1 00:00:00,814 --> 00:00:02,005 24 S04E17 Day 4 11_00 PM - 12_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:14,015 --> 00:00:20,438 S'ils découvrent ce disque dur, cela compromettra la prochaine phase du plan. 3 00:00:20,563 --> 00:00:23,024 - Il n'est pas ici. - Cherche bien. 4 00:00:23,107 --> 00:00:25,235 Agent Drake ? 5 00:00:26,110 --> 00:00:29,197 Lâchez votre arme. 6 00:00:32,283 --> 00:00:34,160 - Jack est en ligne. - Qu'y a-t-il ? 7 00:00:34,285 --> 00:00:39,749 J'ai extrait des données du disque dur trouvé chez Anderson. 8 00:00:40,208 --> 00:00:45,964 Un avion furtif a été volé par un terroriste. Il est dans votre espace aérien. 9 00:00:46,089 --> 00:00:49,175 - Êtes-vous sûre de cela ? - C'est une quasi-certitude. 10 00:00:49,300 --> 00:00:54,973 C'est un avion furtif. Il pourrait être sur vous avant que votre escorte ne puisse réagir. 11 00:00:55,932 --> 00:01:01,229 Mitch Anderson, nous savons qui vous êtes, nous savons ce que vous tentez de faire. 12 00:01:02,272 --> 00:01:04,649 Capitaine Anderson ? 13 00:01:04,774 --> 00:01:07,402 Chloe, on a été coupés. 14 00:01:07,485 --> 00:01:10,738 Il a coupé tous les circuits de communication. 15 00:01:11,239 --> 00:01:13,116 Papa... 16 00:01:13,241 --> 00:01:15,702 J'ai peur. 17 00:01:19,581 --> 00:01:23,626 On a tiré sur Air Force One. 18 00:01:23,710 --> 00:01:25,587 Mon Dieu. 19 00:01:29,340 --> 00:01:34,137 Air Force One a-t-il été touché ? A-t-il été touché ? 20 00:01:34,220 --> 00:01:36,681 Les pilotes d'escorte signalent... 21 00:01:36,806 --> 00:01:40,560 qu'Air Force One a essuyé le tir indirect d'un missile air-air. 22 00:01:40,643 --> 00:01:44,063 Des débris s'écrasent dans le désert. 23 00:01:46,566 --> 00:01:51,779 Les faits suivants se déroulent entre 23 h et minuit. 24 00:01:52,155 --> 00:01:59,078 Ici Air Force One. Nous déclarons l'état d'urgence. 25 00:01:59,162 --> 00:02:01,623 Quelle est votre situation ? 26 00:02:01,748 --> 00:02:05,585 Gros dégâts à l'aile gauche et au fuselage. 27 00:02:05,668 --> 00:02:09,797 Dépressurisation, problème de carburant, hydraulique défaillante. 28 00:02:09,923 --> 00:02:14,219 - Ce sont les coordonnées ? - 20 milles nautiques au nord-est d'Indio. 29 00:02:14,344 --> 00:02:19,933 Appelez la police et les urgences locales. Expliquez-leur la situation. 30 00:02:20,016 --> 00:02:23,019 Tony, on a des équipes de la CTU dans la zone ? 31 00:02:23,144 --> 00:02:26,231 Las Vegas dispose de deux équipes de sauvetage. 32 00:02:26,356 --> 00:02:32,195 Je transmets les coordonnées à toutes les équipes de L.A. et Vegas. 33 00:02:32,278 --> 00:02:35,532 Vol plané fluide. Le volet de l'aile gauche est endommagé. 34 00:02:35,615 --> 00:02:41,204 Isolez les images satellite du parc national. Voyez les scénarios d'atterrissage. 35 00:02:41,287 --> 00:02:46,584 - Chloe, que se passe-t-il ? - Plus de signal. Toujours en perte d'altitude. 36 00:02:46,668 --> 00:02:49,295 Change de fréquence. 37 00:02:52,423 --> 00:02:54,968 - C'est bon. - ..six nœuds. 38 00:02:55,051 --> 00:02:58,054 Les moteurs sont morts. 39 00:02:58,179 --> 00:03:01,850 7 500 pieds. Vitesse : 210 nœuds. 40 00:03:04,018 --> 00:03:08,273 - Tu as toujours les coordonnées ? - Ils amorcent un virage. 41 00:03:08,356 --> 00:03:11,776 On est presque arrêtés. On va se poser. 42 00:03:11,901 --> 00:03:17,448 Le train d'atterrissage ne sort pas. Pas de panique. 43 00:03:17,532 --> 00:03:19,576 Contrôle aérien, ici la CTU. 44 00:03:19,701 --> 00:03:24,914 Nous envoyons en urgence la police et des équipes de secours. 45 00:03:24,998 --> 00:03:30,044 Ici Air Force One. 5 500 pieds à 160 nœuds. 46 00:03:30,170 --> 00:03:32,881 Que montre le radar ? 47 00:03:39,179 --> 00:03:42,056 Air Force One est à terre. 48 00:03:42,682 --> 00:03:46,186 Air Force One, vous m'entendez ? Air Force One est à terre. 