1 00:00:01,413 --> 00:00:03,724 PHIL KEOGHAN: Previously on The Amazing Race... 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,000 For the first time ever, 3 00:00:05,034 --> 00:00:08,034 The Amazing Race began with 13 teams. 4 00:00:08,068 --> 00:00:10,137 -Go! -[whooping, cheering] 5 00:00:10,172 --> 00:00:13,379 Friends, families 6 00:00:13,413 --> 00:00:17,172 and couples got their first big test at the Roadblock. 7 00:00:17,206 --> 00:00:20,724 -[groans] -ANDREA: We are completely... 8 00:00:20,758 --> 00:00:22,655 KEOGHAN: With travel back in play, 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,137 a race to the airport gave six teams 10 00:00:25,172 --> 00:00:26,827 a 90-minute head start. 11 00:00:26,862 --> 00:00:29,172 -JOEL: There it is. -GARRETT: Yep. -Sold out. 12 00:00:29,206 --> 00:00:30,689 KEOGHAN: In Bangkok, Thailand, 13 00:00:30,724 --> 00:00:33,931 sisters Morgan and Lena savored a delicacy... 14 00:00:33,965 --> 00:00:35,655 I hope this tarantula is tasty. 15 00:00:35,689 --> 00:00:37,172 KEOGHAN: ...to win the Express Pass. 16 00:00:37,206 --> 00:00:38,586 Thank you. Thank you, thank you, thank you. 17 00:00:38,620 --> 00:00:40,172 KEOGHAN: Married entrepreneurs 18 00:00:40,206 --> 00:00:41,758 Jocelyn and Victor felt the pain. 19 00:00:41,793 --> 00:00:42,896 Ow, ow, ow, ow, ow. 20 00:00:42,931 --> 00:00:44,827 You're breaking my kidney. 21 00:00:44,862 --> 00:00:46,655 KEOGHAN: But it paid off with a victory. 22 00:00:46,689 --> 00:00:47,862 You are, in fact, team number one. 23 00:00:47,896 --> 00:00:50,034 Yes! 24 00:00:50,068 --> 00:00:51,862 KEOGHAN: Mother and daughter 25 00:00:51,896 --> 00:00:52,896 Elizabeth and Iliana took a gamble... 26 00:00:52,931 --> 00:00:54,482 I think we should wait. 27 00:00:54,517 --> 00:00:56,137 We're waiting for very last. 28 00:00:56,172 --> 00:00:57,758 KEOGHAN: ...that kept them in the race. 29 00:00:57,793 --> 00:00:59,862 -You're not the last team to arrive. -[whoops] 30 00:00:59,896 --> 00:01:02,103 You are still in this race. 31 00:01:02,137 --> 00:01:05,586 Meanwhile, superfan siblings Alexandra and Sheridan 32 00:01:05,620 --> 00:01:07,482 had their dream come to an end. 33 00:01:07,517 --> 00:01:10,586 Unfortunately, you have been eliminated from the race. 34 00:01:10,620 --> 00:01:12,620 -Yeah, we thought so. -Yeah. 35 00:01:13,758 --> 00:01:15,827 ♪ 36 00:01:19,586 --> 00:01:21,551 Route Info. Okay. 37 00:01:21,586 --> 00:01:25,724 "Travel by taxi to Wat... Suwannaram." 38 00:01:25,758 --> 00:01:27,379 KEOGHAN: Jocelyn and Victor will be the first 39 00:01:27,413 --> 00:01:30,448 to leave the chaos of Thailand's capital, Bangkok, 40 00:01:30,482 --> 00:01:34,103 for the peaceful agricultural lands of Nakhon Pathom, 41 00:01:34,137 --> 00:01:36,448 just outside the city. 42 00:01:36,482 --> 00:01:40,033 Teams will find their clue here at Wat Suwannaram, 43 00:01:40,068 --> 00:01:43,586 one of 40,000 temples 44 00:01:43,620 --> 00:01:44,758 found here in Thailand. 45 00:01:44,793 --> 00:01:46,275 -Okay, let's go. -Let's go. 46 00:01:48,275 --> 00:01:50,413 Where's the taxi? There it is. 47 00:01:50,448 --> 00:01:52,896 [speaking Thai] Wat Suwannaram? 48 00:01:52,931 --> 00:01:54,896 We're celebrating our 20th wedding 49 00:01:54,931 --> 00:01:56,896 -anniversary. -Anniversary. 50 00:01:56,931 --> 00:01:58,586 VICTOR: What's nice about the race is 51 00:01:58,620 --> 00:02:00,551 that you don't have the work, you don't have the kids 52 00:02:00,586 --> 00:02:02,896 and career stuff, so it's just about us. 53 00:02:02,931 --> 00:02:05,551 We're ready for whatever comes our way today. 54 00:02:05,586 --> 00:02:07,896 Right behind us are Rob and Corey. 55 00:02:07,931 --> 00:02:10,275 -We got to get there very, very quickly. -Yeah. Yeah. 56 00:02:10,310 --> 00:02:12,896 "Travel by taxi to Wat Suwannaram 57 00:02:12,931 --> 00:02:15,000 in Salaya to find you next clue." 58 00:02:16,689 --> 00:02:19,896 COREY: I am a CODA, which stands for "child of deaf adult," 59 00:02:19,931 --> 00:02:22,896 so I grew up between the hearing and deaf world. 60 00:02:22,931 --> 00:02:24,689 My dad and I have really been best friends 61 00:02:24,724 --> 00:02:26,172 since I was a little kid. 62 00:02:35,827 --> 00:02:37,827 But at the end of the day, we know it's, you know, it's... 63 00:02:37,862 --> 00:02:39,344 it's a two-person team. 64 00:02:39,379 --> 00:02:41,000 He got a mosquito. 65 00:02:41,034 --> 00:02:43,344 [laughing]: My dad caught a mosquito. 66 00:02:45,827 --> 00:02:48,689 -Good morning. -Good morning. Okay. 67 00:02:48,724 --> 00:02:50,137 Put in Google map "Wat Suwannaram." 68 00:02:52,586 --> 00:02:54,206 GREG: We got directions to the place that we're gonna 69 00:02:54,241 --> 00:02:56,793 go to first, and we got a pretty fast guy. 70 00:02:56,827 --> 00:02:58,551 We're really hoping we're getting there 71 00:02:58,586 --> 00:03:01,034 faster than any other team that-that left before us. 72 00:03:01,068 --> 00:03:03,793 JOHN: We just got to make sure we're going to the right place. 73 00:03:03,827 --> 00:03:05,034 MORGAN: Okay. 74 00:03:05,068 --> 00:03:06,965 Wat Suwannaram? 75 00:03:08,551 --> 00:03:10,965 We won an Express Pass. 76 00:03:11,000 --> 00:03:13,034 We have to use it by the end of leg four. 77 00:03:13,068 --> 00:03:14,551 LENA: We feel a little more confident 78 00:03:14,586 --> 00:03:17,034 that if we run into a Detour or Roadblock 79 00:03:17,068 --> 00:03:19,448 that is really challenging for us, 80 00:03:19,482 --> 00:03:21,517 we have a pass that will just let us keep racing. 81 00:03:21,551 --> 00:03:25,689 The hope is to not have to use it until, like, three or four. 82 00:03:25,724 --> 00:03:27,034 We're in a good spot. 83 00:03:29,000 --> 00:03:30,931 All right. We're in a big rush. Okay. 84 00:03:30,965 --> 00:03:32,758 -ASHLIE: Superman fast. [laughs] -[laughs] 85 00:03:33,930 --> 00:03:38,034 Feels pretty good to know that there are seven behind us. 86 00:03:38,067 --> 00:03:40,448 It's nice to have that cushion. Right now, I'm feeling 87 00:03:40,482 --> 00:03:42,862 -pretty confident and-and relaxed. -Yeah. 88 00:03:42,896 --> 00:03:45,103 That could change quickly, though. 89 00:03:46,103 --> 00:03:48,758 ♪ 90 00:04:01,000 --> 00:04:02,931 VICTOR: Wat Suwannaram. 91 00:04:02,965 --> 00:04:04,206 Oh, there it is. I see the sign. 92 00:04:07,103 --> 00:04:10,103 ♪ 93 00:04:12,965 --> 00:04:15,620 VICTOR: [speaks Thai] Okay, let's go. 94 00:04:15,655 --> 00:04:17,620 JOCELYN: You see a clue box? 95 00:04:17,654 --> 00:04:19,000 -There it is. -Okay. 96 00:04:19,034 --> 00:04:21,103 -Okay, let's open it. -Uh, Roadblock. 97 00:04:21,137 --> 00:04:22,413 -"Who has a green thumb?" -"Who has a green thumb?" 98 00:04:22,448 --> 00:04:25,931 This is Thailand's most famous flower-- 99 00:04:25,965 --> 00:04:28,965 the sacred lotus, a symbol of enlightenment 100 00:04:29,000 --> 00:04:31,586 and faithfulness. 101 00:04:31,620 --> 00:04:35,517 This sacred flower is grown in ponds like this. 102 00:04:35,551 --> 00:04:38,517 To pick them, farmers wade through murky waters 103 00:04:38,551 --> 00:04:41,689 filled with catfish and thick mud. 104 00:04:43,137 --> 00:04:46,275 For this Roadblock, teams must become lotus farmer, 105 00:04:46,310 --> 00:04:48,965 trudging through the water to collect enough bulbs 106 00:04:49,000 --> 00:04:51,482 and leaves to make two bundles. 107 00:04:51,517 --> 00:04:54,034 Each bundle must be comprised of ten bulbs 108 00:04:54,068 --> 00:04:56,758 of similar size, not in bloom, 109 00:04:56,793 --> 00:04:59,000 then wrapped together in leaves 110 00:04:59,034 --> 00:05:01,517 in a three-four-three configuration 111 00:05:01,551 --> 00:05:04,034 and held together with bamboo ties. 112 00:05:04,068 --> 00:05:06,034 Once the lotus farmer says 113 00:05:06,068 --> 00:05:09,172 the teams have properly wrapped up this Roadblock, 114 00:05:09,206 --> 00:05:11,310 they'll hand over a clue. 115 00:05:11,344 --> 00:05:12,655 -Okay, let's do this. -Okay, let's go. 116 00:05:12,689 --> 00:05:13,896 "Choose a marked boat." 117 00:05:13,931 --> 00:05:15,310 Good luck, babe. I believe in you. 118 00:05:15,344 --> 00:05:17,586 Thank you. 119 00:05:17,620 --> 00:05:21,034 -Oh, she's excited. She's excited. -[Jocelyn whoops] 120 00:05:21,068 --> 00:05:24,310 All right, this is my break to enjoy Thailand. [laughs] 121 00:05:24,344 --> 00:05:26,724 [exclaims] Faster. 122 00:05:26,758 --> 00:05:29,000 [whooping] 123 00:05:34,172 --> 00:05:36,172 [sighs] 124 00:05:40,206 --> 00:05:42,206 "Who has a green thumb?" 125 00:05:45,551 --> 00:05:46,965 I'll do it. 126 00:05:48,068 --> 00:05:50,413 TODD: We're-we are definitely getting out of Bangkok. 127 00:05:50,448 --> 00:05:52,413 We're going to a place called Salaya. 128 00:05:52,448 --> 00:05:57,034 "Wat Suwannaram in Salaya." 129 00:05:57,068 --> 00:05:58,206 We don't know where that is. 130 00:05:58,241 --> 00:06:00,103 We just know it's far out of town. 131 00:06:00,137 --> 00:06:01,586 The travel looks like it's almost 30 minutes, 132 00:06:01,620 --> 00:06:03,689 so we got to make sure we are coming correct. 133 00:06:06,758 --> 00:06:09,965 This is Amazing Race. It's really amazing. 134 00:06:10,000 --> 00:06:11,620 [whooping] 135 00:06:12,931 --> 00:06:15,758 All right. 136 00:06:16,793 --> 00:06:19,137 Okay. All right. Thank you. All right. 137 00:06:19,172 --> 00:06:22,034 Got to put my pants on. Jocelyn, Jocelyn. 138 00:06:22,068 --> 00:06:23,206 Where are you, Jocelyn? 139 00:06:46,655 --> 00:06:48,241 JOCELYN: Ah. 140 00:06:50,068 --> 00:06:52,931 That's amazing. 141 00:06:52,965 --> 00:06:54,965 Once we got to the Roadblock, 142 00:06:55,000 --> 00:06:58,827 I saw this just beautiful field 143 00:06:58,862 --> 00:07:02,068 of lotus flowers everywhere. 144 00:07:04,689 --> 00:07:08,137 Okay. Okay, lotus be facing out. 145 00:07:08,172 --> 00:07:10,275 A bundle of ten. 146 00:07:10,310 --> 00:07:11,862 When I saw the example, 147 00:07:11,896 --> 00:07:14,103 I knew that I have seen those type of flowers. 148 00:07:14,137 --> 00:07:17,689 It's for you to make offerings to the Buddha. 149 00:07:17,724 --> 00:07:21,034 Buddha is such an important pat of Victor's family. 150 00:07:21,068 --> 00:07:22,827 I was thinking, "I am going to nail this." 151 00:07:22,862 --> 00:07:25,344 Here we go. Let's go, catfish. 152 00:07:25,379 --> 00:07:27,551 Phew. [laughs] 153 00:07:29,206 --> 00:07:31,793 This is fun. Oh, my God, this is so... 154 00:07:31,827 --> 00:07:34,068 Okay. [groans] 155 00:07:36,655 --> 00:07:39,517 All right. [grunts softly] 156 00:07:39,551 --> 00:07:41,482 [mumbles] 157 00:07:44,241 --> 00:07:47,000 The water is really, really muddy, and I think 158 00:07:47,034 --> 00:07:49,034 my feet are sinking in. 159 00:07:49,068 --> 00:07:52,896 Okay. All right, I think I'm stuck. 160 00:07:57,068 --> 00:07:59,448 All right, let's go. Come on. Taxi! 161 00:07:59,482 --> 00:08:00,724 STEVE: I run this race with Anna Leigh-- 162 00:08:00,758 --> 00:08:02,241 it's kind of our last hurrah. 163 00:08:02,275 --> 00:08:03,724 ANNA LEIGH: He was my best friend 164 00:08:03,758 --> 00:08:05,379 my whole life and still is. 165 00:08:05,413 --> 00:08:06,793 Now that I'm getting older, and I might be 166 00:08:06,827 --> 00:08:09,517 starting a family soon, this is kind of our last chance 167 00:08:09,551 --> 00:08:11,172 to just do things, him and I, without 168 00:08:11,206 --> 00:08:13,034 life around us impacting it. 169 00:08:13,068 --> 00:08:14,172 Wat Suwannaram. 170 00:08:14,206 --> 00:08:15,379 Here we go, man. 171 00:08:15,413 --> 00:08:17,172 -All right. -All right, let's go. 172 00:08:17,206 --> 00:08:18,586 It's catch-up time. 173 00:08:18,620 --> 00:08:20,586 So far, things are looking good. 174 00:08:20,620 --> 00:08:23,172 -Our driver seems to be a... a race car driver. -Yeah. 175 00:08:23,206 --> 00:08:26,862 GARRETT: We have to try to make up time on the first teams. 176 00:08:26,896 --> 00:08:28,448 You're doing great. We appreciate you. 177 00:08:28,482 --> 00:08:31,000 -Super fast. -[laughs] 178 00:08:33,620 --> 00:08:35,793 JOHN: I don't see any other taxis, but... 179 00:08:35,827 --> 00:08:37,206 One minute. We'll be back. We'll be back. We'll be back. 180 00:08:37,241 --> 00:08:38,344 -Thank you so much. -Okay. 181 00:08:38,379 --> 00:08:40,379 JOHN: Looking for our next clue. 182 00:08:40,413 --> 00:08:42,344 "Make your way to Maha Sawat Canal." 183 00:08:42,379 --> 00:08:45,275 We get there and we don't see a lot of action. 184 00:08:45,310 --> 00:08:46,379 GREG: All right, it's not over here. 185 00:08:46,413 --> 00:08:48,448 Yeah, I don't see anything here. 186 00:08:48,482 --> 00:08:51,241 We don't see a clue box. We don't see other teams. 187 00:08:52,482 --> 00:08:53,896 That's where we got a little worried. 188 00:08:53,931 --> 00:08:55,379 -This Salaya? -Salaya. 189 00:08:55,413 --> 00:08:56,689 -Is this...? -Salaya! 