1 00:00:00,814 --> 00:00:02,005 24 S04E19 Day 4 1_00 AM - 2_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:14,516 --> 00:00:19,020 Un convoi a disparu. Il partait de l'Illinois pour l'Iowa. 3 00:00:19,103 --> 00:00:21,439 Il a disparu à la frontière. 4 00:00:21,523 --> 00:00:26,903 Ils n'ont pas appelé le poste de contrôle et je n'ai pas pu les localiser par Comsat. 5 00:00:26,986 --> 00:00:29,656 - Que transportaient-ils ? - Une ogive nucléaire. 6 00:00:30,156 --> 00:00:32,617 - Ils nous ont trouvés. - Où es-tu ? 7 00:00:32,700 --> 00:00:37,664 - On est pris. - Tue Prado. Il en sait trop. 8 00:00:41,501 --> 00:00:43,711 Jetez l'arme. 9 00:00:43,795 --> 00:00:47,507 - Qui êtes-vous ? - Je m'appelle Joe Prado. 10 00:00:47,924 --> 00:00:51,469 Les droits de M. Prado ne seront pas bafoués. 11 00:00:51,553 --> 00:00:56,432 - On n'a pas le choix. - Une ogive a disparu. C'est notre seule piste. 12 00:00:56,516 --> 00:01:01,145 Que se passe-t-il ? Il faut faire pression sur le prisonnier. 13 00:01:01,604 --> 00:01:02,689 C'est Mike Novick. 14 00:01:02,772 --> 00:01:06,401 Toute information sera obtenue à huis clos. 15 00:01:06,484 --> 00:01:12,323 - Vous parlez de torturer cet homme ? - On fera ce qu'il faut pour les arrêter. 16 00:01:12,407 --> 00:01:16,077 J'aurai une réponse dans 20 minutes. 17 00:01:16,160 --> 00:01:18,788 Ça pourrait être plié en 20 minutes. 18 00:01:19,205 --> 00:01:23,042 Et si ça n'impliquait que moi ? 19 00:01:23,126 --> 00:01:26,171 - Je ne vous le permettrai pas. - Ce n'est pas nécessaire. 20 00:01:26,254 --> 00:01:29,132 - Comment ça ? - Je vous donne ma démission. 21 00:01:29,215 --> 00:01:31,885 - Et ensuite ? - Relâchez le suspect. 22 00:01:31,968 --> 00:01:34,345 - Vous me jetez dehors ? - Exact. 23 00:01:35,346 --> 00:01:38,474 Au moindre bruit, je vous fais sauter la cervelle. 24 00:01:38,558 --> 00:01:41,769 - Où est Marwan ? - J'en sais rien. 25 00:01:41,853 --> 00:01:44,189 Où est Marwan ? 26 00:01:44,272 --> 00:01:48,026 Marwan sera ce soir dans un endroit qui s'appelle le Hub. 27 00:01:48,109 --> 00:01:50,904 Où est-ce ? 28 00:01:50,987 --> 00:01:53,489 - Où est-ce ? - À l'est du centre-ville. 29 00:01:55,033 --> 00:01:58,161 Voilà pour soulager la douleur. 30 00:02:02,916 --> 00:02:08,463 Les faits suivants se déroulent entre 1 h et 2 h du matin. 31 00:02:25,647 --> 00:02:30,860 Passez-moi la Maison-Blanche. Pas le président. Mike Novick. 32 00:02:37,367 --> 00:02:42,997 - On recherche M. Novick. - Appelez-moi quand vous l'aurez en ligne. 33 00:02:48,503 --> 00:02:50,588 Que s'est-il passé ? 34 00:02:50,672 --> 00:02:53,258 - Prado a parlé. - Qui a fait ça ? 35 00:02:53,341 --> 00:02:57,345 Je représente le ministère de la Défense. J'ai le droit de savoir. 36 00:02:58,304 --> 00:03:01,182 C'est Jack ? 37 00:03:02,308 --> 00:03:07,313 Oui. C'était le seul moyen de lui faire dire où se trouve Marwan. 38 00:03:07,397 --> 00:03:10,066 Le président a autorisé Jack à utiliser la force. 39 00:03:10,149 --> 00:03:14,195 Non. Le président n'a pas donné son autorisation. 40 00:03:14,279 --> 00:03:19,659 - Où est Jack ? - Il se prépare à appréhender Marwan. 41 00:03:30,461 --> 00:03:34,132 - On fait intervenir la police ? - Sur un rayon de dix rues. 42 00:03:34,215 --> 00:03:38,887 Les complices de Marwan vont et viennent. Ça risque de les alerter. 43 00:03:38,970 --> 00:03:42,473 D'accord. On restera invisibles. 44 00:03:42,557 --> 00:03:45,310 Excuse-moi un instant. 45 00:03:45,393 --> 00:03:47,187 Qu'y a-t-il ? 46 00:03:47,270 --> 00:03:50,190 Prado est soigné pour de multiples blessures. 47 00:03:50,273 --> 00:03:56,154 Marwan détient une ogive nucléaire. Il va s'en servir si on ne le retrouve pas. 48 00:03:56,237 --> 00:04:01,701 - Je comprends la situation. - Alors tu sais que c'était inévitable. 49 00:04:01,784 --> 00:04:07,582 Logan t'a donné l'ordre de ne pas employer des méthodes extrêmes. 50 00:04:07,665 --> 00:04:10,835 - Tu as désobéi au président. - Je sais. 51 00:04:10,919 --> 00:04:13,796 - Jack, on est prêts. - J'arrive. 52 00:04:13,880 --> 00:04:17,717 - En route. - Je dois y aller. 53 00:04:17,800 --> 00:04:21,429 Dépasser sans cesse les bornes a des conséquences. 54 00:04:21,513 --> 00:04:26,559 Crois-moi, personne ne connaît mieux les conséquences que moi. 55 00:04:31,397 --> 00:04:34,025 - Ça va ? - Bien. Pourquoi ? 