49 00:03:46,269 --> 00:03:49,856 Les images satellite indiquent des flashs au sol. 50 00:03:49,939 --> 00:03:52,317 Sors les images. 51 00:03:57,488 --> 00:03:59,699 - Quelle est la situation ? - À terre. 52 00:03:59,824 --> 00:04:03,745 - Quel genre de crash ? - Atterrissage violent. Radio HS. 53 00:04:03,870 --> 00:04:07,373 Envoie les coordonnées aux agences concernées. 54 00:04:07,457 --> 00:04:09,834 Vous avez essayé les sous-canaux ? 55 00:04:09,959 --> 00:04:16,466 Il y a 5 membres du Secret Service à bord, chacun d'eux dispose d'un canal privé. 56 00:04:16,549 --> 00:04:21,679 - Opératrice, Comstat 3. - Ici Bauer. Mot de passe : F-H-Ralphie-quatre. 57 00:04:21,804 --> 00:04:27,393 - Allez-y. - Appelez tous les canaux d'Air Force One. 58 00:04:27,936 --> 00:04:35,568 Ici Comstat 3, j'appelle les canaux un à cinq. Répondez, je vous prie. 59 00:04:36,152 --> 00:04:38,196 - Canal trois. - Qui est-ce ? 60 00:04:38,321 --> 00:04:41,908 - Patterson. On est à terre. - Comment va le président ? 61 00:04:42,033 --> 00:04:46,829 - Je l'ignore. Je ne peux pas bouger. - Je suis Jack Bauer de la CTU. 62 00:04:46,913 --> 00:04:51,209 Des équipes de secours sont en route. Que pouvez-vous me dire d'autre ? 63 00:04:51,334 --> 00:04:54,504 Je crois qu'il y a des survivants. 64 00:05:01,803 --> 00:05:05,849 M. le Vice-président, je viens de recevoir la confirmation. 65 00:05:05,932 --> 00:05:11,604 Air Force One a été touché par un missile air-air lancé par l'avion furtif volé. 66 00:05:11,729 --> 00:05:14,732 - Le président est en vie ? - On ne sait pas encore. 67 00:05:14,816 --> 00:05:18,820 - Quand le saura-t-on ? - Dans les minutes qui viennent, j'espère. 68 00:05:25,702 --> 00:05:27,745 Charles... 69 00:05:28,830 --> 00:05:33,960 On se connaît depuis 15 ans. Je peux vous donner un conseil ? 70 00:05:34,043 --> 00:05:36,504 Bien sûr. 71 00:05:36,629 --> 00:05:41,259 Nous espérons que le président Keeler est en vie, mais même si c'est le cas, 72 00:05:41,342 --> 00:05:45,013 il ne sera pas en état de diriger le pays. 73 00:05:45,138 --> 00:05:50,018 Vous devez prendre des dispositions pour prêter serment 74 00:05:50,143 --> 00:05:54,063 et faire couvrir l'événement en direct. 75 00:05:54,147 --> 00:05:59,986 Le peuple américain a besoin de savoir que quelqu'un dirige le pays. 76 00:06:00,069 --> 00:06:03,990 C'est un bon conseil, Mike. J'en tiendrai compte, 77 00:06:04,073 --> 00:06:06,951 mais je ne veux pas agir prématurément. 78 00:06:07,035 --> 00:06:09,162 Je comprends. 79 00:06:15,043 --> 00:06:18,129 Nous devons nous rendre à la Maison-Blanche. 80 00:06:18,254 --> 00:06:22,717 J'ai organisé un briefing sécurité avec le Pentagone. 81 00:06:22,800 --> 00:06:24,177 Parfait. 82 00:06:29,599 --> 00:06:32,560 Vous savez tous qu'Air Force One a été abattu. 83 00:06:32,644 --> 00:06:37,607 L'un des pilotes d'escorte a aperçu l'avion furtif utilisé. 84 00:06:37,732 --> 00:06:40,818 Il a réussi à l'abattre. 85 00:06:40,902 --> 00:06:43,988 L'état du président n'est pas connu. 86 00:06:44,113 --> 00:06:48,117 Les équipes de secours arrivent. On sera très vite au courant. 87 00:06:48,201 --> 00:06:56,334 Le responsable, Habib Marwan, court toujours et doit préparer d'autres attentats. 88 00:06:56,417 --> 00:07:00,880 Votre objectif prioritaire doit être de retrouver Marwan. 89 00:07:00,964 --> 00:07:06,386 Ne négligez aucune piste, aucun indice. 90 00:07:06,469 --> 00:07:09,222 Remettons-nous au travail. 91 00:07:10,306 --> 00:07:13,226 Michelle, je veux te parler. 92 00:07:14,310 --> 00:07:17,814 Centralise les données. On s'attelle à notre priorité. 93 00:07:17,897 --> 00:07:22,527 On ne sait pas où il est, mais il doit se trouver dans un rayon de 75 km. 94 00:07:22,652 --> 00:07:28,491 Je viens de parler au ministre de la Défense. Il y a plus urgent que de retrouver Marwan. 95 00:07:28,616 --> 00:07:31,452 - Quoi donc ? - La valise nucléaire. 