1 00:00:00,680 --> 00:00:01,930 24 S05E08 Day 5 2_00 PM - 3_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,800 --> 00:00:17,700 Vous avez aidé des terroristes à se procurer du gaz neurotoxique. 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,800 On allait libérer le gaz une fois qu'ils seraient en Asie centrale. 4 00:00:22,200 --> 00:00:27,600 Vous vous êtes acoquiné avec les gens qui veulent utiliser ce gaz contre nous. 5 00:00:27,900 --> 00:00:32,200 - Que fait-on de Walt ? - On le garde le temps d'avoir un alibi. 6 00:00:32,600 --> 00:00:39,000 Vous voulez étouffer toute l'affaire ? Il est complice de l'assassinat de Palmer. 7 00:00:39,500 --> 00:00:44,900 Si nous dévoilons l'affaire, cette administration sera anéantie. 8 00:00:45,600 --> 00:00:47,700 - M. Le Président. - Que se passe-t-il ? 9 00:00:48,000 --> 00:00:49,600 - Venez voir. - Pourquoi ? 10 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 Venez voir. 11 00:00:52,500 --> 00:00:54,100 - Lynn. - Quoi ? 12 00:00:54,700 --> 00:00:57,000 Je sais que tu es occupé, mais je dois te parler. 13 00:01:02,600 --> 00:01:07,000 Tu vas faire un petit boulot pour moi, vite. Allez chercher les tubes. 14 00:01:07,400 --> 00:01:12,300 Il faut couper précisément à 10 cm à partir du bas du tube. 15 00:01:12,600 --> 00:01:15,700 - Il faut un point de rendez-vous. - Je vous rappelle. 16 00:01:16,900 --> 00:01:21,800 Logan a demandé que Jack soit réintégré. Il a une autonomie totale. 17 00:01:22,200 --> 00:01:25,100 On a peut-être une piste sur Erwich. Jacob Rossler. 18 00:01:25,300 --> 00:01:29,000 Programmateur accusé d'infiltration de code. 19 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 C'est noté. 20 00:01:31,200 --> 00:01:32,300 Agent fédéral. 21 00:01:33,200 --> 00:01:35,900 On a arrêté Rossler. 22 00:01:37,600 --> 00:01:38,500 Répondez. 23 00:01:40,300 --> 00:01:41,900 On a les codes. 24 00:01:46,200 --> 00:01:50,500 - Il va s'en tirer ? - Non. Il est mort. 25 00:01:50,800 --> 00:01:53,400 Il était le seul à pouvoir nous mener aux tubes. 26 00:01:53,600 --> 00:01:57,800 Erwich va appeler d'un instant à l'autre et il va s'attendre à tomber sur lui. 27 00:01:59,700 --> 00:02:04,600 Les faits suivants se déroulent entre 14 h et 15 h. 28 00:02:25,800 --> 00:02:30,100 - On en est où ? - Rossler a été tué par la fille. 29 00:02:30,500 --> 00:02:35,500 - En quoi ça change notre plan ? - On pensait qu'il nous mènerait au Sentox. 30 00:02:35,800 --> 00:02:36,400 Comment ? 31 00:02:36,600 --> 00:02:40,800 Il allait vendre à Erwich une puce qui lui permettrait de libérer le Sentox. 32 00:02:41,000 --> 00:02:46,300 - Et on aurait tracé la puce ? - Oui. Il faut changer de plan. 33 00:02:46,700 --> 00:02:49,100 - Erwich avait fixé le rendez-vous ? - Non. 34 00:02:49,400 --> 00:02:52,100 On a relevé des conversations liées au gaz. 35 00:02:52,400 --> 00:02:57,600 - Comment ça ? - Erwich a fait appel aux terroristes. 36 00:02:58,000 --> 00:03:01,600 Il demande de l'aide pour lancer des attaques au gaz. 37 00:03:01,900 --> 00:03:05,800 Il y a un appel sur le téléphone de Rossler. On fait quoi ? 38 00:03:06,100 --> 00:03:07,600 Mettez le haut-parleur. 39 00:03:13,400 --> 00:03:16,300 Ça doit être Erwich. La CTU est en ligne. 40 00:03:16,400 --> 00:03:17,000 Prêt ? 41 00:03:22,100 --> 00:03:27,600 Dans 5 mn. Sur le toit du parking, à l'angle de White Oak et Madison. 42 00:03:28,000 --> 00:03:31,600 J'envoie un de mes hommes. Dans un van bleu. 43 00:03:33,400 --> 00:03:37,100 - T'en dis quoi ? - On a eu du bol. Donne-moi la puce. 44 00:03:44,500 --> 00:03:47,900 - Passez-moi Bill Buchanan. - C'est Jack Bauer. 45 00:03:48,100 --> 00:03:50,200 - Buchanan. - Vous avez entendu ? 46 00:03:50,400 --> 00:03:53,100 Erwich envoie quelqu'un. Ça pose problème. 47 00:03:53,400 --> 00:03:58,800 Non. Je peux me faire passer pour Rossler. On va au rendez-vous. C'est bien. 48 00:03:59,300 --> 00:04:01,600 Rossler connaît peut-être le type. 49 00:04:01,800 --> 00:04:04,800 Il n'aurait pas dit : "Dans un van bleu". 50 00:04:05,100 --> 00:04:08,100 - C'est risqué. - Ils vont te tuer. 51 00:04:08,500 --> 00:04:10,800 Même s'ils te prennent pour Rossler. 52 00:04:11,000 --> 00:04:12,700 On n'a pas le choix. 