1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S01E01 Day 1 12_00 AM - 1_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,129 Ce qui suit se déroule entre minuit et 1h, 3 00:00:16,546 --> 00:00:19,675 le jour des élections primaires en Californie. 4 00:00:21,604 --> 00:00:24,837 Les événements sont rapportés en temps réel. 5 00:01:43,625 --> 00:01:45,334 - Identifiez-vous. - Victor Rovner. 6 00:01:45,419 --> 00:01:48,540 - Autorisation de transmettre. - Votre code. 7 00:01:58,602 --> 00:02:00,725 Permission accordée. 8 00:02:22,924 --> 00:02:25,000 Excusez-moi. 9 00:02:28,430 --> 00:02:29,261 Walsh, j'écoute. 10 00:02:29,348 --> 00:02:33,181 Rovner nous a contactés. L'attentat est pour aujourd'hui. 11 00:02:33,270 --> 00:02:37,518 - Qui est la cible ? - Le sénateur David Palmer. 12 00:02:45,451 --> 00:02:48,239 Je déteste : "En cette occasion historique". 13 00:02:48,330 --> 00:02:51,450 C'est une occasion historique. 14 00:02:51,542 --> 00:02:56,252 Je trouve ça prétentieux. Je ne veux pas trop en faire. 15 00:02:56,340 --> 00:02:59,258 Erreur. Mettez le paquet, motivez les gens. 16 00:03:00,887 --> 00:03:03,924 - Ton avis, chérie ? - Je suis d'accord avec Patty. 17 00:03:07,478 --> 00:03:11,228 D'accord, mais changez le mot occasion. 18 00:03:11,317 --> 00:03:13,393 "En ce jour historique"? 19 00:03:13,486 --> 00:03:14,565 Vendu. 20 00:03:15,488 --> 00:03:17,778 - Tu vas te coucher ? - J'aurai du mal à dormir ? 21 00:03:17,866 --> 00:03:21,912 Non, je vais écrire des remerciements. Appelle-moi si tu as besoin de moi. 22 00:03:21,996 --> 00:03:24,369 Merci, mon ange. 23 00:03:25,000 --> 00:03:28,951 - Tu es mal parti, papa. - Tu crois ? 24 00:03:30,048 --> 00:03:32,255 Oui. 25 00:03:37,182 --> 00:03:43,981 - Elle continue à te faire la tête ? - Si tu parles de ta mère, 26 00:03:44,065 --> 00:03:47,980 j'aimerais que tu l'appelles par son nom : maman. 27 00:03:48,446 --> 00:03:51,650 - Elle est occupée, voilà tout. - Comme toujours. 28 00:03:52,534 --> 00:03:55,820 Tu as école demain, c'est l'heure de se coucher. 29 00:04:00,544 --> 00:04:03,035 - Bonne nuit. - Je t'aime. 30 00:04:09,722 --> 00:04:12,640 Contente que tu sois revenu. 31 00:04:15,229 --> 00:04:18,396 Moi aussi, chérie. Dors bien. 32 00:04:24,031 --> 00:04:26,736 - Bonne nuit, ma chérie. - C'est ça. 33 00:04:34,335 --> 00:04:36,957 Elle t'ignore encore ? 34 00:04:37,047 --> 00:04:41,959 Je suis devenue son ennemie. Elle me reproche mon départ. 35 00:04:42,053 --> 00:04:44,592 Je n'ai rien fait ça. 36 00:04:44,681 --> 00:04:46,758 Peut-être pas. 37 00:04:48,749 --> 00:04:51,585 Tu te laisses manipuler par elle, Jack. 38 00:04:52,149 --> 00:04:53,727 Non. 39 00:04:53,818 --> 00:04:56,523 Elle était toute gentille, je parie. 40 00:04:56,613 --> 00:05:00,232 - Et elle m'a critiquée. - Je l'ai engueulée. 41 00:05:00,326 --> 00:05:06,247 Ne le prends pas si à coeur. C'est juste un truc mère-fille. 42 00:05:11,131 --> 00:05:14,216 Tu as peut-être raison. Allons lui parler. 