1 00:00:00,000 --> 00:00:10,615 اولي ترجماتي Medomoo@yahoo.com 2 00:00:10,616 --> 00:00:13,919 ... في الحلقات السابقة ... 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,150 !افعلها 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,935 كم شخصاً مات فى هذا التفجير؟- 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,153 ليس أقل من 12 ألفاً - 6 00:00:21,240 --> 00:00:23,189 تم سرقة 4 أسلحة نووية أخرى 7 00:00:23,190 --> 00:00:25,438 إلى جانب القنبلة التى انفجرت 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,432 الوحدة كانت تحاول تحديد مكان (فايد) حينها 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,949 أسوأ سيناريو محتمل هو أنه مازال حياً 10 00:00:30,950 --> 00:00:33,310 .وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية 11 00:00:33,720 --> 00:00:35,382 لقد مات مهندسى فى التفجير 12 00:00:35,383 --> 00:00:36,806 وتم تدمير الأداة التى 13 00:00:36,807 --> 00:00:38,840 استخدمها لبرمجة المفجر أيضاً 14 00:00:38,920 --> 00:00:41,832 لدىّ 4 قنابل أخرى أحتاج لجعلها تعمل 15 00:00:41,920 --> 00:00:44,932 نحتاج لشخص يمكنه تكرار ما فعلته هذه الأداة 16 00:00:44,933 --> 00:00:45,913 بمعدات أحدث - 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,956 ماكارثى) سيجد لنا أحداً) - 18 00:00:48,040 --> 00:00:50,429 اخبر الرجال أن هذه القنابل ستنفجر اليوم 19 00:00:50,840 --> 00:00:53,877 وليد) سمع بعض الأحاديث عن التفجيرات) 20 00:00:53,960 --> 00:00:55,250 ...اذا كانت هناك خلية 21 00:00:55,251 --> 00:00:56,662 نشطة داخل منشأة الحجز 22 00:00:56,663 --> 00:00:58,750 .فنحتاج من (وليد) أن يكتشف المزيد 23 00:00:58,840 --> 00:01:01,308 إنه يضع لك جهاز تصنت 24 00:01:01,400 --> 00:01:03,881 والآن سوف تخبرنى بما وجدناه فى محفظتك 25 00:01:03,882 --> 00:01:04,551 أتفهمنى؟ 26 00:01:05,760 --> 00:01:07,809 ستقول أننى سألت عن هذا الرجل 27 00:01:07,810 --> 00:01:09,639 اجعلهم يعتقدون أنك معهم 28 00:01:09,720 --> 00:01:11,631 ماذا اذا اكتشفوا أنه يضع جهازاً للتصنت 29 00:01:11,720 --> 00:01:14,234 الحراس بالداخل يعلمون بما يحدث سيراقبونه 30 00:01:14,600 --> 00:01:17,270 لقد أرسلت (فايد) للتفاوض مع لواء سوفيتى سابق 31 00:01:17,271 --> 00:01:18,991 بخصوص مخابىء الأسلحة النووية 32 00:01:19,080 --> 00:01:21,594 ماذا كان إسم اللواء؟ - (دميترى جريدنكو) - 33 00:01:21,680 --> 00:01:23,818 ...أسد) اعطانا للتو إسم جنرال روسى) 34 00:01:23,819 --> 00:01:26,629 اتصل به (فايد) قبل عام بخصوص القنابل النووية 35 00:01:26,720 --> 00:01:27,967 جريدنكو) عمل مع شركة) 36 00:01:27,968 --> 00:01:29,510 "بى إكس جيه للتكنولوجيا" 37 00:01:29,511 --> 00:01:30,713 وخاصةً مع والدك - 38 00:01:30,800 --> 00:01:33,439 أبى؟- لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات 39 00:01:33,520 --> 00:01:35,238 حسناً, سنرسل أحداً للتحدث إليه 40 00:01:35,320 --> 00:01:36,391 يجب أن أفعل أنا ذلك 41 00:01:36,392 --> 00:01:37,914 سيتحدث إلىّ اذا ذهبت وحدى 42 00:01:38,320 --> 00:01:39,958 لن تخمن أبداً مَن الذى اتصل بى للتو 43 00:01:40,040 --> 00:01:42,156 مَن؟- (أخوك (جاك - 44 00:01:43,200 --> 00:01:44,792 ماذا يريد؟- إنه يبحث عن والدك - 45 00:01:44,880 --> 00:01:46,142 اللعنة, كان يجب أن نقتل عندما 46 00:01:46,143 --> 00:01:46,882 سنحت لنا الفرصة 47 00:01:46,883 --> 00:01:48,316 بدلاً من تسليمه إلى الصينيين 48 00:01:49,160 --> 00:01:51,271 انظر إلى الجانب المشرق لقد خرجت 49 00:01:51,272 --> 00:01:53,119 أنت هنا فاهدأ قليلاً فحسب 50 00:01:54,120 --> 00:01:56,329 جراى), هناك ناس يموتون بهذه البلاد) 51 00:01:56,330 --> 00:01:58,033 وأنا بحاجة لبعض المعلومات 52 00:01:58,120 --> 00:01:59,102 ...هل ستعطيها لى 53 00:01:59,103 --> 00:02:00,759 أم سأضطر للبدء فى إيذاءك؟ 54 00:02:00,840 --> 00:02:03,149 ماذا تريد منى؟- !الحقيقة - 55 00:02:03,240 --> 00:02:05,629 هذه هى الحقيقة أقسم لك بحياة عائلتى 56 00:02:06,120 --> 00:02:08,839 لا يكفى 57 00:02:12,408 --> 00:02:16,749 الاحداث التالية تقع بين الساعة الحادية عشرة صباحا والثانية عشرة مساء 58 00:02:17,040 --> 00:02:19,756 رغم أن الكارثة التى نواجهها اليوم 59 00:02:19,757 --> 00:02:21,238 ... خطيرة ورهيبة 60 00:02:21,320 --> 00:02:23,231 فسوف نتخطاها 61 00:02:23,320 --> 00:02:26,198 لقد تعرضنا لتحدى لم يسبق له مثيل 62 00:02:26,280 --> 00:02:27,752 هذه المرة, ضد هذا العدو 63 00:02:27,753 --> 00:02:29,352 ... المسلح بهذه الأسلحة 64 00:02:29,440 --> 00:02:32,079 يجب أن نعتمد على القوة 65 00:02:32,160 --> 00:02:34,037 وعلى إيمان كل أمريكى 66 00:02:34,120 --> 00:02:36,076 وهذا الإيمان شىء راسخ 67 00:02:36,160 --> 00:02:39,138 يجب أن نتخطى كل مخاوفنا 68 00:02:39,139 --> 00:02:41,598 وتعصبنا وأن نثبت 69 00:02:42,440 --> 00:02:46,797 هدفنا هو هزيمة الأعداء والحفاظ على قيمنا 70 00:02:46,880 --> 00:02:49,394 لقد حققنا هذا الهدف بالماضى 71 00:02:49,480 --> 00:02:51,755 وسنحققه مجدداً 72 00:02:52,800 --> 00:02:54,358 شكراً 73 00:02:55,480 --> 00:02:57,038 كنت أتمنى لو لم يقل هذا 74 00:02:57,120 --> 00:02:58,394 معذرةً؟ 75 00:02:59,560 --> 00:03:01,516 لقد قطع عهداً لا يمكنه الحفاظ عليه 76 00:03:02,080 --> 00:03:04,469 يجب أن يعتاد الأمريكيون على حقيقة 77 00:03:04,560 --> 00:03:06,994 أن هذه الإجراءات الأمنية هى طريقة عيش 78 00:03:07,080 --> 00:03:09,116 .وليست مجرد ضمادة مؤقتة 79 00:03:09,200 --> 00:03:11,529 الآن أنت تتصرف فى السياسة من 80 00:03:11,530 --> 00:03:13,193 (جانب واحد يا (توم 81 00:03:15,000 --> 00:03:18,436 الرئيس كان واضحاً جداً بخصوص إقتراحاتك 82 00:03:18,520 --> 00:03:21,353 أنا آسف ما الأمر يا (كارين)؟ 83 00:03:23,120 --> 00:03:24,486 الحرس الوطنى يحل محل" 84 00:03:24,487 --> 00:03:26,112 "الشرطة فى المدن الكبرى 85 00:03:26,200 --> 00:03:29,351 وتمديد الحجز بناءاً على معلومات ضعيفة 86 00:03:29,440 --> 00:03:32,432 لقد صرّحت بهذا بدون موافقة رئاسية 87 00:03:32,520 --> 00:03:35,910 كم مرة فى رأيكِ سنتناقش فى هذا؟ 88 00:03:36,000 --> 00:03:38,168 ...أنا أتخذ خطوات تمهيدية 89 00:03:38,169 --> 00:03:40,596 لأسمح للرئيس بالتصرف بسرعة 90 00:03:40,680 --> 00:03:42,398 وهذا اذا قرر التصرف أساساً 91 00:03:42,480 --> 00:03:44,914 لا أحد يصرّح بأى شىء 92 00:03:45,000 --> 00:03:47,639 هذا ما قلته بخصوص منشآت الحجز 93 00:03:47,720 --> 00:03:49,494 ..."ولكن هذه "الإجراءات التمهيدية 94 00:03:49,495 --> 00:03:51,429 تحولت إلى عملية عسكرية غير قانونية 95 00:03:51,520 --> 00:03:52,906 كيفما تريدى التعبير عنها 96 00:03:52,907 --> 00:03:55,274 ... ولكن الرئيس وافق على كل هذه الأشياء 97 00:03:55,360 --> 00:03:57,476 هذا لأنك قمت بتحريف الحقائق 98 00:03:57,560 --> 00:04:00,072 ...