96 00:07:31,536 --> 00:07:34,205 - Elle n'est pas dans l'avion ? - Pas exactement. 97 00:07:34,289 --> 00:07:40,461 Il est quasiment tombé en morceaux. La valise a été aspirée hors de l'avion. 98 00:07:40,545 --> 00:07:43,965 Elle contient un transpondeur, donc on connaît sa position. 99 00:07:44,048 --> 00:07:49,262 - Plus facile pour la récupérer. - Le ministre veut que tu diriges l'équipe. 100 00:07:49,345 --> 00:07:51,723 - Pourquoi ? - C'est sa priorité. 101 00:07:51,806 --> 00:07:56,060 La valise contient les codes et les positions de tout l'arsenal nucléaire. 102 00:07:56,144 --> 00:08:01,482 Il est critique de la retrouver au plus vite. 103 00:08:02,150 --> 00:08:05,737 Je mets l'équipe en place, je mobilise les unités. 104 00:08:05,820 --> 00:08:11,492 - Où se trouve la valise ? - À 60 km au nord-est d'ici, dans le désert. 105 00:08:20,043 --> 00:08:22,837 Que se passe-t-il d'autre ? 106 00:08:22,921 --> 00:08:29,677 Paul va peut-être être de nouveau opéré. Il y a davantage de dégâts que prévu. 107 00:08:29,761 --> 00:08:34,307 - Je suis désolé. - Je me dis que si je lui avais fait confiance... 108 00:08:34,390 --> 00:08:40,897 Tu n'es pas responsable. C'est moi qui ai pris la décision de gérer Paul comme ça. 109 00:08:41,022 --> 00:08:46,778 Si tu veux continuer à être efficace, il faut lâcher prise. 110 00:08:47,570 --> 00:08:52,367 Toi, tu es doué pour ça. Tu arrives à faire abstraction. 111 00:08:52,492 --> 00:08:54,702 Moi non. 112 00:08:54,827 --> 00:08:58,581 Jack, l'hélico attend. 113 00:08:58,706 --> 00:09:02,460 Je dois me changer et me préparer. 114 00:09:06,422 --> 00:09:10,260 DÉSERT MOJAVE 115 00:09:16,474 --> 00:09:18,768 Chéri ? 116 00:09:21,271 --> 00:09:24,858 - Qu'y a-t-il ? - Quelque chose m'a réveillé. 117 00:09:25,400 --> 00:09:29,487 On aurait dit une explosion. 118 00:09:29,571 --> 00:09:32,365 - Près d'ici ? - Je ne suis pas sûr. 119 00:09:37,537 --> 00:09:41,374 C'était sûrement un cauchemar. 120 00:09:43,585 --> 00:09:46,129 Tu es toujours stressé. 121 00:09:47,422 --> 00:09:53,595 Essaie d'oublier le travail. Concentre-toi sur ce qu'on est venus faire. 122 00:09:53,720 --> 00:09:58,016 Se détendre et faire un bébé. 123 00:10:06,941 --> 00:10:09,611 Regarde. 124 00:10:22,665 --> 00:10:24,959 Fais attention. 125 00:10:34,010 --> 00:10:36,304 Mon Dieu. 126 00:11:01,454 --> 00:11:04,082 Kelly... 127 00:11:04,165 --> 00:11:06,626 Quoi ? 128 00:11:28,439 --> 00:11:34,028 Si le président ne peut remplir ses fonctions, le vice-président doit prendre sa place. 129 00:11:34,112 --> 00:11:38,116 - Il faut briefer les membres du cabinet. - Je m'en occupe. 130 00:11:38,199 --> 00:11:42,996 L'Intérieur et la Défense auront besoin de plus de détails que l'Agriculture. 131 00:11:43,121 --> 00:11:45,331 Je saurai gérer. 132 00:11:45,456 --> 00:11:51,379 - Je veux une transition en douceur. - Je comprends, mais je sais comment faire. 133 00:12:00,763 --> 00:12:06,269 J'ai senti une légère hostilité. Si c'est à cause de Michelle et moi... 134 00:12:06,352 --> 00:12:10,982 Ça ne me regarde pas et pour ce qui est de l'hostilité, 135 00:12:11,065 --> 00:12:13,943 je vous promets que c'est terminé. 136 00:12:14,027 --> 00:12:17,363 Si vous le dites. Une dernière chose... 137 00:12:18,448 --> 00:12:21,784 J'adore Michelle. J'aimais travailler avec elle. 138 00:12:21,910 --> 00:12:25,246 En dehors du travail, on n'a pas su s'accorder. 139 00:12:25,371 --> 00:12:32,337 Ce n'est pas difficile à comprendre. Elle vous aimait et elle vous aime toujours. 140 00:12:32,420 --> 00:12:36,883 M. Buchanan, les équipes de secours sont à l'intérieur d'Air Force One. 141 00:12:41,596 --> 00:12:44,682 On a établi une liaison vidéo. 142 00:12:47,477 --> 00:12:53,566 Le fuselage et la porte d'accès sont endommagés. Allez voir s'il est en vie. 143 00:12:57,362 --> 00:13:00,365 Voyez s'il est vivant. 