56 00:04:34,108 --> 00:04:37,862 - Comme ça. - Pardon. Ça va. 57 00:04:38,655 --> 00:04:43,952 Je ne sais pas ce que vaut mon avis, mais tu as fait ce qu'il fallait pour Prado. 58 00:04:46,788 --> 00:04:48,873 Merci. 59 00:04:55,797 --> 00:05:03,137 Torturer un étranger, c'est une chose, mais un citoyen américain... 60 00:05:03,888 --> 00:05:08,184 Prado sait où se trouve l'ogive nucléaire. 61 00:05:08,268 --> 00:05:15,108 - On n'en a pas la certitude. - Vous empêchez la CTU de s'en assurer. 62 00:05:18,695 --> 00:05:22,365 Je préfère attendre l'avis du ministre de la Justice. 63 00:05:23,074 --> 00:05:26,953 M. le Président, l'heure tourne. 64 00:05:28,788 --> 00:05:33,918 Walt, vous étiez le premier à vous y opposer. Qu'en dites-vous maintenant ? 65 00:05:34,002 --> 00:05:38,965 Vous devez prendre une décision. Le plus tôt sera le mieux. 66 00:05:40,133 --> 00:05:45,138 M. Novick, Bill Buchanan est en ligne. Il dit que c'est urgent. 67 00:05:45,221 --> 00:05:48,016 J'arrive tout de suite. 68 00:05:52,478 --> 00:05:55,190 Que dois-je lui dire ? 69 00:05:58,985 --> 00:06:02,447 N'exigez pas une réponse que je ne suis pas prêt à donner. 70 00:06:08,286 --> 00:06:10,955 J'ai besoin de temps. 71 00:06:28,932 --> 00:06:32,894 Désolé, Bill, le président n'a pas encore pris sa décision. 72 00:06:32,977 --> 00:06:35,355 Ce ne sera pas nécessaire. 73 00:06:35,438 --> 00:06:38,483 - Comment ça ? - Prado a donné Marwan. 74 00:06:38,566 --> 00:06:41,277 Prado a dit qu'il ne savait rien. 75 00:06:41,361 --> 00:06:47,116 - Oui. Il a changé d'avis. - Bauer l'y a contraint physiquement. 76 00:06:47,200 --> 00:06:49,994 Dites-moi exactement ce qui s'est passé. 77 00:06:50,078 --> 00:06:55,166 Bauer a obtenu les informations. Mieux vaut que vous ignoriez les détails. 78 00:06:55,250 --> 00:06:59,254 Le président avait donné des ordres. Il fallait retenir Bauer. 79 00:06:59,337 --> 00:07:03,883 C'est un luxe qu'on ne peut pas se payer en ce moment. 80 00:07:03,967 --> 00:07:05,969 Que dois-je dire au président ? 81 00:07:06,052 --> 00:07:11,349 Il faut le convaincre de laisser passer. On trafiquera la chronologie. 82 00:07:11,432 --> 00:07:16,312 J'ai déjà trompé un président. Je ne referai pas la même erreur. 83 00:07:16,396 --> 00:07:20,900 Même si on sait tous deux que Bauer a eu raison ? 84 00:07:24,362 --> 00:07:27,699 Un type est en possession d'une de nos ogives. 85 00:07:28,408 --> 00:07:31,202 - Je peux parler officieusement ? - Allez-y. 86 00:07:31,286 --> 00:07:34,998 Le président Logan m'inquiète. 87 00:07:35,623 --> 00:07:40,170 - Pourquoi ? - Son comportement, ces dernières heures. 88 00:07:40,253 --> 00:07:46,176 Je doute de sa capacité à nous sortir de cette crise. 89 00:07:46,259 --> 00:07:48,678 Je comprends. 90 00:07:59,230 --> 00:08:03,151 CENTRE DE L'IOWA 91 00:08:20,877 --> 00:08:24,297 - Où êtes-vous ? - Sur le site avec le paquet. 92 00:08:24,380 --> 00:08:28,468 - Sabir a fait le test de compatibilité ? - Pas encore. 93 00:08:28,551 --> 00:08:33,556 Appelle-moi dès que c'est fait. Je te ferai virer le paiement suivant. 94 00:08:47,570 --> 00:08:50,949 - C'est compatible ? - Je dois reconfigurer le détonateur. 95 00:08:51,032 --> 00:08:52,992 C'est compatible ? 96 00:08:54,244 --> 00:08:56,788 - Oui. - Ça va prendre combien de temps ? 97 00:08:56,871 --> 00:09:00,708 - Une heure. Peut-être moins. - Au boulot. 98 00:09:05,338 --> 00:09:07,423 - Ma fiancée. - Messagerie. 99 00:09:07,507 --> 00:09:11,386 Elle a déjà laissé 3 messages. Je ne veux pas qu'elle me cherche. 100 00:09:11,469 --> 00:09:13,429 Dépêche-toi. 101 00:09:15,473 --> 00:09:17,100 - Nabila ? - Où es-tu ? 102 00:09:17,183 --> 00:09:19,936 - On est en pleine nuit. - Je t'ai demandé où tu es. 103 00:09:20,019 --> 00:09:23,815 - À l'hôtel. - J'ai appelé. Tu n'y es pas allé. 104 00:09:23,898 --> 00:09:27,986 - Dis-moi ce que tu fais. - Je ne peux pas en parler maintenant. 105 00:09:28,069 --> 00:09:33,283 - Je t'expliquerai demain. - Le temps d'inventer un autre mensonge ? 106 00:09:33,366 --> 00:09:37,412 J'ai trouvé un signet dans ton ordinateur. 107 00:09:39,164 --> 00:09:44,377 - Tu es mêlé à ce qui s'est passé ? - Comment peux-tu me demander ça ? 108 00:09:44,460 --> 00:09:49,591 - Tu travailles avec ces terroristes ? - Bien sûr que non. Je ne suis pas violent. 109 00:09:49,674 --> 00:09:53,052 - Je connais ta philosophie. - Arrête tes bêtises. 110 00:09:53,136 --> 00:09:56,472 - Ce sont des bêtises ? - Je t'expliquerai demain. 