53 00:04:12,800 --> 00:04:16,900 Il va peut-être amener la puce à Erwich et on pourra trouver le gaz. 54 00:04:20,800 --> 00:04:23,800 - D'accord, Jack. Allez-y. - Merci. 55 00:04:25,400 --> 00:04:30,200 Chloe, Edgar, Jack aura besoin de votre aide pour installer la puce. 56 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 - On va chercher la doc. - Je m'y mets. 57 00:04:35,700 --> 00:04:42,400 La puce ne vaut rien sans le code d'activation. Le traceur est dans la puce. 58 00:04:42,900 --> 00:04:46,800 - Comment tu vas faire ? - Je veux qu'ils pensent que j'ai peur d'eux. 59 00:04:47,200 --> 00:04:49,300 Préparez-vous tous. 60 00:04:49,500 --> 00:04:54,200 On va te donner une radio. Tu seras en liaison avec la CTU. 61 00:04:54,500 --> 00:04:57,900 On entendra tout dans un rayon de 6 m autour de toi. 62 00:04:58,100 --> 00:05:01,100 - Je te couvre. - Merci. 63 00:05:02,100 --> 00:05:04,600 Test, un, deux, trois. 64 00:05:04,800 --> 00:05:08,200 Il t'attendra là-bas. Appelle-moi en cas de problème. 65 00:05:14,000 --> 00:05:16,100 - On a la nouvelle puce ? - Non. 66 00:05:16,300 --> 00:05:21,300 J'ai envoyé Polakov et Komar. On l'aura dans quelques minutes. Alors ? 67 00:05:21,700 --> 00:05:25,300 Le mieux, c'est de déclencher les tubes à distance. 68 00:05:25,500 --> 00:05:30,600 Je sais, mais si la puce ne marche pas, je veux avoir une roue de secours. 69 00:05:31,500 --> 00:05:36,600 Il y a peut-être une solution, mais il faudrait que quelqu'un soit avec le tube. 70 00:05:38,600 --> 00:05:40,100 Au boulot. 71 00:05:45,300 --> 00:05:47,600 Je voulais vous prévenir. 72 00:05:47,800 --> 00:05:53,100 Le corps de Walt a été mis dans le bâtiment du Secret Service pour le moment. 73 00:05:53,400 --> 00:05:57,800 Vous savez qu'il faut faire une déclaration au sujet de sa mort. 74 00:05:58,100 --> 00:06:02,400 - Pas tant que sa femme n'a pas été avertie. - Bien sûr. 75 00:06:02,800 --> 00:06:06,400 Si vous le permettez, je pense qu'il faut sauter sur l'occasion. 76 00:06:09,500 --> 00:06:11,800 La déclaration que vous allez faire 77 00:06:12,000 --> 00:06:17,400 concernant le fait que Walt a fourni du gaz neurotoxique à des terroristes 78 00:06:17,700 --> 00:06:20,600 et qu'il est complice de l'assassinat de Palmer... 79 00:06:20,800 --> 00:06:23,500 - Où voulez-vous en venir ? - Excusez-moi. 80 00:06:23,900 --> 00:06:26,700 Je me demande si sa mort ne rend pas tout cela inutile. 81 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 Continuez. 82 00:06:34,700 --> 00:06:40,100 On traînerait son nom dans la boue alors qu'il n'est pas là pour répondre de ses actes. 83 00:06:40,400 --> 00:06:47,400 Et ça aurait des conséquences terribles, surtout si ce gaz était utilisé contre nous. 84 00:06:47,900 --> 00:06:49,100 Que suggérez-vous ? 85 00:06:49,800 --> 00:06:55,000 On pourrait attribuer son suicide à la conjoncture des événements actuels. 86 00:06:55,400 --> 00:06:58,300 Trop de travail, des problèmes personnels. 87 00:06:58,500 --> 00:07:02,100 Le laisser partir en toute dignité et non pas en traître. 88 00:07:02,400 --> 00:07:03,600 C'est ça. 89 00:07:07,300 --> 00:07:10,300 C'est ma femme qui ne va pas être contente. 90 00:07:12,600 --> 00:07:17,300 Je respecte les idées de votre femme, mais... 91 00:07:17,700 --> 00:07:19,200 c'est vous qui décidez. 92 00:07:35,800 --> 00:07:39,100 - Vous désirez autre chose ? - Non, merci. Ça va. 93 00:07:40,200 --> 00:07:43,500 - Je peux vous demander quelque chose ? - Bien sûr. 94 00:07:48,100 --> 00:07:51,000 - Le personnel se pose des questions. - Sur quoi ? 95 00:07:51,400 --> 00:07:53,500 La mort de Walt Cummings. 96 00:07:53,700 --> 00:07:57,900 Je prépare une déclaration pour le président. Cela expliquera tout. 97 00:08:01,900 --> 00:08:04,600 - Autre chose, Evelyn ? - Oui. 98 00:08:07,100 --> 00:08:08,900 Quoi donc ? 99 00:08:09,100 --> 00:08:12,300 Pourquoi Walt s'est-il suicidé ? 100 00:08:15,300 --> 00:08:20,000 J'ai le droit de savoir. C'était quelqu'un avec qui je travaillais tous les jours, 101 00:08:20,300 --> 00:08:22,700 et qui ne semblait pas déprimé. 102 00:08:23,000 --> 00:08:27,500 Et si ce n'était pas un suicide ? Et si on était en danger ? Je suis perdue. 103 00:08:27,800 --> 00:08:31,400 - C'était un suicide. - Comment pouvez-vous en être sûre ? 