144 00:13:00,448 --> 00:13:04,827 J'ai un corps. Elle est morte aussi. 145 00:13:06,663 --> 00:13:10,959 Bien reçu. Il paraît qu'il était dans la salle de conférence. 146 00:13:12,085 --> 00:13:14,546 J'entre. 147 00:13:20,051 --> 00:13:22,178 Le fils du président. 148 00:13:22,303 --> 00:13:25,014 - Il est mort. - Où est le président ? 149 00:13:25,098 --> 00:13:27,809 C'est peut-être lui. 150 00:13:29,811 --> 00:13:31,938 C'est le président. 151 00:13:33,231 --> 00:13:37,360 Il est toujours vivant. Je répète, le président est vivant. 152 00:13:37,443 --> 00:13:42,073 Envoyez des équipes d'évacuation médicalisée. 153 00:13:46,369 --> 00:13:48,496 Novick. 154 00:13:48,580 --> 00:13:52,083 Il est juste là. C'est Bill Buchanan. 155 00:13:54,669 --> 00:14:00,216 M. le Vice-président, je suis en liaison avec les équipes de secours sur le lieu du crash. 156 00:14:00,300 --> 00:14:03,219 Le président Keeler est en vie. 157 00:14:06,472 --> 00:14:09,184 Dieu soit loué. 158 00:14:09,267 --> 00:14:13,104 Il est dans un état critique. Il est inanimé, il a perdu du sang... 159 00:14:13,188 --> 00:14:19,861 Il ne pourra pas diriger le pays dans les jours qui viennent. Ce sera peut-être plus long. 160 00:14:21,446 --> 00:14:24,532 - M. le Vice-président ? - Je suis là. 161 00:14:24,616 --> 00:14:30,121 - C'est confirmé ? - On est en train de l'évacuer. 162 00:14:30,205 --> 00:14:36,211 Invoquez le 25ième amendement et prenez les choses en main. 163 00:14:36,294 --> 00:14:38,087 Je comprends. 164 00:14:38,755 --> 00:14:41,049 Merci, Bill. 165 00:14:44,969 --> 00:14:50,642 Keeler est vivant, mais il est blessé. Il faut prévenir les membres du cabinet. 166 00:14:50,767 --> 00:14:56,940 La plupart d'entre eux se tiennent prêts. Les autres ne tarderont pas. 167 00:14:57,023 --> 00:15:01,027 - Vous avez agi sans ma permission ? - Vous étiez assez préoccupé. 168 00:15:01,110 --> 00:15:04,614 J'ai jugé qu'il fallait se tenir prêt. 169 00:15:09,911 --> 00:15:12,455 Merci. 170 00:15:12,580 --> 00:15:15,750 Je commence à réunir les votes ? 171 00:15:15,875 --> 00:15:18,169 Oui, allez-y. 172 00:15:28,513 --> 00:15:32,725 - Ça ne capte pas. - Essaie ici, c'est plus haut. 173 00:15:44,612 --> 00:15:47,699 - C'est bon. - Kelly, regarde. 174 00:15:48,700 --> 00:15:52,036 - C'est quoi ? - Si c'est ce que je crois... 175 00:15:54,706 --> 00:15:58,543 J'ai lu un article un jour. Ça porte un nom bizarre... 176 00:15:58,626 --> 00:16:03,965 Ça contient des codes nucléaires. Le président peut déclencher des attaques. 177 00:16:05,383 --> 00:16:08,344 - Il faut appeler quelqu'un. - Qui ? 178 00:16:08,428 --> 00:16:13,892 D'abord la police, je suppose. Ils nous aiguilleront. 179 00:16:16,019 --> 00:16:19,189 Le signal de la valise est toujours puissant. 180 00:16:27,363 --> 00:16:29,741 C'est moi. 181 00:16:29,866 --> 00:16:34,829 J'ai eu l'impression que tu ne comprenais pas ce que je voulais dire. 182 00:16:34,913 --> 00:16:38,750 Je ne dis pas qu'il faut être indifférent. 183 00:16:39,709 --> 00:16:46,841 Je me sens concerné par ce qui est arrivé à Paul. Je me sens responsable. 184 00:16:46,966 --> 00:16:51,095 Mais j'ai un travail à accomplir et je n'ai pas le choix. 185 00:16:51,179 --> 00:16:54,849 Je comprends que ta mission est très importante. 186 00:16:54,933 --> 00:17:01,022 - Je ne voulais pas de malentendu. - Je suis contente. Moi non plus. 187 00:17:02,774 --> 00:17:07,237 - Attends. Je dois prendre cet appel. - Réponds, Jack. 188 00:17:07,320 --> 00:17:10,823 Reste concentré sur ce que tu as à faire. 189 00:17:10,949 --> 00:17:13,743 On se parle très bientôt. 190 00:17:15,829 --> 00:17:21,251 C'est Tony. J'ai un type en ligne qui dit qu'il a trouvé une mallette dans le désert... 