111 00:09:56,556 --> 00:09:59,475 Sabir, écoute-moi. 112 00:10:00,518 --> 00:10:03,855 Elle va bien. Ne vous inquiétez pas. 113 00:10:06,316 --> 00:10:12,155 Je veux le plan de la boîte, un site pour nous et d'éventuelles déviations de circulation. 114 00:10:12,238 --> 00:10:15,325 Pourquoi avoir laissé Jack torturer Prado ? 115 00:10:17,452 --> 00:10:22,373 - Il le fallait. - Le président l'avait interdit. 116 00:10:22,457 --> 00:10:24,918 Exact. Et il avait tort. 117 00:10:25,001 --> 00:10:29,005 On ne peut pas se jouer du protocole et espérer s'en tirer comme ça. 118 00:10:29,088 --> 00:10:33,259 Il vaut mieux qu'on nous accorde le pardon que la permission. 119 00:10:33,343 --> 00:10:38,223 - C'est quoi, cette réponse ? - La réponse, c'est qu'on a localisé Marwan. 120 00:10:38,306 --> 00:10:42,101 Avec tout le respect que je vous dois, on n'est pas à Washington. 121 00:10:42,185 --> 00:10:46,564 La politique politicienne n'a pas toujours sa place sur le terrain. 122 00:10:46,648 --> 00:10:52,195 Charles Logan est un politicien et il ne vous pardonnera pas. 123 00:10:52,278 --> 00:10:56,241 J'espère que Jack et vous n'aurez pas à le regretter. 124 00:10:56,324 --> 00:11:00,703 Si on retrouve Marwan, on s'en accommodera. 125 00:11:13,049 --> 00:11:14,926 Que se passe-t-il ? 126 00:11:15,510 --> 00:11:21,975 La CTU a localisé Marwan. Ils ont envoyé une équipe tactique. 127 00:11:23,476 --> 00:11:25,562 Bonne nouvelle. 128 00:11:27,772 --> 00:11:31,484 Mais je me demande comment ils ont retrouvé Marwan. 129 00:11:33,778 --> 00:11:36,239 Ont-ils utilisé la force ? 130 00:11:36,322 --> 00:11:42,787 Apparemment, mais n'oubliez pas que le temps est un facteur critique. 131 00:11:42,871 --> 00:11:46,207 Qui est responsable, Mike ? 132 00:11:47,500 --> 00:11:51,337 Je vous pose une question. Qui a fait ça ? 133 00:11:52,547 --> 00:11:54,257 Jack Bauer. 134 00:11:55,675 --> 00:12:03,057 Ce genre d'insubordination est inacceptable, surtout en période de crise. 135 00:12:06,728 --> 00:12:09,147 Je veux qu'on arrête Bauer. 136 00:12:09,939 --> 00:12:16,946 Je suis d'accord, mais attendons que Marwan soit entre nos mains. 137 00:12:17,030 --> 00:12:21,826 - Je veux qu'on l'arrête maintenant. - Bauer est sur le terrain. 138 00:12:21,910 --> 00:12:27,081 Bauer n'est pas indispensable. Remplacez-le. 139 00:12:27,290 --> 00:12:30,376 Passez-moi le Secret Service. 140 00:12:35,173 --> 00:12:38,885 - Jack a installé la caméra ? - Encore quelques minutes. 141 00:12:38,968 --> 00:12:41,554 On est prêts à recevoir. 142 00:12:41,638 --> 00:12:45,808 Qu'Audrey Raines fasse parvenir ceci au ministère de la Défense. 143 00:12:48,394 --> 00:12:52,148 Mike Novick. Je viens de parler au président Logan. 144 00:12:52,232 --> 00:12:55,276 Il sait comment on a fait parler Prado. 145 00:12:55,360 --> 00:12:59,656 - Comment l'a-t-il découvert ? - Il n'est pas idiot. Inutile de lui mentir. 146 00:12:59,739 --> 00:13:02,242 Convainquez-le de laisser tomber. 147 00:13:02,325 --> 00:13:05,161 J'ai essayé. Il ne le fera pas. 148 00:13:05,245 --> 00:13:09,290 Il me fera arrêter demain. Là, je dois retrouver Marwan. 149 00:13:09,374 --> 00:13:13,127 - Ce n'est pas demain et pas vous. - Comment ça ? 150 00:13:13,211 --> 00:13:17,715 - Il veut faire arrêter Jack Bauer. - Arrêter ? 151 00:13:20,176 --> 00:13:24,264 - Jack et son équipe traquent Marwan. - Nous le savons. 152 00:13:24,347 --> 00:13:28,101 Logan est catégorique. Il veut que ça se règle de suite. 153 00:13:28,184 --> 00:13:32,313 Sinon, il prendra ça comme un affront personnel. 154 00:13:32,397 --> 00:13:37,443 Qu'est-ce qui prime ? Ses sentiments ou l'arrestation du responsable des attentats ? 155 00:13:37,527 --> 00:13:43,032 Je sais, mais Logan a déjà appelé le Secret Service. 156 00:13:43,116 --> 00:13:49,205 Ils partent arrêter Jack. Je vous suggère de le prévenir illico. 157 00:14:24,908 --> 00:14:28,036 Il faut qu'on soit sûrs que Marwan est là. 158 00:14:28,119 --> 00:14:32,290 Je lance la caméra à distance pour voir si on a des images. 159 00:14:34,501 --> 00:14:37,212 - Tu entres comment ? - Conduit d'aération. 160 00:14:37,295 --> 00:14:41,925 Chloe, tu m'envoies la configuration du système de climatisation ? 161 00:14:42,008 --> 00:14:45,595 Dès que je peux. 162 00:14:45,678 --> 00:14:48,473 La caméra fonctionne. 