هل الأمر أنك تعتقد أننى مجرد ليبرالية 99 00:04:00,073 --> 00:04:02,395 تنادى بحقوق المدنيين أهذا هو الأمر؟ 100 00:04:02,480 --> 00:04:04,869 سأخبركِ بما أعتقده 101 00:04:04,960 --> 00:04:06,965 (الدستور شىء رائع يا (كارين 102 00:04:06,966 --> 00:04:09,192 ... لكن أيام الآباء المؤسسين 103 00:04:09,280 --> 00:04:11,999 كانت بندقيتهم ذات طلقة واحدة 104 00:04:12,080 --> 00:04:14,594 كانت التعبئة ثم إطلاق النار تستغرق نصف دقيقة 105 00:04:14,680 --> 00:04:17,135 ...فايد) قتل للتو 12 ألف شخص) 106 00:04:17,136 --> 00:04:19,674 فى وقت أقل وبدون حتى أن يصوب 107 00:04:19,760 --> 00:04:20,912 أنا أحب الدستور 108 00:04:20,913 --> 00:04:22,872 ولكنى لن أحتمى خلفه عندما 109 00:04:22,873 --> 00:04:24,675 تنفجر القنبلة القادمة 110 00:04:24,760 --> 00:04:25,977 (أنا واقعية أيضاً يا (توم 111 00:04:25,978 --> 00:04:28,070 ... وأنوى أن أفعل أى شىء لأحمى هذه البلاد 112 00:04:28,160 --> 00:04:31,675 !لا, لن تفعلى ولكنى أنظر للمستقبل قليلاً 113 00:04:31,760 --> 00:04:34,212 ...هذه الإعتقالات ومراكز الإحتجاز 114 00:04:34,213 --> 00:04:36,515 ستسبب خسارة كبيرة لهذه البلاد 115 00:04:36,600 --> 00:04:37,168 أتعلمين بشىء؟ 116 00:04:37,169 --> 00:04:38,328 ... لماذا لا تأخذين مكوكاً 117 00:04:38,329 --> 00:04:39,398 وتذهبى به لوزارة العدل 118 00:04:39,480 --> 00:04:41,571 ...أنت تستغل هذه الأزمة - 119 00:04:41,572 --> 00:04:43,996 للتقدم فى مخطط خطير جداً... 120 00:04:44,080 --> 00:04:46,180 (لتستغل سُلطة الرئيس يا (توم 121 00:04:46,181 --> 00:04:47,755 - ولن أدعك تفعل ذلك 122 00:04:47,840 --> 00:04:50,996 ...واذا كنت تعتقد أنك ستقوم بتعطيلى 123 00:04:50,997 --> 00:04:52,709 فأنت مخطىء تماماً 124 00:04:53,720 --> 00:04:56,951 فى الواقع, أنتِ مَن تعطلينى 125 00:05:01,440 --> 00:05:03,396 لا, هذا صحيح لن تخطىء نفس الخطأ مجدداً 126 00:05:03,480 --> 00:05:05,719 (لأنك سوف تعطى الملف لـ(شارون 127 00:05:05,720 --> 00:05:07,109 وستتولى هى الأمر 128 00:05:07,200 --> 00:05:08,918 لا, انه الأمر 129 00:05:09,920 --> 00:05:11,589 أحتاج من (كارين هيس) أن تغادر 130 00:05:11,590 --> 00:05:12,912 ...أنا أحاول فى هذا - 131 00:05:13,000 --> 00:05:14,017 أحتاج لهذا الآن - 132 00:05:14,018 --> 00:05:16,709 أحتاج أن يقوم الرئيس بالتوقيع على إقتراحاتى 133 00:05:16,800 --> 00:05:20,236 لقد تحولت من مثيرة للمشاكل إلى عقبة 134 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 وستغادر قريباً أعدك يا سيدى 135 00:05:22,160 --> 00:05:24,190 أنا أنتظر فقط الرد من بعض الناس 136 00:05:24,191 --> 00:05:25,630 ثم يمكنك الإطاحة بها 137 00:05:25,720 --> 00:05:29,235 هذا العمل الذى تقوم به من أجلى لن أنساه 138 00:05:29,320 --> 00:05:31,595 شكراً يا سيدى 139 00:05:38,640 --> 00:05:40,790 (سيد (بيوكانان - نعم - 140 00:05:40,880 --> 00:05:41,790 هل أنت على دراية بأمر 141 00:05:41,791 --> 00:05:42,917 تفويض الأمن الداخلى الذى 142 00:05:42,918 --> 00:05:44,001 صدر للتو؟ لم أنظر لتقارير 143 00:05:44,002 --> 00:05:44,998 الساعة بعد ماذا يحدث؟ 144 00:05:45,080 --> 00:05:46,898 ...كل شخص شرق أوسطى 145 00:05:46,899 --> 00:05:50,916 يجب أن يضع طبقة إضافية عند دخوله بالشبكة 146 00:05:51,000 --> 00:05:52,433 فهمت 147 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 ...فى العادى لست حساسة 148 00:05:53,921 --> 00:05:55,830 لمثل هذه الأمور أنت تعلم ذلك 149 00:05:55,920 --> 00:05:57,791 لكن الوقت غير مناسب لعمل ... تصنيف عنصرى 150 00:05:57,792 --> 00:05:59,708 لناس لديهم تصريح أمنى من المستوى الرابع 151 00:05:59,800 --> 00:06:00,999 أتفق معكِ لن أجادل 152 00:06:01,000 --> 00:06:02,997 جيد اذاً هل تعفينى من هذا؟ 153 00:06:03,080 --> 00:06:05,033 سأرفع هذا الأمر إلى المدعى العام 154 00:06:05,034 --> 00:06:06,436 لكن لن يحدث هذا حالاً 155 00:06:06,520 --> 00:06:07,873 كيف يُفترض أن أعمل واحدى 156 00:06:07,874 --> 00:06:09,114 يداى مقيدة خلف ظهرى؟ 157 00:06:09,200 --> 00:06:11,178 اسمعى عمل مسلمة بمنظمة ضد الإرهاب 158 00:06:11,179 --> 00:06:12,670 ...فى الولايات المتحدة 159 00:06:12,760 --> 00:06:14,460 يتبعه ضرورة الصبر ... مع بعض الإجراءات 160 00:06:14,461 --> 00:06:16,116 غير العادلة هذا أحد هذه الإجراءات - 161 00:06:16,200 --> 00:06:18,548 ...أعرف, ولكن اليوم من بين كل الأيام - 162 00:06:18,549 --> 00:06:19,351 خاصةً اليوم 163 00:06:19,440 --> 00:06:22,637 أريد تركيزكِ على الهدف الأكبر 164 00:06:22,720 --> 00:06:25,208 عندما تنتهى هذه الأزمة سأرفع 165 00:06:25,209 --> 00:06:28,317 هذا الأمر للمدعى العام أعدكِ بذلك 166 00:06:29,560 --> 00:06:30,888 هل سمعنا من (جاك) بعد؟ 167 00:06:30,889 --> 00:06:32,518 ليس منذ ذهابه لرؤية شقيقه 168 00:06:32,600 --> 00:06:34,604 أتريدنى أن أحاول الإتصال به؟ 169 00:06:34,605 --> 00:06:37,037 لا. سيتصل بنا عندما يحصل على شىء 170 00:06:42,120 --> 00:06:45,663 اذا كذبت علىّ مجدداً, سأضع الكيس مرة أخرى 171 00:06:45,664 --> 00:06:46,591 هل تفهمنى؟ 172 00:06:46,680 --> 00:06:48,910 !(ابدأ فى التحدث يا (جراى 173 00:06:49,480 --> 00:06:52,392 ...أبى أبى لم يرد أن يعرف أى شخص مكانه 174 00:06:52,480 --> 00:06:54,411 لم يترك حتى أى رقم فى حالة الطوارىء؟ 175 00:06:54,412 --> 00:06:56,234 لا (لا يمكنك الوصول إليه يا (جاك 176 00:06:56,320 --> 00:06:59,471 بعد أن انفجرت القنبلة 177 00:06:59,560 --> 00:07:02,393 اخبرنى أنه سينعزل 178 00:07:04,800 --> 00:07:06,916 لا أصدقك 179 00:07:07,000 --> 00:07:10,072 أعتقد أنه اخبرك بمكانه !لا, لا! إنها الحقيقة 180 00:07:10,160 --> 00:07:12,390 ...حسناً !لا, لا! لا أعرف !لا أعرف 181 00:07:12,480 --> 00:07:15,074 !حسناً, حسناً, حسناً 182 00:07:20,480 --> 00:07:22,516 لقد ذهب لمقابلة شخص يعمل لحسابنا 183 00:07:22,517 --> 00:07:23,916 (إسمه (دارين ماكارثى 184 00:07:24,000 --> 00:07:25,479 لماذا؟ 185 00:07:27,040 --> 00:07:29,031 كان هذا خطأى 186 00:07:29,640 --> 00:07:32,359 لقد أحدثت فوضى أبى يحاول إصلاحها - 187 00:07:32,440 --> 00:07:33,354 ماذا تعنى؟ 188 00:07:33,355 --> 00:07:37,560 - أنت كنت محقاً الأمر يتعلق بالقنابل النووية 189 00:07:37,640 --> 00:07:40,200 ...(الصلة التى وجدتها بين أبى و(جريدنكو 190 00:07:40,280 --> 00:07:42,794 .لها علاقة بعقد تم منحه لنا 191 00:07:42,880 --> 00:07:43,440 عبر الشركة؟- 192 00:07:43,441 --> 00:07:44,393 "نعم. كل شىء كان عبر 193 00:07:44,394 --> 00:07:45,678 "بى إكس جيه للتكنولوجيا - 194 00:07:45,760 --> 00:07:48,194 ما علاقة لواء روسى سابق بالعقد؟ 195 00:07:48,280 --> 00:07:50,467 ...كانت مهمته أن يرسل القنابل النووية 196 00:07:50,468 --> 00:07:52,831 القديمة إلى أمريكا لسحبها من الإستعمال 197 00:07:52,920 --> 00:07:55,394 شركة "بى إكس جيه" تم تأجيرها لتفكيك 198 00:07:55,395 --> 00:07:57,232 بعض القنابل الأكثر صغراً 199 00:07:57,320 --> 00:07:58,746 ولإعادة تصنيع لب القنابل 200 00:07:58,747 --> 00:08:00,230 وتحويلها إلى منتجات طاقة 201 00:08:00,231 --> 00:08:01,836 .