190 00:08:56,724 --> 00:08:58,241 -Salaya. Here. Is this Salaya? -Ah. 191 00:08:58,275 --> 00:08:59,551 Salaya. [speaks Thai] 192 00:08:59,586 --> 00:09:02,586 -Far? -Far. Go to... [speaks Thai] 193 00:09:02,620 --> 00:09:05,137 Oh, so Salaya might be far. 194 00:09:05,172 --> 00:09:06,344 Oh, this is different. 195 00:09:06,379 --> 00:09:08,413 All right, let's do it. Let's do it. 196 00:09:08,448 --> 00:09:09,965 GREG: We're software engineers, so a lot 197 00:09:10,000 --> 00:09:12,448 of our jobs is just problem-solving every day. 198 00:09:12,482 --> 00:09:13,965 And a lot of what the race is 199 00:09:14,000 --> 00:09:15,931 -is attention to detail, solving issues. -Yeah. 200 00:09:15,965 --> 00:09:17,965 JOHN: I think for us, making those little mistakes 201 00:09:18,000 --> 00:09:19,793 can be tough sometimes. 202 00:09:19,827 --> 00:09:22,310 Botching our Thai and it's costing us 203 00:09:22,344 --> 00:09:24,000 at least 30, 40 minutes. 204 00:09:24,034 --> 00:09:26,482 -Ugh. When you say it like that... -Mm-hmm. 205 00:09:32,034 --> 00:09:33,586 -JOHN: 36 minutes. -Aah. There just happened 206 00:09:33,620 --> 00:09:38,103 to be two Wats on the same canal with the same name. 207 00:09:38,137 --> 00:09:39,965 So we just went to the wrong one. 208 00:09:41,862 --> 00:09:43,310 LENA: I see the clue box. Let's go, Morgan. 209 00:09:43,344 --> 00:09:46,586 -"Who has a green thumb?" -She does. 210 00:09:46,620 --> 00:09:48,068 "Who has a green thumb?" 211 00:09:48,103 --> 00:09:49,862 -Definitely you. -Okay, I'll do it. 212 00:09:53,172 --> 00:09:55,310 LENA: I don't think there's crocodiles. 213 00:09:55,344 --> 00:09:58,310 If there is, you are not gonna see me in these waters. 214 00:09:58,344 --> 00:10:00,482 I'm-I'm afraid of crocodiles. 215 00:10:00,517 --> 00:10:03,655 Oh! 216 00:10:03,689 --> 00:10:05,448 TODD: Let's go, baby! 217 00:10:05,482 --> 00:10:06,931 You got it! 218 00:10:06,965 --> 00:10:08,620 Stay... Hey, Ashlie, positive. 219 00:10:08,655 --> 00:10:10,137 Stay positive. 220 00:10:10,172 --> 00:10:12,310 She struggles with confidence sometimes. 221 00:10:12,344 --> 00:10:15,137 She'll be the best in the room and she doesn't see it. 222 00:10:15,172 --> 00:10:18,206 And so, I-I really want her to have that confidence. 223 00:10:19,344 --> 00:10:21,827 I don't know how these ladies do it. 224 00:10:21,862 --> 00:10:23,965 This is really hard work. 225 00:10:33,172 --> 00:10:35,689 Yes? 226 00:10:35,724 --> 00:10:38,344 Okay. Thank you. 227 00:10:44,137 --> 00:10:45,827 Pretty sure 228 00:10:45,862 --> 00:10:48,137 Victor's family's probably laughing at me right now. 229 00:10:48,172 --> 00:10:51,103 I'm so sorry. Ugh. 230 00:10:56,000 --> 00:10:57,034 [groans] 231 00:11:02,379 --> 00:11:03,689 [yelps] 232 00:11:03,724 --> 00:11:05,379 Jocelyn, how's the bottom of this feel? 233 00:11:09,241 --> 00:11:10,862 MORGAN: Lena loves flowers. 234 00:11:10,896 --> 00:11:12,241 Her, like, making an arrangement 235 00:11:12,275 --> 00:11:13,862 -or following an arrangement? -It looks like 236 00:11:13,896 --> 00:11:16,344 -there's a lot over here. -She will do much better than me, 237 00:11:16,379 --> 00:11:17,586 and she's gonna enjoy it. 238 00:11:17,620 --> 00:11:19,034 Oh, that's a spider! 239 00:11:19,068 --> 00:11:20,827 I cannot wait. 240 00:11:20,862 --> 00:11:21,862 [groaning] 241 00:11:21,896 --> 00:11:23,965 Oh, this is disgusting. 242 00:11:24,965 --> 00:11:26,517 Good lord. 243 00:11:26,551 --> 00:11:27,724 Ugh. 244 00:11:27,758 --> 00:11:29,275 [sing-songy]: Catfish, move away! 245 00:11:30,344 --> 00:11:33,931 I think a catfish just... touched me. 246 00:11:33,965 --> 00:11:35,344 COREY: Think anything will happen 247 00:11:35,379 --> 00:11:36,655 -if we try to feed the fish? -TODD: Let's see. 248 00:11:36,689 --> 00:11:39,827 -Feed. -COREY: You have a frenzy going on here. 249 00:11:39,862 --> 00:11:41,310 [laughter] 250 00:11:41,344 --> 00:11:43,172 COREY: Oh, my gosh. Look how huge those are. 251 00:11:43,206 --> 00:11:46,137 TODD: Here fishy, fishy, fishy. 252 00:11:46,172 --> 00:11:48,482 -What's up? -Hey. -What's up, bros? 253 00:11:48,517 --> 00:11:50,241 All right, there it is. 254 00:11:50,275 --> 00:11:51,310 -I'm gonna do it. -Greg is gonna do it. 255 00:11:51,344 --> 00:11:52,724 I'm gonna do it. 256 00:11:52,758 --> 00:11:54,379 -Hey. -Hey. What up? 257 00:11:54,413 --> 00:11:56,517 -Hey, welcome. -Thank you. 258 00:11:56,551 --> 00:11:58,724 JOHN: Go, Gregory, go! 259 00:12:00,965 --> 00:12:03,241 All right. We made it through leg one. 260 00:12:03,275 --> 00:12:06,034 We're on leg two of the race, and we feel ready. 261 00:12:06,068 --> 00:12:09,448 -Hell, yeah. -Super excited. Let's do it. 262 00:12:10,517 --> 00:12:13,310 IAN: Okay, so we're heading southwest. 263 00:12:13,344 --> 00:12:17,137 -This taxi driver is legit. -Yeah. 264 00:12:17,172 --> 00:12:18,931 -IAN: Let's crush it. -[horn honking] 265 00:12:19,965 --> 00:12:21,310 JOCELYN: Check, please. 266 00:12:23,931 --> 00:12:25,068 -Please? -[mumbles] 267 00:12:27,413 --> 00:12:28,241 LENA: Okay. 268 00:12:28,275 --> 00:12:31,482 Watch the demonstration. Okay. 269 00:12:31,517 --> 00:12:34,000 Okay. 270 00:12:35,034 --> 00:12:37,206 Done? 271 00:12:37,241 --> 00:12:38,482 JOCELYN: I just thought that 272 00:12:38,517 --> 00:12:41,137 it should be a fairly simple, 273 00:12:41,172 --> 00:12:42,241 straightforward task. 274 00:12:42,275 --> 00:12:43,448 Unfortunately, 275 00:12:43,482 --> 00:12:46,103 I needed 20 really pretty bulb. 276 00:12:46,137 --> 00:12:49,241 The leaves had to be perfect, the tie had to be perfect. 277 00:12:49,275 --> 00:12:52,551 And then, the pattern has to be three, four, three. 278 00:12:52,586 --> 00:12:54,275 And then, so all of that just... 279 00:12:54,310 --> 00:12:55,758 It-it took time. 280 00:12:59,241 --> 00:13:01,379 -JOCELYN: Hey, Greg. -I messed up. 281 00:13:01,413 --> 00:13:03,689 We went to the wrong one. 282 00:13:06,482 --> 00:13:08,482 [grunts softly] 283 00:13:09,931 --> 00:13:11,344 [grunts softly] 284 00:13:14,551 --> 00:13:19,379 She wants it to be exactly the way she wants it, 285 00:13:19,413 --> 00:13:21,655 so I'm trying to get there, so I think I'm there now. 286 00:13:21,689 --> 00:13:23,689 [speaks Thai] 287 00:13:47,379 --> 00:13:49,551 Found it! 288 00:13:56,068 --> 00:13:57,448 It's disgusting. 289 00:13:57,482 --> 00:13:59,379 ASHLIE: Listen, I've had... 290 00:13:59,413 --> 00:14:02,413 I've been knee-deep in baby poop with my three kids. 291 00:14:02,448 --> 00:14:04,068 This is nothing. 292 00:14:04,103 --> 00:14:05,965 This ain't nothing. 293 00:14:07,758 --> 00:14:10,241 Come on. 294 00:14:10,275 --> 00:14:13,034 -Philly Jawns back in the map, baby! -Oh, my goodness. 295 00:14:13,068 --> 00:14:14,241 "Travel by taxi..." 296 00:14:14,275 --> 00:14:15,517 BOTH: "...to Wat Suwannaram in Salaya 297 00:14:15,551 --> 00:14:17,448 to find your next clue." 298 00:14:17,482 --> 00:14:19,034 -Let's go! -Let's go, let's go! 299 00:14:19,068 --> 00:14:20,448 Ooh, it's another team right there. 300 00:14:22,413 --> 00:14:24,586 We had little hiccups on the last leg, 301 00:14:24,620 --> 00:14:26,586 but this leg, we're going to get to the top. 302 00:14:26,620 --> 00:14:29,413 Malaina and I have been best friends for 27 years. 303 00:14:29,448 --> 00:14:32,551 Andrea also is my son's godmother. 304 00:14:32,586 --> 00:14:35,344 Ronnie is my son, who is eight years old. 305 00:14:35,379 --> 00:14:37,965 -And this is gonna be a challenge because -Yeah. 306 00:14:38,000 --> 00:14:39,551 this is the longest I ever been away from him. 307 00:14:39,586 --> 00:14:42,172 But this is a chance for us to experience life 308 00:14:42,206 --> 00:14:44,206 and to be able 309 00:14:44,241 --> 00:14:45,724 to compete with my best friend. 310 00:14:45,758 --> 00:14:47,896 -ANDREA: Let's go, Joon! Yeah. -Yeah, that's right, Joon! 311 00:14:47,931 --> 00:14:50,620 -Team. Yes, I love it, too. -I like Joon's enthusiasm. 312 00:14:50,655 --> 00:14:52,517 Follow that car. We're trying to beat that pink car 313 00:14:52,551 --> 00:14:53,862 in front of us. 314 00:14:53,896 --> 00:14:55,379 This is our first international trip together. 315 00:14:55,413 --> 00:14:56,551 Our first trip together, to be honest. 316 00:14:56,586 --> 00:14:59,103 We've been friends for 30 years. 317 00:14:59,137 --> 00:15:00,620 -It didn't start that way. -No. 318 00:15:00,655 --> 00:15:03,344 In seventh grade, Robbin and her friends started 319 00:15:03,379 --> 00:15:05,344 kind of berating me on the phone. It was, like, 320 00:15:05,379 --> 00:15:07,586 one of the first mean-girl calls that has ever happened. 321 00:15:07,620 --> 00:15:08,965 Anyways, it kind of ruined my life. 322 00:15:09,000 --> 00:15:12,517 And a couple of weeks later we saw each other 323 00:15:12,551 --> 00:15:14,862 at soccer practice, and we ended up working together. 324 00:15:14,896 --> 00:15:16,586 And 30 years later, here we are. 325 00:15:16,620 --> 00:15:19,517 Chelsea and I both did do well last leg, 326 00:15:19,551 --> 00:15:21,655 but this leg of the race, I'd like 327 00:15:21,689 --> 00:15:23,172 to move up in the rankings 328 00:15:23,206 --> 00:15:25,137 and give ourself a little bit more wiggle room. 329 00:15:25,172 --> 00:15:27,689 Fast, fast, fast, please. 330 00:15:28,724 --> 00:15:30,620 Let's go. 331 00:15:30,655 --> 00:15:32,620 ILIANA: To even have this experience with my mom-- 332 00:15:32,655 --> 00:15:35,172 this is, like, a once in a lifetime opportunity. 333 00:15:35,206 --> 00:15:37,620 I feel like, in life, my mom and I kind of 334 00:15:37,655 --> 00:15:39,000 kept missing each other. 335 00:15:39,034 --> 00:15:40,482 I studied abroad, and then she traveled to Europe, 336 00:15:40,517 --> 00:15:42,241 and none of it has been together. 337 00:15:42,275 --> 00:15:44,620 So, we finally get this full circle moment 338 00:15:44,655 --> 00:15:46,068 to have this amazing experienc. 339 00:15:46,103 --> 00:15:48,034 -Hello. -CABBIE: Hi, hello. 340 00:15:48,068 --> 00:15:51,586 Sir, can you please take us to Wat Suwannaram in Salaya? 341 00:15:51,620 --> 00:15:53,482 Okay. 342 00:15:53,517 --> 00:15:55,965 ILIANA: Being eliminated would be the worst feeling ever. 343 00:15:56,000 --> 00:15:57,793 We're gonna do everything in our power to make sure 344 00:15:57,827 --> 00:15:59,241 that that does not happen. 345 00:15:59,275 --> 00:16:00,551 I don't even see it. I don't even think about that. 346 00:16:00,586 --> 00:16:02,724 We just have to take it step by step. 347 00:16:06,724 --> 00:16:09,655 I think the leaves was the hardest part. 348 00:16:09,689 --> 00:16:11,724 They were so brittle and they keep falling apart 349 00:16:11,758 --> 00:16:12,931 and it was... That was just really tough. 350 00:16:12,965 --> 00:16:14,586 Oh, my gosh. 351 00:16:14,620 --> 00:16:15,931 I am a disgrace to Victor's family. 352 00:16:15,965 --> 00:16:17,724 That's all I have to say right now. 353 00:16:25,931 --> 00:16:30,379 We made kind of a big mistake by, uh, 354 00:16:30,413 --> 00:16:31,586 going to the wrong temple. 355 00:16:31,620 --> 00:16:35,172 So, I'm assuming I'm pretty far behind. 356 00:16:36,241 --> 00:16:38,862 I'm sure the entire family is saying, "How can you be so dumb? 357 00:16:38,896 --> 00:16:40,551 We do this all the time." 358 00:16:40,586 --> 00:16:44,034 I think I was definitely down because I feel that 359 00:16:44,068 --> 00:16:45,586 I'm really embarrassing the family. 360 00:16:45,620 --> 00:16:47,172 [speaks Thai] 361 00:16:47,206 --> 00:16:49,034 No? No? 362 00:16:49,068 --> 00:16:50,896 It's tradition. 363 00:16:50,931 --> 00:16:54,068 They've been doing this for generations. 364 00:16:54,103 --> 00:16:55,965 I cannot be the last person out here. 365 00:17:00,758 --> 00:17:03,517 VICTOR: I'm gonna pray up here for my wife. 366 00:17:05,964 --> 00:17:07,964 [sighs] 367 00:17:09,413 --> 00:17:11,034 GREG: How you doing, Jocelyn? 368 00:17:11,068 --> 00:17:13,689 I'm about to barf right now. Give me a second. 369 00:17:24,241 --> 00:17:25,310 ASHLIE: Just trying to keep 370 00:17:25,344 --> 00:17:28,000 calm, cool and collected again, 'cause 371 00:17:28,034 --> 00:17:31,275 if I start to, like, freak out, that's not good for anybody. 372 00:17:31,310 --> 00:17:34,413 All right, all the aunties and uncle, 373 00:17:34,448 --> 00:17:36,068 I will make a hundred of these 374 00:17:36,103 --> 00:17:37,517 if you let this one pass, please. 375 00:17:37,551 --> 00:17:39,827 Check, please. 376 00:17:44,482 --> 00:17:47,103 [speaking Thai] 377 00:17:47,137 --> 00:17:49,000 Oh, thank you. 378 00:18:02,586 --> 00:18:03,448 LENA: Can I get a check? 379 00:18:13,172 --> 00:18:14,344 WOMAN: She says that the leaves are too small. 380 00:18:14,379 --> 00:18:16,310 The leaves are too small? 381 00:18:16,344 --> 00:18:17,379 WOMAN: The bulbs are too small. 382 00:18:17,413 --> 00:18:18,724 ASHLIE: Too small. 383 00:18:25,034 --> 00:18:28,000 Yes. Okay. 384 00:18:36,379 --> 00:18:38,206 GREG: I'd rather be doing the challenge than sitting. 