104 00:08:34,800 --> 00:08:36,400 Écoutez-moi. 105 00:08:39,600 --> 00:08:43,600 Ce que je vais vous dire doit rester entre ces murs pour le moment. 106 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Compris ? Sa famille ne sait pas encore la vérité. 107 00:08:48,900 --> 00:08:51,600 - Walt Cummings était un traître. - Quoi ? 108 00:08:51,800 --> 00:08:57,100 Je ne vais pas m'étendre, mais il est en partie responsable des événements d'aujourd'hui. 109 00:08:57,800 --> 00:09:00,700 - C'est incroyable. - Le président vient de l'apprendre. 110 00:09:01,000 --> 00:09:05,700 Walt ne voulait pas subir l'humiliation d'un long procès 111 00:09:06,000 --> 00:09:08,600 et a décidé de se tuer. 112 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 Il travaillait avec les terroristes ? 113 00:09:12,400 --> 00:09:15,000 C'est ce que nous essayons de découvrir. 114 00:09:27,200 --> 00:09:30,100 - Jack est arrivé. - Gardez vos distances. 115 00:09:40,600 --> 00:09:46,000 Ça y est. Le van bleu entre dans le parking. Immatriculation 6Q49951. 116 00:09:46,400 --> 00:09:50,300 - Je répète, 6Q49951. - Je cherche. 117 00:09:58,100 --> 00:10:01,300 Il arrive derrière toi. Je n'ai pas vu à l'intérieur. 118 00:10:06,600 --> 00:10:09,100 Les plaques ne sont pas celles du véhicule. 119 00:10:09,300 --> 00:10:12,100 Ils ont dû voler le van et mettre d'autres plaques. 120 00:10:24,800 --> 00:10:26,300 Deux hommes sortent. 121 00:10:29,600 --> 00:10:30,900 C'est parti. 122 00:10:37,800 --> 00:10:41,300 - Il ne devait y avoir qu'une personne. - Ça pose problème ? 123 00:10:41,900 --> 00:10:46,400 - Oui. J'aime pas les surprises. - C'est bon. J'ai ton argent. 124 00:10:47,600 --> 00:10:50,600 - Je veux le voir. - Je veux voir la puce. 125 00:11:00,800 --> 00:11:04,600 - Erwich dit que tu dois l'installer. - Où est la télécommande ? 126 00:11:09,300 --> 00:11:11,000 Allez, viens. 127 00:11:19,800 --> 00:11:23,200 Jack, il faut ouvrir le boîtier au dos. 128 00:11:30,400 --> 00:11:34,400 Tu vas voir cinq cavaliers. Mets celui du milieu sur la gauche, 129 00:11:34,700 --> 00:11:37,700 ensuite retire l'ancienne puce, doucement. 130 00:11:38,100 --> 00:11:41,200 Quand c'est fait, t'as qu'à tousser. 131 00:11:49,700 --> 00:11:54,400 Mets la nouvelle puce dans le boîtier. Appuie sur le bouton de redémarrage. 132 00:11:54,700 --> 00:11:57,000 Revisse le boîtier et c'est bon. 133 00:12:21,000 --> 00:12:23,800 Vous pouvez activer les tubes. 134 00:12:24,100 --> 00:12:29,900 Il vaut mieux pour toi que ça marche. Tu viens avec nous, au cas où. 135 00:12:32,700 --> 00:12:34,400 Qu'est-ce qu'ils font ? 136 00:12:39,700 --> 00:12:40,600 On part. 137 00:12:46,600 --> 00:12:51,100 C'est pas ce qu'on avait conclu avec Erwich. J'ai reconfiguré le mécanisme. 138 00:12:51,400 --> 00:12:54,400 Vous êtes censés me donner l'argent. 139 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 - On est prêts à intervenir. - Attendez Curtis. 140 00:12:59,000 --> 00:13:02,200 Erwich connaît Jack. Il l'a vu. Ils vont le tuer. 141 00:13:02,400 --> 00:13:05,000 Quand Jack approchera, on interviendra. 142 00:13:05,300 --> 00:13:08,700 Il faut intervenir. Les types nous diront où est Erwich. 143 00:13:09,000 --> 00:13:13,900 Erwich se doutera de quelque chose et on le perdra. On n'a pas le choix. 144 00:13:28,300 --> 00:13:30,500 On les laisse emmener Jack ? 145 00:13:30,700 --> 00:13:35,500 Attendez. N'intervenez pas. Rassemblez vos équipes et préparez-vous à les suivre. 146 00:13:35,800 --> 00:13:38,200 Appel à toutes les équipes. On attend. 147 00:13:45,200 --> 00:13:49,800 Lynn a raison. Quoi qu'il arrive, Jack fera face. Il n'a pas le choix. 148 00:14:09,600 --> 00:14:10,500 Entrez. 149 00:14:11,700 --> 00:14:14,100 - Excusez-moi. - Qu'y a-t-il ? 150 00:14:14,300 --> 00:14:18,100 - Voici le communiqué. C'est étrange. - Quoi donc ? 151 00:14:18,400 --> 00:14:22,400 Il est écrit que Walt est un héros, pas un traître. 152 00:14:22,700 --> 00:14:24,800 Je n'y crois pas. 153 00:14:29,100 --> 00:14:31,400 La CTU a du nouveau ? 154 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 Ils espèrent que leur opération les mènera aux tubes. 155 00:14:35,400 --> 00:14:39,500 Il ne faut pas espérer. On veut du concret. Il faut que ce soit clair. 156 00:14:39,800 --> 00:14:43,100 Je pense qu'ils font le maximum. 