163 00:15:10,912 --> 00:15:15,875 Une femme de Los Angeles signale des activités suspectes. C'est pour toi. 164 00:15:15,959 --> 00:15:19,546 - Son identité a été vérifiée ? - Apparemment, c'est bon. 165 00:15:19,629 --> 00:15:24,259 Envoie les infos sur mon écran et passe-la-moi. 166 00:15:24,342 --> 00:15:25,969 Ici Chloe O'Brian. 167 00:15:26,052 --> 00:15:30,557 Je ne sais pas exactement à qui je devrais m'adresser. 168 00:15:30,640 --> 00:15:34,394 Je suis analyste à la CTU. Commencez par le commencement. 169 00:15:34,477 --> 00:15:37,480 - C'est au sujet de mon fiancé. - Il s'appelle comment ? 170 00:15:37,564 --> 00:15:42,610 - J'ignore si tout ceci a de l'importance. - Vous alliez me dire son nom. 171 00:15:42,694 --> 00:15:46,155 Sabir Ardakani. On s'est rencontrés en 3ième cycle. 172 00:15:46,239 --> 00:15:48,575 Vous pouvez épeler ? 173 00:15:53,246 --> 00:15:59,544 - Où avez-vous fait votre 3ième cycle ? - Berkeley Tech. En ingénierie. 174 00:15:59,627 --> 00:16:03,173 Il voyage beaucoup. Pour les affaires, à ce qu'il dit. 175 00:16:03,256 --> 00:16:07,343 J'ignore pourquoi j'ai regardé... Sûrement à cause des événements... 176 00:16:07,427 --> 00:16:09,721 mais j'ai trouvé un truc. 177 00:16:09,804 --> 00:16:12,140 Racontez-moi. 178 00:16:12,223 --> 00:16:16,853 Sabir est peut-être impliqué dans des groupes extrémistes. 179 00:16:16,936 --> 00:16:20,148 - Des terroristes ? - Oui. 180 00:16:20,231 --> 00:16:23,943 - Où est Sabir ? - Dans l'Arizona avec un client. 181 00:16:24,027 --> 00:16:28,990 - Mais il n'est pas allé à l'hôtel. - Dites-moi ce que vous avez trouvé. 182 00:16:29,073 --> 00:16:34,078 Les fichiers sont cryptés, mais l'un d'eux renferme le plan d'une puce électronique. 183 00:16:34,162 --> 00:16:37,290 Je n'en ai jamais vu de pareille. 184 00:17:25,296 --> 00:17:27,924 Jack, tu m'entends ? 185 00:17:28,007 --> 00:17:30,802 - Buchanan veut te parler. - Maintenant ? 186 00:17:30,885 --> 00:17:34,180 - Il dit que c'est urgent. - Très bien. 187 00:17:36,432 --> 00:17:40,937 Jack, on a un problème. Le Secret Service va vous arrêter. 188 00:17:41,020 --> 00:17:45,525 - Qu'est-ce que vous racontez ? - Logan sait qu'on a désobéi à ses ordres. 189 00:17:45,608 --> 00:17:48,736 Pas question de foirer la mission. Jouez la montre. 190 00:17:48,820 --> 00:17:52,991 Je leur ai déjà parlé. Je ne peux rien faire d'ici. 191 00:17:53,074 --> 00:17:56,119 Il faut coffrer Marwan avant qu'ils n'arrivent. 192 00:17:56,202 --> 00:17:59,622 - Tu as entendu ? - Oui. Je vais créer une interférence. 193 00:17:59,706 --> 00:18:04,502 La transmission sera bonne dans quelques minutes. 194 00:18:18,600 --> 00:18:21,394 Excuse-moi, Marwan. 195 00:18:21,477 --> 00:18:26,691 Je viens d'avoir Abad à New York. Dès que tu es prêt, je mets la vidéo en ligne. 196 00:18:26,774 --> 00:18:31,362 Je veux que les télés de la côte est l'aient au petit matin. 197 00:18:31,446 --> 00:18:33,656 Ce sera fait. 198 00:18:33,740 --> 00:18:37,368 - Tu veux cacher ton visage ? - Non. 199 00:18:37,452 --> 00:18:41,498 Je veux que les Américains sachent qui a fait ça. 200 00:18:47,253 --> 00:18:49,547 Je suis prêt. 201 00:18:52,926 --> 00:18:55,011 Peuple d'Amérique, 202 00:18:55,094 --> 00:18:58,389 aujourd'hui, vous vous levez dans un monde différent. 203 00:18:58,473 --> 00:19:03,061 Une de vos armes nucléaires a été utilisée contre vous. 204 00:19:03,144 --> 00:19:08,399 Il vous faudra des semaines pour mesurer l'étendue des dégâts causés, 205 00:19:08,483 --> 00:19:15,365 mais en comptant vos morts, rappelez-vous pourquoi c'est arrivé. 206 00:19:15,448 --> 00:19:21,246 Vous ne comprenez pas les peuples et les nations que vous dominez. 207 00:19:21,329 --> 00:19:24,499 Vous vous mêlez de leurs affaires sans respect. 208 00:19:24,582 --> 00:19:29,295 Vous suivez aveuglément votre gouvernement à l'abattoir. 209 00:19:29,379 --> 00:19:33,800 Aujourd'hui, vous payez le prix de votre ignorance. 210 00:20:15,425 --> 00:20:18,219 La caméra est dans le conduit. 211 00:20:26,477 --> 00:20:30,481 J'ai les images de la salle principale. Environ 50 civils. 212 00:20:30,565 --> 00:20:33,776 Marwan n'y sera pas. Il restera invisible. 213 00:20:33,860 --> 00:20:37,405 Je détecte une sentinelle potentielle. 214 00:20:38,489 --> 00:20:41,743 Peut-être une deuxième près de la fenêtre. 215 00:20:41,826 --> 00:20:45,079 - On peut isoler l'image ? - On tente de l'identifier. 216 00:20:45,163 --> 00:20:50,001 J'envoie une photo au logiciel de reconnaissance faciale. 217 00:20:59,385 --> 00:21:04,599 - C'est un associé connu de Marwan. - Ça confirme la véracité de l'info de Prado. 