385 00:18:38,241 --> 00:18:40,206 Honestly, it's so nerve-wracking, 386 00:18:40,241 --> 00:18:41,344 I'm sure, for them, 'cause they're like, 387 00:18:41,379 --> 00:18:43,379 -"What the heck is taking so long?" -Yeah. 388 00:18:43,413 --> 00:18:46,517 COREY: Oh, my gosh, look at them! Whoa! 389 00:18:46,551 --> 00:18:49,000 20 baht if someone gets one to eat out of their hand. 390 00:18:49,034 --> 00:18:50,379 [laughs] 391 00:18:50,413 --> 00:18:51,413 For your Express Pass, I'll eat it. 392 00:18:51,448 --> 00:18:52,655 I'll eat this whole bucket 393 00:18:52,689 --> 00:18:53,862 -for your Express Pass. -MORGAN: No. 394 00:18:53,896 --> 00:18:58,310 Agh! Right now, it's so hard not to cry. 395 00:18:58,344 --> 00:19:00,620 Ah! [laughs] 396 00:19:00,655 --> 00:19:03,000 Jocelyn, yeah! 397 00:19:03,034 --> 00:19:05,413 First in, first out. Yes! 398 00:19:05,448 --> 00:19:06,620 I'm coming! 399 00:19:08,034 --> 00:19:10,034 -My goodness. -Route Info. 400 00:19:10,068 --> 00:19:12,310 "Travel by taxi to Wat Rai Khing. 401 00:19:12,344 --> 00:19:14,137 "When you arrive, find the marked elephant 402 00:19:14,172 --> 00:19:16,206 -"and place one coin into the coin slot. -JOCELN: Okay. 403 00:19:16,241 --> 00:19:18,413 VICTOR: "Then walk under the elephant three times for good luck 404 00:19:18,448 --> 00:19:19,448 to receive your next clue." 405 00:19:21,517 --> 00:19:24,000 Gardening? Feel like you're better than me. You do it, Dad. 406 00:19:30,344 --> 00:19:31,482 -I'll do it. -Let me see. Wait. 407 00:19:31,517 --> 00:19:33,413 Let me make sure. Yep. You have a green thumb. 408 00:19:38,034 --> 00:19:41,482 [mumbles] No, no, no. 409 00:19:41,517 --> 00:19:43,137 The placement? 410 00:19:43,172 --> 00:19:45,482 WOMAN: Yes, the arrangement and the leaves are too loose. 411 00:19:45,517 --> 00:19:46,655 The leaves are too loose. 412 00:19:46,689 --> 00:19:48,448 Getting there later definitely was more of a benefit. 413 00:19:48,482 --> 00:19:50,379 -WOMAN: This one, leaves are too loose. -Tighter? 414 00:19:50,413 --> 00:19:52,379 GREG: Every time a team would say like, 415 00:19:52,413 --> 00:19:53,931 "Okay, I'm gonna have a check," I would see 416 00:19:53,965 --> 00:19:56,413 exactly what they said was wrong with theirs. 417 00:19:56,448 --> 00:19:58,517 -Arrangement's wrong. -GREG: And then, 418 00:19:58,551 --> 00:19:59,620 if I had that same problem, I would just 419 00:19:59,655 --> 00:20:01,241 fix it pretty much immediately. 420 00:20:01,275 --> 00:20:03,965 All right, I'm gonna go for a first check. 421 00:20:05,172 --> 00:20:08,379 WOMAN: Leaves are too loose and the bulb is blooming. 422 00:20:08,413 --> 00:20:11,310 GREG: That one's blooming. Okay. 423 00:20:11,344 --> 00:20:13,551 Sounds like a fair trade to me. 424 00:20:13,586 --> 00:20:15,655 Thank you. 425 00:20:18,413 --> 00:20:20,965 -[mumbles] -Can I get a check? 426 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 [speaking Thai] 427 00:20:23,034 --> 00:20:24,103 Maybe it fell. 428 00:20:24,137 --> 00:20:25,758 Okay. 429 00:20:25,793 --> 00:20:28,275 [groans] 430 00:20:33,310 --> 00:20:36,275 [short chuckle] You're the bomb. You're the bomb. 431 00:20:36,310 --> 00:20:37,827 -Thank you so much. -[woman speaks quietly] 432 00:20:37,862 --> 00:20:39,206 I'm not gonna do a fist bump. 433 00:20:39,241 --> 00:20:40,758 Not gonna do a fist bump. Thank you. 434 00:20:40,793 --> 00:20:42,620 Don't get too comfortable. I'm right behind you, man. 435 00:20:42,655 --> 00:20:44,310 Yeah, I know you are. I know you are, trust me. -[laughs] 436 00:20:46,137 --> 00:20:47,586 [sighs] 437 00:20:47,620 --> 00:20:49,586 ASHLIE: Jocelyn left, Rob left, 438 00:20:49,620 --> 00:20:51,310 Greg left. 439 00:20:51,344 --> 00:20:53,000 Steve just got here, 440 00:20:53,034 --> 00:20:55,793 which is really making me feel the pressure. 441 00:20:55,827 --> 00:20:57,379 Here I am from the first group, 442 00:20:57,413 --> 00:20:59,896 and then there's the second flight coming in. 443 00:20:59,931 --> 00:21:03,034 I was getting really hard on myself. 444 00:21:03,068 --> 00:21:04,448 I did a few checks. 445 00:21:04,482 --> 00:21:06,448 One was, um, the leaves were too small. 446 00:21:06,482 --> 00:21:08,241 Then the leaves were too loose. 447 00:21:08,275 --> 00:21:09,724 And then it was, "Make sure you look at the placement." 448 00:21:09,758 --> 00:21:13,482 The frustration started to set in because 449 00:21:13,517 --> 00:21:15,482 I felt like I was doing everything right. 450 00:21:15,517 --> 00:21:17,620 It was just, like, wrong. Wrong, wrong, wrong. 451 00:21:17,655 --> 00:21:20,344 All right. 452 00:21:20,379 --> 00:21:23,448 All right. Workstation? 453 00:21:23,482 --> 00:21:25,862 Okay. So I just find them out there. 454 00:21:26,896 --> 00:21:28,965 Okay. 455 00:21:30,862 --> 00:21:32,482 [laughs] 456 00:21:36,206 --> 00:21:37,448 Yup. Here's the, uh, it looks like a temple. 457 00:21:37,482 --> 00:21:39,517 Okay, sir. Thank you. 458 00:21:39,551 --> 00:21:41,482 Yeah, this is the Wat Suwannaram. 459 00:21:41,517 --> 00:21:42,413 -It is? -This is. 460 00:21:42,448 --> 00:21:44,344 Look around. 461 00:21:44,379 --> 00:21:46,931 See if we find any clue box. 462 00:21:46,965 --> 00:21:49,793 -I don't see any. -I don't see one either, man. 463 00:21:49,827 --> 00:21:51,413 -Yeah. -We're in the wrong place. 464 00:21:51,448 --> 00:21:52,689 Let's go back to the taxi guy. 465 00:21:52,724 --> 00:21:54,689 Salaya? Salaya. 466 00:21:54,724 --> 00:21:56,689 Salaya. Okay, okay. 467 00:21:56,724 --> 00:21:58,103 -Is this here? -Okay, yes, you know? 468 00:21:58,137 --> 00:21:59,275 -Okay. -Okay. It's not... 469 00:21:59,310 --> 00:22:00,551 Salaya is an area, and this isn't Salaya. 470 00:22:00,586 --> 00:22:01,689 Huh? All right. 471 00:22:01,724 --> 00:22:02,931 LIAM: 40 minutes. 472 00:22:02,965 --> 00:22:04,172 -YEREMI: 40 minutes? -LIAM: 40 minutes. 473 00:22:04,206 --> 00:22:07,275 It's quite a... quite a holdback. 474 00:22:08,793 --> 00:22:10,344 -I'll do it. Yeah. -You want to do it? 475 00:22:10,379 --> 00:22:13,310 -I'll do it. -All right. Where do we go? 476 00:22:14,310 --> 00:22:15,724 -Me? -Go for it. 477 00:22:15,758 --> 00:22:17,137 IAN: There's still an opportunity 478 00:22:17,172 --> 00:22:18,689 for me to make up some time. 479 00:22:18,724 --> 00:22:21,551 -[motor sputters, clatters] -We, uh... Really? 480 00:22:21,586 --> 00:22:23,206 Not the sound you want to hear. 481 00:22:23,241 --> 00:22:24,413 [engine starting] 482 00:22:28,586 --> 00:22:31,931 They're too loose. Head back. 483 00:22:31,965 --> 00:22:33,137 [mumbling] 484 00:22:37,758 --> 00:22:39,586 ROBBIN: I don't really want 485 00:22:39,620 --> 00:22:42,896 to deal with catfish, but I feel like this is a great equalizer, 486 00:22:42,931 --> 00:22:44,517 and I think I can beat, uh... 487 00:22:44,551 --> 00:22:45,896 catch up to everybody and beat people. 488 00:22:45,931 --> 00:22:50,310 I hope my confidence isn't a false sense of confidence. 489 00:22:50,344 --> 00:22:54,103 I'm not real sure what a girl wants in her flowers. 490 00:22:54,137 --> 00:22:56,344 I'm trying to bundle it for her satisfaction. 491 00:22:56,379 --> 00:22:58,413 But I'm not real sure what that is, 492 00:22:58,448 --> 00:22:59,586 but that's the story of my life. 493 00:22:59,620 --> 00:23:02,586 [speaking Thai] 494 00:23:02,620 --> 00:23:04,689 Enough bouquets? 495 00:23:04,724 --> 00:23:08,103 Ooh. 496 00:23:10,000 --> 00:23:11,931 Not good. 497 00:23:11,965 --> 00:23:13,413 TODD: No. 498 00:23:13,448 --> 00:23:15,758 GREG: Let's go, baby! 499 00:23:15,793 --> 00:23:17,448 TODD: Oh, he leapfrogged. 500 00:23:17,482 --> 00:23:19,206 -He leapfrogged two teams. -JOHN: Let's go! 501 00:23:19,241 --> 00:23:20,448 GREG: It's what do we do. 502 00:23:20,482 --> 00:23:21,482 It's what you do. It's what you do. 503 00:23:21,517 --> 00:23:22,827 It's all you do. Oh, my gosh. 504 00:23:22,862 --> 00:23:24,344 GREG: The fact that we were able 505 00:23:24,379 --> 00:23:26,310 to overtake two teams gave us so much confidence 506 00:23:26,344 --> 00:23:28,137 -Mm-hmm. -going into the rest of the leg 507 00:23:28,172 --> 00:23:30,034 'cause then we were just right back where we started. 508 00:23:30,068 --> 00:23:32,655 -[sighs] -Whoa. That was a mic drop. 509 00:23:34,206 --> 00:23:35,586 I-I see some elephants, but we have to find 510 00:23:35,620 --> 00:23:37,068 the marked elephant. 511 00:23:37,103 --> 00:23:38,620 Let's go this way. Let's see. 512 00:23:40,137 --> 00:23:42,620 -Up there, up there. Up ahead. -JOCELYN: Okay. 513 00:23:42,655 --> 00:23:44,620 -Is that the marked elephant? -This right here, right here. 514 00:23:44,655 --> 00:23:46,034 -VICTOR: There it is. -Phew. 515 00:23:46,068 --> 00:23:47,586 -VICTOR: Okay, read it. -This is the sign. Okay. 516 00:23:47,620 --> 00:23:48,896 We're gonna put the coin in, right? 517 00:23:48,931 --> 00:23:50,344 -Okay, yes, yes, put it in. -Okay, put the coin in. 518 00:23:50,379 --> 00:23:52,034 -Walk under there. It says three times. -My God. 519 00:23:52,068 --> 00:23:54,241 -Walk under. Yes. -Walk under or around? -[elephant trumpeting] 520 00:23:54,275 --> 00:23:57,000 -Walk under. -Okay. -[elephant trumpeting] 521 00:23:57,034 --> 00:23:58,482 Okay, let's go around, I guess. 522 00:23:58,517 --> 00:24:00,724 -I don't know if we can just go back and forth. -Two. 523 00:24:00,758 --> 00:24:02,862 Two. 524 00:24:05,689 --> 00:24:07,448 -And three. -Three. 525 00:24:07,482 --> 00:24:09,862 Please bring us good luck. [laughs] 526 00:24:09,896 --> 00:24:12,482 Ah. Thank you. 527 00:24:12,517 --> 00:24:15,517 -Thank you. [speaking Thai] -[speaking Thai] 528 00:24:15,551 --> 00:24:17,482 -Detour. Oh, God. -Detour. 529 00:24:17,517 --> 00:24:19,482 -Okay. -"Stock Up or Scoop Up." 530 00:24:19,517 --> 00:24:22,551 They call Thailand the land of smiles, 531 00:24:22,586 --> 00:24:24,586 and one of the reasons might be 532 00:24:24,620 --> 00:24:27,172 that the food here is just so good. 533 00:24:27,206 --> 00:24:30,137 Of course, every good dish starts with fresh ingredients, 534 00:24:30,172 --> 00:24:33,241 and that's something they have here in abundance. 535 00:24:34,896 --> 00:24:37,482 This Detour requires teams to pick up a shopping list 536 00:24:37,517 --> 00:24:40,655 for a restaurant using baskets and a hand cart. 537 00:24:42,551 --> 00:24:45,689 For those teams who can't communicate in Thai, 538 00:24:45,724 --> 00:24:49,758 each item has been written phonetically to help them out. 539 00:24:49,793 --> 00:24:53,689 Once the order has been filled and delivered to the restauran, 540 00:24:53,724 --> 00:24:56,034 they can exchange the goods for a clue. 541 00:24:58,724 --> 00:25:02,551 The pomelo is the world's largest citrus fruit. 542 00:25:02,586 --> 00:25:04,517 Locals love them so much 543 00:25:04,551 --> 00:25:06,655 that they named the nearby town, 544 00:25:06,689 --> 00:25:10,103 Nakhon Pathom, "Sweet Pomelo Town." 545 00:25:13,482 --> 00:25:17,241 This Detour requires teams to load a boat full of them, 546 00:25:17,275 --> 00:25:20,586 then return to the dock to unload them. 547 00:25:20,620 --> 00:25:23,034 When the farmer's baskets are full, 548 00:25:23,068 --> 00:25:25,586 he'll reward their hard work with a clue. 549 00:25:25,620 --> 00:25:26,586 You want to go shopping? We should shop. 550 00:25:26,620 --> 00:25:28,586 Shopping. Yeah, it might be easier. 551 00:25:28,620 --> 00:25:30,482 -We're gonna do Stock Up. -We're gonna do Stock Up. 552 00:25:30,517 --> 00:25:33,206 [elephant trumpeting] 553 00:25:33,241 --> 00:25:34,965 All right. We're gonna choose Scoop Up. 554 00:25:35,000 --> 00:25:36,413 Scoop Up. 555 00:25:36,448 --> 00:25:38,275 COREY: Let's go. 556 00:25:43,862 --> 00:25:45,620 Thank you. Thank you. 557 00:25:46,965 --> 00:25:48,310 Thank you. 558 00:25:48,344 --> 00:25:50,310 Frustration's setting in. 559 00:25:50,344 --> 00:25:53,793 And then, so you start to lose a little hope. 560 00:25:56,586 --> 00:25:58,827 Need a workstation. 561 00:25:58,862 --> 00:26:01,689 Trying to copy what they're doing over there. 562 00:26:01,724 --> 00:26:03,620 I don't see the difference of what she's looking for. 563 00:26:03,655 --> 00:26:05,620 Then I got to make two. 564 00:26:05,655 --> 00:26:07,620 Maybe that's my hold-up. 565 00:26:07,655 --> 00:26:09,620 I'm leaving one. 566 00:26:09,655 --> 00:26:11,862 I'm gonna start working on my second. 567 00:26:15,068 --> 00:26:16,310 YEREMI: All right. 568 00:26:16,344 --> 00:26:18,344 "Who has a green thumb?" I do. 569 00:26:18,379 --> 00:26:20,034 -You do have a green thumb. -Exactly. 570 00:26:20,068 --> 00:26:22,413 Oh, here it is. Come on, come on, come on, come on. 571 00:26:22,448 --> 00:26:23,758 -Let's go. -All right. 572 00:26:23,793 --> 00:26:25,241 -I'll do it. -All right. 573 00:26:26,137 --> 00:26:27,758 I don't know. 574 00:26:27,793 --> 00:26:29,655 Yes! Lena! 575 00:26:29,689 --> 00:26:31,655 We got here fourth and we're currently sitting fifth, 576 00:26:31,689 --> 00:26:33,034 so we lost a place. 577 00:26:33,068 --> 00:26:35,103 -Okay, let's go. -Let's go. 578 00:26:35,137 --> 00:26:36,724 Starting to get a little nerve-wracking. 