نحن نفعل ذلك طوال الوقت 202 00:08:01,920 --> 00:08:04,115 ماذا حدث؟ 203 00:08:04,200 --> 00:08:06,896 قمت بتأجير (ماكارثى) ليراقب المهمة 204 00:08:06,897 --> 00:08:09,274 لكن لم أتفقّد أمره بحرص كافى 205 00:08:09,360 --> 00:08:11,351 !اذاً فقد اتى بأضعف عرض وأنت استأجرته فحسب 206 00:08:11,440 --> 00:08:14,830 تفكيرى كان فى أمور أخرى حينها 207 00:08:14,920 --> 00:08:18,435 لقد اتى بمراجع جيدة لم أر سبباً لأرفضه 208 00:08:18,520 --> 00:08:20,880 ...اذاً تلك القنابل النووية الموجودة مع الإرهابيين 209 00:08:20,881 --> 00:08:22,593 ..."بما فيهم التى انفجرت فى "فالنسيا 210 00:08:22,680 --> 00:08:25,069 .جهزها (ماكارثى) وسُرقت منك 211 00:08:25,160 --> 00:08:27,230 نعم هذا هو الأمر بإختصار 212 00:08:27,920 --> 00:08:29,020 ...سام) اخبرنى أن والدنا 213 00:08:29,021 --> 00:08:30,303 غادر بالأمس) وهذا يعنى أنك 214 00:08:30,304 --> 00:08:31,449 أنت وهو كنتما تعرفان بهذا 215 00:08:31,450 --> 00:08:32,869 الأمر قبل اليوم ولم تبلغا عنه 216 00:08:32,960 --> 00:08:34,153 لم نبلغ عنه لأننا اعتقدنا أنه 217 00:08:34,154 --> 00:08:35,633 يمكننا الإهتمام بالأمر بكفاءة أفضل 218 00:08:35,720 --> 00:08:37,455 !(اللعنة يا (جراى ... هل تعرف كم شخصاً 219 00:08:37,456 --> 00:08:39,235 ماتوا !لأنك تحاول التغطية على أخطاءك؟ 220 00:08:39,320 --> 00:08:41,470 لم نعرف أبداً أن هذا سيحدث 221 00:08:41,560 --> 00:08:43,664 إلى جانب أن ما نفعله أنا وأبى ... لمنع 222 00:08:43,665 --> 00:08:45,712 هذا فعال أكثر مما ستفعله أنت ورجالك 223 00:08:45,800 --> 00:08:49,110 ماذا تفعلان بالضبط؟ 224 00:08:50,280 --> 00:08:52,635 أبى جمع فريقاً أمنياً 225 00:08:52,720 --> 00:08:54,836 (وخرج للبحث عن (ماكارثى 226 00:08:54,920 --> 00:08:56,148 أين؟ 227 00:08:57,000 --> 00:08:59,560 (كان يتربص بمكتب (ماكارثى 228 00:08:59,640 --> 00:09:02,438 لقد دخل إليه منذ ساعة 229 00:09:04,080 --> 00:09:06,799 أين هذا المكتب؟ 230 00:09:06,880 --> 00:09:08,871 "فى "سيمى 231 00:09:12,120 --> 00:09:13,553 سنذهب 232 00:09:13,640 --> 00:09:16,950 (لن أترك عائلتى يا (جاك ليس اليوم 233 00:09:18,040 --> 00:09:19,917 بل ستتركها 234 00:09:20,451 --> 00:09:24,967 Medomoo@yahoo.com 235 00:09:26,240 --> 00:09:28,117 !انهض 236 00:09:39,080 --> 00:09:43,119 صوت التليفزيون 237 00:09:43,200 --> 00:09:44,775 جراهام), إلى أين تذهب؟) 238 00:09:44,776 --> 00:09:46,829 أنا و(جاك) يجب أن نجد والدنا 239 00:09:46,920 --> 00:09:48,536 ماذا تعنى بهذا؟ لا يمكننا الوصول 240 00:09:48,537 --> 00:09:50,151 إليه حالياً يجب أن نذهب ونحضره 241 00:09:50,240 --> 00:09:52,549 أريدكِ أن تبقى هنا, اتفقنا؟ 242 00:09:52,640 --> 00:09:55,831 ابقى مع, لا تخرجى أنتِ أو هو خارج المنزل 243 00:09:55,832 --> 00:09:57,873 سأعود بأسرع ما يمكننى 244 00:10:05,560 --> 00:10:06,255 ما العنوان؟ - 245 00:10:06,256 --> 00:10:08,074 مكتب (ماكارثى) بجانب الطريق 23 - 246 00:10:08,160 --> 00:10:11,072 "فى 5137 طريق "أولسون بمَن تتصل؟ 247 00:10:11,160 --> 00:10:12,912 وحدة مكافحة الإرهاب (أوبرايان) 248 00:10:13,000 --> 00:10:13,815 (كلوى), أنا (جاك) 249 00:10:13,816 --> 00:10:14,583 (دعينى أكلم (بيل 250 00:10:14,584 --> 00:10:16,117 (إنه فى إجتماع بخصوص (فايد - 251 00:10:16,200 --> 00:10:17,792 هل عرفتم أية خيوط؟ - ليس بعد - 252 00:10:17,880 --> 00:10:18,508 لدىّ واحداً - 253 00:10:18,509 --> 00:10:20,097 أريدكِ أن ترسلى وحدتان ميدانيتان 254 00:10:20,098 --> 00:10:22,032 "إلى 5137 طريق "أولسون" فى وادى "سيمى 255 00:10:22,120 --> 00:10:23,603 يجب أن يكون بجانب الطريق 23 256 00:10:23,604 --> 00:10:25,032 أريدهم أن ينتظروننى هناك 257 00:10:25,120 --> 00:10:26,118 اجعلى (بيل) يتصل بى 258 00:10:26,119 --> 00:10:27,430 بمجرد خروجه من الإجتماع 259 00:10:27,431 --> 00:10:28,112 حسناً, سأفعل 260 00:10:28,200 --> 00:10:29,723 ما الأمر اذاً يا (جاك)؟ 261 00:10:29,724 --> 00:10:31,510 ستبيعنى أنا ووالدنا فحسب؟ 262 00:10:31,600 --> 00:10:33,716 اركب السيارة 263 00:10:48,720 --> 00:10:51,518 نحن نراقب الحركة على الأرض منذ إنفجار القنبلة 264 00:10:51,600 --> 00:10:53,552 لقد أغلقنا الشوارع ونقوم بتفتيش السيارات 265 00:10:53,553 --> 00:10:55,309 لا شىء حتى الآن .(لا أثر لـ(فايد 266 00:10:55,400 --> 00:10:58,119 وهذا يعنى أنه ربما يكون مختبأً داخل النطاق 267 00:10:58,200 --> 00:10:59,540 لدينا فرق بالمنطقة الآن 268 00:10:59,541 --> 00:11:01,988 إنهم يمرون بكل شارع سيستغرق هذا ساعات - 269 00:11:02,080 --> 00:11:02,668 (نعم يا (موريس - 270 00:11:02,669 --> 00:11:03,734 كل شىء سيستغرق وقتاً اذا كان 271 00:11:03,735 --> 00:11:04,799 يمكننا فعل ذلك أسرع لفعلنا 272 00:11:04,880 --> 00:11:06,916 يمكننا إستخدام إتجاه الإشعاع لمصلحتنا 273 00:11:07,000 --> 00:11:08,627 ...اذا كان (فايد) مازال بالنطاق 274 00:11:08,628 --> 00:11:09,992 فسيتحرك فى الإتجاه الآخر 275 00:11:10,080 --> 00:11:11,749 وبالتأكيد فإنه يراقب الإشعاع 276 00:11:11,750 --> 00:11:14,312 وهذا يعنى أن لديه تكنولوجيا حديثة بالموقع 277 00:11:14,400 --> 00:11:16,269 لنستخدم قمر ترددات الراديو الصناعى 278 00:11:16,270 --> 00:11:18,029 ونرى ما سنكتشفه جيد, تولى هذا 279 00:11:18,120 --> 00:11:19,699 سيد (بيوكانان), (جاك) اتصل للتو 280 00:11:19,700 --> 00:11:21,430 "إنه يتبع خيطاً ما فى وادى "سيمى 281 00:11:21,520 --> 00:11:23,636 يريدك أن تتصل به فوراً - أى شىء آخر؟ - 282 00:11:23,720 --> 00:11:25,462 لا. لقد طلب منى إرسال فريقين لمقابلته 283 00:11:25,463 --> 00:11:27,156 أى خيوط عن (جريدنكو)؟ - ليس بعد - 284 00:11:27,240 --> 00:11:29,913 "الإستخبارات المركزية تحاول تتبعه فى "موسكو 285 00:11:30,000 --> 00:11:31,797 حسناً, شكراً 286 00:11:38,000 --> 00:11:39,996 ...(اذا اعطيت الوحدة إسم (ماكارثى 287 00:11:39,997 --> 00:11:41,993 فسوف يطاردون عائلتنا فى النهاية 288 00:11:42,080 --> 00:11:42,852 .هذا غير صحيح 289 00:11:42,853 --> 00:11:44,567 الوحدة مهتمة بالعثور على هذه 290 00:11:44,568 --> 00:11:46,710 القنابل وليس العثور على صلات كهذه 291 00:11:46,800 --> 00:11:49,394 !هلا تكف عن السذاجة لمرة واحدة فى حياتك 292 00:11:49,480 --> 00:11:51,966 الوحدة, مثل أى منظمة فيدرالية 293 00:11:51,967 --> 00:11:54,110 مكونة من آدمين لهم طموح 294 00:11:54,200 --> 00:11:55,312 ...وعندما يهدأ الغبار 295 00:11:55,313 --> 00:11:56,953 سيبدأون فى التحرى أكثر صدقنى 296 00:11:57,040 --> 00:11:58,824 ...(حسناً, من سوء حظك يا (جراى 297 00:11:58,825 --> 00:12:00,191 حالياً ستضطر للثقة بى 298 00:12:00,280 --> 00:12:00,722 أثق بك؟ 