191 00:17:21,334 --> 00:17:25,797 - Ce type a trouvé la valise. - Passe-le-moi. 192 00:17:25,880 --> 00:17:30,343 Il s'appelle Jason Gerard. On se renseigne sur lui. 193 00:17:30,468 --> 00:17:33,471 Reste sur l'autre ligne. 194 00:17:35,557 --> 00:17:39,936 - M. Gerard ? - Jason. Je suis avec ma femme Kelly. 195 00:17:40,019 --> 00:17:43,857 Je suis Jack Bauer, du ministère de la Défense. 196 00:17:43,940 --> 00:17:47,610 Mon collègue dit que vous avez trouvé la valise nucléaire. 197 00:17:47,694 --> 00:17:51,197 On dirait bien. Je ne m'y connais pas trop. 198 00:17:51,281 --> 00:17:55,827 - Ma femme et moi faisons du camping. - Décrivez-la-moi. 199 00:17:55,910 --> 00:18:01,583 C'est une mallette noire en cuir avec des numéros près de la poignée. 200 00:18:01,708 --> 00:18:04,377 Le sceau présidentiel figurait sur la housse. 201 00:18:04,460 --> 00:18:08,756 C'est sûrement ça. Je suis dans un hélicoptère à 20 minutes. 202 00:18:08,840 --> 00:18:12,677 Attendez-moi, j'arrive. 203 00:18:12,802 --> 00:18:16,055 Vous avez été pris de vitesse. Je vois des phares. 204 00:18:16,181 --> 00:18:20,643 - À quelle distance ? - Peut-être quelques kilomètres. 205 00:18:20,727 --> 00:18:23,354 Une seconde. 206 00:18:23,438 --> 00:18:26,941 Tony, le jeune dit qu'il voit des phares. 207 00:18:27,025 --> 00:18:30,111 On a des équipes terrestres dans le secteur ? 208 00:18:30,195 --> 00:18:33,031 - Police ? Gardes forestiers ? - Personne. 209 00:18:33,114 --> 00:18:39,120 - Comment est-ce possible ? - Ils sont pris par l'évacuation. 210 00:18:39,204 --> 00:18:43,666 - Jason, ils viennent droit sur vous ? - Ils viennent dans notre direction. 211 00:18:43,750 --> 00:18:47,253 La situation s'est compliquée. 212 00:18:47,337 --> 00:18:51,382 - Comment ça ? - La valise est équipée d'un transpondeur. 213 00:18:51,508 --> 00:18:56,137 N'importe qui peut la localiser. Il suffit d'être sur la bonne fréquence. 214 00:18:56,262 --> 00:19:01,059 - Quelqu'un aurait trouvé la fréquence ? - On est obligés de le supposer. 215 00:19:01,142 --> 00:19:05,939 - Vous croyez que c'est qui ? - Les terroristes qui ont organisé l'attentat. 216 00:19:06,022 --> 00:19:11,945 Je veux que vous enleviez le transpondeur et que vous emmeniez la valise. 217 00:19:12,028 --> 00:19:16,032 Très bien... Il me faut la lampe électrique. 218 00:19:16,115 --> 00:19:17,992 Allez-y. 219 00:19:18,076 --> 00:19:22,372 Le transpondeur est minuscule. Il est dans la paroi de la valise. 220 00:19:22,455 --> 00:19:26,918 - Alors comment je fais ? - Vous avez une boussole et une lampe ? 221 00:19:27,043 --> 00:19:32,382 - Donne la boussole. - Passez la boussole sur la surface. 222 00:19:32,465 --> 00:19:37,595 Le transpondeur émet un signal qui devrait faire bouger l'aiguille. 223 00:19:37,679 --> 00:19:43,268 Bougez la boussole et suivez les mouvements de l'aiguille. 224 00:19:43,393 --> 00:19:45,937 Laisse le faisceau sur la boussole. 225 00:20:07,625 --> 00:20:10,003 Je crois que j'ai trouvé. 226 00:20:10,086 --> 00:20:15,758 Prenez un couteau ou une pierre pointue et grattez la surface. 227 00:20:17,802 --> 00:20:20,013 Vite. 228 00:20:20,638 --> 00:20:23,725 - Ils arrivent. - Jason, parlez-moi. 229 00:20:23,808 --> 00:20:27,145 Je suis dessus. 230 00:20:27,270 --> 00:20:29,314 C'est bon. 231 00:20:29,439 --> 00:20:34,235 Placez la boussole sur la zone grattée. L'aiguille bouge ? 232 00:20:34,319 --> 00:20:38,781 - Non. - Il est désactivé. Ils sont loin ? 233 00:20:38,907 --> 00:20:42,160 - Non. - Prenez la valise et partez. 234 00:20:42,285 --> 00:20:46,039 Peu importe la direction. Je vous rappelle. 235 00:20:46,122 --> 00:20:48,666 Il faut y aller. 236 00:20:49,125 --> 00:20:54,088 Tony, il faut m'afficher la surveillance de toute la zone. 237 00:21:05,683 --> 00:21:08,853 - Pourquoi on s'arrête ? - On a perdu le signal. 238 00:21:08,978 --> 00:21:12,315 - Comment est-ce possible ? - Il a peut-être subi des dommages. 