157 00:14:45,600 --> 00:14:48,500 Je viens de lire la déclaration sur la mort de Walt. 158 00:14:50,000 --> 00:14:55,200 "C'est le surmenage qui a coûté la vie à l'un de nos fonctionnaires les plus dévoués." 159 00:14:55,600 --> 00:14:59,100 "Son travail au sein de cette administration..." 160 00:14:59,800 --> 00:15:03,500 - Tu étouffes tout. - J'attends dehors. 161 00:15:03,900 --> 00:15:07,700 Restez ici. C'est vous qui êtes responsable. 162 00:15:07,900 --> 00:15:10,200 Charles, on y a travaillé ensemble. 163 00:15:10,500 --> 00:15:15,700 On avait décidé qu'il fallait dévoiler le rôle de Walt dans toute cette affaire. 164 00:15:16,200 --> 00:15:20,800 Je sais, mais le fait qu'il se soit suicidé change la donne. 165 00:15:21,100 --> 00:15:23,800 Mais ce n'est qu'un tissu de mensonges. 166 00:15:25,500 --> 00:15:30,400 Il aurait fallu tout dire pour être sûrs que Walt soit traduit en justice. 167 00:15:30,700 --> 00:15:36,500 Mais maintenant qu'il est mort, on s'est dit que ce serait mieux pour sa famille. 168 00:15:37,300 --> 00:15:43,000 Vous vous fichez pas mal de sa famille. Vous pensez que ce sera mieux pour vous. 169 00:15:43,300 --> 00:15:46,400 - Mais vous vous trompez... - Ça suffit. 170 00:15:46,600 --> 00:15:50,500 J'ai pris ma décision et je suis le président. 171 00:15:50,800 --> 00:15:53,600 Et c'est ton devoir de dire la vérité, 172 00:15:55,900 --> 00:15:57,300 même si elle n'est pas belle. 173 00:15:59,900 --> 00:16:02,200 Si tu ne le fais pas, c'est moi qui le ferai. 174 00:16:02,900 --> 00:16:07,300 Si tu veux tellement dire la vérité, commence par la dire à la femme de Walt. 175 00:16:07,600 --> 00:16:10,500 - Suzanne va venir ? - Pour prendre le corps de son mari. 176 00:16:10,700 --> 00:16:14,300 Tu pourras lui expliquer que Walt a décidé de se suicider 177 00:16:14,600 --> 00:16:18,200 parce qu'il était déshonoré et qu'il avait trahi son pays. 178 00:16:22,800 --> 00:16:24,500 Très bien. 179 00:16:25,500 --> 00:16:27,100 Ce sera difficile, 180 00:16:28,100 --> 00:16:29,700 mais il faut le faire. 181 00:16:36,900 --> 00:16:40,500 On est à 2 km derrière Jack, on va vers l'ouest sur Nordhoff. 182 00:16:40,800 --> 00:16:44,200 Maintenez vos distances. On les a sur le satellite. 183 00:16:44,500 --> 00:16:47,600 - On va où ? - Qu'est-ce que ça peut faire ? 184 00:16:47,900 --> 00:16:50,400 J'ai un autre rendez-vous. 185 00:16:50,600 --> 00:16:54,600 On y est presque. Ce sera à toi de faire vite. 186 00:16:54,900 --> 00:16:56,900 - Comment ça ? - Je te l'ai dit. 187 00:16:57,200 --> 00:17:00,400 On veut s'assurer que le mécanisme fonctionne. 188 00:17:04,800 --> 00:17:09,700 - Vous avez un tube avec vous ? - Erwich veut qu'on fasse un test. 189 00:17:10,000 --> 00:17:12,100 Pas question de rester près de ce truc. 190 00:17:12,800 --> 00:17:14,000 On a des masques. 191 00:17:17,200 --> 00:17:18,300 Quelle est la cible ? 192 00:17:24,000 --> 00:17:28,100 - Curtis, vous entendez ? - Vous voulez que je me repositionne ? 193 00:17:28,500 --> 00:17:31,000 Non. Pas tant qu'on ne voit pas le tube. 194 00:17:31,300 --> 00:17:35,400 Sur Nordhoff, il y a un parc industriel et deux zones commerciales. 195 00:17:38,500 --> 00:17:43,000 - Ils ont tourné vers le nord. C'est pas bon. - La cible potentielle ? 196 00:17:43,800 --> 00:17:45,100 Un centre commercial. 197 00:18:04,100 --> 00:18:07,300 Curtis, la cible est le centre commercial Sunrise Hills. 198 00:18:07,600 --> 00:18:11,300 Je répète, la cible est le centre commercial Sunrise Hills. 199 00:18:11,500 --> 00:18:14,800 Je m'occupe des plans du centre et des rues alentour. 200 00:18:15,200 --> 00:18:20,400 Soyez prêts à vous repositionner. On va se mettre au 2e étage du parking. 201 00:18:31,100 --> 00:18:32,600 On y est. 202 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Curtis, vous voyez Jack ? 203 00:18:46,300 --> 00:18:48,500 Ils sont sur le parking. 204 00:18:48,700 --> 00:18:54,200 Équipe A, cernez le périmètre. Équipe B, mettez-vous aux portes. 205 00:18:56,800 --> 00:18:59,500 - Vous faites entrer le tube comment ? - Par la porte. 206 00:18:59,800 --> 00:19:03,400 Si on nous demande, on est là pour l'air conditionné. 207 00:19:03,700 --> 00:19:07,000 - Je ne veux pas faire ça. Je n'entre pas. - Si. 208 00:19:07,900 --> 00:19:10,100 Qu'est-ce qu'on attend ? 