299 00:12:00,723 --> 00:12:02,488 بعد ما فعلته لى بالمنزل؟ كل 300 00:12:02,489 --> 00:12:04,319 ما أثق به هو ميولك السادية 301 00:12:04,400 --> 00:12:05,674 (هنا (باور - 302 00:12:05,760 --> 00:12:06,397 ماذا اكتشفت؟ - 303 00:12:06,398 --> 00:12:07,482 بيل), أريدك أن تتحرى عن 304 00:12:07,483 --> 00:12:08,991 مكان) (شخص يدعى (دارين ماكارثى 305 00:12:09,080 --> 00:12:11,548 مَن هو؟ - كان متعهداً مستقلاً بالذخيرة - 306 00:12:11,640 --> 00:12:13,517 "عمل فى شركة "بى إكس جيه للتكنولوجيا 307 00:12:13,600 --> 00:12:16,160 ما دخل (ماكارثى) بكل هذا؟ 308 00:12:16,240 --> 00:12:19,755 شركة أبى قامت بتأجيره لسحب القنابل النووية 309 00:12:19,840 --> 00:12:21,052 (أعتقد أنه ارسلهم إلى (فايد 310 00:12:21,053 --> 00:12:22,308 ...(اذاً بإستثناء (ماكارثى 311 00:12:22,400 --> 00:12:25,073 فإن شركة والدك لا علاقة لها بـ(فايد)؟ 312 00:12:25,160 --> 00:12:26,312 لا أعرف بخصوص الشركة بعد 313 00:12:26,313 --> 00:12:27,799 حسناً, سنتولى الأمر أين أنت؟ 314 00:12:27,880 --> 00:12:30,389 "أنا أتجه إلى مكتب (ماكارثى) فى وادى "سيمى 315 00:12:30,390 --> 00:12:32,431 لكن قد أتمكن من أخذ شيئاً من حاسبه 316 00:12:32,520 --> 00:12:34,049 لدينا فرق على إستعداد 317 00:12:34,050 --> 00:12:35,796 اخبرنى بالتطورات عُلم 318 00:12:36,600 --> 00:12:39,194 ...أتعلم؟ اذا كنت تفعل هذا للنيل منى 319 00:12:39,280 --> 00:12:42,670 فسيتم الإمساك بوالدنا أيضاً فى النهاية 320 00:12:42,760 --> 00:12:43,957 أو ربما أنت تريد ذلك 321 00:12:43,958 --> 00:12:46,230 ربما تريد أن يدخل والدنا السجن أيضاً 322 00:12:48,400 --> 00:12:49,752 ...(يا إلهى يا (جاك 323 00:12:49,753 --> 00:12:52,598 من الجيد أن أرى أن وفائك مازال للعائلة 324 00:12:54,640 --> 00:12:57,200 اذا كنت مكانك لم أكن لأتحدث عن الوفاء 325 00:13:00,320 --> 00:13:01,162 أعرف أن هذا صعب 326 00:13:01,163 --> 00:13:03,630 لهذا فهم مستعدون لدفع 7 ملايين دولار نقداً 327 00:13:03,720 --> 00:13:04,656 ماذا عن (تايلور باسكال)؟ 328 00:13:04,657 --> 00:13:05,631 لماذا لا يمكنه فعل ذلك؟ 329 00:13:05,720 --> 00:13:06,882 إنه عالم طبيعة نظرية 330 00:13:06,883 --> 00:13:08,269 ليست لديه خلفية تطبيقية 331 00:13:08,270 --> 00:13:10,077 كافية لإعادة برمجة مفجر نووى 332 00:13:10,160 --> 00:13:11,957 ومَن لديه ذلك؟ - مازلت أبحث - 333 00:13:12,040 --> 00:13:13,357 فايد) يحتاج لشخص الآن) 334 00:13:13,358 --> 00:13:14,793 !احضر لى إسماً, اللعنة 335 00:13:17,480 --> 00:13:19,710 إلى أين نذهب الآن؟ فيم يهمكِ هذا؟ 336 00:13:19,800 --> 00:13:22,179 دارين), لا أشعر بالأمان بهذه المدينة) 337 00:13:22,180 --> 00:13:24,237 كنت هنا عندما ذكرتى هذا سابقاً 338 00:13:24,680 --> 00:13:25,795 ...حسناً, 339 00:13:25,880 --> 00:13:28,034 يبدو لى أنه مهما كان الأمر 340 00:13:28,035 --> 00:13:30,271 فإن ما تحاول فعله شىء صعب 341 00:13:30,360 --> 00:13:32,072 سوف تضيع كل هذا الوقت 342 00:13:32,073 --> 00:13:34,273 وسيكون من الأصعب أن نغادر 343 00:13:37,520 --> 00:13:38,919 اخرجى - !ماذا؟ - 344 00:13:39,000 --> 00:13:41,345 سلبيتكِ ليست ما أحتاج إليه الآن 345 00:13:41,346 --> 00:13:43,312 أحتاج لضغط أقل ليس أكثر 346 00:13:54,280 --> 00:13:58,558 ...كم أنت متأكد من السبعة ملايين هذه؟ 347 00:14:00,200 --> 00:14:03,351 هذه هى الأسئلة التى أحب سماعها منكِ 348 00:14:08,400 --> 00:14:11,153 .نعم هل وجدت مهندساً؟ 349 00:14:11,240 --> 00:14:12,389 .ليس بعد 350 00:14:12,480 --> 00:14:14,232 لمَ لا؟ 351 00:14:14,320 --> 00:14:16,029 (اعطنى فرصة يا (فايد 352 00:14:16,030 --> 00:14:17,995 هذا ليس سهلاً كالتسوق 353 00:14:18,080 --> 00:14:19,887 قلت ستفعل ذلك خلال الساعة 354 00:14:19,888 --> 00:14:22,995 أعرف ما قلته الأمر يستغرق فترة أطول فحسب 355 00:14:23,080 --> 00:14:25,992 أخبرتك أننى سأجد شخصاً, وسأفعل 356 00:14:33,280 --> 00:14:35,589 هذا آخر المجموعة 357 00:14:35,680 --> 00:14:37,277 اذاً ماذا ستفعلون بهم الآن؟ 358 00:14:37,278 --> 00:14:38,638 نرسل الصور إلى الوحدة 359 00:14:38,720 --> 00:14:40,756 يمكنهم مقارنتهم بقوائم المراقبة الدولية 360 00:14:40,840 --> 00:14:44,628 ألم تتأكدوا منهم بالفعل؟ الوحدة لديها موارد أكثر 361 00:14:44,720 --> 00:14:46,438 يمكنهم البحث بشكل أعمق 362 00:14:46,439 --> 00:14:48,235 (ويجدوا صلتهم بـ(فايد 363 00:14:48,727 --> 00:14:54,845 Medomoo@yahoo.com 364 00:14:56,200 --> 00:14:57,414 سامويلز) ارسل للتو صور الرجال) 365 00:14:57,415 --> 00:14:58,668 الذى يعمل معهم (وليد) متخفياً 366 00:14:58,760 --> 00:14:59,816 ممتاز. ارسلهم لنظامى 367 00:14:59,817 --> 00:15:01,507 ...عندما تحضر (نادية) لى البيان 368 00:15:01,508 --> 00:15:03,197 سأقارنهم بقوائم مراقبتنا كلها 369 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 انتظر, (نادية) لم ترسل لك البيانات بعد؟ لا - 370 00:15:05,920 --> 00:15:08,514 لمَ لا؟ - لا أدرى يا زميلى 371 00:15:11,360 --> 00:15:12,575 كان يُفترض أن ترسلى البيان 372 00:15:12,576 --> 00:15:13,641 من منشأة الحجز إلى قسم 373 00:15:13,642 --> 00:15:15,239 الإتصالات لماذا لم تصلنا بعد؟ - 374 00:15:15,320 --> 00:15:17,515 أنا متأخرة - حسناً, ولمَ ذلك؟ 375 00:15:17,600 --> 00:15:19,116 مايلو), أنا أفعل ما بوسعى هنا) 376 00:15:19,117 --> 00:15:21,036 لو لديك مشكلة فى ذلك خذها لمكان آخر 377 00:15:21,120 --> 00:15:25,557 أنا أحاول فهم المشكلة فقط 378 00:15:25,640 --> 00:15:28,473 منشأة الحجز هى الخيط الوحيد لدينا 379 00:15:28,560 --> 00:15:30,790 (اذهب واسأل (بيوكانان 380 00:15:33,400 --> 00:15:35,152 .حسناً 381 00:15:41,320 --> 00:15:42,909 لدينا فريق دعم بالموقع 382 00:15:42,910 --> 00:15:45,438 اذا احتاج (جاك) لدعم أكثر سيخبرك 383 00:15:46,440 --> 00:15:48,954 نعم ما الأمر يا (مايلو)؟ 384 00:15:50,760 --> 00:15:54,196 نادية), إنها متأخرة فى مهماتها) ماذا يحدث؟ - 385 00:15:54,280 --> 00:15:54,968 لا شىء - 386 00:15:54,969 --> 00:15:58,751 قم بتجزئة عملها وارسل بعضاً منه لمحلل آخر 387 00:15:58,840 --> 00:16:00,299 لقد جعلتها تعمل على عملية واحدة فقط 388 00:16:00,300 --> 00:16:01,506 (إنها تقوم ببعض الأمور لى يا 389 00:16:01,507 --> 00:16:02,799 (مايلو افعل ذلك فحسب من فضلك 390 00:16:02,880 --> 00:16:04,496 ...سيد (بيوكانان), مع فائق إحترامى 391 00:16:04,497 --> 00:16:06,634 هل هناك شىء يدور هنا ولا تريد أن تخبرنى به؟ 392 00:16:06,720 --> 00:16:07,446 (نعم يا (مايلو 393 00:16:07,447 --> 00:16:09,155 ...إما تعطى (نادية) وقتاً كافياً 394 00:16:09,156 --> 00:16:11,077 لتنهى العمل أو تعطى العمل لشخص آخر 395 00:16:11,160 --> 00:16:13,549 سيدى, أنا القائد التقنى هنا 396 00:16:13,640 --> 00:16:16,783 ...اذا كنت تريدنى أن أقوم بعملى بشكل فعال 397 00:16:16,784 --> 00:16:18,430 فأحتاج لمعرفة ما يحدث 398 00:16:23,040 --> 00:16:25,100 ...