239 00:21:12,857 --> 00:21:17,737 Et il défaille quand on s'approche ? 240 00:21:17,820 --> 00:21:22,617 Cherche des signaux de téléphone portable. Actifs ou passifs. 241 00:21:31,125 --> 00:21:34,963 Il y a une centrale électrique de secours à 800 m au nord. 242 00:21:35,046 --> 00:21:38,716 - Je l'ai vue sur la carte. - Allez-y tout de suite. 243 00:21:38,842 --> 00:21:45,014 - On va y arriver. - Ce n'est pas surveillé. Cachez-vous. 244 00:21:45,139 --> 00:21:50,895 N'utilisez pas votre lampe et enlevez la batterie de votre téléphone portable. 245 00:21:50,979 --> 00:21:56,025 Ça évitera la triangulation passive et vous ne serez pas suivis. 246 00:21:56,109 --> 00:22:01,406 - Et si j'ai besoin de vous contacter ? - Remettez-la seulement en cas d'urgence. 247 00:22:01,489 --> 00:22:06,619 Je vous donne ma ligne directe. Vous avez un stylo ? 248 00:22:06,744 --> 00:22:12,750 - Allez-y. - 310 597 3781. 249 00:22:12,834 --> 00:22:16,754 - C'est bon. - Partez tout de suite. 250 00:22:16,838 --> 00:22:21,551 Il m'a dit de sortir la batterie du téléphone. 251 00:22:24,179 --> 00:22:28,641 J'avais un signal de téléphone, mais je n'ai plus rien. 252 00:22:28,725 --> 00:22:32,145 Il a bougé suffisamment pour livrer un vecteur ? 253 00:22:32,270 --> 00:22:36,191 Il se dirigeait vers le nord-nord-ouest quand ça a coupé. 254 00:22:36,274 --> 00:22:40,111 Regarde si la carte indique quelque chose dans les parages. 255 00:22:41,946 --> 00:22:47,368 Une centrale électrique de secours. À un kilomètre tout au plus. 256 00:22:49,746 --> 00:22:53,791 Ceux qui ont la valise s'y dirigent. 257 00:23:06,971 --> 00:23:09,807 C'est là. 258 00:23:19,108 --> 00:23:21,402 Recule. 259 00:23:37,794 --> 00:23:42,257 On n'est pas en danger, si ? Comment peuvent-ils savoir qu'on est là ? 260 00:23:42,382 --> 00:23:47,971 On joue la sécurité. On passe un week-end de détente dans le désert, comme prévu. 261 00:23:56,896 --> 00:24:01,693 Ils sont là. Je dois appeler Jack. 262 00:24:08,366 --> 00:24:10,910 Les terroristes, ils sont là. 263 00:24:11,035 --> 00:24:12,829 - Combien ? - Deux jeeps. 264 00:24:12,954 --> 00:24:16,207 - Où êtes-vous ? - À l'intérieur. Quand serez-vous là ? 265 00:24:16,291 --> 00:24:19,794 Bientôt. Attendez. 266 00:24:21,045 --> 00:24:25,091 Tony, il nous faut le plan de la centrale. 267 00:24:25,216 --> 00:24:29,137 Il devrait apparaître sur ton écran. 268 00:24:30,680 --> 00:24:32,724 C'est bon. 269 00:24:32,849 --> 00:24:35,476 - Vous êtes là ? - Oui. 270 00:24:35,560 --> 00:24:39,772 - Vous êtes entrés par où ? - Par le sud. 271 00:24:39,856 --> 00:24:44,819 C'est grand. Rejoignez le coin sud-est du niveau inférieur. 272 00:24:44,903 --> 00:24:47,906 Je vous y retrouve dès qu'on atterrit. 273 00:24:47,989 --> 00:24:51,576 - Agent Bauer ? Dépêchez-vous. - C'est ce qu'on fait. 274 00:25:08,009 --> 00:25:10,470 Trouvez-les. 275 00:25:29,364 --> 00:25:32,784 Il doit y avoir un escalier quelque part. 276 00:25:32,909 --> 00:25:37,455 - Là. - Et si c'était un cul-de-sac ? 277 00:25:45,588 --> 00:25:49,259 - Un homme et une femme. - Où sont-ils ? 278 00:25:50,677 --> 00:25:53,763 Ils sont descendus. 279 00:25:54,889 --> 00:25:59,853 Suivez-les et éliminez-les. Bloquez les issues. 280 00:26:06,818 --> 00:26:08,695 Monte. 281 00:26:33,595 --> 00:26:36,431 - Alors ? - Rien. 282 00:26:45,398 --> 00:26:47,275 Un hélicoptère. 283 00:26:47,400 --> 00:26:50,111 Interceptez-le. 284 00:27:25,730 --> 00:27:28,816 - Où êtes-vous ? - On vient d'atterrir. 285 00:27:28,900 --> 00:27:31,110 On est au niveau inférieur. 286 00:27:40,870 --> 00:27:42,580 Vous êtes là ? 287 00:27:42,664 --> 00:27:46,084 Ils sont à l'intérieur. On ne peut pas continuer à se cacher. 288 00:27:46,209 --> 00:27:49,712 Continuez. Je vous rappelle de suite. 289 00:27:55,802 --> 00:27:58,012 Il faut que je parle à Audrey. 