579 00:26:38,551 --> 00:26:43,206 Ugh! What's on my feet? Ooh. [laughs] 580 00:26:43,241 --> 00:26:44,620 [shrieks, mutters] 581 00:26:44,655 --> 00:26:46,620 I hope I'm close, but I feel like 582 00:26:46,655 --> 00:26:48,724 no matter what I do, it's, um... 583 00:26:48,758 --> 00:26:51,103 something amiss. So... 584 00:26:51,137 --> 00:26:52,655 To be honest with you, 585 00:26:52,689 --> 00:26:54,379 I'm just kind of winging it at this point. 586 00:26:58,586 --> 00:26:59,758 -VICTOR: We have to shop for items. -JOCELYN: Yes. 587 00:26:59,793 --> 00:27:02,068 But it's gonna be spelled phonetically for us. 588 00:27:02,103 --> 00:27:04,379 -Yes. -And I will do my best to say it with a Thai accent 589 00:27:04,413 --> 00:27:06,068 -so that we know what the heck we're talking about. -Okay. 590 00:27:06,103 --> 00:27:07,689 My family's from Laos, and 591 00:27:07,724 --> 00:27:10,793 people in Northern Thailand speak a dialect of Thai 592 00:27:10,827 --> 00:27:12,482 that's very similar to Laos. 593 00:27:12,517 --> 00:27:13,206 [speaks Thai] 594 00:27:13,241 --> 00:27:14,206 But here, their accent 595 00:27:14,241 --> 00:27:15,379 is a little bit different. 596 00:27:15,413 --> 00:27:17,206 Okay, so we have to find this restaurant. 597 00:27:18,241 --> 00:27:20,517 Over here, I think should be the restaurant. 598 00:27:20,551 --> 00:27:21,689 -JOCELYN: Sorry. -Come on, babe. 599 00:27:21,724 --> 00:27:23,896 [indistinct chatter] 600 00:27:23,931 --> 00:27:26,103 [speaking Thai] 601 00:27:26,137 --> 00:27:27,758 JOCELYN: [speaking Thai] It's a restaurant. 602 00:27:30,620 --> 00:27:32,655 -VICTOR: Oh, this big restaurant. -Oh. 603 00:27:32,689 --> 00:27:35,206 -JOCELYN: Ah. Over there. -Over here. Right here. 604 00:27:35,241 --> 00:27:38,344 Okay. So we have to get 605 00:27:38,379 --> 00:27:40,724 -12 "khai bpet," I think, uh, duck eggs. -Okay. 606 00:27:40,758 --> 00:27:42,517 VICTOR: Reading those Thai ingredients list, 607 00:27:42,551 --> 00:27:44,034 I knew exactly what we were looking for. 608 00:27:44,068 --> 00:27:46,448 -"Sap pba roht," which is pineapple. -Okay. 609 00:27:46,482 --> 00:27:48,689 "Luuk thoo riian." Uh... 610 00:27:48,724 --> 00:27:50,034 -Durian? -For durian. 611 00:27:50,068 --> 00:27:51,482 VICTOR: In the grocery store that we run, 612 00:27:51,517 --> 00:27:52,862 we sell, like, almost 613 00:27:52,896 --> 00:27:54,896 everything on this list. It's like, 614 00:27:54,931 --> 00:27:56,896 I've been doing this since I was a teenager. I got this. 615 00:27:56,931 --> 00:27:58,206 JOCELYN: So, let's go. 616 00:27:58,241 --> 00:27:59,689 Hey, come on, Victor. 617 00:27:59,724 --> 00:28:01,172 -Egg, egg, egg. -VICTOR: Okay. 618 00:28:01,206 --> 00:28:03,000 -Egg, egg. -VICTOR: What kind? 619 00:28:03,034 --> 00:28:04,965 -Can you ask her? 12? -"Khai bpet." 620 00:28:05,000 --> 00:28:06,896 -[speaking Thai] -Okay. 621 00:28:06,931 --> 00:28:09,862 -So 12 duck eggs. -12. Okay. Okay. 622 00:28:09,896 --> 00:28:11,896 -VICTOR: Okay, so four, five. -Five. 623 00:28:11,931 --> 00:28:13,620 -VICTOR: Eight, ten. -Ten. 624 00:28:13,655 --> 00:28:15,034 -VICTOR: Okay. -12. 625 00:28:15,068 --> 00:28:16,758 [Victor speaking Thai] 626 00:28:16,793 --> 00:28:18,241 [woman and Victor speaking Thai] 627 00:28:18,275 --> 00:28:19,655 Okay, she said 70. 628 00:28:19,689 --> 00:28:20,827 So, how do you say "thank you"? 629 00:28:20,862 --> 00:28:23,275 [both speaking Thai] 630 00:28:25,862 --> 00:28:27,310 -[speaking Thai] Duck? -Oh, duck. Oh, duck. 631 00:28:27,344 --> 00:28:28,793 -VICTOR: Duck. -Duck. Duck. How many? 632 00:28:28,827 --> 00:28:30,241 -VICTOR: One, one, one. -One. 633 00:28:30,275 --> 00:28:31,655 [speaking Thai] 490. 634 00:28:34,206 --> 00:28:35,965 [speaking Thai] 635 00:28:40,586 --> 00:28:43,000 -[car door closes] -Hello. 636 00:28:44,896 --> 00:28:46,931 [laughing]: Oh, this is cool. 637 00:28:47,965 --> 00:28:49,586 [Corey laughs] 638 00:28:55,206 --> 00:28:56,689 [Rob speaks indistinctly] 639 00:29:10,172 --> 00:29:12,689 COREY: We have no strategy beyond push 640 00:29:12,724 --> 00:29:15,206 and scoop as many as we can fi. 641 00:29:15,241 --> 00:29:18,551 We got a heck of a lot of pomelos right now. 642 00:29:18,586 --> 00:29:20,862 [laughs] 643 00:29:20,896 --> 00:29:22,965 If I had to venture a guess, we got a bucket here. 644 00:29:23,000 --> 00:29:24,862 All right, I think we're gonna go back 645 00:29:24,896 --> 00:29:26,586 and kind of see where we're at so far. 646 00:29:26,620 --> 00:29:28,310 This is starting to weigh us down a little bit. 647 00:29:29,965 --> 00:29:31,896 Any of these open? That one looks like it's open. 648 00:29:31,931 --> 00:29:33,689 GARRETT: Can I get a check? 649 00:29:39,862 --> 00:29:42,482 I just lost a shoe. Like, it's in the mud. 650 00:29:42,517 --> 00:29:44,000 It is, like, nah. 651 00:29:44,034 --> 00:29:47,034 Spiders. [indistinct] 652 00:29:47,068 --> 00:29:49,931 I don't know what the ... I'm stepping on! 653 00:29:51,620 --> 00:29:55,000 Something just touched my butt. And it wasn't in a good way. 654 00:29:56,965 --> 00:29:58,241 Oh, my God! 655 00:29:58,275 --> 00:30:00,379 It was exhausting to trudge through the water. 656 00:30:00,413 --> 00:30:02,241 I quickly noticed that all of the lotus flowers 657 00:30:02,275 --> 00:30:04,172 near the stations 658 00:30:04,206 --> 00:30:06,655 were already picked, right? From the previous teams. 659 00:30:06,689 --> 00:30:09,379 Which meant I had to wade out much further in the water. 660 00:30:09,413 --> 00:30:11,379 Oh, my God. I just felt a fish. 661 00:30:12,413 --> 00:30:14,379 Open. Open workstation. 662 00:30:14,413 --> 00:30:16,275 Check, please. 663 00:30:19,689 --> 00:30:21,344 [speaks Thai] 664 00:30:23,413 --> 00:30:26,689 Ooh. Yes. Let's go back to the boat. Thank you. 665 00:30:26,724 --> 00:30:29,344 When she pulled that clue out of her pocket, it was like 666 00:30:29,379 --> 00:30:31,275 a wave came over me. It was very emotional, getting out of there. 667 00:30:31,310 --> 00:30:32,862 -Were you crying? -Almost. 668 00:30:32,896 --> 00:30:34,689 -Really? -Yeah, it was-it was tough. 669 00:30:34,724 --> 00:30:36,137 Was your lip quivering? 670 00:30:36,172 --> 00:30:38,793 I don't know if my lip was quivering, but I sure felt it. 671 00:30:40,517 --> 00:30:43,103 Thank you. Okay. [sighs] 672 00:30:44,172 --> 00:30:46,758 Can I get a check? 673 00:30:46,793 --> 00:30:48,827 [speaking Thai] 674 00:30:52,896 --> 00:30:55,344 Oh, please. 675 00:30:55,379 --> 00:30:56,965 Yes? 676 00:30:57,000 --> 00:30:59,827 I could kiss you. Thank you so much. -Uh-huh. 677 00:30:59,862 --> 00:31:02,931 Oh, my Lord. Thank you so much. 678 00:31:02,965 --> 00:31:05,551 I might cry. Thank you, thank you, thank you. 679 00:31:05,586 --> 00:31:07,620 Good luck, everyone. 680 00:31:10,275 --> 00:31:11,724 "Walk under the elephant three times for good luck. 681 00:31:11,758 --> 00:31:13,068 "Receive your next clue. 682 00:31:13,103 --> 00:31:15,896 Note. Use the provided coins from a nearby basket." 683 00:31:15,931 --> 00:31:18,551 I don't know why I'm crying. 684 00:31:18,586 --> 00:31:19,620 I'm super frustrated. 685 00:31:19,655 --> 00:31:20,965 -Did you push through it? -I'm so frustrated. 686 00:31:21,000 --> 00:31:22,689 -I can't... -TODD: Get it, girl. You got it. We're here. 687 00:31:22,724 --> 00:31:24,448 ASHLIE: I started to get emotional. 688 00:31:24,482 --> 00:31:26,172 Like, I could feel, like, the tears welling up. 689 00:31:26,206 --> 00:31:27,379 I should have done better. 690 00:31:27,413 --> 00:31:29,310 Not mad at anything else, but just mad at myself. 691 00:31:29,344 --> 00:31:30,517 -Go. -All right. 692 00:31:30,551 --> 00:31:32,517 -You look sexy, by the way. -Thank you. 693 00:31:32,551 --> 00:31:34,793 -What's the next one there? -"Nam tarn ma frow." 694 00:31:34,827 --> 00:31:36,931 [Victor and woman speaking Thai] 695 00:31:39,344 --> 00:31:40,482 -Okay, okay, okay. -"Nam tarn ma frow." 696 00:31:40,517 --> 00:31:41,482 It's, uh, coconut sugar. 697 00:31:41,517 --> 00:31:42,896 -How much? -I need one kilo. 698 00:31:42,931 --> 00:31:44,275 -One kilo. -[speaking Thai] 699 00:31:44,310 --> 00:31:47,000 Just one. It's 50. [speaks Thai] 700 00:31:47,034 --> 00:31:48,551 -Okay. -50? 701 00:31:48,586 --> 00:31:50,344 -[speaking Thai] We got to go get... -So... 702 00:31:50,379 --> 00:31:53,310 -broccoli, durian and pineapple. -Broccoli, durian. 703 00:31:53,344 --> 00:31:54,275 -I... -Broccoli right here, right? 704 00:31:54,310 --> 00:31:56,000 We can ask somebody. 705 00:31:56,034 --> 00:31:58,034 I think that's clothing over there. 706 00:31:58,068 --> 00:31:59,827 VICTOR: It can't be that easy 707 00:31:59,862 --> 00:32:01,586 -where everything is right at the front. -I know. 708 00:32:01,620 --> 00:32:03,034 A lot of ingredients were fairly easy to find, 709 00:32:03,068 --> 00:32:04,965 but some of them, we had to go pretty 710 00:32:05,000 --> 00:32:06,275 deep into the market. 711 00:32:06,310 --> 00:32:08,413 [speaking Thai] 712 00:32:09,758 --> 00:32:12,517 JOCELYN: I was a little nervous 'cause I wasn't sure how deep 713 00:32:12,551 --> 00:32:13,517 we had to go into 'cause 714 00:32:13,551 --> 00:32:15,241 -it is a huge market. -It's a huge... 715 00:32:15,275 --> 00:32:16,551 -Keep going. Wait. -Okay. 716 00:32:16,586 --> 00:32:17,586 -'Cause she said that... -Oh, durian, durian. 717 00:32:17,620 --> 00:32:19,103 -Right here, durian. -Durian. Just one. 718 00:32:19,137 --> 00:32:20,310 -400? Okay. -400. 400. 719 00:32:22,275 --> 00:32:23,758 [speaking Thai] 720 00:32:23,793 --> 00:32:26,551 [both speaking Thai] 721 00:32:26,586 --> 00:32:28,344 Yeah. Let's look for pineapple and broccoli 722 00:32:28,379 --> 00:32:29,931 -and then I think we're done. -Okay. No, no, there's one more. 723 00:32:29,965 --> 00:32:31,931 -Okay. -"Khaa muu thawwt." 724 00:32:31,965 --> 00:32:33,379 "Khaa muu thawwt." Fried pork leg. 725 00:32:33,413 --> 00:32:35,379 That's at the front. I saw that earlier. 726 00:32:35,413 --> 00:32:37,482 -Babe, we're gonna crush this. Let's go. -We got this. Okay. 727 00:32:39,241 --> 00:32:42,103 COREY: We had to fill five buckets of pomelos, 728 00:32:42,137 --> 00:32:45,379 and we're not talking, like, little, like, grocery buckets. 729 00:32:45,413 --> 00:32:46,586 These were, like, 730 00:32:46,620 --> 00:32:48,275 massive. 731 00:32:51,758 --> 00:32:53,448 Technique here is, we're just trying to be efficient. 732 00:32:53,482 --> 00:32:54,931 We're both very hand-eye coordinated. 733 00:32:54,965 --> 00:32:57,931 I grew up playing baseball. 734 00:32:57,965 --> 00:33:00,344 My dad always played catch with me. 735 00:33:00,379 --> 00:33:01,620 You know, if things don't work out, 736 00:33:01,655 --> 00:33:03,482 maybe I have a future in pomelo farming. 737 00:33:04,517 --> 00:33:06,344 Oh, yeah, that's heavy. 738 00:33:16,206 --> 00:33:18,034 -[elephant trumpeting] -GREG: Okay, go, go, go, go, go, go, go. 739 00:33:18,068 --> 00:33:20,000 -JOHN: Ooh! -I feel like we got to do it 740 00:33:20,034 --> 00:33:22,827 in between these elephants. 741 00:33:22,862 --> 00:33:24,517 -Oh, thank you. -Thank you. 742 00:33:25,655 --> 00:33:27,482 "Scoop Up. Choose an available boat with a bamboo pole." 743 00:33:27,517 --> 00:33:29,103 I mean, that sounds fun. 744 00:33:29,137 --> 00:33:30,758 -Two seconds. We'll be right back. -Okay. 745 00:33:30,793 --> 00:33:33,827 -Oh, shoot. I really don't want them to see us. -Yeah. 746 00:33:33,862 --> 00:33:35,793 The marked elephant. 747 00:33:35,827 --> 00:33:37,793 Ton Som O Farm 3? 748 00:33:37,827 --> 00:33:40,655 -Pomelos. Do you know what a pomelo is? -No. 749 00:33:42,103 --> 00:33:45,137 -I say we do Scoop Up. It's just... I'm... -Okay. We'll do Scoop Up. 750 00:33:45,172 --> 00:33:47,379 Let's go. Let's move. 751 00:33:48,655 --> 00:33:50,965 -Is this a fried pork leg? -Yes. Just one. 752 00:33:51,000 --> 00:33:53,965 [speaking Thai] 753 00:33:54,000 --> 00:33:55,758 -We got everything. Let's go back to the restaurant. -Okay. 754 00:33:55,793 --> 00:33:57,827 -Okay. You got this. -VICTOR: Let's go backwards. 755 00:33:57,862 --> 00:33:59,827 -There's a slight bump. Yeah. -Let's go backwards. 756 00:33:59,862 --> 00:34:02,310 -Use your dolly skills, Victor, don't fail us. -I know. 757 00:34:02,344 --> 00:34:04,379 Been doing this since I was, like, 15, so I got it. 758 00:34:04,413 --> 00:34:06,103 -Don't embarrass us. -Oh, God. 759 00:34:07,965 --> 00:34:09,931 Okay. 760 00:34:09,965 --> 00:34:13,344 -"Khaa muu thawwt." -Okay, I need... 761 00:34:13,379 --> 00:34:15,482 "Nam tarn ma frow." Oh, shoot. We need to get two. 762 00:34:15,516 --> 00:34:17,862 -We need to get... -No. Oh, two? 763 00:34:17,896 --> 00:34:20,206 -Two one-kilo. Crap, crap, crap. -Oh, sorry. I misread it. 764 00:34:20,241 --> 00:34:22,482 -VICTOR: It's like, "Oh. How dd we overlook that? We were so.." -JOCELYN: Sorry. 765 00:34:22,516 --> 00:34:24,655 Jocelyn made a mistake. 