218 00:21:04,682 --> 00:21:09,437 On ne doit pas se montrer avant d'être sûrs que Marwan est bien là. 219 00:21:11,064 --> 00:21:16,486 - Le Secret Service approche. - Jack, le Secret Service est arrivé. 220 00:21:16,569 --> 00:21:21,616 - La clique de Marwan les a repérés ? - Non, ils arrivent par l'arrière. 221 00:21:25,662 --> 00:21:28,581 On passe à la pièce voisine. 222 00:21:31,417 --> 00:21:36,339 Si vous ne renoncez pas à votre politique impérialiste et interventionniste, 223 00:21:36,422 --> 00:21:41,302 cette attaque sera suivie d'autres interventions. 224 00:21:46,975 --> 00:21:50,520 Je vois des types dans une sorte de réserve. 225 00:21:50,603 --> 00:21:52,605 - Combien ? - Cinq. 226 00:21:52,689 --> 00:21:57,277 Mais ils parlent à quelqu'un que je ne vois pas. 227 00:21:57,360 --> 00:22:01,573 Bien reçu. Attends, Jack. Que se passe-t-il ? 228 00:22:01,656 --> 00:22:04,701 Secret Service. Agents Moorefield et Wells. 229 00:22:04,784 --> 00:22:09,789 La situation est très irrégulière. Nous avons reçu l'ordre d'arrêter Jack Bauer. 230 00:22:09,873 --> 00:22:12,417 Je vais leur parler. 231 00:22:12,500 --> 00:22:15,336 - Vas-y, Jack. - C'est Jack Bauer. 232 00:22:15,420 --> 00:22:20,967 Nous cherchons à prouver que Marwan est ici. Il a volé une ogive nucléaire. 233 00:22:21,050 --> 00:22:24,512 C'est une mission ultrasensible. 234 00:22:24,596 --> 00:22:27,515 Le président a ordonné votre arrestation. 235 00:22:27,599 --> 00:22:33,396 Je suis en planque. Si vous m'arrêtez, toute l'opération est compromise. 236 00:22:33,479 --> 00:22:37,358 Je vous donne ma parole que je vous suivrai juste après. 237 00:22:37,442 --> 00:22:40,862 Si vous ne sortez pas, nous viendrons vous chercher. 238 00:22:40,945 --> 00:22:45,116 Le commandement du Secret Service a confirmé les ordres. 239 00:22:45,200 --> 00:22:48,828 On n'a pas le choix. On va devoir te remplacer. 240 00:22:48,912 --> 00:22:54,250 - J'arrive. - Passe au sud de l'immeuble. 241 00:22:57,545 --> 00:23:00,673 - C'est parti. - Soyez prudent. 242 00:23:18,024 --> 00:23:21,653 Yasir a repéré un flic dehors. 243 00:23:23,404 --> 00:23:25,907 Remballez. 244 00:23:33,206 --> 00:23:36,209 J'ai des images de Marwan. 245 00:23:36,292 --> 00:23:38,586 Marwan est à l'intérieur. 246 00:23:48,012 --> 00:23:53,643 - On est repérés. Encerclez l'immeuble. - On est découverts. Allez-y. 247 00:24:29,929 --> 00:24:32,098 Tout le monde par terre. 248 00:24:55,413 --> 00:24:56,956 On ne bouge plus. 249 00:25:01,878 --> 00:25:04,047 C'est bon, Jack. 250 00:25:05,882 --> 00:25:08,801 Ils ont pris la fuite par un trou dans le mur. 251 00:25:08,885 --> 00:25:12,347 Périmètre de 3 km. Couvrez les points d'accès. 252 00:25:16,351 --> 00:25:18,770 Une bombe. 253 00:25:20,438 --> 00:25:23,566 Jack, que s'est-il passé ? Curtis ? 254 00:25:26,945 --> 00:25:31,574 - Ça va ? - Oui. Vérifie que nos hommes aussi. 255 00:25:33,743 --> 00:25:38,957 On ne peut pas continuer. Le tunnel est complètement bloqué. 256 00:25:39,749 --> 00:25:44,420 Que la police resserre son périmètre. Il faut savoir où mène ce tunnel. 257 00:25:50,593 --> 00:25:53,471 Agent Moorefield du Secret Service. 258 00:25:53,555 --> 00:25:58,768 Désolé, je dois vous arrêter. Remettez-moi votre arme. 259 00:26:03,064 --> 00:26:07,235 - Vous avez fait foirer la mission. - J'obéis aux ordres. 260 00:26:29,007 --> 00:26:32,427 Que croyait le président en faisant arrêter Jack ? 261 00:26:32,510 --> 00:26:36,431 Restons concentrés sur Marwan. On a consulté le cadastre. 262 00:26:36,514 --> 00:26:39,350 L'immeuble jouxte les égouts. 263 00:26:39,434 --> 00:26:41,811 - Combien d'accès ? - Au moins 30. 264 00:26:41,895 --> 00:26:45,440 - Marwan s'est sûrement évaporé. - Il faut continuer. 265 00:26:45,523 --> 00:26:49,652 La police de L.A. et le FBI vont quadriller la zone. Contacte-les. 266 00:26:49,736 --> 00:26:54,365 Une vidéo a été trouvée sur l'homme abattu. On doit pouvoir récupérer le contenu. 267 00:26:54,449 --> 00:26:57,118 Faites-la parvenir ici. 268 00:26:57,202 --> 00:27:02,123 Edgar repositionne le satellite. On vous rappelle si on a du nouveau. 269 00:27:04,834 --> 00:27:09,172 - Comment a-t-il échappé à vos hommes ? - Ils sont intervenus plus tôt que prévu. 270 00:27:09,255 --> 00:27:10,798 Pourquoi ? 271 00:27:10,882 --> 00:27:17,138 Le Secret Service est venu embarquer Bauer, ce qui a compromis une de nos positions. 