290 00:28:01,140 --> 00:28:04,477 Mme Raines, Jack est sur la ligne une. 291 00:28:04,561 --> 00:28:10,066 On me tire dessus. L'autre agent est mort. J'ai besoin du dernier code de la valise. 292 00:28:16,030 --> 00:28:19,033 Prends la valise. 293 00:28:47,312 --> 00:28:51,774 Jack, *76114. 294 00:28:59,449 --> 00:29:05,371 Jason, ouvrez la mallette. Le code est *76114. 295 00:29:05,497 --> 00:29:09,626 - C'est quoi, le but ? - Faites-le. 296 00:29:09,709 --> 00:29:15,882 Il veut qu'on ouvre la mallette. *76114. 297 00:29:17,634 --> 00:29:19,093 C'est ouvert. 298 00:29:19,177 --> 00:29:22,680 Elle contient un téléphone, un panneau de commande et un livret. 299 00:29:22,805 --> 00:29:28,019 Enlevez le livret, rendez la valise à votre femme. Il faut séparer les deux. 300 00:29:28,102 --> 00:29:31,856 - Pourquoi ? - Le panneau est inutilisable sans le livret. 301 00:29:31,981 --> 00:29:35,151 - Il faut vous séparer. - Il veut qu'on se sépare. 302 00:29:35,235 --> 00:29:38,905 - Je l'entends. - Je ne quitte pas ma femme. 303 00:29:38,988 --> 00:29:41,199 - Il le faut. - Pas question. 304 00:29:41,282 --> 00:29:46,913 Je sais que vous avez peur, mais s'il obtient ce qu'il veut, il vous tuera. 305 00:29:46,996 --> 00:29:51,960 Votre seule chance de survivre, c'est de vous séparer. 306 00:29:53,545 --> 00:29:59,884 Il nous a maintenus en vie jusqu'à présent. Faisons ce qu'il dit. 307 00:30:00,009 --> 00:30:03,763 - Dépêchez-vous. - D'accord. 308 00:30:13,231 --> 00:30:17,527 - Je t'aime. - Moi aussi. 309 00:30:18,486 --> 00:30:21,573 Donne-moi le sac à dos. 310 00:30:25,618 --> 00:30:28,079 Toi, tu prends le téléphone. 311 00:30:28,163 --> 00:30:32,375 Monte au niveau supérieur. Moi, je vais rester en bas. 312 00:30:32,500 --> 00:30:35,920 Essaie de te cacher. 313 00:30:36,546 --> 00:30:39,966 Vas-y. Cache-toi. 314 00:33:12,368 --> 00:33:15,205 Je le tiens. 315 00:33:37,727 --> 00:33:40,438 C'est tout ce qu'il a. 316 00:33:41,397 --> 00:33:46,194 - Où est le panneau de commande ? - J'ignore de quoi vous parlez... 317 00:33:56,871 --> 00:34:01,668 - Dites-moi ce que je veux savoir. - Je vous jure, je ne sais rien. 318 00:34:19,561 --> 00:34:23,314 Vous n'êtes pas obligé de souffrir. 319 00:34:32,490 --> 00:34:35,910 - Ils ont mon mari. - Où êtes-vous ? 320 00:34:35,994 --> 00:34:39,914 On a dû partir. On est quelque part au deuxième niveau. 321 00:34:40,039 --> 00:34:42,750 - J'arrive. - Ils vont le tuer. 322 00:34:42,834 --> 00:34:45,587 Kelly, continuez à me parler. 323 00:34:45,670 --> 00:34:47,630 Je ne peux pas. 324 00:34:48,548 --> 00:34:51,634 - Je vous en prie... - Où est le panneau ? 325 00:34:53,928 --> 00:34:55,638 Arrêtez. 326 00:35:00,977 --> 00:35:05,023 - J'ai ce que vous voulez. - Donnez-le-moi. 327 00:35:05,148 --> 00:35:08,484 Relâchez d'abord mon mari. 328 00:35:21,206 --> 00:35:23,249 D'accord. 329 00:35:25,001 --> 00:35:28,421 Je vous le donne si vous promettez de ne pas nous tuer. 330 00:35:30,965 --> 00:35:33,801 Je ne vous tuerai pas. Promis. 331 00:35:35,261 --> 00:35:39,974 Là-bas. Derrière le pilier. 332 00:35:54,656 --> 00:35:57,992 - Il est bloqué. - Donnez-moi le code. 333 00:36:00,495 --> 00:36:05,124 *76114. 334 00:36:11,840 --> 00:36:14,133 Il est là. 335 00:36:15,385 --> 00:36:17,846 Allons-y. 336 00:36:23,059 --> 00:36:25,103 Tue-les. 337 00:36:39,117 --> 00:36:44,789 Jack Bauer, j'ai besoin d'assistance médicale. Niveau deux, côté nord. 338 00:36:45,957 --> 00:36:50,336 Les secours arrivent. Où est la valise ? 339 00:36:50,461 --> 00:36:54,382 C'est eux qui l'ont. Ils sont partis par là. 340 00:36:54,507 --> 00:36:58,178 - Je suis désolée. - Vous avez assuré. Merci. 341 00:36:58,303 --> 00:37:05,268 Deux malfaiteurs ont quitté le bâtiment. La valise n'est pas en ma possession. 342 00:37:31,794 --> 00:37:38,134 La valise est dans la première jeep qui se dirige vers le nord. Arrêtez-la. 343 00:38:03,827 --> 00:38:07,664 Je veux voir vos mains. 