209 00:19:10,300 --> 00:19:15,200 Il y a des centaines de caméras. Tout le pays saura à quoi on ressemble. 210 00:19:15,500 --> 00:19:17,700 Le gouvernement saura qui on est. 211 00:19:17,900 --> 00:19:22,700 C'est votre cause. Moi j'ai accepté de vous vendre une puce, pas de me faire connaître. 212 00:19:23,100 --> 00:19:28,400 Erwich préfère te garder en vie, mais si tu coopères. Passe-moi les blousons. 213 00:19:30,700 --> 00:19:34,400 Une équipe va intervenir avant votre entrée dans la galerie. 214 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 Allez, qu'on en finisse. 215 00:19:41,900 --> 00:19:44,800 On vous préviendra quand on sera en position. 216 00:19:45,000 --> 00:19:48,800 - J'envoie l'ordre de redéploiement. - Attendez. 217 00:19:49,100 --> 00:19:51,600 Il faut les arrêter avant qu'ils entrent. 218 00:19:51,900 --> 00:19:56,000 Si on intervient maintenant, on ne trouvera pas les autres tubes. 219 00:19:59,100 --> 00:20:03,800 Vous voulez les laisser faire ? Sacrifier tous ces gens ? 220 00:20:04,100 --> 00:20:08,500 Je préfère risquer qu'un tube se répande plutôt que les 19 autres. 221 00:20:08,800 --> 00:20:12,900 - C'est insensé. Bill. - C'est moi qui dirige l'opération. 222 00:20:16,100 --> 00:20:18,300 Il faut appeler le président. 223 00:20:23,300 --> 00:20:24,200 On y va. 224 00:20:54,200 --> 00:20:58,800 J'ai accès à la vidéosurveillance. On devrait voir Jack. 225 00:21:14,800 --> 00:21:18,700 Jack, on attend l'appel du président. On te tient au courant. 226 00:21:40,800 --> 00:21:42,900 Appelle le gardien. Frappe à la vitre. 227 00:21:57,100 --> 00:21:59,500 - C'est pour quoi ? - L'air conditionné. 228 00:21:59,800 --> 00:22:03,100 - On ne m'a rien dit. - Bizarre. On nous a demandé de venir. 229 00:22:03,400 --> 00:22:06,600 - Vous avez des papiers ? - Attendez. 230 00:22:19,600 --> 00:22:21,300 - Ça va marcher ? - Ouais. 231 00:22:22,600 --> 00:22:25,600 Vas-y. Lance-moi le sac. 232 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 Et ton blouson. 233 00:22:44,200 --> 00:22:48,200 - M. Buchanan, le président est sur la une. - Passez-le-moi. 234 00:22:48,800 --> 00:22:51,500 Jack, le président est en ligne. Je te connecte. 235 00:22:52,300 --> 00:22:56,200 Ici Lynn McGill. Je suis avec Bill Buchanan, Audrey Raines, 236 00:22:56,500 --> 00:22:59,000 Chloe O'Brian et Edgar Stiles. 237 00:23:00,100 --> 00:23:03,000 Il faudrait que vous tranchiez un problème. 238 00:23:03,300 --> 00:23:07,300 - Lequel ? - Jack Bauer est avec les terroristes. 239 00:23:08,100 --> 00:23:12,100 Ils s'attendent à ce que Jack les aide à libérer le gaz 240 00:23:12,500 --> 00:23:15,400 dans le centre commercial Sunrise Hills. 241 00:23:15,700 --> 00:23:20,100 - Arrêtez-les. Quel est le problème ? - Si Jack dévoile sa position, 242 00:23:20,400 --> 00:23:24,200 on ne peut pas garantir qu'ils nous mèneront aux 19 autres tubes. 243 00:23:26,100 --> 00:23:30,600 Vous voulez qu'on les laisse libérer le gaz ? Vous avez perdu la tête ? 244 00:23:30,900 --> 00:23:34,600 M. Le Président. J'ai eu la même réaction, 245 00:23:34,900 --> 00:23:36,600 puis j'ai vu les estimations. 246 00:23:36,800 --> 00:23:39,800 Avec l'aide d'autres terroristes, 247 00:23:40,000 --> 00:23:43,100 le gaz pourrait servir dans des zones peuplées 248 00:23:43,400 --> 00:23:47,300 comme les stations de métro, les hôpitaux, les stades, etc. 249 00:23:48,100 --> 00:23:51,200 Il pourrait y avoir des centaines de milliers de morts. 250 00:23:53,300 --> 00:23:54,400 Mon Dieu. 251 00:24:06,300 --> 00:24:07,400 Amène-le ici. 252 00:24:11,000 --> 00:24:12,500 C'est bon. 253 00:24:14,700 --> 00:24:16,000 D'après vous, 254 00:24:16,200 --> 00:24:17,300 combien de victimes ? 255 00:24:17,500 --> 00:24:19,800 On n'a pas de chiffres exacts, mais disons 256 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 entre 800 et 900. 257 00:24:23,200 --> 00:24:25,600 Il y a beaucoup d'enfants. 258 00:24:26,600 --> 00:24:30,100 - Vous ne pouvez pas les évacuer ? - Pas sans se faire remarquer. 259 00:24:30,500 --> 00:24:34,400 L'opinion ne pardonnera pas au gouvernement d'avoir été impliqué. 260 00:24:34,700 --> 00:24:39,200 Elle n'en saura rien. La décision restera secrète. 