لأن (نادية) من أصل شرق أوسطى 399 00:16:25,101 --> 00:16:26,828 فإن الأمن القومى يراقبها 400 00:16:26,920 --> 00:16:28,831 .هذا سخيف 401 00:16:28,920 --> 00:16:32,959 لقد... عاشت هنا منذ كانت فى الثانية من عُمرها 402 00:16:33,040 --> 00:16:34,678 إنها... من الحزب الجمهورى بالله عليك 403 00:16:34,679 --> 00:16:35,952 (أنت تضيع مجهودك يا (مايلو 404 00:16:36,040 --> 00:16:37,787 لا يوجد ما يمكننى فعله حيال ذلك الآن 405 00:16:37,788 --> 00:16:38,952 انس الأمر, أيمكنك ذلك؟ 406 00:16:39,040 --> 00:16:39,971 لا يا سيدى لا أرى كيف 407 00:16:39,972 --> 00:16:41,080 يمكننا نسيان الأمر فحسب 408 00:16:41,081 --> 00:16:42,723 ألسنا نحاول العثور على 4 قنابل نووية 409 00:16:42,724 --> 00:16:44,273 صغيرة قد تكون مازالت بالمدينة؟ - 410 00:16:44,360 --> 00:16:44,845 ...(مايلو) - 411 00:16:44,846 --> 00:16:45,930 أريد من كل الموجودين العمل 412 00:16:45,931 --> 00:16:47,432 بسرعتهم القصوى (أدرك ذلك يا (مايلو 413 00:16:47,520 --> 00:16:49,590 عُد للعمل الآن 414 00:16:53,600 --> 00:16:55,909 .نعم يا سيدى 415 00:17:05,440 --> 00:17:06,219 نعم, مرحباً 416 00:17:06,220 --> 00:17:08,910 هل سمعتى عن آخر أمر من الأمن القومى؟ 417 00:17:09,000 --> 00:17:09,562 لا, لماذا؟ 418 00:17:09,563 --> 00:17:12,037 ما هو؟ إنهم يقومون بتصنيف عملاءنا عنصرياً 419 00:17:12,120 --> 00:17:15,078 !ماذا؟ لقد اتى الأمر للتو من البيت الأبيض 420 00:17:15,160 --> 00:17:17,355 المشكلة ان احدى أفضل عميلاتى مقيدة 421 00:17:17,440 --> 00:17:18,828 يجب أن تعمل بضعف طاقتها 422 00:17:18,829 --> 00:17:20,398 لتجتاز إجراءات الأمن تلك 423 00:17:20,480 --> 00:17:23,375 (ليست إجراءات أمن يا (بيل 424 00:17:23,376 --> 00:17:26,271 (إنها أوهام (توم لينوكس 425 00:17:26,360 --> 00:17:28,999 أهناك أى شىء يمكنكِ فعله؟ 426 00:17:29,080 --> 00:17:31,355 يمكننى التحدث إلى الرئيس 427 00:17:32,320 --> 00:17:34,151 شكراً 428 00:17:34,240 --> 00:17:36,151 على الرحب 429 00:17:39,400 --> 00:17:42,437 لقد انفجرت فى "فالنسيا" منذ أكثر من ساعة 430 00:17:44,440 --> 00:17:47,876 كم شخصاً ماتوا؟ لا نعرف بعد 431 00:17:48,480 --> 00:17:49,970 يقولون أن هناك 4 زوار آخرين 432 00:17:49,971 --> 00:17:51,790 أربع زوار آخرين ماذا يعنى ذلك؟ 433 00:17:51,880 --> 00:17:53,393 لست متأكداً 434 00:17:53,480 --> 00:17:56,517 لكن أتعتقد أن لهذا علاقة بما حدث فى "فالنسيا"؟ 435 00:17:56,600 --> 00:17:58,470 كيف حصلت على المعلومات؟ 436 00:17:58,471 --> 00:18:00,991 لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟ 437 00:18:02,440 --> 00:18:05,710 مهما حدث بالخارج فسوف يؤثر علينا هنا 438 00:18:05,711 --> 00:18:08,072 يجب أن نشارك كل ما نعرفه 439 00:18:14,520 --> 00:18:16,750 حيدر) كان على إتصال) 440 00:18:16,840 --> 00:18:18,068 كيف؟ - 441 00:18:18,160 --> 00:18:20,628 لقد دخل بهاتف خلوى - 442 00:18:22,880 --> 00:18:23,756 كيف فعلت ذلك؟ 443 00:18:23,840 --> 00:18:26,832 هاتف خلوى؟ كيف دخل بهاتف خلوى هنا؟ 444 00:18:26,920 --> 00:18:28,544 .هذه المنشآت وضعت بسرعة 445 00:18:28,545 --> 00:18:30,310 الأمن مازال ضعيفاً جداً 446 00:18:30,400 --> 00:18:31,997 اذاً يجب أن نحصل على هذا الهاتف 447 00:18:31,998 --> 00:18:33,233 ونعرف مع مَن كان يتحدث 448 00:18:33,320 --> 00:18:34,989 ...اذا تمكن (وليد) من اخذ الهاتف 449 00:18:34,990 --> 00:18:36,710 سيمكننى تتبع أى مكالمة صدرت منه 450 00:18:36,800 --> 00:18:38,252 ...اذا تمكنت من سماع مكالمة حية 451 00:18:38,253 --> 00:18:40,031 سيكون هذا أفضل من قائمة بأرقام هواتف 452 00:18:40,120 --> 00:18:42,127 لا بأس اذاً اخرج (وليد) من هناك 453 00:18:42,128 --> 00:18:44,910 لا. إنهم يتحدثون إليه الآن هذا شىء ثمين 454 00:18:45,000 --> 00:18:49,198 يجب أن نستمر فى الإستماع لما يقولونه 455 00:18:49,280 --> 00:18:50,318 (هنا العميل (سامويلز 456 00:18:50,319 --> 00:18:52,238 سأحتاج للدخول على برج إتصالات خلوية 457 00:18:52,320 --> 00:18:55,676 موقع الشبكة هو 15.27 458 00:18:55,760 --> 00:18:58,752 علم 459 00:19:06,160 --> 00:19:08,116 انتهى الأمر 460 00:19:10,160 --> 00:19:12,594 كل هؤلاء سيتقدمون اذا احتجنا منهم شهادتهم؟ 461 00:19:12,680 --> 00:19:14,991 نعم, لقد تأكدت من كل شخص منهم بنفسى 462 00:19:14,992 --> 00:19:15,717 كلهم لك - 463 00:19:15,800 --> 00:19:17,392 جيد - 464 00:19:19,640 --> 00:19:22,200 كارين), أحتاج للتحدث معكِ) 465 00:19:22,280 --> 00:19:24,748 بعد دقيقة - الآن سيكون أفضل - 466 00:19:26,480 --> 00:19:30,632 وقّع على هذه ثم ارسلها هذا لا ينفع معى 467 00:19:30,720 --> 00:19:34,429 لا يمكن أن تقفى فى طريقى بعد الآن ماذا؟ 468 00:19:34,520 --> 00:19:36,883 أحتاج لإنتباه الرئيس الكامل 469 00:19:36,884 --> 00:19:39,071 وأنتِ تمنعين ذلك بصراحة 470 00:19:39,160 --> 00:19:41,385 ...(لن أتوقف عن القيام بعملى يا (توم 471 00:19:41,386 --> 00:19:42,436 لأنه يغضبك فحسب 472 00:19:42,520 --> 00:19:44,282 ظننت أننى أوضحت ذلك تماماً 473 00:19:44,283 --> 00:19:47,196 نعم (أريدكِ أن تقدمى إستقالتكِ يا (كارين 474 00:19:47,280 --> 00:19:50,875 إستقالتى؟ ماذا تدخن؟ 475 00:19:50,960 --> 00:19:53,155 لا, لا, لا 476 00:19:53,240 --> 00:19:55,310 أنا هنا لأبعد كل الدخان 477 00:19:55,400 --> 00:19:57,497 أريد التحدث عن قلة كفاءة زوجكِ 478 00:19:57,498 --> 00:19:58,756 وتغطيتكِ على ذلك 479 00:19:58,840 --> 00:20:02,389 لا تعجبنى هذه المحادثة عمَ تتحدث؟ 480 00:20:02,480 --> 00:20:03,212 منذ 14 شهراً 481 00:20:03,213 --> 00:20:05,035 ...كان (أبو فايد) بحوزتنا "فى 482 00:20:05,036 --> 00:20:07,235 حجز وحدة مكافحة الإرهاب فى "سياتل 483 00:20:07,320 --> 00:20:09,754 و(بيل بيوكانان) وقّع على إطلاق سراحه 484 00:20:09,840 --> 00:20:12,196 .لا أصدق هذا ...القضية التى تشير إليها 485 00:20:12,197 --> 00:20:13,712 اذا كنت أتذكر بشكل صحيح 486 00:20:13,713 --> 00:20:15,358 شملت أكثر من 20 محتجزاً 487 00:20:15,440 --> 00:20:17,794 ليس سجناء يا (توم)... محتجزين 488 00:20:17,795 --> 00:20:20,878 وحينها لم تكن هناك أدلة كافية لحجزهم 489 00:20:20,960 --> 00:20:22,988 الأمر أقبح من هذا قليلاً, أليس كذلك؟ 490 00:20:22,989 --> 00:20:24,509 اذا كان ما تقولينه صحيحاً 491 00:20:24,600 --> 00:20:26,483 ...فكيف انتهت هذه المسألة 492 00:20:26,484 --> 00:20:28,593 بملف مغلق فى الأمن القومى؟ 493 00:20:29,640 --> 00:20:34,156 (لدىّ هنا (بيتر يانون) و(كيرت هويج) و(ميرا موك 494 00:20:34,240 --> 00:20:35,130 كله جاهز للتسليم 495 00:20:35,131 --> 00:20:36,572 كلهم جاهزون للشهادة بأنكِ 496 00:20:36,573 --> 00:20:38,358 صادرتى هذا الملف لحماية زوجكِ 497 00:20:38,440 --> 00:20:40,795 !لم أفعل أى شىء غير قانونى أو غير صحيح 498 00:20:40,880 --> 00:20:42,483 ...