766 00:34:24,688 --> 00:34:25,688 What? Oh, wait. But... 767 00:34:26,757 --> 00:34:28,688 -There you go. Forgiven. -[laughs] 768 00:34:28,724 --> 00:34:31,757 -One more. One more. -"Nam tarn ma frow." 769 00:34:31,793 --> 00:34:33,482 Sorry. I was trying to be really diligent. 770 00:34:33,516 --> 00:34:36,000 -Fried pork leg. Okay. -"Khaa muu thawt." 771 00:34:36,034 --> 00:34:38,068 "Nam tarn ma frow." [speaking Thai] 772 00:34:38,103 --> 00:34:39,585 So, two. Two kilo. 773 00:34:39,620 --> 00:34:41,931 VICTOR: "Ped yang." 774 00:34:41,965 --> 00:34:43,724 -Roast duck. -"Ped yang. Peg yang." 775 00:34:44,896 --> 00:34:46,482 -"Khai bpet." -"Khai bpet." [speaking Thai] 776 00:34:46,516 --> 00:34:48,688 -"Braawk Khoh lee." -"Braawk khoh lee. Braawk khoh lee." 777 00:34:48,724 --> 00:34:50,585 -[speaking Thai] -Here's "sap pba roht." 778 00:34:50,620 --> 00:34:53,344 Yeah. Uh, "luuk thoo riian." 779 00:34:53,379 --> 00:34:54,688 -One? -Yeah, and then two jackfruit. 780 00:34:54,724 --> 00:34:57,379 "Luuk kha noon." 781 00:34:59,551 --> 00:35:00,620 -Okay. -Okay. 782 00:35:00,655 --> 00:35:02,655 [speaking Thai] Okay. 783 00:35:02,689 --> 00:35:03,758 JOCELYN: Thank you. 784 00:35:05,344 --> 00:35:07,206 -Route Info. -Okay. 785 00:35:07,241 --> 00:35:10,172 Okay. "Race to your next Pit Stop at Suan Sampran." 786 00:35:12,103 --> 00:35:16,241 Suan Sampran is an inviting, 50-acre oasis. 787 00:35:16,275 --> 00:35:19,655 The lush gardens and antique Thai houses built 788 00:35:19,689 --> 00:35:21,965 next to this tranquil river make it 789 00:35:22,000 --> 00:35:24,793 the perfect city escape. 790 00:35:24,827 --> 00:35:27,034 Today, it will serve as the Pit Stop 791 00:35:27,068 --> 00:35:28,758 for this leg of the race. 792 00:35:28,793 --> 00:35:31,965 The last team to check in here will be eliminated. 793 00:35:32,000 --> 00:35:33,206 -Okay. Let's go. -Let's go. 794 00:35:33,241 --> 00:35:34,344 -Let's go find our taxi. Okay. -All right. 795 00:35:41,793 --> 00:35:44,206 See ya, pomelo. 796 00:35:44,241 --> 00:35:46,655 We did not see any other teams 797 00:35:46,689 --> 00:35:48,620 at the pomelo-scooping challenge, 798 00:35:48,655 --> 00:35:52,310 so, we knew that other teams 799 00:35:52,344 --> 00:35:54,413 either had chosen the market challenge 800 00:35:54,448 --> 00:35:55,896 or they hadn't caught up yet. 801 00:35:55,931 --> 00:35:58,310 There's absolutely a chance we're racing for first. 802 00:36:03,827 --> 00:36:05,965 I think that's him, right? 803 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Suan Sampran. Okay, he knows. 804 00:36:11,068 --> 00:36:13,689 -Good? It's good? Yes! -[Rob claps] 805 00:36:13,724 --> 00:36:15,862 Thank you. Thank you. 806 00:36:17,034 --> 00:36:19,172 "Last team to check in will be eliminated." Let's go. 807 00:36:20,827 --> 00:36:22,275 VICTOR: We think that we're in first. 808 00:36:22,310 --> 00:36:23,793 I mean, we left the Roadblock first. 809 00:36:23,827 --> 00:36:25,655 -Unless Rob and Corey... -Killed it with the pomelos. 810 00:36:25,689 --> 00:36:27,275 Killed it with pomelos, yeah. 811 00:36:27,310 --> 00:36:28,724 Go, go, go. 812 00:36:30,344 --> 00:36:31,655 ROB: Tell him "fast." 813 00:36:31,689 --> 00:36:33,103 COREY: Yeah, if we can go fast, 814 00:36:33,137 --> 00:36:34,655 I feel like we crushed that Detour. 815 00:36:34,689 --> 00:36:37,000 I'm hoping that we're in a race for first again. 816 00:36:37,034 --> 00:36:39,793 Oh, my gosh. 817 00:36:39,827 --> 00:36:41,310 If we get first again... 818 00:36:41,344 --> 00:36:43,034 JOCELYN: Phil, I hope you're ready for a nice, 819 00:36:43,068 --> 00:36:44,586 -sweaty hug. [whoops] -Oh, this is... 820 00:36:56,758 --> 00:36:58,344 Wow, this is a huge place. 821 00:36:58,379 --> 00:37:01,068 Okay, I think we are here. I think this is perfect. 822 00:37:01,103 --> 00:37:02,206 [taxi door closes] 823 00:37:05,517 --> 00:37:06,482 There he is. Phil! 824 00:37:07,517 --> 00:37:10,275 JOCELYN: Phil! 825 00:37:10,310 --> 00:37:12,586 -We're in Thailand with you! -We see you guys! 826 00:37:13,862 --> 00:37:16,827 VICTOR: We love Thailand! 827 00:37:16,862 --> 00:37:19,137 Welcome to Nakhon Pathom, Thailand. 828 00:37:19,172 --> 00:37:21,379 -[speaking Thai] -KEOGHAN: Victor, 829 00:37:21,413 --> 00:37:23,137 your understanding of the Thai language 830 00:37:23,172 --> 00:37:25,275 -might have come in handy today. -I'm-I'm hoping, Phil. I mean, 831 00:37:25,310 --> 00:37:27,896 I'm hoping for a win this week. 832 00:37:27,931 --> 00:37:30,655 Well, I will tell you, for the second time in a row, 833 00:37:30,689 --> 00:37:33,241 -you are team number one! -[shrieks] -Oh, my God. 834 00:37:33,275 --> 00:37:35,068 KEOGHAN: And I do have some great news for you. 835 00:37:35,103 --> 00:37:37,068 As the winners of this leg of the race, 836 00:37:37,103 --> 00:37:40,103 you have won $2,000 each, 837 00:37:40,137 --> 00:37:42,103 -Yes! -which you can use after the race. 838 00:37:42,137 --> 00:37:43,586 -VICTOR: We're not gonna take anything for granted. -Yeah. 839 00:37:43,620 --> 00:37:46,206 We know that two consecutive first place finishes 840 00:37:46,241 --> 00:37:49,413 definitely is gonna raise some eyebrows, right, Phil? 841 00:37:49,448 --> 00:37:51,724 -Yeah, definitely. -VICTOR: Coming into it, 842 00:37:51,758 --> 00:37:53,241 you know, I was always thinking that, 843 00:37:53,275 --> 00:37:55,034 you know, we're not gonna be the strongest, the fastest, 844 00:37:55,068 --> 00:37:57,379 but with age comes wisdom. 845 00:37:57,413 --> 00:37:59,896 All of our life experiences, everything just culminated 846 00:37:59,931 --> 00:38:02,793 you know, in this one Amazing Raceleg. 847 00:38:02,827 --> 00:38:05,379 This gives us the confidence 848 00:38:05,413 --> 00:38:06,862 that we can really make it to the end. 849 00:38:06,896 --> 00:38:08,448 This is only the end of the second leg. 850 00:38:08,482 --> 00:38:10,655 We have so many more legs to go. 851 00:38:13,379 --> 00:38:16,310 COREY [laughing]: Yeah. 852 00:38:21,172 --> 00:38:23,344 Rob and Corey, 853 00:38:23,379 --> 00:38:26,172 you are team number two. 854 00:38:27,413 --> 00:38:28,862 Good job. 855 00:38:30,344 --> 00:38:32,241 Congratulations. 856 00:38:39,724 --> 00:38:42,413 You're gonna wait? All right. 857 00:38:44,000 --> 00:38:46,344 GREG: I don't know, dude. I'm not seeing any pomelos. 858 00:38:46,379 --> 00:38:48,034 I mean, maybe back there, but this is a lot of pomelos. 859 00:38:48,068 --> 00:38:49,862 This is a lot of pomelos. 860 00:38:49,896 --> 00:38:52,655 -Okay, well, let's just get in the boat and see if... -Okay. 861 00:38:52,689 --> 00:38:54,482 JOHN: The pomelos were nowhere to be found. 862 00:38:54,517 --> 00:38:56,793 The canals were pretty empty, just barren. 863 00:38:56,827 --> 00:39:01,034 We saw one lone pomelo floating in our visibility. 864 00:39:01,068 --> 00:39:03,206 We're gonna have to collect 100 of these. 865 00:39:03,241 --> 00:39:05,931 -Yeah. -This is one one-hundredth. 866 00:39:05,965 --> 00:39:08,034 -There's no shot. -Okay, so we'll switch. 867 00:39:08,068 --> 00:39:09,620 -We're gonna switch. -All right. 868 00:39:09,655 --> 00:39:12,965 -Oh! Ah, there are some over there. -[mumbles] 869 00:39:13,000 --> 00:39:14,551 We turned one of the corners, and we freaked out. 870 00:39:14,586 --> 00:39:16,068 -It lit up. -Yeah. 871 00:39:16,103 --> 00:39:18,172 -Oh, Gregory, let's let... -Oh! 872 00:39:18,206 --> 00:39:20,448 -Oh! -We hit the gold mine! 873 00:39:20,482 --> 00:39:22,068 -Dude, it's so big. -The boat gets heavy, though. 874 00:39:22,103 --> 00:39:24,275 I know. We probably... Actually, you want to go back real quick? 875 00:39:24,310 --> 00:39:26,931 Yeah. So once we get this... this collection. -Yeah. 876 00:39:26,965 --> 00:39:31,551 This is so many pomelos. Dude! 877 00:39:34,551 --> 00:39:37,275 Thank you. Oh, thank goodness. 878 00:39:37,310 --> 00:39:39,103 I need to hurry up. 879 00:39:40,379 --> 00:39:42,275 Which part? 880 00:39:42,310 --> 00:39:45,241 -No. -[groans] 881 00:39:45,275 --> 00:39:46,517 Oh, Jesus... 882 00:39:46,551 --> 00:39:48,586 Uh-uh. 883 00:39:49,620 --> 00:39:53,068 Get in arrangement and stay in there. 884 00:39:53,103 --> 00:39:55,206 See? 885 00:39:55,241 --> 00:39:56,517 Oh, my goodness. 886 00:39:56,551 --> 00:39:58,103 We like this. 887 00:39:58,137 --> 00:39:59,862 Am I a florist? Maybe. 888 00:39:59,896 --> 00:40:01,896 -Check. -Check. 889 00:40:04,068 --> 00:40:06,103 [woman speaks Thai] 890 00:40:07,793 --> 00:40:09,413 Yes! 891 00:40:09,448 --> 00:40:10,862 ROBBIN: Good job. 892 00:40:10,896 --> 00:40:12,413 Thank you so much. 893 00:40:12,448 --> 00:40:15,275 -Yes? No? -No, no, no. 894 00:40:15,310 --> 00:40:17,172 Didn't complete the task. Okay. 895 00:40:17,206 --> 00:40:19,275 Oh, okay. I'm just showing the ones. I see. 896 00:40:19,310 --> 00:40:21,551 Andrea is ... 897 00:40:21,586 --> 00:40:23,379 her pants right now. 898 00:40:23,413 --> 00:40:25,517 [laughs] 899 00:40:25,551 --> 00:40:28,448 I'm coming home to you, Andrea. I hear you. 900 00:40:29,482 --> 00:40:30,586 ANDREA: Announce yourself! 901 00:40:31,620 --> 00:40:33,034 -Is that Smithe? -GARRETT: Strasser! 902 00:40:33,068 --> 00:40:34,034 Yes! 903 00:40:34,068 --> 00:40:36,034 That was a pain in the foot. 904 00:40:36,068 --> 00:40:38,275 Oh! I'm getting your bag. 905 00:40:39,517 --> 00:40:40,931 -All right, let's get out of here. -All right, we're out. 906 00:40:40,965 --> 00:40:42,379 -Let's go. -Got to go to our taxi. 907 00:40:46,482 --> 00:40:48,241 Nice. 908 00:40:48,275 --> 00:40:49,931 Ooh! 909 00:40:49,965 --> 00:40:51,551 -Good? -Yup. [chuckles] 910 00:40:51,586 --> 00:40:53,275 Just don't want to hurt the merchandise. 911 00:40:53,310 --> 00:40:55,758 -[grunts] -Thank you. 912 00:40:56,827 --> 00:40:58,551 Yep. Right here, right here, right here. 913 00:40:58,586 --> 00:41:01,034 [grunts] 914 00:41:01,068 --> 00:41:02,586 We got three baskets. 915 00:41:02,620 --> 00:41:04,310 -LENA: Hey, boys! -JOHN: Hey! 916 00:41:04,344 --> 00:41:07,103 -GREG: Hey, what's up, ladies? -I see y'all beat us here. 917 00:41:07,137 --> 00:41:08,517 All right, can you help me out, Johnny? 918 00:41:08,551 --> 00:41:10,275 -I'm floating away. -Yeah. Gregory! 919 00:41:10,310 --> 00:41:12,965 [sing-songy]: Do not rock the boat. 920 00:41:13,000 --> 00:41:15,413 This is like a nice ride at Disneyland. 921 00:41:15,448 --> 00:41:16,448 -Give me the stick, yeah. -Johnny! 922 00:41:16,482 --> 00:41:18,827 Oh, sorry, no! 923 00:41:20,448 --> 00:41:23,034 I think the pomelos. They're there. We don't know about this. 924 00:41:23,068 --> 00:41:26,137 Okay. Scoop Up? Scoop Up. Let's go. 925 00:41:26,172 --> 00:41:27,344 We're gonna go... 926 00:41:27,379 --> 00:41:29,551 -Stock Up. -We're gonna go Stock Up. 927 00:41:31,137 --> 00:41:33,448 -JOEL: Where's the fanny pack? -You had it. 928 00:41:33,482 --> 00:41:35,172 -I don't have it right now. -GARRETT: You're supposed to be wearing it. 929 00:41:35,206 --> 00:41:36,862 JOEL: I am supposed to be wearing it. I'm not. 930 00:41:36,896 --> 00:41:38,137 We got to stop. 931 00:41:38,172 --> 00:41:40,448 -Oh, man. -We need to turn around 932 00:41:40,482 --> 00:41:42,965 and go back to where we were. 933 00:41:43,000 --> 00:41:44,517 You...? 934 00:41:44,551 --> 00:41:46,517 -JOEL: Yeah, back to the canal. -Yeah, go back again. 935 00:41:46,551 --> 00:41:48,310 JOEL: Shoot. 936 00:41:49,344 --> 00:41:51,172 I have to fill up five of those. I don't know... 937 00:41:51,206 --> 00:41:53,034 -Pomelos? -What do you use? How do you get it down, Morgan? 938 00:41:53,068 --> 00:41:54,758 You don't touch it. They have to be in the water. 939 00:41:54,793 --> 00:41:57,000 You guys are just finding pomelos in the water? 940 00:41:57,034 --> 00:41:59,172 Yeah, there's a bunch back here. 941 00:41:59,206 --> 00:42:02,517 -Think this is two baskets? -Probably is. Probably is. 942 00:42:02,551 --> 00:42:04,172 -Not bad, huh? -Yup. 943 00:42:04,206 --> 00:42:05,413 MORGAN: I see pomelos! 944 00:42:06,586 --> 00:42:07,724 -Ooh. -It's okay, it's okay. It's okay. 945 00:42:07,758 --> 00:42:09,241 It's okay. Bring it, bring it. Bring it back. 946 00:42:09,275 --> 00:42:10,413 Bring it back, bring it back. It's okay, it's okay. 947 00:42:10,448 --> 00:42:11,724 We got to get all these. 948 00:42:13,517 --> 00:42:16,000 -Okay. -That should be enough. It should be enough. 949 00:42:20,586 --> 00:42:22,241 -Okay. -Okay? 950 00:42:25,103 --> 00:42:26,689 Hey! 951 00:42:26,724 --> 00:42:29,827 Thank you so much. Thank you. 952 00:42:29,862 --> 00:42:31,068 -MORGAN: Bye, y'all. -Bye, guys. -JOHN: See you at the line. 953 00:42:31,103 --> 00:42:32,931 -All right, see you guys there. -See you. 954 00:42:34,068 --> 00:42:36,379 [grunting, panting] 955 00:42:36,413 --> 00:42:37,689 -Oh. [panting] -[panting] 956 00:42:37,724 --> 00:42:39,551 Okay. 957 00:42:39,586 --> 00:42:41,586 -More. -Yes. Yes. 958 00:42:41,620 --> 00:42:43,551 Yes, yes. Okay, we'll be back. Let's go. 959 00:42:43,586 --> 00:42:45,862 We have one and a half left. 960 00:42:45,896 --> 00:42:48,793 Let's go. We can do that. Five minutes. 