261 00:24:39,900 --> 00:24:44,100 On surveille les terroristes. On est sûrs que quand ils partiront de là, 262 00:24:44,500 --> 00:24:46,300 ils iront là où est le reste du gaz. 263 00:24:54,600 --> 00:24:57,300 - Que suggérez-vous ? - Bill et moi pensons 264 00:24:57,600 --> 00:25:02,800 qu'on a tout intérêt à les laisser libérer ce tube de gaz. 265 00:25:03,300 --> 00:25:07,100 On n'a pas le droit de signer l'arrêt de mort de gens innocents. 266 00:25:07,300 --> 00:25:13,000 On devrait en profiter, les interroger et trouver les autres tubes. 267 00:25:17,200 --> 00:25:18,800 - C'est bon ? - Presque. 268 00:25:23,200 --> 00:25:26,900 M. Le Président, le temps presse. Il nous faut une réponse. 269 00:25:27,800 --> 00:25:32,800 - C'est une mission de terrain. À vous de voir. - Sauf votre respect, ce n'est pas le cas. 270 00:25:33,100 --> 00:25:35,900 Vous êtes le seul à pouvoir prendre cette décision. 271 00:25:40,300 --> 00:25:43,600 Vous me mettez dans une situation délicate. Attendez. 272 00:25:48,600 --> 00:25:51,100 La CTU vous a bien expliqué les faits, 273 00:25:51,800 --> 00:25:53,900 mais c'est à vous de prendre la décision. 274 00:26:01,800 --> 00:26:05,900 Très bien. Les terroristes nous poussent à faire un horrible choix. 275 00:26:07,600 --> 00:26:10,500 Je prends votre parti. Laissez-les libérer le Sentox. 276 00:26:10,800 --> 00:26:15,900 Vous avez intérêt à trouver les autres tubes, sinon ces gens seront morts pour rien. 277 00:26:19,700 --> 00:26:24,700 Retirez nos équipes de la galerie. Jack, vous avez entendu la décision. 278 00:26:25,500 --> 00:26:28,000 - C'est parti. - Mettez vos masques. 279 00:26:31,600 --> 00:26:34,000 Je vais enclencher la soupape. 280 00:26:36,900 --> 00:26:39,200 Donne-moi le code de déverrouillage. 281 00:26:39,500 --> 00:26:42,700 Jack, le code est Alpha, Kilo, Charlie. 282 00:26:43,500 --> 00:26:46,400 Je répète, Alpha, Kilo, Charlie. 283 00:26:47,300 --> 00:26:49,300 Allez. Donne-moi le code. 284 00:26:50,300 --> 00:26:53,700 Alpha, Kilo, Charlie, Jack. 285 00:26:53,900 --> 00:26:56,000 Echo, Bravo, Charlie. 286 00:27:02,500 --> 00:27:04,200 Donnez le bon code. C'est un ordre. 287 00:27:06,900 --> 00:27:09,600 C'est un ordre du président. 288 00:27:09,800 --> 00:27:13,300 Donnez le bon code et laissez-les libérer le gaz. Vite. 289 00:27:13,700 --> 00:27:19,200 - Ça ne marche pas. Pourquoi ? - Peut-être que c'est endommagé. 290 00:27:19,600 --> 00:27:22,700 - Fais-le marcher ou je te tue. - Je ne peux rien faire. 291 00:27:22,900 --> 00:27:27,300 - Fais-le marcher. - Je t'ai dit que je ne pouvais rien faire. 292 00:27:29,200 --> 00:27:30,500 Jack, vous m'entendez ? 293 00:27:42,800 --> 00:27:45,700 - On ne peut pas déclencher le tube. - Pourquoi ? 294 00:27:46,000 --> 00:27:48,400 - Il dit qu'il ne sait pas. - Tu le crois ? 295 00:27:48,700 --> 00:27:50,800 Je sais pas. Je le tue ? 296 00:27:52,900 --> 00:27:56,300 Pas tant qu'on n'a pas un autre moyen de libérer le gaz. 297 00:27:57,400 --> 00:28:00,800 Andreï pense avoir trouvé une solution. Je te le passe. 298 00:28:01,100 --> 00:28:03,200 Mets-le dans la salle d'à côté. 299 00:28:14,600 --> 00:28:17,600 - Tu as le tube en face de toi ? - Ouais. 300 00:28:17,800 --> 00:28:21,000 - Tu vois le mécanisme ? - Ouais, je l'ai devant moi. 301 00:28:22,000 --> 00:28:26,100 - Suis mes instructions à la lettre. - D'accord. 302 00:28:26,400 --> 00:28:30,500 Tu vas voir des fils de toutes les couleurs. 303 00:28:31,400 --> 00:28:34,300 - Enlève chaque fil un à un. - Tu fais quoi ? 304 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Andreï a peut-être trouvé un autre moyen. 305 00:29:06,500 --> 00:29:09,000 - Tu vois la configuration du circuit ? - Oui. 306 00:29:09,200 --> 00:29:11,700 Déplace le cavalier. 307 00:29:13,900 --> 00:29:19,200 - Retire le fil rouge et le fil jaune. - Attends. Je mets le haut-parleur. 308 00:29:20,600 --> 00:29:22,700 La soupape peut s'ouvrir par accident ? 309 00:29:22,900 --> 00:29:26,600 Oui, si tu fais une erreur. Alors fais attention. 310 00:29:26,900 --> 00:29:29,800 - Encore cinq raccords. - On passe auquel ? 311 00:29:30,000 --> 00:29:35,300 Maintenant on passe au fil orange. Tu fais comme avant. 312 00:29:35,600 --> 00:29:41,500 Passe le blanc et le bleu dans la carte du circuit imprimé, puis dans la soupape. 313 00:29:41,900 --> 00:29:44,000 Prends les masques. On y est presque. 