كل شخص من هؤلاء المحتجزين 499 00:20:42,484 --> 00:20:44,316 تمت تبرئته من أى تهم بالمؤامرة 500 00:20:44,400 --> 00:20:46,758 ...ومع ذلك, أحد هؤلاء المحتجزين 501 00:20:46,759 --> 00:20:49,269 "فجر قنبلة نووية فى "لوس أنجلوس 502 00:20:49,360 --> 00:20:51,905 أتعتقدى أن زوجكِ قد ينجو من هذه الورطة؟ 503 00:20:51,906 --> 00:20:52,557 أو أنتِ؟ 504 00:20:52,640 --> 00:20:54,676 هل تريد دخول الحلبة معى يا (توم)؟ 505 00:20:54,760 --> 00:20:58,912 لديك أشياء قبيحة تخفيها ولن أتردد فى فضحها 506 00:20:59,000 --> 00:21:01,912 (كلنا لدينا أشيائنا القبيحة يا (كارين 507 00:21:02,000 --> 00:21:04,355 إنه دليل لا نملكه لدىّ دليلى 508 00:21:04,440 --> 00:21:07,000 كم ستستغرقى لتجدى دليلكِ؟ 509 00:21:08,520 --> 00:21:10,192 أنت حقير 510 00:21:10,280 --> 00:21:12,840 لم أدّعى غير ذلك 511 00:21:12,920 --> 00:21:17,198 لكن لا أريد إيذاءكِ أنتِ أو زوجكِ شخصياً 512 00:21:18,200 --> 00:21:20,714 أحتاج فقط لمساحة للعمل 513 00:21:20,800 --> 00:21:23,598 إستقالتكِ خلال الساعة 514 00:21:48,200 --> 00:21:49,552 أيمكنكِ الإبطاء قليلاً؟ 515 00:21:49,553 --> 00:21:50,778 لا توجد عجلة موريس), 516 00:21:50,779 --> 00:21:52,432 أنا أعمل بأسرع ما يمكننى) 517 00:21:52,520 --> 00:21:53,671 لماذا لا تعود لمكانك فحسب؟ 518 00:21:53,672 --> 00:21:54,954 سأرسله بمجرد أن يكون جاهزاً 519 00:21:55,040 --> 00:21:56,149 ينتابنى الفضول فقط 520 00:21:56,150 --> 00:21:57,998 ...عن سبب إستغراقكِ خمس دقائق 521 00:21:57,999 --> 00:21:59,909 لفعل شىء يستغرق... عشر ثوانى 522 00:22:00,000 --> 00:22:03,271 لأننى استعرت معالجين خاصين بها لغرض شخصى 523 00:22:03,272 --> 00:22:05,233 إنها تعمل بـ20 بالمائة 524 00:22:05,320 --> 00:22:08,278 حقاً؟ اذاً لماذا لم يخبرنى أحد بهذا؟ 525 00:22:08,360 --> 00:22:10,828 لقد أخبرتك للتو - حسناً - 526 00:22:10,920 --> 00:22:13,523 لكن لا تخف أسراراً عنى يا عزيزى 527 00:22:13,524 --> 00:22:15,118 نحن فى نفس الجانب 528 00:22:18,880 --> 00:22:21,633 لماذا كذبت من أجلى؟ - (تحدثت إلى (بيوكانان - 529 00:22:22,920 --> 00:22:25,195 نعم, أمر محبط للغاية 530 00:22:25,280 --> 00:22:27,191 بالتأكيد 531 00:22:27,994 --> 00:22:34,713 Medomoo@yahoo.com 532 00:22:35,800 --> 00:22:40,032 ماذا تفعل؟ سأدخلكِ بإستخدام هويتى 533 00:22:40,120 --> 00:22:41,917 هذا غير شرعى 534 00:22:42,000 --> 00:22:44,389 وأنتِ لم تفعلى ذلك, بل أنا 535 00:22:47,600 --> 00:22:49,556 شكراً 536 00:22:50,360 --> 00:22:52,954 نعم, يجب... أن تكون الأمور على ما يرام 537 00:23:21,000 --> 00:23:23,309 معذرةً يا سيدى الرئيس أحتاج للتحدث معك 538 00:23:23,400 --> 00:23:25,042 كارين), الوقت ضيق جداً الآن) 539 00:23:25,043 --> 00:23:27,916 أيمكننا التحدث لاحقاً؟ - لا يا سيدى, لا يمكن - 540 00:23:28,000 --> 00:23:30,070 .حسناً 541 00:23:30,160 --> 00:23:32,799 شكراً 542 00:23:40,240 --> 00:23:43,397 سيدى الرئيس, أنا أقدم إستقالتى 543 00:23:43,398 --> 00:23:45,712 ليتم العمل بها فوراً 544 00:23:46,680 --> 00:23:48,205 ماذا يحدث يا (كارين)؟ - 545 00:23:48,206 --> 00:23:49,797 إنه أمر شخصى يا سيدى - 546 00:23:49,880 --> 00:23:52,164 هل هناك خطب ما بكِ أو بـ(بيل)؟ 547 00:23:52,165 --> 00:23:53,839 ...لا, نحن بخير. إنه 548 00:23:53,920 --> 00:23:56,388 لا يمكننى الدخول فى التفاصيل 549 00:23:57,960 --> 00:23:59,696 لاحظت أنكِ أنتِ و(توم) تتناقشان بحدة 550 00:23:59,697 --> 00:24:01,191 خلال الأسابيع القليلة الماضية 551 00:24:01,280 --> 00:24:02,872 أهذا هو الأمر؟ - سيدى, أفضّل ألا أقول - 552 00:24:02,960 --> 00:24:04,336 اللعنة يا (كارين), هذا غير مقبول 553 00:24:04,337 --> 00:24:05,110 ...سيدى الرئيس - 554 00:24:05,200 --> 00:24:08,715 !أنا أحتاج إليكِ - أحتاج لوجهات نظر مختلفة 555 00:24:08,800 --> 00:24:09,977 أنا أدرك الآن أنه من الصعب 556 00:24:09,978 --> 00:24:11,154 ...الجلوس فى غرقة مع شخص 557 00:24:11,155 --> 00:24:13,237 يعارض أفكاركِ الراسخة ولكن هذا جزء من عملكِ 558 00:24:13,320 --> 00:24:16,915 ولم أر أبداً أى شخص يتولى ذلك أفضل منكِ 559 00:24:17,520 --> 00:24:18,665 (أنا آسف يا (كارين 560 00:24:18,666 --> 00:24:20,637 .لكن لا يمكننى قبول إستقالتكِ 561 00:24:20,720 --> 00:24:22,711 ليس الآن, وليس اليوم 562 00:24:22,800 --> 00:24:26,315 مع إحترامى يا سيدى ولكن ستضطر لذلك 563 00:24:26,400 --> 00:24:28,405 ...سيدى الرئيس, أنا هنا لأخبرك 564 00:24:28,406 --> 00:24:30,075 ...بأن الأسابيع الماضية 565 00:24:30,160 --> 00:24:31,768 كانت من أصعب الأسابيع 566 00:24:31,769 --> 00:24:33,835 .التى رأيت رئيساً يواجهها 567 00:24:33,920 --> 00:24:38,630 "وأنا أتشرف بشدة بالعمل لك هنا فى "واشنطن 568 00:24:38,720 --> 00:24:40,631 وأقدّر لك تقديرك لنصائحى 569 00:24:40,720 --> 00:24:42,938 ...ولكن الحقيقة يا سيدى 570 00:24:42,939 --> 00:24:45,157 أنك أفضل مستشار لنفسك 571 00:24:46,240 --> 00:24:50,552 أنت تعرف ما عليك فعله يا سيدى 572 00:24:50,640 --> 00:24:54,269 ...ولا شك عندى... لا شك عندى نهائياً 573 00:24:55,840 --> 00:24:59,628 .أنك ستستمر فى مواجهة هذا التحدى 574 00:25:08,600 --> 00:25:12,229 هل يوجد أى شىء يمكننى فعله لتغيير رأيكِ؟ 575 00:25:12,320 --> 00:25:14,311 لا يا سيدى, لا يوجد 576 00:25:16,240 --> 00:25:17,582 ...سوف أقدّر بالرغم من ذلك 577 00:25:17,583 --> 00:25:18,760 لو اعدت تعيينى فى وحدة 578 00:25:18,761 --> 00:25:20,472 مكافحة الإرهاب "فى "لوس أنجلوس 579 00:25:20,560 --> 00:25:23,358 أشعر أننى سأخدم جيداً هناك 580 00:25:24,560 --> 00:25:27,360 سأوافقك على نقلكِ عسكرياً إلى هناك 581 00:25:27,361 --> 00:25:28,678 .شكراً يا سيدى 582 00:25:33,120 --> 00:25:34,951 سيدى الرئيس 583 00:25:36,920 --> 00:25:38,751 أنا آسفة 584 00:25:38,840 --> 00:25:41,115 وأنا أيضاً 585 00:25:55,840 --> 00:25:58,513 معذرةً يا (كارين), أنا آسف جداً 586 00:25:58,600 --> 00:26:00,719 فى الواقع يا (كارين), يسعدنى أننى قابلتكِ 587 00:26:00,720 --> 00:26:02,434 لدىّ تقرير رسمى من وزارة الخارجية 588 00:26:02,520 --> 00:26:05,432 كنت أتمنى أن تراجعيه ثم تأخذيه إلى الرئيس 589 00:26:05,520 --> 00:26:07,829 (لا, ستضطر أن تعطيه لـ(توم 590 00:26:07,920 --> 00:26:10,275 ظننت أنكِ مَن تتولى هذا 591 00:26:10,360 --> 00:26:13,033 اعطه لـ(توم). معذرةً 592 00:26:27,480 --> 00:26:28,629 نعم 593 00:26:28,720 --> 00:26:31,917 كارين هيس) غادرت) - شكراً - 594 00:26:54,880 --> 00:26:56,632 آخر سيارة "كيا" سوداء 595 00:26:56,720 --> 00:26:59,087 :لوحة أرقام من "كاليفورنيا" رقمها 596 00:26:59,088 --> 00:27:01,669 "ناينر يانكى سييرا يونيفورم 8-0-1" 597 00:27:02,720 --> 00:27:04,278 هذه ليست ملك (ماكارثى) أيضاً 598 00:27:04,360 --> 00:27:07,043 حسناً, أريدكِ أن تقومى بمقارنة أسماء الملاك 599 00:27:07,044 --> 00:27:08,751 اعرفى اذا تم الربط بين أيهم 600 00:27:08,840 --> 00:27:11,035 ماذا تريدنى أن أفعل بفرق الدعم؟ أين هم؟ 601 00:27:11,120 --> 00:27:12,951 إنهم يتولون نصف قطر من مبنيين 602 00:27:13,040 --> 00:27:14,714 ارسلى أحدهما إلى الجراج هنا 603 00:27:14,715 --> 00:27:17,318 واخبرى الآخر أن ينتظر سأعيد الإتصال بكِ 604 00:27:17,400 --> 00:27:18,354 أين مكتب (ماكارثى)؟ 605 00:27:18,355 --> 00:27:19,709 أى طابق؟ الطابق الثانى - 606 00:27:19,800 --> 00:27:21,631 هيا بنا - 607 00:28:07,320 --> 00:28:09,311 أأنت بخير؟ 608 00:28:09,400 --> 00:28:10,992 نعم, أنا بخير شكراً لك 609 00:28:14,640 --> 00:28:16,267 حسناً, حصلت على الهاتف 610 00:28:16,268 --> 00:28:18,189 جيد. سأعطيك رقماً لتطلبه 611 00:28:18,280 --> 00:28:20,430 ثم ستتمكن الوحدة من الدخول على سجلات الهاتف 612 00:28:20,520 --> 00:28:23,751 بعد الإتصال بالرقم, اضغط على زر النجمة مرتين 613 00:28:23,840 --> 00:28:28,391 الرقم هو 3781-597-310 614 00:28:28,480 --> 00:28:33,190 ثانية الرقم هو 3781-597-310 615 00:28:33,280 --> 00:28:34,231 بمجرد أن نحصل على ...كل 616 00:28:34,232 --> 00:28:35,140 شىء من بطاقة الذاكرة 617 00:28:35,141 --> 00:28:36,670 فسوف أخبرك بأنه يمكنك إعادة الهاتف 618 00:28:36,760 --> 00:28:37,753 حسناً, لكن اسرع 619 00:28:37,754 --> 00:28:40,070 لن يستغرق طويلاً ليكتشف أنه مفقود 620 00:28:40,160 --> 00:28:43,038 الهاتف معه لا يوجد شىء يمكنه فعله 621 00:28:43,120 --> 00:28:44,792 حسناً, لنرى علام سنحصل 622 00:28:44,880 --> 00:28:45,914 (وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان - 623 00:28:45,915 --> 00:28:46,916 (كلوى), أنا العميل (سامويلز) - 624 00:28:47,000 --> 00:28:49,833 حصلنا على الهاتف أنا أرسل الأرقام إليكِ الآن 625 00:28:49,920 --> 00:28:52,150 اعملى على كل رقم يأتيكِ 626 00:28:53,560 --> 00:28:55,755 حسناً, الأرقام تأتى كيف تبدو؟ - 627 00:28:55,840 --> 00:28:56,664 البيانات مشفرة - 628 00:28:56,665 --> 00:28:58,877 يبدو أن هناك أكثر من 120 رقماً أو ما شابه 629 00:28:58,960 --> 00:29:00,544 لا أعرف اذا كان تم الإتصال بهم حديثاً 630 00:29:00,545 --> 00:29:01,829 أم انهم على الذاكرة فحسب سأفك 631 00:29:01,830 --> 00:29:03,112 الشفرة وأرد عليك خلال دقائق 632 00:29:03,200 --> 00:29:05,714 لكن وصلكِ كل شىء, صح؟ - نعم - 633 00:29:08,280 --> 00:29:10,510 وليد) ابلى حسناً فى إحضار هذا الهاتف) 634 00:29:10,600 --> 00:29:13,672 اذاً دعه يذهب من فضلك قبل أن يتأذى 635 00:29:13,760 --> 00:29:16,115 ...(سأخبركِ بهذا مرة أخيرة يا سيدة (بالمر 636 00:29:16,200 --> 00:29:19,192 هؤلاء الرجال يعرفون شيئاً لا نعرفه عن التفجيرات 637 00:29:19,280 --> 00:29:23,353 وليد) كسب ثقتهم) هذا موقف حالفنا الحظ فيه 638 00:29:23,440 --> 00:29:24,600 ...ولن ننهيه 639 00:29:24,601 --> 00:29:28,468 طالما يمكنه الإستمرار فى جنى المعلومات 640 00:29:30,400 --> 00:29:34,313 حسناً يا (وليد), يمكنك إعادة الهاتف 641 00:29:34,400 --> 00:29:35,799 حسناً 642 00:30:27,880 --> 00:30:28,413 (نعم يا (كلوى 643 00:30:28,414 --> 00:30:29,433 لا أعتقد أن هؤلاء الرجال 644 00:30:29,434 --> 00:30:30,792 الذين تتبعهم لهم علاقة بأى شخص 645 00:30:31,800 --> 00:30:32,362 عمَ تتحدثين؟ 646 00:30:32,363 --> 00:30:34,234 لقد عرفوا بخصوص القنابل الأربعة الأخرى 647 00:30:34,320 --> 00:30:36,914 لقد عرفوا من صفحة على الإنترنت 648 00:30:37,000 --> 00:30:39,434 ماذا؟ الهاتف الخلوى به متصفح للإنترنت 649 00:30:39,520 --> 00:30:40,844 الذاكرة كان بها صفحة إنترنت 650 00:30:40,845 --> 00:30:42,512 لم تكن عامة لكن ربما اتصلوا بها 651 00:30:42,600 --> 00:30:44,118 هل كان للموقع حماية بكلمة سر؟ 652 00:30:44,119 --> 00:30:45,579 لا. هذه الصفحات تظهر وتختفى 653 00:30:45,580 --> 00:30:47,310 لكن الكثير من الناس يعلمون بها 654 00:30:47,400 --> 00:30:48,802 هؤلاء الرجال ليسوا إرهابيين 655 00:30:48,803 --> 00:30:49,789 إنهم مجرد مشاهدين 656 00:30:49,880 --> 00:30:51,623 لماذا لم يبلغوا عن الموقع؟ 657 00:30:51,624 --> 00:30:54,237 !لأنك تحبسهم لوجود صلات إرهابية لديهم 658 00:30:54,320 --> 00:30:55,800 لماذا قد يعطون لك معلومات 659 00:30:55,801 --> 00:30:58,108 سوف -فى رأيك أنت- تتهمهم أكثر من ذلك؟ 660 00:30:58,200 --> 00:31:01,715 (حسناً, شكراً يا (كلوى سأخرج (وليد) من هناك 661 00:31:01,800 --> 00:31:04,994 هنا العميل (سامويلز), انذر الحراس 662 00:31:04,995 --> 00:31:07,511 (سوف نخرج (وليد الريزانى 663 00:31:09,600 --> 00:31:12,956 كنت فى البيت مع زوجتى وأطفالى 664 00:31:13,040 --> 00:31:15,429 ثم اقتحموا بيتى وقبضوا علىّ 665 00:31:15,520 --> 00:31:18,159 بدون إذن بالتفتيش, لا شىء 666 00:31:19,760 --> 00:31:22,513 !ويقولون أن هذه بلد الحرية 667 00:31:22,600 --> 00:31:24,352 هذه ليست حرية 668 00:31:24,440 --> 00:31:27,034 هاتفى, لقد اختفى - 669 00:31:27,120 --> 00:31:31,272 ماذا تعنى بأنه اختفى؟ - كان معى هناك 670 00:31:32,640 --> 00:31:35,359 أنت... أنت اخذته 671 00:31:35,440 --> 00:31:37,271 لا, لم آخذ هاتفك - بل فعل - 672 00:31:37,360 --> 00:31:41,478 كنت أسير هناك, ووقع أمامى 673 00:31:43,960 --> 00:31:46,758 فتشوه - لا, ابتعدوا عنى - 674 00:31:49,920 --> 00:31:51,672 افتح البوابة - لا يمكننى ذلك يا سيدتى - 675 00:31:51,760 --> 00:31:53,955 أحتاج للدخول إلى هناك حالاً 676 00:31:54,040 --> 00:31:56,759 ماذا تفعل؟ 677 00:31:56,840 --> 00:32:00,230 هل تجسست علينا؟! أنت أسوأ منهم 678 00:32:00,320 --> 00:32:01,992 !أيها الحقير - 679 00:32:02,080 --> 00:32:03,559 !حيدر), لا) - 680 00:32:07,720 --> 00:32:09,631 ادخلنا 681 00:32:16,360 --> 00:32:18,316 !على الأرض !على الأرض 682 00:32:32,600 --> 00:32:33,919 (يا إلهى, (وليد 683 00:32:34,000 --> 00:32:37,276 وليد 684 00:32:39,160 --> 00:32:40,593 يا إلهى - أنا بخير - 685 00:32:40,680 --> 00:32:42,156 لا, لا, لست كذلك أنت مصاب 686 00:32:42,157 --> 00:32:44,753 أحتاج لفريق طبى هنا حالاً يوجد مدنى مصاب 687 00:33:04,240 --> 00:33:05,229 (وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان - 688 00:33:05,320 --> 00:33:08,198 كلوى), لقد وصلنا) - الجراج خالى تقريباً 689 00:33:08,280 --> 00:33:11,078 نعم, لقد تم إخلاء المبنى بعد الإنفجار 690 00:33:11,160 --> 00:33:13,196 هل يريد (جاك) أن ندخل؟ - لا, ابق مكانك - 691 00:33:13,280 --> 00:33:16,750 راقب كل المخارج والمداخل انتظر مكالمتى 692 00:33:16,840 --> 00:33:18,956 حسناً, نحن على إستعداد 693 00:33:36,200 --> 00:33:39,954 أيهم هو مكتبه؟ - آخر باب إلى اليمين - 694 00:33:52,640 --> 00:33:54,551 هيا بنا 695 00:34:03,520 --> 00:34:05,397 اجلس 696 00:34:16,520 --> 00:34:17,839 ماذا تفعل؟ 697 00:34:17,920 --> 00:34:20,353 أبحث عن أى شىء فى نظام (ماكارثى) يربطه 698 00:34:20,354 --> 00:34:22,914 بشركة "بى إكس جيه" أو بالقنابل النووية 699 00:34:25,160 --> 00:34:25,787 ما هذا؟ 