961 00:42:51,068 --> 00:42:53,172 Ian, let's go! [whooping] 962 00:42:53,206 --> 00:42:55,482 Let's do it, baby. 963 00:42:55,517 --> 00:42:57,689 ELIZABETH: Trying to remain calm. 964 00:42:57,724 --> 00:42:59,068 As the teams started getting out of here, 965 00:42:59,103 --> 00:43:00,827 gets a little more nerve-wracking. 966 00:43:00,862 --> 00:43:02,344 YEREMI: Can I get a check? 967 00:43:03,517 --> 00:43:06,724 Please, ma'am. Do they look good? 968 00:43:06,758 --> 00:43:10,379 [laughing] Thank you. 969 00:43:10,413 --> 00:43:13,827 Slow and steady. Slow and steady. 970 00:43:13,862 --> 00:43:17,241 Please, look good. Look good, please. 971 00:43:17,275 --> 00:43:20,413 All my hard-earned... 972 00:43:20,448 --> 00:43:21,413 My feet hurt. 973 00:43:21,448 --> 00:43:25,620 All my hard work. Only got nine lotus! 974 00:43:25,655 --> 00:43:27,655 -Nine! -ROBBIN: Check? 975 00:43:27,689 --> 00:43:31,310 Please, please, please, please, please, please. 976 00:43:31,344 --> 00:43:33,758 ROBBIN: It was a very difficult Roadblock. 977 00:43:33,793 --> 00:43:36,586 It was just such a process. 978 00:43:36,620 --> 00:43:38,000 [speaks Thai] 979 00:43:38,034 --> 00:43:39,965 By the time I get the second bouquet done, 980 00:43:40,000 --> 00:43:41,758 leaves are flaccid again. 981 00:43:41,793 --> 00:43:43,103 Flowers were popping off. 982 00:43:43,137 --> 00:43:44,724 It was a nightmare. 983 00:43:44,758 --> 00:43:46,586 Oh, my God. 984 00:43:47,931 --> 00:43:49,000 I'm not getting the hang of it. 985 00:43:50,034 --> 00:43:52,000 -Wait right here. -Okay. 986 00:43:54,310 --> 00:43:56,068 -Bring it in. [laughs] -Let's go! [laughs] 987 00:43:57,103 --> 00:43:58,586 The show doesn't create the drama. 988 00:43:58,620 --> 00:43:59,758 We create it ourselves. 989 00:43:59,793 --> 00:44:01,827 -Let's get out of here. -We left our fanny pack. 990 00:44:01,862 --> 00:44:03,034 ANDREA: Oh, no. 991 00:44:03,068 --> 00:44:04,620 -Let's go. Let's go. -This way. 992 00:44:04,655 --> 00:44:05,862 You lead me, doc. 993 00:44:06,620 --> 00:44:10,000 -WOMAN: Too loose. -That's too loose? Oh. 994 00:44:10,034 --> 00:44:11,551 ELIZABETH: Check? 995 00:44:13,827 --> 00:44:16,517 Beautiful? Yes, yes, yes? 996 00:44:16,551 --> 00:44:18,034 [laughs] 997 00:44:19,413 --> 00:44:21,896 Every time I move something, something else is wrong. 998 00:44:21,931 --> 00:44:23,551 It's an uphill battle, it feels like, 999 00:44:23,586 --> 00:44:25,724 but I don't give up. 1000 00:44:25,758 --> 00:44:27,758 This is freaking insane. 1001 00:44:31,655 --> 00:44:33,172 -There's the man! -There's the mat! 1002 00:44:35,068 --> 00:44:37,034 Greg and John, I am pleased to tell you 1003 00:44:37,068 --> 00:44:38,620 -you're team number three. -All right, all right. 1004 00:44:38,655 --> 00:44:40,344 -All right, we'll take it. We'll take it. -We'll take it. 1005 00:44:40,379 --> 00:44:42,482 -Congratulations, guys. -Thank you. 1006 00:44:44,034 --> 00:44:46,206 Another boat is coming. 1007 00:44:47,206 --> 00:44:49,724 ILIANA: Mom? Yes! Yes! 1008 00:44:49,758 --> 00:44:52,000 -Yes! -ANDREA: Good job. 1009 00:44:53,827 --> 00:44:55,620 -Okay, let's get out of here. -Okay. Hold this. Hold this. 1010 00:44:55,655 --> 00:44:57,758 Let's go. Where did we come in? Where did we come in? 1011 00:44:58,827 --> 00:45:00,793 ANDREA: This is brutal. 1012 00:45:00,827 --> 00:45:03,034 ROBBIN: Come on. This is it. This is it. 1013 00:45:03,068 --> 00:45:05,517 This is it. Check? 1014 00:45:05,551 --> 00:45:07,724 [woman muttering] 1015 00:45:10,896 --> 00:45:14,206 Three, four, three? Please? 1016 00:45:14,241 --> 00:45:16,344 -Three, four, three? Three, four, three? -Okay. 1017 00:45:16,379 --> 00:45:17,758 Okay? [exclaims] 1018 00:45:19,137 --> 00:45:21,724 Aah! Thank you! 1019 00:45:21,758 --> 00:45:24,034 Thank you, thank you, thank you! 1020 00:45:24,068 --> 00:45:26,689 Thank you! Let's go. 1021 00:45:26,724 --> 00:45:28,793 ROBBIN: When Malaina left, it was 1022 00:45:28,827 --> 00:45:30,206 a real shot to the gut. 1023 00:45:30,241 --> 00:45:32,793 Yes! Go, girl. 1024 00:45:32,827 --> 00:45:34,068 I knew you could do it. 1025 00:45:34,103 --> 00:45:36,724 -MALAINA: Oh, my God. -ANDREA: Good job, Malaina! 1026 00:45:36,758 --> 00:45:40,758 BOTH: "Use the provided coins from a nearby basket." 1027 00:45:40,793 --> 00:45:42,724 All right. Oh, come on, Robbin. Get your ... together. 1028 00:45:46,689 --> 00:45:48,137 Check? 1029 00:45:49,896 --> 00:45:51,517 [muttering] 1030 00:45:56,068 --> 00:45:57,103 Thank you. 1031 00:45:57,137 --> 00:45:59,034 I had a glimmer 1032 00:45:59,068 --> 00:46:02,413 of hope that we could make up time. 1033 00:46:02,448 --> 00:46:04,448 -I am so sorry. -CHELSEA: No. 1034 00:46:04,482 --> 00:46:06,000 Don't be sorry. I know you did the best you could. 1035 00:46:06,034 --> 00:46:08,655 Okay, let's go. 1036 00:46:08,689 --> 00:46:10,206 TODD: All right, here we go. 1037 00:46:10,241 --> 00:46:11,862 -Ah, thank you. -Yeah, read the clue. 1038 00:46:13,275 --> 00:46:15,103 -All right. All right. -All right, let's go. 1039 00:46:15,137 --> 00:46:17,413 ASHLIE: "Shop for your items at the Don Wai Market." 1040 00:46:17,448 --> 00:46:19,034 -TODD: Don Wai Market? -Yep. 1041 00:46:19,068 --> 00:46:21,241 "Khai bpet"? 1042 00:46:21,275 --> 00:46:22,620 -Uh... "Khai bpet"? 1043 00:46:22,655 --> 00:46:25,137 -[speaking Thai] "Khai bpet"? 1044 00:46:25,172 --> 00:46:27,137 TODD: Oh, eggs. 1045 00:46:27,172 --> 00:46:30,379 -Okay. -Okay, so she's saying for 12, it's 70. 1046 00:46:30,413 --> 00:46:33,103 -Hey. Thank you. Thank you. -[speaking Thai] -Thank you. 1047 00:46:33,137 --> 00:46:34,620 TODD: The grocery list that we got-- 1048 00:46:34,655 --> 00:46:36,241 it was just phonetically-spelled, 1049 00:46:36,275 --> 00:46:39,482 uh, so, we-we couldn't show them the word. 1050 00:46:39,517 --> 00:46:41,551 -[speaking Thai] -TODD: "Luuk kha noon"? 1051 00:46:41,586 --> 00:46:42,724 WOMAN: "Luuk kha noon." 1052 00:46:42,758 --> 00:46:45,034 You couldn't do anything except speak it. 1053 00:46:45,068 --> 00:46:46,448 "Luuk kha noon"? 1054 00:46:46,482 --> 00:46:48,275 -Yeah. -Oh, "luuk kha noon." 1055 00:46:48,310 --> 00:46:50,724 [laughing]: Okay. Oh, yeah. 1056 00:46:50,758 --> 00:46:52,275 And I said, "Hey, this is 1057 00:46:52,310 --> 00:46:54,724 "an awesome opportunity to not only have fun with it, 1058 00:46:54,758 --> 00:46:57,034 "to connect with people 1059 00:46:57,068 --> 00:46:58,103 and kind of look like a goofball." 1060 00:46:58,137 --> 00:47:00,482 Getting that workout in. Thank you. 1061 00:47:00,517 --> 00:47:01,724 ASHLIE: I do think 1062 00:47:01,758 --> 00:47:03,862 they thought it was hilarious 1063 00:47:03,896 --> 00:47:06,689 listening to us try to pronounce what we needed. 1064 00:47:06,724 --> 00:47:09,379 "Braawk khoh lee." 1065 00:47:09,413 --> 00:47:10,689 -Yeah, like... -It sounds like "broccoli," but is it? 1066 00:47:10,724 --> 00:47:12,482 Yeah, I was like, "I think this is broccoli." 1067 00:47:12,517 --> 00:47:14,034 BOTH: "Braawk khoh lee." 1068 00:47:14,068 --> 00:47:15,034 WOMAN: "Khoh lee." 1069 00:47:15,068 --> 00:47:16,517 "Braawk khoh... lee"? 1070 00:47:16,551 --> 00:47:17,862 "Braawk khoh lee." 1071 00:47:17,896 --> 00:47:19,551 He was like, 1072 00:47:19,586 --> 00:47:20,827 "Let's say it again. Let's say it again." 1073 00:47:20,862 --> 00:47:22,862 How you say it? How you say it? "Braawk khoh lee"? 1074 00:47:22,896 --> 00:47:24,275 -Say it. Say it. -"Braawk khoh lee." 1075 00:47:24,310 --> 00:47:25,620 BOTH: "Braawk koh lee"? 1076 00:47:25,655 --> 00:47:27,000 ASHLIE: Someone was like, "Yes, like 1077 00:47:27,034 --> 00:47:28,482 -broccoli." And I'm like, "I knew it." -Broccoli. 1078 00:47:28,517 --> 00:47:29,862 -I knew it was broccoli. -Oh, yeah. I love broccoli. Yeah. 1079 00:47:29,896 --> 00:47:31,344 Is it really that easy? 1080 00:47:31,379 --> 00:47:33,172 -I knew it. -It's just regular broccoli. 1081 00:47:33,206 --> 00:47:34,931 That's called... what you call a pump fake. 1082 00:47:36,586 --> 00:47:37,724 Oy. 1083 00:47:39,758 --> 00:47:42,482 Good? Thank you. Thank you. 1084 00:47:43,655 --> 00:47:45,000 Thank you. Appreciate it. 1085 00:47:45,034 --> 00:47:46,517 Ah. 1086 00:47:46,551 --> 00:47:47,310 MORGAN: Taxi. 1087 00:47:51,172 --> 00:47:54,103 Fill the whole freaking boat up. 1088 00:47:54,137 --> 00:47:56,206 We got the honey hole, baby. 1089 00:47:56,241 --> 00:47:57,965 STEVE: Thought we could get a big loa. 1090 00:47:58,000 --> 00:47:59,620 ANNA LEIGH: Go gather all the materials you can get 1091 00:47:59,655 --> 00:48:01,344 so we didn't have to go back. 1092 00:48:01,379 --> 00:48:05,586 I think this is maybe three baskets now? Come on. 1093 00:48:05,620 --> 00:48:07,724 STEVE: I think we got more than three baskets. 1094 00:48:07,758 --> 00:48:10,241 ANNA LEIGH: Hey, I don't care. We ain't coming back. 1095 00:48:10,275 --> 00:48:11,689 But we gathered too many. 1096 00:48:11,724 --> 00:48:14,586 Uh-oh. Uh-oh. This is not good! 1097 00:48:14,620 --> 00:48:17,068 -We're going in. -Yup. We're going over. 1098 00:48:17,103 --> 00:48:18,551 ANNA LEIGH: Take some out. 1099 00:48:18,586 --> 00:48:20,620 -STEVE: Yeah. Now what? -Mm! 1100 00:48:20,655 --> 00:48:22,344 STEVE: Damn it. 1101 00:48:22,379 --> 00:48:23,724 Oh. Here, we go backward. 1102 00:48:23,758 --> 00:48:25,344 Baby, that's not pulling, that's pushing. 1103 00:48:25,379 --> 00:48:27,586 What I'm trying to do is lift it, pull it out of the water. 1104 00:48:27,620 --> 00:48:29,620 -Which way is back? -Backwards, that way, okay? 1105 00:48:29,655 --> 00:48:31,551 -Okay. -Okay? Pull. 1106 00:48:33,620 --> 00:48:35,172 Miss me with the phonetical spelling. 1107 00:48:35,206 --> 00:48:36,896 Scoop Up. We're gonna do Scoop Up. 1108 00:48:36,931 --> 00:48:39,413 -We're gonna do Scoop Up. -Okay. 1109 00:48:39,448 --> 00:48:40,793 -ASHLIE: Thank you so much. -Thank you. 1110 00:48:40,827 --> 00:48:43,241 -[man speaks Thai] -[both repeat Thai] 1111 00:48:43,275 --> 00:48:44,793 -[speaks Thai] -[speaks Thai] ...means "thank you"? 1112 00:48:44,827 --> 00:48:45,965 -Thank you. -Thank you. 1113 00:48:46,000 --> 00:48:47,344 [speaks Thai] Thank you. 1114 00:48:47,379 --> 00:48:49,034 So we didn't speak the same language. 1115 00:48:49,068 --> 00:48:52,379 We weren't from the same culture, but we connected. 1116 00:48:52,413 --> 00:48:54,689 Here. 1117 00:48:54,724 --> 00:48:55,724 See what we got. 1118 00:48:55,758 --> 00:48:57,758 "Peg yang." 1119 00:48:57,793 --> 00:49:00,689 Okay. Uh, "khai bpet." 12. 1120 00:49:00,724 --> 00:49:01,827 "Braawk khoh lee." 1121 00:49:01,862 --> 00:49:03,586 Two kilos of "nam tarn ma frow." 1122 00:49:03,620 --> 00:49:07,068 This is... -I think that's the "khaa muu thawwt." 1123 00:49:07,103 --> 00:49:09,620 -Two of these. -Oh, that's the "sap pba roht." 1124 00:49:09,655 --> 00:49:11,344 TODD: The big boys right here. 1125 00:49:11,379 --> 00:49:12,689 Two "luuk kha noons." 1126 00:49:12,724 --> 00:49:14,206 ASHLIE: "Luuk thoo riian." 1127 00:49:15,448 --> 00:49:18,862 -Okay. -Good? Yeah. [whoops] -Ooh! 1128 00:49:18,896 --> 00:49:21,000 You got me sweating, boy. Yeah, we got it. 1129 00:49:21,034 --> 00:49:22,034 -Thank you so much. -Thank you. 1130 00:49:23,310 --> 00:49:25,344 KEOGHAN: Well, well, well, well, well! 1131 00:49:25,379 --> 00:49:27,586 -Hey. -Hi, Phil. 1132 00:49:27,620 --> 00:49:29,586 Wow. I mean, look at the smiles. 1133 00:49:29,620 --> 00:49:30,827 You know this is the land of smiles? 1134 00:49:30,862 --> 00:49:32,241 I don't know if I've been smiling all day, 1135 00:49:32,275 --> 00:49:34,448 -but I'm smiling now. -You're smiling. 1136 00:49:34,482 --> 00:49:36,620 -Yes. -And you know, one of the reasons you should be smiling 1137 00:49:36,655 --> 00:49:37,689 is you are team number four. 1138 00:49:37,724 --> 00:49:38,862 We kept our place. 1139 00:49:38,896 --> 00:49:40,310 -[laughs] -Amazing. 1140 00:49:40,344 --> 00:49:42,862 And that is very consistent, obviously. 1141 00:49:42,896 --> 00:49:44,655 Good? 1142 00:49:44,689 --> 00:49:46,724 All right, Dad, that's three. 1143 00:49:50,793 --> 00:49:52,827 -Thank you. We'll see you right here. -Yeah. 1144 00:49:53,793 --> 00:49:54,758 It's good? 1145 00:49:54,793 --> 00:49:56,482 Hey. 1146 00:49:56,517 --> 00:49:58,758 Teams are here. Let's go. 1147 00:49:58,793 --> 00:50:00,689 All right, I'm in. I'm in. 1148 00:50:00,724 --> 00:50:03,689 -Okay, we need the stick. -Let's do it. 1149 00:50:03,724 --> 00:50:04,827 ANNA LEIGH: We have four baskets so far. 1150 00:50:04,862 --> 00:50:06,137 We need one more. 1151 00:50:06,172 --> 00:50:07,448 Oh, my God. Down there, down there. 1152 00:50:07,482 --> 00:50:09,758 Oh, my God. Okay, stop. 1153 00:50:09,793 --> 00:50:11,758 This is like the gold mine of... 1154 00:50:11,793 --> 00:50:13,827 -What are they? Pomelos? -Yeah. 1155 00:50:13,862 --> 00:50:15,793 And also mosquitoes, so... 1156 00:50:17,517 --> 00:50:19,689 -We're gonna do Scoop Up. -Scoop up pomelos. 