314 00:29:45,000 --> 00:29:47,500 Vous êtes prêts pour l'enclenchement. 315 00:29:49,000 --> 00:29:54,700 Il y a trois entrées en bas à gauche de la carte, trois sorties en haut à droite. 316 00:29:55,000 --> 00:29:57,100 Elles sont numérotées : Entrée un... 317 00:29:57,300 --> 00:30:00,700 On peut encore les arrêter avant qu'ils ne tuent des gens. 318 00:30:01,100 --> 00:30:05,500 - C'est un ordre du président. - Il a signé l'arrêt de mort de ces enfants. 319 00:30:05,800 --> 00:30:09,400 Ce sera pire s'ils ne nous mènent pas aux autres tubes. 320 00:30:09,600 --> 00:30:13,400 En théorie. Mais ces enfants vont tomber comme des mouches. 321 00:30:13,700 --> 00:30:16,300 - Regardez-les. - Audrey, ça suffit. 322 00:30:16,600 --> 00:30:19,400 À la place de Jack, vous auriez suivi l'ordre ? 323 00:30:19,800 --> 00:30:22,300 Vous les auriez laissés tuer tous ces gens ? 324 00:30:22,600 --> 00:30:28,400 C'est la guerre. Il y aura des morts. Si c'était un ordre du président, oui, je le suivrais. 325 00:30:30,100 --> 00:30:31,400 J'espère que c'est faux. 326 00:30:34,000 --> 00:30:35,500 Pour vous. 327 00:30:36,600 --> 00:30:38,100 Il reste encore 2 fils. 328 00:30:45,500 --> 00:30:47,500 Les fils sont connectés. 329 00:30:47,800 --> 00:30:51,700 Mets ton masque. Encore deux fils et la soupape s'ouvrira. 330 00:30:52,000 --> 00:30:54,500 Va tuer Rossler. 331 00:31:54,600 --> 00:31:55,800 Jack, vous m'entendez ? 332 00:32:06,400 --> 00:32:08,700 Que se passe-t-il ? 333 00:32:08,900 --> 00:32:11,800 J'ai arrêté le gaz, mais il y en a dans l'aération. 334 00:32:12,100 --> 00:32:15,000 - Évacuez la galerie. - Et les terroristes ? 335 00:32:15,200 --> 00:32:18,800 L'un est mort, l'autre en fuite. Dites à Curtis de le trouver. 336 00:32:20,300 --> 00:32:22,100 - Allez-y. - Il était temps. On y va. 337 00:32:22,400 --> 00:32:24,100 Appel à toutes les équipes. 338 00:32:27,500 --> 00:32:32,000 Des terroristes ont libéré une substance toxique dans l'aération. 339 00:32:32,300 --> 00:32:34,700 Il faut évacuer les gens. 340 00:32:35,100 --> 00:32:38,300 Je ne rigole pas. C'est pas un exercice. Faites-le. 341 00:32:38,600 --> 00:32:41,900 Alerte rouge. Commencez la procédure d'évacuation. 342 00:32:42,100 --> 00:32:46,200 - D'où vient l'alimentation de l'aération ? - À côté des restaurants. 343 00:32:46,500 --> 00:32:48,300 Faites sortir tout le monde. 344 00:32:48,500 --> 00:32:54,300 ...vers la sortie la plus proche sans paniquer. Nous évacuons la galerie. 345 00:33:01,700 --> 00:33:04,600 - Curtis, c'est Jack. - On va cerner la galerie. 346 00:33:04,900 --> 00:33:09,300 Je vais essayer de couper l'aération. Je n'ai pas vu le terroriste. 347 00:33:09,700 --> 00:33:13,000 - Il faut le prendre vivant. - Compris. 348 00:34:08,100 --> 00:34:12,600 Curtis, le Sentox qui s'est échappé est resté dans la zone des restaurants. 349 00:34:12,900 --> 00:34:17,500 Il y a au moins 11 victimes. J'ai besoin d'aide. 350 00:34:18,800 --> 00:34:21,000 Tu m'entends, ma puce ? 351 00:34:21,200 --> 00:34:26,100 Je veux que tu mettes le masque sur ton visage dès que je l'enlève, OK ? 352 00:34:34,600 --> 00:34:39,700 Mettez vos masques. Faites une piqûre aux victimes et sortez-les au plus vite. 353 00:34:40,000 --> 00:34:45,000 Il faut une injection pour cette enfant. Curtis, je vais mettre cette veste sous sa tête. 354 00:34:50,700 --> 00:34:51,900 Ça presse. 355 00:35:01,300 --> 00:35:02,300 Allez. 356 00:35:04,000 --> 00:35:06,500 Elle réagit. Son pouls se stabilise. 357 00:35:06,700 --> 00:35:10,300 On a cerné les sorties. Aucune trace du terroriste. 358 00:35:10,600 --> 00:35:17,000 S'il est sorti avant notre intervention, c'est fichu. C'était notre seul lien avec Erwich. 359 00:35:17,400 --> 00:35:21,900 On peut pister le transpondeur de la puce. Il l'avait avec lui. 360 00:35:24,700 --> 00:35:29,500 Jack a raison. Le signal s'éloigne du centre. On dirait qu'il est à pied. 361 00:35:30,400 --> 00:35:33,700 Jack et moi allons le poursuivre. Je vous passe le contrôle. 362 00:35:34,700 --> 00:35:37,400 Rassemblez votre équipe. Vous venez avec nous. 363 00:35:38,400 --> 00:35:42,100 N'aie pas peur. Ça va aller. Cet homme va s'occuper de toi. 364 00:37:00,400 --> 00:37:04,900 Rossler - ou je ne sais qui - a tué Komar et a voulu nous arrêter. 