
00:14:58,000 --> 00:15:00,977
Inte samma sak. Jag vill kunna
titta på det med resten av landet.
322
00:15:02,625 --> 00:15:05,750
Kom igen.
Snälla, gör inte så här.
323
00:15:05,834 --> 00:15:07,875
Älskling, jag vet att vi inte riktigt
324
00:15:07,959 --> 00:15:12,375
är på topp just nu,
men vi kan inte avboka.
325
00:15:12,458 --> 00:15:14,583
Dana är familj
och vi lovade vi skulle komma.
326
00:15:14,667 --> 00:15:15,917
Nej, älskling. Du lovade.
327
00:15:16,667 --> 00:15:17,917
Hon är din familj.
328
00:15:19,625 --> 00:15:20,631
Kom igen.
329
00:15:21,208 --> 00:15:22,542
Kom igen, Cheryl.
330
00:15:23,125 --> 00:15:25,142
Dana bryr sig inte
vad som är viktigt för mig.
331
00:15:25,166 --> 00:15:27,678
Varför skulle jag bry mig
vad som är viktigt för henne?
332
00:15:28,166 --> 00:15:31,417
För det är viktigt för mig
och jag är din fru.
333
00:15:34,458 --> 00:15:35,875
Jag ser inte sambandet.
334
00:15:39,000 --> 00:15:40,006
Okej.
335
00:15:40,625 --> 00:15:42,579
Avboka barnvakten,
stanna hemma med barnen.
336
00:15:43,083 --> 00:15:46,153
Jag älskar att vara hemma
med barnen, men varför avboka barnvakten?
337
00:15:47,417 --> 00:15:49,959
Vet du vad, jag bryr mig inte
vad du gör.
338
00:15:50,208 --> 00:15:51,959
Jag ska gå ut
och ha roligt.
339
00:15:52,166 --> 00:15:56,333
Jag ska äta och dricka
och festa och flörta
340
00:15:56,417 --> 00:15:59,375
för jag fyllde precis 25
och tänker uppföra mig därefter.
341
00:16:00,750 --> 00:16:04,750
Jag har bröllopstårta, Alias
och Mrs Bishop,
342
00:16:05,250 --> 00:16:06,834
kvällen är min, baby.
343
00:16:19,875 --> 00:16:21,333
- Ursäkta mig.
- Ja.
344
00:16:21,542 --> 00:16:24,709
Jag ska träffa ett stort sällskap här
för min systers fest.
345
00:16:24,792 --> 00:16:26,667
Är detta Original Eddy’s Steakhouse?
346
00:16:27,125 --> 00:16:29,417
Ja, men det är det andra
Original Eddy’s.
347
00:16:29,834 --> 00:16:32,393
Original Original Eddy´s
ligger ända borta på West Side.
348
00:16:33,709 --> 00:16:35,709
Det är toppen.
Har köket fortfarande öppet?
349
00:16:35,792 --> 00:16:37,625
- Ja.
- Vad bra, ge mig en whisky.
350
00:16:44,333 --> 00:16:47,125
"Kära Cheryl, tog din sista
tjuga, köpte lottokuponger.
351
00:16:47,208 --> 00:16:49,458
Kände mig tursam.
Kram Jim."
352
00:16:50,792 --> 00:16:53,184
Toppen. Jag har inte ens pengar
att betala min drink.
353
00:16:53,208 --> 00:16:54,667
Jag är på fel ställe.
354
00:16:55,083 --> 00:16:58,000
Jag har klantat till allting.
355
00:16:58,208 --> 00:16:59,500
Jag bråkar med min man,
356
00:16:59,583 --> 00:17:02,417
jag spottade nästan på
min bror och syster,
357
00:17:03,250 --> 00:17:05,291
och jag åt en halv bröllopstårta.
358
00:17:07,625 --> 00:17:09,959
Det här har varit en
förfärlig bröllopshelg.
359
00:17:10,291 --> 00:17:11,792
Jag hoppas 26 blir bättre.
360
00:17:12,083 --> 00:17:14,709
Ja. Så du är 25?
361
00:17:15,375 --> 00:17:16,667
Ja, det är hon.
362
00:17:17,125 --> 00:17:19,500
Överraskning.
363
00:17:22,417 --> 00:17:24,917
Lurad. Lurad, baby.
364
00:17:25,166 --> 00:17:28,834
- Lurad.
- Herregud, en överraskningsfest.
365
00:17:30,500 --> 00:17:32,959
Jag var så arg.
366
00:17:33,041 --> 00:17:36,917
- Ja.
- Och nu är jag så glad.
367
00:17:37,667 --> 00:17:40,875
- Och du, jag hatade dig.
- Jag vet.
368
00:17:41,166 --> 00:17:43,041
Nu älskar jag dig.
369
00:17:49,333 --> 00:17:52,333
- Vi lurade dig.
- Vi lurade mamma.
370
00:17:52,583 --> 00:17:54,250
Ja, det gjorde ni.
371
00:17:56,750 --> 00:17:57,792
Vänta.
372
00:17:58,250 --> 00:18:01,458
Allt det här förfärliga, själviska
beteendet var bara på låtsas?