1157 00:50:19,724 --> 00:50:21,793 -I like Scoop Up. -Let's do Scoop Up. 1158 00:50:21,827 --> 00:50:22,827 [whooping] 1159 00:50:22,862 --> 00:50:25,620 Welcome. 1160 00:50:25,655 --> 00:50:27,517 I am pleased to tell you that you are team number five. 1161 00:50:27,551 --> 00:50:29,827 -Congratulations. -That's great. -Yes! 1162 00:50:29,862 --> 00:50:32,034 Oh, my God. 1163 00:50:32,068 --> 00:50:34,000 ANNA LEIGH: Good job. 1164 00:50:35,689 --> 00:50:37,655 This good? 1165 00:50:37,689 --> 00:50:39,241 [whoops] 1166 00:50:39,275 --> 00:50:42,448 -[sighs] -Thank you. 1167 00:50:42,482 --> 00:50:43,724 Ready? One, two, three. 1168 00:50:45,000 --> 00:50:46,862 So heavy. 1169 00:50:50,379 --> 00:50:51,689 JOE: Up! 1170 00:50:51,724 --> 00:50:53,103 IAN: All right, let's walk slow over these rocks. 1171 00:50:53,137 --> 00:50:55,172 I'm dying. 1172 00:50:55,206 --> 00:50:56,689 Thank you. 1173 00:50:59,896 --> 00:51:01,758 There are some baskets. 1174 00:51:01,793 --> 00:51:02,827 GARRETT: That's where we're doing it. 1175 00:51:02,862 --> 00:51:03,931 -JOEL: That's it? -That's it. That's it. 1176 00:51:03,965 --> 00:51:05,758 Okay, let's go. 1177 00:51:05,793 --> 00:51:07,862 -There's Joel and Garrett. -Yup, here we go. 1178 00:51:07,896 --> 00:51:09,517 -Oh, boy, that's a lot. -This is what we need. We need 1179 00:51:09,551 --> 00:51:11,137 five baskets worth. We can get 'em. Let's just go get 'em. 1180 00:51:11,172 --> 00:51:12,758 -Hey, guys. You just got here? -Hey. There you are, guys. 1181 00:51:12,793 --> 00:51:15,758 -What's up, guys? -What's going, gents? 1182 00:51:15,793 --> 00:51:17,827 -How many? -We have over 20. Like, 22. 1183 00:51:17,862 --> 00:51:19,724 Okay. I think that should be good. 1184 00:51:19,758 --> 00:51:21,172 All right. 1185 00:51:21,206 --> 00:51:24,344 -Go on in. Go on in. -Thank you, sir. 1186 00:51:24,379 --> 00:51:27,827 There's another team here, it looks like. 1187 00:51:27,862 --> 00:51:29,862 JOE: It's the brothers. It's the boys. 1188 00:51:32,965 --> 00:51:34,655 And the beards. 1189 00:51:34,689 --> 00:51:36,379 Well, right now, we're behind another team, 1190 00:51:36,413 --> 00:51:38,413 so they're gonna get anything that's ahead of us here. 1191 00:51:38,448 --> 00:51:39,758 A couple more teams arrived. 1192 00:51:39,793 --> 00:51:41,931 Obviously puts the pressure on us a little bit, 1193 00:51:41,965 --> 00:51:43,827 but I think we should be Gucci. 1194 00:51:43,862 --> 00:51:45,931 Okay, there's none down this row. 1195 00:51:48,931 --> 00:51:50,655 All right, maybe this row. 1196 00:51:50,689 --> 00:51:52,413 Yeah, there's some in this row. Let's go. 1197 00:51:52,448 --> 00:51:54,310 We just found a little canal here 1198 00:51:54,344 --> 00:51:56,689 that has a ton of these pomelos. 1199 00:51:56,724 --> 00:51:58,206 So, we're just trying to be as quiet as we can. 1200 00:51:58,241 --> 00:51:59,793 We don't want a ton of other teams hearing this. 1201 00:52:03,103 --> 00:52:04,310 Thank you. 1202 00:52:05,344 --> 00:52:07,896 ELIZABETH: There's an elephant. Can't walk under it. 1203 00:52:07,931 --> 00:52:10,965 -Oh, my God. -This place is huge. 1204 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 ELIZABETH: There's another one. 1205 00:52:12,034 --> 00:52:14,000 A big one. 1206 00:52:15,172 --> 00:52:16,827 MALAINA: I believe there's someone here. 1207 00:52:16,862 --> 00:52:18,586 -All right, let's go. -Oh. 1208 00:52:18,620 --> 00:52:21,068 -Right there. -Hi. 1209 00:52:21,103 --> 00:52:23,551 There it is right there. Come on. Come on. 1210 00:52:23,586 --> 00:52:25,034 Detour. 1211 00:52:25,068 --> 00:52:27,758 -[trumpeting] -All right, come on now. 1212 00:52:27,793 --> 00:52:30,413 -Want to shop? -What are pomelos? 1213 00:52:30,448 --> 00:52:32,448 "Shop at market for food items." 1214 00:52:32,482 --> 00:52:34,931 -Yeah. -Okay, let's do that. 1215 00:52:34,965 --> 00:52:35,931 -ANDREA: Stock Up. -Come on. 1216 00:52:35,965 --> 00:52:37,206 -We can beat them. -Yeah. 1217 00:52:37,241 --> 00:52:38,758 Scoop Up. I think most people are gonna do Stock Up, 1218 00:52:38,793 --> 00:52:40,793 so, we're gonna try and do something different. 1219 00:52:40,827 --> 00:52:43,620 MALAINA: Hey! 1220 00:52:43,655 --> 00:52:45,758 Right here. A taxi. 1221 00:52:45,793 --> 00:52:47,379 ANDREA: Don Wai Market. 1222 00:52:47,413 --> 00:52:49,827 Elizabeth and Iliana were ther. 1223 00:52:49,862 --> 00:52:53,000 They got tripped up looking for the elephant. 1224 00:52:53,034 --> 00:52:55,241 -Scoop Up. Yes. -I think so. I think so. 1225 00:52:55,275 --> 00:52:57,551 Scoop Up. Okay, let's go. 1226 00:52:57,586 --> 00:53:00,103 Ton Som O Farm. 1227 00:53:00,137 --> 00:53:03,000 We just saw Andrea and Malaina and 1228 00:53:03,034 --> 00:53:05,689 the mother-daughter team, so we're feeling good. 1229 00:53:05,724 --> 00:53:07,000 KEOGHAN: Bring it in. Bring it in. 1230 00:53:07,034 --> 00:53:08,103 -STEVE: I'm bringing it in. -[Anna Leigh whoops] 1231 00:53:08,137 --> 00:53:11,034 Wow, that red hair is flying all over the place. 1232 00:53:11,068 --> 00:53:14,034 Steve and Anna Leigh, you finished sixth yesterday. 1233 00:53:14,068 --> 00:53:15,862 You managed to get past a team that was on the first flight, 1234 00:53:15,896 --> 00:53:18,103 and I'm pleased to tell you that you're super consistent. 1235 00:53:18,137 --> 00:53:20,034 You're team six again. 1236 00:53:20,068 --> 00:53:22,620 -I'll take it. Take it all day long. -Hey, better than last. 1237 00:53:22,655 --> 00:53:24,344 -KEOGHAN: That's pretty good. -[Anna Leigh whoops] 1238 00:53:26,758 --> 00:53:28,620 -Oh! -Come on. Last stretch, last stretch. 1239 00:53:28,655 --> 00:53:29,965 IAN: It's so heavy. 1240 00:53:30,000 --> 00:53:32,344 -Okay. Yes! -Is it okay? 1241 00:53:32,379 --> 00:53:34,793 [Ian whoops] 1242 00:53:34,827 --> 00:53:36,482 [both speak Thai] 1243 00:53:37,655 --> 00:53:38,827 The last two teams that were behind me-- 1244 00:53:38,862 --> 00:53:40,482 they caught up at the elephant. 1245 00:53:40,517 --> 00:53:42,965 So, we're, like, neck and neck with three teams right now. 1246 00:53:43,000 --> 00:53:44,482 We'll see you in a few. 1247 00:53:44,517 --> 00:53:46,793 Thank you. Oh, look. There they are. There they are. 1248 00:53:46,827 --> 00:53:49,965 So now we got to go to "Phai Suwat" Restaurant. 1249 00:53:50,000 --> 00:53:53,448 Come on. Where are they going? 1250 00:53:53,482 --> 00:53:55,517 ELIZABETH: I think he dropped us off at the market. 1251 00:53:55,551 --> 00:53:56,724 ANDREA: This is definitely the market. 1252 00:53:56,758 --> 00:53:58,344 MALAINA: Restaurant? Restaurant? 1253 00:53:58,379 --> 00:54:01,034 -Yes. Thank you. Hey. -Okay. Okay, so, 1254 00:54:01,068 --> 00:54:03,586 it says, "Pick up four crates." 1255 00:54:03,620 --> 00:54:05,034 ILIANA: They're doing the other one. 1256 00:54:05,068 --> 00:54:06,689 Mom, do we just do it? 1257 00:54:06,724 --> 00:54:07,758 We take the taxi. 1258 00:54:07,793 --> 00:54:09,034 The guy brings us to the marke, 1259 00:54:09,068 --> 00:54:10,862 and then we see Malaina and Andrea. 1260 00:54:10,896 --> 00:54:13,206 They go to get the baskets to start the market challenge. 1261 00:54:13,241 --> 00:54:14,896 And I was like, "Well, we're nt 1262 00:54:14,931 --> 00:54:17,034 gonna waste time go... trying to find something else. 1263 00:54:17,068 --> 00:54:19,586 So I was like, "Complete change of plans." 1264 00:54:19,620 --> 00:54:21,206 We have to find these. 1265 00:54:21,241 --> 00:54:22,586 All right, we have to get it ourself. 1266 00:54:22,620 --> 00:54:25,724 So first is, uh, 12 "khai bpet." 1267 00:54:25,758 --> 00:54:29,275 Um, "khai bpet"? "Khai bpet"? 1268 00:54:29,310 --> 00:54:31,724 It said, "Go shopping," and I'm like, "Okay, that's great." 1269 00:54:31,758 --> 00:54:33,758 My only worry was when it was, like, 1270 00:54:33,793 --> 00:54:35,793 the items were phonetically spelled. 1271 00:54:35,827 --> 00:54:38,034 -"Luuk kha noon"? -Do you have any of those? 1272 00:54:38,068 --> 00:54:40,103 There's even some folks that were there, and they... 1273 00:54:40,137 --> 00:54:41,965 -they didn't understand it. -They didn't understand. 1274 00:54:42,000 --> 00:54:43,965 "Kai bpet"? Do you know what that is? 1275 00:54:44,000 --> 00:54:45,379 Do you know any of these? 1276 00:54:45,413 --> 00:54:47,862 -Need somebody that speak English. -ANDREA: Right. 1277 00:54:47,896 --> 00:54:49,931 "Shop for your items at Don Wai Market." 1278 00:54:49,965 --> 00:54:51,379 ANDREA: And while we were there, 1279 00:54:51,413 --> 00:54:53,068 Iliana and Elizabeth showed up, as well, 1280 00:54:53,103 --> 00:54:54,551 so they were also shopping, 1281 00:54:54,586 --> 00:54:57,620 so, we knew we definitely had to get through this challenge 1282 00:54:57,655 --> 00:54:59,068 as fast as possible. 1283 00:54:59,103 --> 00:55:00,931 Here, you're gonna be better at this, and... 1284 00:55:00,965 --> 00:55:02,310 How do we pronounce it? 1285 00:55:02,344 --> 00:55:03,655 It doesn't. We have to figure it out. 1286 00:55:03,689 --> 00:55:05,103 Do you have any of these items? 1287 00:55:05,137 --> 00:55:06,275 "Sap... sap pba roht"? 1288 00:55:06,310 --> 00:55:07,827 Yeah. Where can we find that? 1289 00:55:07,862 --> 00:55:09,793 [speaking Thai] 1290 00:55:09,827 --> 00:55:12,344 ELIZABETH: Do you have this? Do you have anything? 1291 00:55:12,379 --> 00:55:13,689 Can you help me? 1292 00:55:13,724 --> 00:55:15,103 Do you know any of those? 1293 00:55:15,137 --> 00:55:16,310 It's over there in the corner? 1294 00:55:16,344 --> 00:55:18,310 -"Sap pba roht"? -Yes. Yes. 1295 00:55:18,344 --> 00:55:19,827 -You got some? -ANDREA: Two. Two. 1296 00:55:19,862 --> 00:55:21,000 -We need two. -ANDREA: Two, please. 1297 00:55:21,034 --> 00:55:23,310 -MALAINA: Oh, pineapple. -ANDREA: Okay. 1298 00:55:23,344 --> 00:55:25,931 Thank you. 1299 00:55:25,965 --> 00:55:28,482 -This? Yes? -ILIANA: Two jackfruit? -[woman speaking Thai] 1300 00:55:33,689 --> 00:55:35,689 Thank you. 1301 00:55:35,724 --> 00:55:38,034 So, uh, you want to know where you are? 1302 00:55:38,068 --> 00:55:40,068 -Please. Yeah. -Yeah. -Team number seven. 1303 00:55:40,103 --> 00:55:42,034 -Yeah, seven. -Yeah, we'll take it. 1304 00:55:42,068 --> 00:55:43,310 -All right, let's go. -Moved up... 1305 00:55:43,344 --> 00:55:44,931 moved up in the rankings a little bit. 1306 00:55:44,965 --> 00:55:47,034 -That's not bad, right? -Yeah. -Yeah. 1307 00:55:50,206 --> 00:55:51,413 All right, forward. 1308 00:55:51,448 --> 00:55:53,103 -Okay, thank you. -These stay here. Thank you. 1309 00:55:54,103 --> 00:55:55,275 CHELSEA: How's it going, guys? 1310 00:55:55,310 --> 00:55:57,172 Hey. Get in and get it done. 1311 00:55:58,172 --> 00:56:00,034 Wow. 1312 00:56:00,068 --> 00:56:02,172 -Hey, guys. -Hey, all. -Hello. 1313 00:56:02,206 --> 00:56:04,310 -How's it going? -It's going. -It's going. 1314 00:56:04,344 --> 00:56:06,034 All right, guys, we're just gonna 1315 00:56:06,068 --> 00:56:08,068 -scoot on in here, all right? -All right. 1316 00:56:10,068 --> 00:56:11,620 Oh! 1317 00:56:12,689 --> 00:56:15,068 Oh. 1318 00:56:15,103 --> 00:56:17,206 Oh, a ton right there. That's all we need right there. 1319 00:56:17,241 --> 00:56:18,241 Stop, stop, stop, stop, stop. 1320 00:56:18,275 --> 00:56:20,068 We can finish up right here. 1321 00:56:20,103 --> 00:56:23,172 ROBBIN: Oh, right here. -Okay, perfect. 1322 00:56:27,724 --> 00:56:30,413 YEREMI: Yes! Oh, my God. Thank you. 1323 00:56:30,448 --> 00:56:33,689 Thank you. Thank you. 1324 00:56:33,724 --> 00:56:35,137 Okay, let's not do any more. 1325 00:56:35,172 --> 00:56:37,034 -I-I don't want to get in this water. -Okay. 1326 00:56:37,068 --> 00:56:39,000 -So let's just slow and steady. -Yup. 1327 00:56:39,034 --> 00:56:41,482 Yeah, we got a lot of weight in here. 1328 00:56:41,517 --> 00:56:43,517 We're in Thailand collecting pomelos out of this. 1329 00:56:43,551 --> 00:56:45,034 -This is a pretty cool one. -Yeah, this is... 1330 00:56:45,068 --> 00:56:46,689 I would much rather be doing this. 1331 00:56:47,793 --> 00:56:50,034 ILIANA: Which one is that, Mom? 1332 00:56:50,068 --> 00:56:51,517 Don't ask me. I'm doing this part. 1333 00:56:51,551 --> 00:56:52,862 Don't ask me right now, please. 1334 00:56:52,896 --> 00:56:55,689 I got it. Just... Thank you. 1335 00:56:55,724 --> 00:56:57,241 -This is 65... -65. 1336 00:56:57,275 --> 00:56:58,862 -$65 each. -Just put it in the bag. 1337 00:56:58,896 --> 00:57:00,206 Hurry up, 'cause we don't want them to see us. 1338 00:57:00,241 --> 00:57:02,206 Go, go, go, go, go! 1339 00:57:02,241 --> 00:57:04,482 ANDREA: Elizabeth and Iliana came right behind on our tail. 1340 00:57:04,517 --> 00:57:05,758 -That's why we were like, "No, get it." -'Cause one... 1341 00:57:05,793 --> 00:57:07,068 And then put it away 1342 00:57:07,103 --> 00:57:08,482 so that they don't see we're buying 1343 00:57:08,517 --> 00:57:09,482 from this particular person. 1344 00:57:09,517 --> 00:57:11,379 We're going shopping. 