365 00:37:05,200 --> 00:37:07,300 - Quoi ? Pourquoi ? - Je ne sais pas. 366 00:37:07,600 --> 00:37:12,200 J'ai activé la soupape avant de m'enfuir. Il y a du gaz qui s'est échappé. 367 00:37:15,200 --> 00:37:18,900 - T'es sûr de ne pas avoir été suivi ? - Oui. Je fais quoi ? 368 00:37:19,900 --> 00:37:22,300 - Reviens ici. - J'arrive tout de suite. 369 00:37:29,300 --> 00:37:33,000 - Il tourne à gauche sur Reese. - On est à six blocs de lui. 370 00:37:36,300 --> 00:37:40,000 Un instant, M. McGill. Je vais vous passer le président. 371 00:37:42,200 --> 00:37:46,500 M. Le Président, je voulais vous tenir au courant de la situation. 372 00:37:46,700 --> 00:37:49,500 La situation, c'est que j'ai demandé à la CTU 373 00:37:49,900 --> 00:37:53,200 de régler l'affaire, et que vous avez échoué. 374 00:37:53,500 --> 00:37:57,200 - Bauer a refusé l'ordre. Je n'y peux rien. - Aucune excuse. 375 00:37:57,600 --> 00:38:01,400 Faites votre boulot. Sinon, je trouverai quelqu'un d'autre. 376 00:38:01,800 --> 00:38:05,100 Le nombre de victimes est inférieur aux estimations. 377 00:38:05,300 --> 00:38:09,800 Il semble qu'il y aura entre 10 et 20 victimes. 378 00:38:10,200 --> 00:38:11,700 Dieu merci. 379 00:38:13,600 --> 00:38:16,600 - Que dit-on à la presse ? - Rien. 380 00:38:16,800 --> 00:38:20,900 La CTU ne dévoile rien tant qu'on n'a pas une version plausible. 381 00:38:21,200 --> 00:38:23,700 Et les 19 autres tubes ? 382 00:38:23,900 --> 00:38:27,400 La CTU est en train de pister un des terroristes. 383 00:38:27,700 --> 00:38:32,200 Ils pensent qu'il va les mener à Erwich et aux autres tubes. 384 00:38:33,100 --> 00:38:34,200 Très bien. 385 00:38:35,600 --> 00:38:40,700 Il y a autre chose. Suzanne Cummings vient d'arriver pour prendre le corps de Walt. 386 00:38:41,700 --> 00:38:44,200 Martha est partie lui parler. 387 00:38:46,900 --> 00:38:47,900 Merci, Mike. 388 00:39:29,600 --> 00:39:31,900 Je n'arrive pas à croire qu'il est mort. 389 00:39:32,100 --> 00:39:33,700 Je comprends. 390 00:39:35,200 --> 00:39:36,900 Je suis tellement désolée. 391 00:39:37,200 --> 00:39:42,100 J'aurais dû être avec lui aujourd'hui. C'est ce que je voulais. 392 00:39:42,400 --> 00:39:45,700 Non, ne dites pas ça. Vous n'y pouvez rien. 393 00:39:46,100 --> 00:39:50,200 Il m'a dit de rester à l'hôtel. 394 00:39:53,600 --> 00:39:55,900 Vous savez combien on tient à vous. 395 00:39:56,100 --> 00:40:00,700 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous pouvez compter sur nous. 396 00:40:01,100 --> 00:40:03,900 Je ne comprends pas. Ça n'a aucun sens. 397 00:40:06,700 --> 00:40:08,600 Vous étiez avec lui aujourd'hui. 398 00:40:09,900 --> 00:40:15,300 Pourquoi, Martha ? Pourquoi Walt aurait-il fait ça ? 399 00:40:23,300 --> 00:40:25,200 Walt... 400 00:40:28,700 --> 00:40:30,800 aimait son pays. 401 00:40:35,900 --> 00:40:38,200 Il vous aimait. 402 00:40:47,400 --> 00:40:48,400 Je suis désolée. 403 00:40:49,800 --> 00:40:52,100 Je veux être seule. 404 00:40:52,300 --> 00:40:52,900 D'accord. 405 00:41:24,900 --> 00:41:28,100 Il ralentit. Il s'arrête. 406 00:41:28,400 --> 00:41:30,900 Référence croisée avec la grille. 407 00:41:31,100 --> 00:41:33,700 Il est en face du 1136 East Muldower. 408 00:41:33,900 --> 00:41:38,000 Il va falloir intervenir vite fait bien fait si on veut éviter le pire. 409 00:41:38,700 --> 00:41:39,400 D'accord. 410 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 Établissez un périmètre. Avancez. 411 00:41:44,200 --> 00:41:47,800 - On intervient. - Mettez vos masques. 412 00:42:22,300 --> 00:42:26,000 Équipe B, passez par-devant. On entre sur le côté. On y va. 413 00:42:33,500 --> 00:42:35,500 - Tu as été suivi. - Comment ? 414 00:42:35,700 --> 00:42:38,600 Peu importe. Tu sais ce que tu dois faire. 415 00:42:44,900 --> 00:42:48,700 Notre homme est à terre. Je répète, notre homme est à terre. 416 00:42:51,600 --> 00:42:53,400 L'air est sain. 417 00:42:53,600 --> 00:42:55,400 Appelle tes hommes. 418 00:42:55,900 --> 00:42:58,200 Équipe A, équipe B, au rapport. 419 00:42:59,500 --> 00:43:02,500 - Alors ? - Il n'y a personne. C'est bon. 420 00:43:02,700 --> 00:43:05,600 - C'est vide. - Erwich et les tubes ne sont plus là. 421 00:43:06,000 --> 00:43:09,100 On n'a rien trouvé. Et merde.