700 00:34:25,788 --> 00:34:29,278 "هذا عقد عمل (ماكارثى) مع "بى إكس جيه 701 00:34:29,360 --> 00:34:31,510 ماذا حدث؟ 702 00:34:31,600 --> 00:34:34,717 شىءٌ ما للتمزيق الإلكترونى 703 00:34:34,800 --> 00:34:35,262 انظر للوقت 704 00:34:35,263 --> 00:34:36,789 ...بعد إنفجار القنبلة بعشر دقائق 705 00:34:36,790 --> 00:34:38,315 بدأ (ماكارثى) فى تمزيق الملفات 706 00:34:40,800 --> 00:34:43,519 انهض... الآن 707 00:34:51,160 --> 00:34:54,436 !(بالله عليك يا (جاك - لا تصدر صوتاً - 708 00:35:39,600 --> 00:35:41,431 لا تتحرك 709 00:35:45,320 --> 00:35:47,675 توقف 710 00:35:49,360 --> 00:35:50,873 أتعرفه؟ - 711 00:35:50,960 --> 00:35:53,315 نعم - إنه إبنى 712 00:35:57,000 --> 00:35:59,389 (تفاجأت لرؤيتك هنا يا (جاك 713 00:35:59,480 --> 00:36:02,153 كنا نخشى أن يحدث لك مكروه 714 00:36:03,640 --> 00:36:06,154 اعد لى سلاحى 715 00:36:09,720 --> 00:36:11,517 ماذا تفعل هنا يا (جاك)؟ - 716 00:36:11,600 --> 00:36:13,135 أنا أعمل مع الوحدة - 717 00:36:13,136 --> 00:36:15,513 (نحن نبحث عن (دارين ماكارثى - 718 00:36:15,600 --> 00:36:16,739 ماكارثى) ليس هنا) - 719 00:36:16,740 --> 00:36:18,175 أعرف ما تحاول تغطيته يا 720 00:36:18,176 --> 00:36:19,798 أبى جراى) اخبرنى بالفعل) 721 00:36:19,880 --> 00:36:23,395 حقاً؟ وأين هو؟ - (فى مكتب (ماكارثى - 722 00:36:24,400 --> 00:36:27,676 لا يوجد شىء هناك يا (جاك), صدقنى 723 00:36:27,760 --> 00:36:31,036 احضر (جراهام) هنا - انتظر - 724 00:36:33,400 --> 00:36:36,517 ستحتاج لهذه 725 00:36:36,600 --> 00:36:39,034 لم أثق به 726 00:36:41,080 --> 00:36:42,874 (أنا أبذل ما بوسعى لأجد (ماكارثى 727 00:36:42,875 --> 00:36:43,984 ...فيم كنت تفكر بحق 728 00:36:43,985 --> 00:36:45,676 الجحيم لتحاول فعل ذلك وحدك؟ 729 00:36:45,760 --> 00:36:47,022 لقد علمت بذلك بالأمس فقط 730 00:36:47,023 --> 00:36:49,230 ...عندما اخبرنى (جراهام) عن الأسلحة التى 731 00:36:49,320 --> 00:36:50,978 عندما علمت أن القنابل مفقودة 732 00:36:50,979 --> 00:36:52,517 لماذا لم تتصل بالسُلطات؟ 733 00:36:52,600 --> 00:36:55,265 لقد اخبرنى أن القنابل لا يمكن أن تنفجر 734 00:36:55,266 --> 00:36:56,878 وأن المفجرات غير نشطة 735 00:36:56,960 --> 00:36:59,235 لقد كان مخطئاً - !واضح - 736 00:37:02,400 --> 00:37:06,075 انظر يا (جاك), أنا أحاول فقط إبعاد إبنى عن السجن 737 00:37:06,160 --> 00:37:10,039 أبى, أين (ماكارثى)؟ - لا أعرف - 738 00:37:10,120 --> 00:37:11,653 عندما أعرف, يمكننا الإمساك به سوياً 739 00:37:11,654 --> 00:37:12,878 ليس هذا ما يريده يا أبى إنه 740 00:37:12,879 --> 00:37:14,238 يريد الزج بنا سوياً فى السجن 741 00:37:14,320 --> 00:37:15,958 ما أريده هو أن أجد القنابل النووية 742 00:37:16,040 --> 00:37:18,783 ...اذا تم الإمساك بك كمسؤول عما فعلته 743 00:37:18,784 --> 00:37:20,192 فستتلقى شر أعمالك 744 00:37:20,280 --> 00:37:22,497 أتسمع هذا يا أبى؟ أتسمع هذا الحب؟ 745 00:37:22,498 --> 00:37:24,066 كنا سنكون أفضل اذا كان 746 00:37:24,067 --> 00:37:25,991 مازال محبوساً فى سجن صينى 747 00:37:26,080 --> 00:37:28,036 بمَن تتصل؟ - الوحدة - 748 00:37:29,440 --> 00:37:31,192 جاك), انظر) اعمل معى 749 00:37:31,280 --> 00:37:32,510 سأخبرك بما أعرفه 750 00:37:32,511 --> 00:37:35,432 ولكن حالياً, ابق (جراهام) خارج الأمر 751 00:37:37,680 --> 00:37:40,717 (نحن نتحدث عن سجن يا (جاك إنه شقيقك 752 00:37:40,800 --> 00:37:42,217 جراهام) كان يعلم أن ما يفعله خطأ) 753 00:37:42,218 --> 00:37:43,550 لقد كان المسؤول عن هذه القنابل 754 00:37:43,551 --> 00:37:44,793 كان يجب أن يكون أكثر حذراً 755 00:37:44,880 --> 00:37:46,336 ...وبمجرد أن علم بسرقتهم 756 00:37:46,337 --> 00:37:47,792 !كان يجب أن يبلّغ بذلك 757 00:37:47,880 --> 00:37:49,386 أنت تفعل دائماً ما يجب عليك فعله 758 00:37:49,387 --> 00:37:50,893 صح يا (جاك)؟ ماذا عن المرة التى 759 00:37:50,894 --> 00:37:52,351 احتاجك فيها أبى وأنت اختفيت؟ 760 00:37:52,440 --> 00:37:55,208 هيا يا (جاك), اعطنا فرصة لتصحيح الأمور 761 00:37:55,209 --> 00:37:56,956 أبى, هناك 4 قنابل أخرى 762 00:37:57,040 --> 00:37:58,910 ...لا يمكننى... بل لن أكون المسؤول 763 00:37:58,911 --> 00:38:00,370 عن قتل آلاف الأرواح لأحاول 764 00:38:00,371 --> 00:38:01,716 حماية هذه العائلة فحسب 765 00:38:01,800 --> 00:38:03,455 خطأ! حماية العائلة هى كل شىء 766 00:38:03,456 --> 00:38:05,759 وأعتقد أن زوجتك الميتة كانت ستتفق معى 767 00:38:05,840 --> 00:38:08,274 !أيها الحقير - !(جاك) - 768 00:38:10,920 --> 00:38:12,876 حسناً, لنفعل الأمر بطريقتك 769 00:38:12,960 --> 00:38:15,713 !لا يا أبى - لا, لا, لا. إنه على حق - 770 00:38:15,800 --> 00:38:17,791 اتصل بالوحدة 771 00:38:21,200 --> 00:38:23,555 لا أعتقد ذلك 772 00:38:24,080 --> 00:38:27,038 !ماذا تفعل؟ ابعد السلاح 773 00:38:28,040 --> 00:38:31,350 أنت تعمل عندى لا يا أبى, لا يعمل عندك 774 00:38:34,760 --> 00:38:35,795 هذا جنون 775 00:38:35,880 --> 00:38:38,713 هل اعتقدت أنى سأتركك تهرب حراً بدون مراقبتك؟ 776 00:38:38,800 --> 00:38:42,588 اخبرهم أن يبعدوا الأسلحة - اصمت يا أبى - 777 00:38:42,680 --> 00:38:46,593 يسعدنى أنه يمكننا أخيراً كشف أوراقنا 778 00:38:48,960 --> 00:38:50,632 !العائلة 779 00:38:50,720 --> 00:38:52,153 لنذهب 780 00:39:02,080 --> 00:39:03,957 نعم, تكلم - وجدت شخصاً - 781 00:39:04,040 --> 00:39:04,950 نعم, اذاً؟ 782 00:39:05,040 --> 00:39:07,629 لديه الخلفية التقنية لإعادة برمجة المفجر 783 00:39:07,630 --> 00:39:09,830 غالباً ستضطر لإرغامه على فعل ذلك 784 00:39:09,920 --> 00:39:12,309 ولم يغادر المدينة؟ - لا, إنه هنا - 785 00:39:12,400 --> 00:39:15,472 حسناً, ارسل لى كل شىء لديك عنه 786 00:39:17,120 --> 00:39:18,714 إنهم يبحثون عنك بمنزلك 787 00:39:18,715 --> 00:39:21,033 لماذا تعتقد أنهم لن يجدوك هنا؟ 788 00:39:21,120 --> 00:39:22,743 أولاً: لأننى لست بهذا الغباء 789 00:39:22,744 --> 00:39:24,306 وثانياً: لأننا لن نبقى هنا 790 00:39:24,307 --> 00:39:25,989 لمدة تكفى ليعرف أى شخص ذلك 791 00:39:26,080 --> 00:39:29,868 (أتمنى حقاً أن تكون على علم بما تفعله يا (دارين 792 00:39:29,960 --> 00:39:31,916 لطالما كنت 793 00:39:32,000 --> 00:39:34,087 ...وعندما أنتهى من هذه الصفقة 794 00:39:34,088 --> 00:39:35,959 فقد أشترى لكِ دولة صغيرة 795 00:39:36,520 --> 00:39:38,909 "طالما ليست "بالم سبرينجز 796 00:39:49,040 --> 00:39:51,793 تم تسوية كل شىء يمكننا الذهاب 797 00:39:51,880 --> 00:39:54,030 جيد, لنتحرك 798 00:40:28,320 --> 00:40:31,118 يا إلهى. ماذا فعلت؟ 799 00:40:31,200 --> 00:40:33,634 جاك) اجبرنى) 800 00:40:34,840 --> 00:40:37,593 اتصل بى عندما تنتهى 801 00:41:03,234 --> 00:41:06,965 Medomoo@yahoo.com 802 00:41:06,965 --> 00:41:43,457 Medomoo@yahoo.com اولي ترجماتي