344 00:38:23,555 --> 00:38:27,934 Je ne vois pas la valise. Dirigez le phare sur moi. 345 00:38:29,644 --> 00:38:32,188 Suivez-moi. 346 00:38:46,870 --> 00:38:51,332 J'ai la valise. Poursuivez l'autre jeep. 347 00:39:07,348 --> 00:39:09,392 J'ai la valise. 348 00:39:09,517 --> 00:39:13,646 On a immobilisé 3 malfaiteurs. Marwan a dû réussir à s'enfuir. 349 00:39:13,730 --> 00:39:16,024 Désolé, mais il fallait faire un choix. 350 00:39:16,149 --> 00:39:19,903 Marwan nous a donné la valise en échange de sa liberté ? 351 00:39:20,028 --> 00:39:23,281 - Ce n'est pas logique. - À quoi penses-tu ? 352 00:39:23,406 --> 00:39:27,785 - Je n'en sais rien. - Il manque quelque chose ? 353 00:39:27,869 --> 00:39:30,497 Tous les composants sont là. 354 00:39:30,580 --> 00:39:33,041 Attends. 355 00:39:39,631 --> 00:39:43,384 CHAPITRE ROUGE 3IÈME PARTIE - 4IÈME PARTIE 356 00:39:45,053 --> 00:39:47,096 Il manque des pages. 357 00:39:47,222 --> 00:39:50,391 Il y a des codes couleur. Qu'est-ce qui manque ? 358 00:39:50,475 --> 00:39:52,685 Chapitre rouge, troisième partie. 359 00:39:52,769 --> 00:39:56,105 - Va chercher Audrey. - On te rappelle de suite. 360 00:40:09,327 --> 00:40:12,330 Vous vous inquiétez pour lui. 361 00:40:13,498 --> 00:40:17,544 Il ne paraît pas sûr de lui. 362 00:40:17,627 --> 00:40:21,297 Il s'est préparé à ça toute sa vie. 363 00:40:21,381 --> 00:40:25,510 Il est simplement prudent. Ça ira. 364 00:40:29,264 --> 00:40:34,060 On vient d'appeler. Ils sont tous d'accord. 365 00:40:34,185 --> 00:40:38,231 Le vote est unanime. Le 25ième amendement a été invoqué. 366 00:40:38,314 --> 00:40:42,152 Dites à la presse qu'on est prêts. Réglons cette affaire. 367 00:40:42,277 --> 00:40:45,613 M. le Vice-président, le 25ième amendement a pris effet. 368 00:40:45,697 --> 00:40:48,241 - Pas de votes contraires ? - Aucun. 369 00:40:48,324 --> 00:40:53,872 - Procédons à l'assermentation. - Ensuite, vous vous adresserez à la nation. 370 00:40:53,955 --> 00:40:57,709 Une allocution en direct à cette heure n'est pas forcément adaptée. 371 00:40:57,792 --> 00:41:01,296 Après ce qui s'est passé, des tas de gens sont éveillés. 372 00:41:01,421 --> 00:41:06,050 - Ils veulent vous entendre en direct. - Bien sûr. 373 00:41:08,219 --> 00:41:10,972 Nous sommes prêts, monsieur. 374 00:41:33,953 --> 00:41:36,706 Merci beaucoup. Mesdames, messieurs... 375 00:41:38,374 --> 00:41:40,835 - C'est Tony. - Audrey est là ? 376 00:41:40,919 --> 00:41:44,506 - Je suis là. - Décris-moi les pages manquantes. 377 00:41:44,631 --> 00:41:48,718 Les pages rouges contiennent les emplacements d'ogives et des codes. 378 00:41:48,801 --> 00:41:52,305 On a annulé des codes dès la chute d'Air Force One. 379 00:41:52,430 --> 00:41:55,767 Il y a des milliers d'ogives. Ça prendra une heure. 380 00:41:55,850 --> 00:42:01,856 S'ils trouvent une ogive et le code en rapport, on ne pourra pas les arrêter. 381 00:42:01,940 --> 00:42:04,400 Bien reçu. Je te rappelle. 382 00:42:12,992 --> 00:42:17,789 - Le bureau de M. Novick. - Passez-moi Novick. 383 00:42:17,872 --> 00:42:22,252 Je jure de jouer fidèlement le rôle de président des États-Unis 384 00:42:22,377 --> 00:42:29,676 et de faire tout mon possible pour préserver, défendre et protéger la constitution. 385 00:42:35,723 --> 00:42:40,436 J'apprécie que vous soyez là à une heure si tardive. Vous le savez... 386 00:42:40,520 --> 00:42:42,480 Nous avons un problème. 387 00:42:42,564 --> 00:42:46,776 ..de prêter serment dans des circonstances si tragiques... 388 00:42:46,860 --> 00:42:51,823 - La situation de la valise est donc critique. - Je lui dirai. 389 00:42:56,786 --> 00:43:02,458 M. le Président, je viens d'avoir un appel de la CTU. 390 00:43:02,584 --> 00:43:09,507 Une partie du contenu de la valise serait aux mains des terroristes.