1345 00:57:11,413 --> 00:57:14,275 "Braawk khoh lee? Braawk khoh lee?" 1346 00:57:14,310 --> 00:57:15,793 -ANDREA: Eggs. -MALAINA: All right, eggs. 1347 00:57:15,827 --> 00:57:17,448 -"Khai bpet"? -"Khai..." 1348 00:57:17,482 --> 00:57:19,379 -Oh, my God. Right behind you. -ANDREA: Yeah. 1349 00:57:19,413 --> 00:57:21,551 -I finally got eggs from him. -Excuse me, excuse me! 1350 00:57:21,586 --> 00:57:23,448 -Let's go. -Let's go, let's go, let's go, let's go. 1351 00:57:23,482 --> 00:57:24,896 Oh, they down here. Keep straight. 1352 00:57:24,931 --> 00:57:26,275 Straight, straight, straight, straight. 1353 00:57:26,310 --> 00:57:30,103 I need eggs. 12. 1354 00:57:30,137 --> 00:57:31,793 MALAINA: Yup. Where at? Oh, right here. 1355 00:57:31,827 --> 00:57:33,551 Right... Andrea, right behind you. 1356 00:57:33,586 --> 00:57:36,206 -[woman speaking Thai] -MALAINA: How many we need? One? 1357 00:57:36,241 --> 00:57:37,931 How much? 84? 1358 00:57:37,965 --> 00:57:39,724 -So, is that the duck? Is that it? -Wait. Is it this? 1359 00:57:39,758 --> 00:57:42,275 -Yes, that's what... -Is it this? -[woman speaks Thai] 1360 00:57:42,310 --> 00:57:44,206 -Yes. One. -Thank you. 1361 00:57:44,241 --> 00:57:45,448 Ooh, sorry. 1362 00:57:45,482 --> 00:57:47,206 Don't break the eggs. 1363 00:57:47,241 --> 00:57:50,137 -Good playing, Malaina. -Got change? 1364 00:57:50,172 --> 00:57:51,068 ELIZABETH: Come on, baby. Come on. 1365 00:57:51,103 --> 00:57:53,206 How much for the... 84. 1366 00:57:53,241 --> 00:57:55,103 Here you go. 84. 1367 00:57:56,137 --> 00:57:57,896 ELIZABETH: Nice and easy, Iliana. You got it. Come. 1368 00:57:57,931 --> 00:58:00,448 -"Ped yang"? "Ped yang"? -Yeah. Yeah. 1369 00:58:00,482 --> 00:58:02,034 Two pineapples. 1370 00:58:03,137 --> 00:58:07,034 One broccoli, two cane sugars. 1371 00:58:07,068 --> 00:58:09,448 [speaking Thai] 1372 00:58:09,482 --> 00:58:12,206 ANDREA: One here. 1373 00:58:12,241 --> 00:58:13,551 MALAINA: We got everything? 1374 00:58:17,344 --> 00:58:18,379 Hold it. Wait. 1375 00:58:19,827 --> 00:58:21,344 -No. -No? -No good. 1376 00:58:21,379 --> 00:58:23,517 ELIZABETH: We don't know which part is no good. 1377 00:58:23,551 --> 00:58:24,862 We went to go get checked 1378 00:58:24,896 --> 00:58:26,310 for our first time, and Malaina and Andrea 1379 00:58:26,344 --> 00:58:27,517 were right behind us waiting to get checked. 1380 00:58:27,551 --> 00:58:28,655 ELIZABETY: We had to run back and get... 1381 00:58:28,689 --> 00:58:29,689 ILIANA: And we get to run back. 1382 00:58:29,724 --> 00:58:31,137 ...the one thing we were missing. 1383 00:58:31,172 --> 00:58:33,206 -Hi, Chef. -ILIANA: You should have been 1384 00:58:33,241 --> 00:58:35,206 writing down what it was under each one. 1385 00:58:39,413 --> 00:58:42,103 -What's this? -"Braawk kho lee." 1386 00:58:42,137 --> 00:58:43,379 -This one? -ELIZABETH: What's "ped yang"? 1387 00:58:43,413 --> 00:58:45,275 -This "ped yang"? -Uh, yeah. 1388 00:58:45,310 --> 00:58:47,965 -Okay. -Yay! Yes! 1389 00:58:48,000 --> 00:58:50,206 -[speaking Thai] Thank you. -Thank you. 1390 00:58:50,241 --> 00:58:52,034 -Broccoli we got. What's this one? -Ah. 1391 00:58:52,068 --> 00:58:53,137 -Pineapple. -Pineapple. 1392 00:58:53,172 --> 00:58:54,551 "Last team to check in will be eliminated." 1393 00:58:54,586 --> 00:58:56,965 -Let's go. -Yeah. 1394 00:58:57,000 --> 00:58:59,034 ILIANA: What do we have that is not in here? Ma, 1395 00:58:59,068 --> 00:59:02,310 -I need your help. -I know! I'm looking! I'm reading it. Gimme a second. 1396 00:59:06,689 --> 00:59:09,482 -All right, where's... -Oh, we got two sugars. 1397 00:59:09,517 --> 00:59:10,655 Is that sugar and sugar? 1398 00:59:10,689 --> 00:59:12,413 This is peanut butter. This is peanut butter. 1399 00:59:12,448 --> 00:59:14,793 I didn't write down "peanut butter" for any of those. 1400 00:59:14,827 --> 00:59:16,793 -Okay. Take it out. -Are we gonna take it out? 1401 00:59:16,827 --> 00:59:18,862 MALAINA: Come on, push it, push it. 1402 00:59:18,896 --> 00:59:20,931 Where is our taxi? 1403 00:59:20,965 --> 00:59:22,965 Where is Joon? Joon. 1404 00:59:23,000 --> 00:59:24,275 Joon. Come on, come on. 1405 00:59:24,310 --> 00:59:26,413 -What's this one? -"Luuk thoo rian." 1406 00:59:26,448 --> 00:59:28,034 -It says "Luuk luuk." -[man speaking Thai] 1407 00:59:28,068 --> 00:59:31,034 [woman speaking Thai] 1408 00:59:31,068 --> 00:59:33,034 Go, go, go, go, go. Follow her. 1409 00:59:33,068 --> 00:59:34,689 Go, go, go, go, go! 1410 00:59:34,724 --> 00:59:35,827 [Andrea speaks indistinctly] 1411 00:59:35,862 --> 00:59:38,034 MALAINA: Let's go! Let's go. 1412 00:59:38,068 --> 00:59:40,000 -ELIZABETH: Is it this? Tell me what we have? -ILIANA: It looks different, 1413 00:59:40,034 --> 00:59:41,103 -so let's just get it. -Okay. 1414 00:59:41,137 --> 00:59:43,172 -Thank you so much. -Thank you. 1415 00:59:43,206 --> 00:59:44,793 -Let's go. -Let's go, let's go, let's go. 1416 00:59:44,827 --> 00:59:46,275 Let's go, let's go, let's go, let's go. 1417 00:59:48,000 --> 00:59:50,448 All right, toss 'em. 1418 00:59:51,758 --> 00:59:53,931 Here they come, so it's gonna be a cluster when they get here. 1419 00:59:53,965 --> 00:59:55,482 ROBBIN: I don't want to bump into you. I'm sorry if we do. 1420 00:59:55,517 --> 00:59:57,689 -That's fine. -You're good, you're good. -Ready? 1421 00:59:57,724 --> 00:59:59,241 -Yup. -JOEL: You got enough as is. You're good. 1422 00:59:59,275 --> 01:00:00,448 -Are we? -I think so. 1423 01:00:00,482 --> 01:00:02,793 -Okay. Get a basket. Let's go. -Okay. 1424 01:00:13,689 --> 01:00:15,620 Yes. Yes. 1425 01:00:15,655 --> 01:00:17,620 -All right, here we go. -Let's go. 1426 01:00:17,655 --> 01:00:19,586 -Thank you. Thank you. -Thank you. Open it up. 1427 01:00:19,620 --> 01:00:21,586 "Last team to check in may be eliminated." 1428 01:00:21,620 --> 01:00:22,689 All right, let's go. 1429 01:00:22,724 --> 01:00:23,793 JOEL: "San Juan" Sampran. 1430 01:00:23,827 --> 01:00:27,482 -Phil. Phil. Phil. -[giggling] 1431 01:00:27,517 --> 01:00:28,862 -KEOGHAN: Whoa! Whoa. -Ah. We're here. 1432 01:00:28,896 --> 01:00:30,448 -And we're coming in hot. -[sighs] 1433 01:00:30,482 --> 01:00:33,689 -Liam and Yeremi... -LIAM: Phil. 1434 01:00:35,310 --> 01:00:36,586 Team number eight. 1435 01:00:36,620 --> 01:00:38,620 -Yes! Let's go. -Yes! 1436 01:00:38,655 --> 01:00:41,000 [muffled chatter] 1437 01:00:42,862 --> 01:00:44,862 [panting] 1438 01:00:48,655 --> 01:00:50,000 Check? 1439 01:00:50,034 --> 01:00:52,275 -ROBBIN: Yes. -CHELSEA: Thank you. 1440 01:00:53,344 --> 01:00:55,793 Yes. Thank you, thank you, thank you, thank you. 1441 01:00:56,965 --> 01:00:59,034 -Go. -"Last team to check in will be eliminated." 1442 01:00:59,068 --> 01:01:00,586 Let's go. 1443 01:01:07,862 --> 01:01:09,482 -Okay. -Yes. Thank you. -Yes. 1444 01:01:09,517 --> 01:01:11,034 -[whooping] -Oh, my God. Thank you so much. 1445 01:01:11,068 --> 01:01:13,000 -Come on. -Go, go, go, go, go! 1446 01:01:13,034 --> 01:01:14,241 -Thank you! -[whooping] 1447 01:01:14,275 --> 01:01:16,034 Oh, this way. Come on, come on. 1448 01:01:18,724 --> 01:01:20,172 I have a feeling that we're gonna 1449 01:01:20,206 --> 01:01:22,172 be getting there with other teams, 1450 01:01:22,206 --> 01:01:23,931 and, like, we're neck and neck with people, I think. 1451 01:01:23,965 --> 01:01:25,724 We got to get there fast. 1452 01:01:25,758 --> 01:01:27,034 Let's go, girls! 1453 01:01:27,068 --> 01:01:29,068 JOEL: Nice job. 1454 01:01:29,103 --> 01:01:31,137 -Ugh! -Go! -Let's go! 1455 01:01:31,172 --> 01:01:33,689 Joel and Garrett, you are team number nine. 1456 01:01:33,724 --> 01:01:35,758 -All right, all right. -MAILAINA: Lucky ten again! 1457 01:01:35,793 --> 01:01:37,758 Andrea and Malaina, that would make you 1458 01:01:37,793 --> 01:01:39,379 -team number ten. -Team number ten. 1459 01:01:40,965 --> 01:01:43,206 Freaking out. 1460 01:01:43,241 --> 01:01:44,827 -We have no idea where we are -Breathe. 1461 01:01:44,862 --> 01:01:46,241 -compared to... -Let's just breathe. 1462 01:01:46,275 --> 01:01:48,344 ROBBIN: I don't think we're gonna be last. 1463 01:01:48,379 --> 01:01:49,758 -I really... -I would nev... 1464 01:01:49,793 --> 01:01:51,068 -don't think we're last. -If we are, then life's... 1465 01:01:51,103 --> 01:01:52,517 -Then it's just what it's supposed to be. -Yeah. 1466 01:01:52,551 --> 01:01:53,793 Everything happens for a reason. 1467 01:01:56,448 --> 01:01:59,758 -Right on, like, that dock right there or something? Okay. -I think we... 1468 01:01:59,793 --> 01:02:01,931 ILIANA: Oh, is that it? "Suan Sampran." 1469 01:02:01,965 --> 01:02:03,275 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1470 01:02:03,310 --> 01:02:05,103 Okay. Come on, Chels. This is it, baby. 1471 01:02:05,137 --> 01:02:06,551 There's a temple right up here on the left. 1472 01:02:06,586 --> 01:02:08,000 -ILIANA: Over the bridge? -Yes. 1473 01:02:08,034 --> 01:02:10,379 Oh, my God. 1474 01:02:10,413 --> 01:02:12,655 Drop it, drop it, drop it, drop it, drop it. Where is he? 1475 01:02:19,413 --> 01:02:21,586 -CHELSEA: Hi. -Robbin and Chelsea, 1476 01:02:21,620 --> 01:02:23,620 you have a pretty good sense of where you're at in the race? 1477 01:02:23,655 --> 01:02:25,275 We're in the bottom of the pack. I'm hoping we're not last. 1478 01:02:25,310 --> 01:02:26,931 We're either 11 or 12. 1479 01:02:26,965 --> 01:02:29,793 -You are team number 11. -Team number 11. -Yup. Yup. 1480 01:02:29,827 --> 01:02:30,758 You know where you are-- at the back of the pack. 1481 01:02:30,793 --> 01:02:32,724 That's okay. We're here another day. 1482 01:02:32,758 --> 01:02:34,241 KEOGHAN: Congratulations. 1483 01:02:35,275 --> 01:02:37,827 Ugh! 1484 01:02:37,862 --> 01:02:38,931 We made it! 1485 01:02:38,965 --> 01:02:40,413 -[laughs] -[pants] 1486 01:02:40,448 --> 01:02:42,793 Oh, we made it. 1487 01:02:42,827 --> 01:02:44,068 Give us good news. Come on. 1488 01:02:44,103 --> 01:02:46,103 Elizabeth and Iliana, I am 1489 01:02:46,137 --> 01:02:49,448 sorry to tell you that you are in fact the last team 1490 01:02:49,482 --> 01:02:51,793 -to arrive. -No way. -Ah. [chuckles] 1491 01:02:51,827 --> 01:02:54,413 -No way. -[laughs] 1492 01:02:54,448 --> 01:02:57,482 Unfortunately, I have to eliminate you from the race. 1493 01:02:57,517 --> 01:03:01,275 -It's always difficult to go out early, but you know... -Yeah. 1494 01:03:01,310 --> 01:03:02,896 -But it was amazing. -Oh, I'm so sad. 1495 01:03:02,931 --> 01:03:04,655 -KEOGHAN: What was amazing about it? -[Elizabeth mumbles] 1496 01:03:04,689 --> 01:03:08,448 That we did it together, I got to see her in action. 1497 01:03:08,482 --> 01:03:11,000 She is a mini me, and it pisses me off sometimes. 1498 01:03:11,034 --> 01:03:13,172 -[laughing] -Why is that? You see yourself? 1499 01:03:13,206 --> 01:03:15,482 'Cause I can't get mad at her, you know, like... 1500 01:03:15,517 --> 01:03:18,965 -[laughs] She's tough. She's tough. -Oh, I'm so sad. 1501 01:03:19,000 --> 01:03:20,620 -I'm proud of you, Iliana. You're impressive. -Thank you. 1502 01:03:20,655 --> 01:03:21,965 She's just a go-getter. 1503 01:03:22,000 --> 01:03:23,965 She's always gone after every single thing she's wanted, 1504 01:03:24,000 --> 01:03:27,000 and she's gotten it, and I plan on doing the same. 1505 01:03:27,034 --> 01:03:29,000 You know, you hear it on TV, it's a cliché-- 1506 01:03:29,034 --> 01:03:30,517 "Oh, we got... We don't care about the million." 1507 01:03:30,551 --> 01:03:32,862 -But who gets to do this? -Yeah. 1508 01:03:32,896 --> 01:03:35,034 I mean, I can't put it into words what we went through. 1509 01:03:35,068 --> 01:03:37,034 ILIANA: I am just so happy that I got to do this with my mom. 1510 01:03:37,068 --> 01:03:39,896 I feel like it's amazing that e have such a good relationship. 1511 01:03:39,931 --> 01:03:41,379 Like, we have a friendship now, 1512 01:03:41,413 --> 01:03:43,034 -and it's really amazing. -ELIZABETH: Yeah. 1513 01:03:43,068 --> 01:03:44,551 You know, we were eliminated second, 1514 01:03:44,586 --> 01:03:46,586 but I'm really proud of us. 1515 01:03:47,586 --> 01:03:48,724 It was awesome. 1516 01:03:51,000 --> 01:03:53,965 Captioning sponsored by CBS 1517 01:03:54,000 --> 01:03:56,965 and TOYOTA. 1518 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1519 01:04:18,482 --> 01:04:19,448 KEOGHAN: Next time on The Amazing Race... 1520 01:04:19,482 --> 01:04:21,034 Are you kidding me? 1521 01:04:21,068 --> 01:04:22,275 ...a flight delay shakes up the leader board. 1522 01:04:22,310 --> 01:04:24,517 -Our flight was delayed by an hour. -An hour. 1523 01:04:24,551 --> 01:04:26,517 We're currently in first and second place. 1524 01:04:26,551 --> 01:04:29,793 KEOGHAN: A floating market causes a traffic jam. 1525 01:04:29,827 --> 01:04:32,034 -We need to get them out of the way. -There's too many people. 1526 01:04:32,068 --> 01:04:34,275 -KEOGHAN: And Jocelyn and Victr feel the heat. -[sighs] 1527 01:04:34,310 --> 01:04:35,758 We're the last team here. 1528 01:04:35,793 --> 01:04:37,034 JOCELYN: It's over.