272 00:27:19,766 --> 00:27:22,769 Je ne voulais pas... 273 00:27:24,395 --> 00:27:27,398 Je ne voulais pas que ça se passe comme ça. 274 00:27:27,482 --> 00:27:30,235 Avec tout le respect que je vous dois... 275 00:27:30,318 --> 00:27:34,030 vos ordres étaient explicites. 276 00:27:34,113 --> 00:27:39,452 - Quelles recherches menez-vous ? - Aucune. Nous n'avons plus de pistes. 277 00:27:44,165 --> 00:27:48,169 Donnez-nous quelques minutes. On vous rappelle. 278 00:27:48,253 --> 00:27:50,255 On attendra. 279 00:27:57,262 --> 00:27:59,931 Ce n'est pas ma faute. 280 00:28:00,014 --> 00:28:04,310 Ce ne serait pas arrivé si Jack Bauer ne m'avait pas désobéi. 281 00:28:04,394 --> 00:28:08,940 Si vous attendez que je sois d'accord, c'est impossible. 282 00:28:12,694 --> 00:28:17,490 Sans Jack, nous n'aurions pas retrouvé Marwan. 283 00:28:22,287 --> 00:28:27,333 La CTU attend nos instructions. 284 00:28:27,417 --> 00:28:31,713 Que dois-je leur dire, M. le Président ? 285 00:28:38,720 --> 00:28:42,015 Je n'en ai aucune idée. 286 00:28:44,017 --> 00:28:47,520 C'est là le problème, n'est-ce pas ? 287 00:28:48,313 --> 00:28:51,858 On l'a perdu par ma faute. 288 00:28:51,941 --> 00:28:56,154 Marwan détient une ogive nucléaire et je lui ai permis de s'enfuir. 289 00:28:56,237 --> 00:28:58,656 - M. le Président... - Arrêtez. 290 00:28:59,574 --> 00:29:04,037 Je ne sais même pas si je mérite qu'on m'appelle ainsi. 291 00:29:04,120 --> 00:29:09,626 Peu importe comment je vous appelle, le fait est que vous êtes le président. 292 00:29:09,709 --> 00:29:12,670 Je ne devrais pas. 293 00:29:12,754 --> 00:29:17,091 - Pour le bien du pays, je dois démissionner. - C'est impossible. 294 00:29:17,175 --> 00:29:22,472 Ça détruirait la confiance du peuple qui a déjà atteint ses limites. 295 00:29:24,557 --> 00:29:29,103 Trois présidents en si peu de temps, ce serait un désastre. 296 00:29:31,898 --> 00:29:35,235 Alors que dois-je faire, Mike ? 297 00:29:37,111 --> 00:29:40,031 Dites-moi quoi faire. 298 00:29:45,245 --> 00:29:49,874 Une autre personne vous conseillera mieux que moi. 299 00:29:51,709 --> 00:29:57,382 Vous devriez envisager de le faire venir pour vous seconder. 300 00:29:59,926 --> 00:30:01,386 Qui ? 301 00:30:01,719 --> 00:30:06,850 Le président Keeler est dans un état critique depuis le crash d'Air Force One. 302 00:30:06,933 --> 00:30:14,065 Il a été conduit dans un hôpital militaire dont le nom a été tenu secret. 303 00:30:14,148 --> 00:30:18,027 C'est un appel sécurisé. 304 00:30:19,153 --> 00:30:21,447 Merci, Alex. 305 00:30:24,492 --> 00:30:29,247 - M. le Président... - Mike ? 306 00:30:29,330 --> 00:30:34,210 - Désolé de vous déranger si tard. - J'ai suivi les nouvelles toute la soirée. 307 00:30:34,294 --> 00:30:37,547 C'est une journée tragique pour notre pays. 308 00:30:37,630 --> 00:30:41,384 À quand remonte votre dernier briefing ? 309 00:30:41,467 --> 00:30:45,388 - 3 heures. - Le terroriste responsable des événements, 310 00:30:45,471 --> 00:30:48,850 Habib Marwan, a volé une ogive nucléaire. 311 00:30:48,933 --> 00:30:52,395 Mon Dieu. Comment ? 312 00:30:52,478 --> 00:30:56,524 Il a trouvé la valise nucléaire dans les décombres d'Air Force One 313 00:30:56,608 --> 00:31:00,820 et s'en est servi pour dérober l'ogive. 314 00:31:00,904 --> 00:31:05,033 - Le président Logan a besoin d'aide. - Quel genre d'aide ? 315 00:31:05,116 --> 00:31:09,204 - Conséquente. - Je ne suis pas sûr de comprendre. 316 00:31:09,287 --> 00:31:14,292 Le président vous demande de diriger les opérations de récupération de l'arme 317 00:31:14,375 --> 00:31:17,712 et de prendre les décisions qui s'imposent. 318 00:31:17,795 --> 00:31:24,177 On est au bord de la crise. Il faudra faire des choix difficiles. 319 00:31:24,260 --> 00:31:30,975 Le président a avoué qu'il ne se sent pas forcément à la hauteur. 320 00:31:32,060 --> 00:31:38,983 Le pays est certainement face à la pire crise terroriste de son histoire. 321 00:31:40,026 --> 00:31:42,779 On a besoin de votre direction. 322 00:31:44,322 --> 00:31:49,327 Avant de faire quoi que ce soit, je veux parler directement au président Logan. 323 00:31:49,410 --> 00:31:56,376 D'accord. Vous allez être conduit à la Maison-Blanche. 324 00:31:57,418 --> 00:32:00,129 Merci, M. le Président. 325 00:32:14,894 --> 00:32:20,692 L'ordre a été annulé. Jack va être relâché. 326 00:32:25,113 --> 00:32:28,283 Veuillez descendre de la voiture. 