373
00:18:01,542 --> 00:18:02,834
Ja, alltihopa.
374
00:18:02,917 --> 00:18:05,000
Bråket med Dana, att Andy
avslöjade det,
375
00:18:05,083 --> 00:18:07,375
- allting.
- Och din befordran då?
376
00:18:07,458 --> 00:18:09,877
Fejk. Jag är usel på mitt jobb.
Visst är det häftigt?
377
00:18:11,917 --> 00:18:14,000
Cheryl, du är alldeles för smart,
378
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
så för att förvirra dig
379
00:18:16,583 --> 00:18:18,583
var jag tvungen att irritera
dig hela tiden.
380
00:18:18,750 --> 00:18:21,583
Har du planerat det här
sen dagen vi gifte oss?
381
00:18:25,583 --> 00:18:27,583
Och bowlingen med the Bears?
382
00:18:27,667 --> 00:18:31,375
Det var en del av planen.
Eller hur, mr Urlacher?
383
00:18:31,834 --> 00:18:33,792
- Hej.
- Hej.
384
00:18:33,875 --> 00:18:34,881
Det stämmer.
385
00:18:34,959 --> 00:18:37,625
Hela skenmanövern var
ett utsökt bedrägeri.
386
00:18:39,542 --> 00:18:41,868
Okej, var är den där sjuka ungen
jag skulle träffa?
387
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
- Andy, den sjuka ungen.
- Ja, just det, ja.
388
00:18:49,917 --> 00:18:52,375
Älskling, tack så mycket.
389
00:18:53,333 --> 00:18:55,166
Baby, jag älskar dig så mycket.
390
00:18:55,875 --> 00:18:57,208
Jag älskar dig mer.
391
00:18:59,250 --> 00:19:00,542
- Då så.
- Ja.
392
00:19:00,625 --> 00:19:02,667
- Jag vill att du kommer ihåg.
- Hej.
393
00:19:03,083 --> 00:19:05,959
Jag vill att du kommer ihåg
nästa gång du tycker
394
00:19:06,041 --> 00:19:09,166
att jag är självisk
eller dum eller irriterande
395
00:19:09,250 --> 00:19:13,083
fundera ett ögonblick på
ifall Jim gör det här för mig?
396
00:19:14,417 --> 00:19:16,458
Sitt ner, jag har någonting
till dig, baby.
397
00:19:16,542 --> 00:19:18,291
- Är ni redo, killar?
- Nu kör vi.
398
00:19:18,583 --> 00:19:20,250
Vi får väl betalt för det här?
399
00:19:20,333 --> 00:19:22,659
Ni spelar på ett steakhouse.
Vad mer kan ni begära?
400
00:19:24,792 --> 00:19:28,583
Du tror att jag
sjabblade bort din 25-årsdag
401
00:19:29,041 --> 00:19:31,000
och att du inte skulle få ha roligt.
402
00:19:31,458 --> 00:19:34,333
Men vi är alla här
för att skicka dig
403
00:19:34,750 --> 00:19:38,458
ännu ett varv runt solen.
404
00:19:39,250 --> 00:19:43,709
Jag må ha lite mage,
vara skallig och tjurig,
405
00:19:47,542 --> 00:19:52,125
men bredvid dig, Cheryl,
ser alla dassiga ut.
406
00:19:52,709 --> 00:19:54,458
Så, det är din födelsedag.
407
00:19:55,000 --> 00:19:58,834
Dags att fira stort
för vi vill alla tacka dig
408
00:19:59,792 --> 00:20:03,750
för att du, Cheryl, är
en gåva till alla oss.
409
00:20:04,041 --> 00:20:06,500
Har den äran idag
410
00:20:06,583 --> 00:20:07,750
Okej, din födelsedag.
411
00:20:07,834 --> 00:20:10,125
Har den äran idag
412
00:20:10,208 --> 00:20:11,417
Kom igen, allihopa.
413
00:20:11,500 --> 00:20:14,542
Har den äran, kära Cheryl
414
00:20:14,625 --> 00:20:15,500
Får vi höra.
415
00:20:15,583 --> 00:20:18,917
Har den äran idag
416
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
Har den äran idag
417
00:20:22,083 --> 00:20:22,959
Har den äran
418
00:20:23,041 --> 00:20:25,458
Har den äran idag
419
00:20:25,542 --> 00:20:26,417
Okej
420
00:20:26,500 --> 00:20:27,375
Kom igen.
421
00:20:27,458 --> 00:20:30,041
Har den äran, kära Cheryl
422
00:20:30,125 --> 00:20:33,125
Har den äran idag
423
00:20:54,583 --> 00:20:56,458
Kupa din hand så här.
424
00:20:58,875 --> 00:21:01,250
- Sätt den under armen.
- Och kör igång.
425
00:21:05,542 --> 00:21:06,792
Bra jobbat, Brian.
426
00:21:07,083 --> 00:21:08,250
Det låter som en fis.
427
00:21:09,250 --> 00:21:11,291
Då vet du att du gör rätt.
428
00:21:12,083 --> 00:21:14,083
Undertexter: Sara Hartlow