327 00:32:29,450 --> 00:32:31,703 Que se passe-t-il ? 328 00:32:31,786 --> 00:32:36,791 Le président Logan a compris son erreur. Vous êtes libre. 329 00:32:39,961 --> 00:32:45,091 - Je suis sincèrement désolé. - Ça ne nous avance pas beaucoup. 330 00:32:45,175 --> 00:32:47,844 On tenait Marwan. 331 00:32:47,927 --> 00:32:52,015 - Vous l'avez vu ? - On fouille les égouts. Rien pour l'instant. 332 00:32:53,183 --> 00:32:56,144 On le tenait, bordel. 333 00:32:56,227 --> 00:33:01,149 - Les recherches sont en cours. - C'est trop tard. Il y a trop d'issues. 334 00:33:01,232 --> 00:33:05,612 La CTU a des pistes pour Marwan et l'ogive ? 335 00:33:05,695 --> 00:33:08,823 Tout le monde en voiture. On rentre. 336 00:33:09,699 --> 00:33:12,285 Allons-y. 337 00:33:14,996 --> 00:33:17,415 - Je suis occupé. - Libère ton poste. 338 00:33:17,499 --> 00:33:20,376 - J'ai besoin du séquenceur aléatoire. - Attends. 339 00:33:20,460 --> 00:33:24,547 Quelqu'un nous a signalé une piste. Je dois m'en occuper. 340 00:33:24,631 --> 00:33:28,968 J'ai des agents sur la piste de Marwan. Je dois faire des changements. 341 00:33:29,052 --> 00:33:33,348 Dis-leur d'utiliser les infos dont ils disposent. 342 00:33:33,431 --> 00:33:38,561 - C'est insuffisant. - Ce sont des gens de terrain avec des armes. 343 00:33:38,645 --> 00:33:41,606 Ton attitude est grossière. 344 00:33:41,689 --> 00:33:44,817 - J'ai besoin de ton poste. - Non. 345 00:33:49,113 --> 00:33:52,951 Une femme a appelé pour dire que son fiancé est mêlé aux attentats. 346 00:33:53,034 --> 00:33:57,789 - Tu as vérifié ? - J'ai besoin du poste d'Edgar. 347 00:33:57,872 --> 00:34:02,836 Elle a des données informatiques dans un format propriétaire. 348 00:34:02,919 --> 00:34:08,591 - Que fait Edgar ? - Il réaffecte certains agents. 349 00:34:09,926 --> 00:34:14,013 - Passe ton poste à Chloe. - Et la logistique ? 350 00:34:14,097 --> 00:34:17,600 Marwan a disparu. Tu peux rappeler tes agents. 351 00:34:17,684 --> 00:34:19,769 Pardon. 352 00:34:58,349 --> 00:35:00,435 C'est bon. 353 00:35:08,484 --> 00:35:10,945 Ici Morrison. Il y a un problème ? 354 00:35:11,029 --> 00:35:14,240 - La CTU a trouvé le club. - Comment ont-ils su ? 355 00:35:14,324 --> 00:35:18,369 Ce doit être Prado. L'ogive a été reconfigurée ? 356 00:35:18,453 --> 00:35:22,874 - Oui. - Alors on continue comme prévu. 357 00:35:22,957 --> 00:35:28,796 Marwan, il est possible qu'on soit victimes de fuites. 358 00:35:28,880 --> 00:35:31,382 - Qui ? - Le technicien, Sabir. 359 00:35:31,466 --> 00:35:35,845 - Sa fiancée a des soupçons. - Quelqu'un s'en occupe ? 360 00:35:35,929 --> 00:35:40,308 - Bien sûr. - Préviens-moi quand c'est fait. 361 00:35:54,280 --> 00:35:57,450 La femme qui a téléphoné avait vu juste. 362 00:35:57,534 --> 00:36:01,287 - Qu'as-tu trouvé ? - Elle a envoyé le plan d'une micropuce. 363 00:36:01,371 --> 00:36:06,501 - Utilisée dans les ogives nucléaires. - Comme celle de Marwan ? 364 00:36:06,584 --> 00:36:12,465 Oui. C'est la puce qui commande le détonateur de l'ogive volée. 365 00:36:12,549 --> 00:36:16,386 - Que savons-nous du fiancé ? - Sabir Ardakani. 366 00:36:16,469 --> 00:36:18,972 Son extrémisme est récent. 367 00:36:19,055 --> 00:36:22,600 Diffusez sa photo et son identité à toutes les agences. 368 00:36:22,684 --> 00:36:28,064 - Elle pense qu'il a quitté l'État. - Il doit être dans l'Iowa avec l'ogive. 369 00:36:28,147 --> 00:36:33,194 - Cette femme est de la région ? - Oui. Les autres fichiers sont verrouillés. 370 00:36:33,278 --> 00:36:38,616 - On va avoir besoin d'un spécialiste. - On va envoyer une équipe. 371 00:36:38,700 --> 00:36:42,620 Chloe, vous allez vous y rendre. 372 00:36:42,704 --> 00:36:46,708 - Emmenez une équipe. - Je ne suis pas agent de terrain. 373 00:36:46,791 --> 00:36:52,797 On a besoin d'un spécialiste. Vous êtes la seule à pouvoir récupérer ces fichiers. 374 00:36:52,881 --> 00:36:57,135 Je veux savoir ce que fabrique Ardakani et où il se trouve. 375 00:36:58,094 --> 00:37:01,389 Chloe, c'est un ordre. 376 00:37:18,281 --> 00:37:22,494 Edgar, est-ce que je suis reliée au réseau tactique ? 377 00:37:22,577 --> 00:37:24,662 - Pas encore. - Qu'attends-tu ? 378 00:37:24,746 --> 00:37:27,957 - L'agent doit être sur le site. - Je ne suis pas agent. 379 00:37:28,041 --> 00:37:30,710 Mais tu es rattachée à une unité mobile. 380 00:37:30,793 --> 00:37:33,546 Je fais les choses dans les règles. 381 00:37:33,630 --> 00:37:38,468 Inutile de te montrer hostile. Je m'assure que tout est en place. 382 00:37:39,177 --> 00:37:43,431 - Tu es reliée. Autre chose ? - Ouvre une liaison avec Bergin et White. 383 00:37:43,515 --> 00:37:48,603 Je veux être sûre de pouvoir les joindre en même temps que la CTU. 384 00:37:48,686 --> 00:37:52,899 Si je vois autre chose, je te rappelle. 385 00:37:52,982 --> 00:37:56,653 J'espère que tu seras moins déplaisant. 386 00:37:56,736 --> 00:38:01,199 Je sais que tu as peur et je m'assurerai que tout se passe bien. 387 00:38:01,282 --> 00:38:04,911 Pourquoi m'a-t-on envoyée là ? J'ai horreur de ça. 388 00:38:04,994 --> 00:38:09,624 J'ai demandé à Buchanan si je pouvais y aller à ta place. 389 00:38:09,707 --> 00:38:14,963 Il a refusé. Il dit que tu es notre meilleure analyste. 390 00:38:15,046 --> 00:38:17,340 Il a raison. 391 00:38:18,258 --> 00:38:24,180 Je sais. Je te rappelle si je pense à autre chose. 392 00:38:51,457 --> 00:38:55,628 Je suis l'agent O'Brian. Vous êtes Nabila Argamila ? 393 00:38:55,712 --> 00:38:58,840 - Où est l'ordinateur ? - Je vous en prie, entrez. 394 00:39:01,301 --> 00:39:05,138 Ils vont tout fouiller. M. Ardakani avait des archives ? 395 00:39:05,221 --> 00:39:09,225 - Il y a des papiers dans la chambre. - C'est cet ordinateur ? 396 00:39:09,309 --> 00:39:12,395 Oui, mais les autres fichiers sont cryptés. 397 00:39:12,478 --> 00:39:16,107 - Vous êtes sûre ? - J'ai vérifié. 398 00:39:16,858 --> 00:39:20,195 J'ai un doctorat en informatique. 399 00:39:20,278 --> 00:39:24,240 Vous avez raison. Ils ont utilisé l'algorithme Blowfish. 400 00:39:24,324 --> 00:39:26,993 - Comment le savez-vous ? - Les en-têtes. 401 00:39:27,076 --> 00:39:31,581 - Vous savez décrypter ? - On dispose d'un algorithme propriétaire. 402 00:39:31,664 --> 00:39:35,043 On va essayer de forcer le mot de passe. 403 00:39:35,126 --> 00:39:39,672 Notez les surnoms, anniversaires, animaux... tout ce qui vous vient. 404 00:39:39,756 --> 00:39:42,133 - C'était quoi ? - J'en sais rien. 405 00:39:43,510 --> 00:39:44,969 Allez. 406 00:39:48,848 --> 00:39:50,350 Par ici. 407 00:39:59,943 --> 00:40:02,779 Vos hommes sont morts. Ouvrez la porte. 408 00:40:03,696 --> 00:40:07,742 - Vous n'avez pas d'arme ? - Je travaille sur des ordinateurs. 409 00:40:07,826 --> 00:40:11,204 - On nous tire dessus. - Où êtes-vous ? 410 00:40:11,287 --> 00:40:14,415 Sur le site de Las Vilas. 411 00:40:15,875 --> 00:40:18,586 - Ils tirent sur Chloe. - Où est-elle ? 412 00:40:18,670 --> 00:40:23,508 - 1482 Franklin, Las Vilas. - Où sont les équipes les plus proches ? 413 00:40:24,008 --> 00:40:27,762 - Quelle est ta situation ? - On est dans la buanderie. 414 00:40:27,846 --> 00:40:32,100 - Tu es avec qui ? - L'informatrice. Bergin est touché. 415 00:40:33,142 --> 00:40:35,937 - Je te rappelle. - Ne raccroche pas. 416 00:40:36,020 --> 00:40:38,982 Reprends-la. 417 00:40:42,068 --> 00:40:43,778 Vite. 418 00:40:50,660 --> 00:40:54,122 Bauer pour une intervention au 1482, Franklin. 419 00:40:54,205 --> 00:40:58,084 Deux agents touchés, un autre essuie des tirs. Où sont vos équipes ? 420 00:40:58,168 --> 00:41:00,920 - À environ un quart d'heure. - Trop long. 421 00:41:03,882 --> 00:41:07,135 - Vous pouvez ouvrir ? - C'est ouvert. 422 00:41:08,178 --> 00:41:11,347 Les clés... Où sont les clés ? 423 00:41:20,857 --> 00:41:23,318 - C'est elle. - Mets le haut-parleur. 424 00:41:23,401 --> 00:41:26,196 - Où sont les renforts ? - À 10 minutes. 425 00:41:26,279 --> 00:41:30,825 - C'est trop. - Calme-toi. Où êtes-vous maintenant ? 426 00:41:32,368 --> 00:41:36,456 - On nous tire dessus. - Dis-moi où vous êtes. 427 00:41:36,539 --> 00:41:41,878 Dans la voiture de la CTU. Je n'ai pas les clés. Je peux démarrer sans ? 428 00:41:42,295 --> 00:41:45,840 Non, il y a une sécurité. Mais il doit y avoir une arme. 429 00:41:45,924 --> 00:41:49,010 Je n'y ai pas accès. Il me faut le code. 430 00:41:49,802 --> 00:41:52,013 Je m'en charge. 431 00:42:00,939 --> 00:42:03,358 Il s'en va. 432 00:42:03,441 --> 00:42:06,986 - Où va-t-il ? - Je crois qu'il part. 433 00:42:16,996 --> 00:42:20,166 - On a le code ? - Pas encore. 434 00:42:24,420 --> 00:42:27,215 Il va nous rentrer dedans. 435 00:42:34,430 --> 00:42:36,808 Pourquoi c'est si long ? 436 00:42:42,856 --> 00:42:46,901 - 3143. - Tu as entendu ? 437 00:42:46,985 --> 00:42:49,821 Qu'est-ce qui se passe ici ? 438 00:42:51,614 --> 00:42:54,200 Sortez.