43 00:05:14,301 --> 00:05:20,092 Qu'elle cesse ce jeu. Quand elle t'insulte, elle m'insulte aussi. 44 00:05:21,060 --> 00:05:23,931 - OK. - Bien. 45 00:05:24,022 --> 00:05:26,727 J'apprécie ton geste. 46 00:05:31,531 --> 00:05:34,069 Tu disais que tu appréciais. 47 00:05:34,159 --> 00:05:37,077 - Tu apprécies vraiment ? - J'apprécie vraiment. 48 00:05:37,163 --> 00:05:40,615 Tu apprécies vraiment vraiment ? 49 00:05:40,709 --> 00:05:44,079 - A quel point tu apprécies ? - Jack. 50 00:05:46,591 --> 00:05:48,668 Kim. 51 00:05:52,640 --> 00:05:54,717 Kim ? 52 00:05:56,979 --> 00:05:59,055 Chérie ? 53 00:06:06,532 --> 00:06:08,609 Kim ! 54 00:06:10,287 --> 00:06:12,363 Elle s'est tirée. 55 00:06:12,456 --> 00:06:16,325 Privée de sorties pendant 2 mois. Sans exceptions. 56 00:06:16,419 --> 00:06:20,501 Et pas de permis de conduire. 57 00:06:23,386 --> 00:06:25,214 - Allo ? - Teri, est-ce que Jack est là ? 58 00:06:25,305 --> 00:06:28,426 Oui, il est ici. C'est Nina. 59 00:06:29,456 --> 00:06:31,324 Salut, Nina. 60 00:06:31,939 --> 00:06:34,644 Maintenant ? Non, je ne peux pas. 61 00:06:39,698 --> 00:06:42,616 Bon très bien. Convoque tous les autres. 62 00:06:42,702 --> 00:06:46,653 OK, salut. Walsh rapplique au bureau. 63 00:06:46,749 --> 00:06:49,074 Il veut que tout le monde soit là. 64 00:06:49,168 --> 00:06:51,956 C'est juste un briefing. Je devrai être là dans 1 heure. 65 00:06:52,047 --> 00:06:55,298 Si elle n'est pas revenue, on appellera 66 00:06:55,384 --> 00:06:58,469 tous ses amis, jusqu'à ce qu'on la trouve. 67 00:06:59,890 --> 00:07:01,966 Je suis désolé. 68 00:07:02,768 --> 00:07:05,805 Je t'appelle en chemin. 69 00:07:18,162 --> 00:07:19,906 - Allo. - Vincent ? 70 00:07:19,998 --> 00:07:23,664 Jack Bauer. Tu dois voir Kim, ce soir ? 71 00:07:23,752 --> 00:07:28,581 - Non, on a rompu. Vous le savez bien. - Je veux m'assurer que tu le sais aussi. 72 00:07:28,675 --> 00:07:32,508 - Elle a fait le mur, hein ? - Ne m'énerve pas, Vincent. 73 00:07:32,597 --> 00:07:36,049 Je sais pas où elle est. Vous avez ma parole. 74 00:07:36,143 --> 00:07:40,355 Ça me rassure de savoir que j'ai ta parole. 75 00:07:52,079 --> 00:07:54,535 Pourquoi on a rencard dans un magasin de meubles ? 76 00:07:54,624 --> 00:07:58,373 - C'est là que bosse Dan. - C'est à quelle heure ? 77 00:07:58,462 --> 00:08:01,748 - Minuit. On est à la bourre. - Ils attendront. 78 00:08:01,841 --> 00:08:03,881 Tu crois ? 79 00:08:03,969 --> 00:08:08,133 Tu as dit que j'étais sexy aussi, alors ils attendront. 80 00:08:08,224 --> 00:08:11,142 Dan est en 2ème année à la fac de San Diego. 81 00:08:11,228 --> 00:08:13,553 Tu me l'as déjà dit. 82 00:08:13,647 --> 00:08:19,651 Rick aussi. Ce sont pas deux petits crétins qui vont encore au lycée. 83 00:08:19,738 --> 00:08:23,523 - Où tu veux en venir ? - Ce sont des hommes, pas des gamins. 84 00:08:24,118 --> 00:08:27,286 - Tant mieux. - Vraiment ? 85 00:08:27,790 --> 00:08:30,032 Oui. 86 00:08:35,799 --> 00:08:39,845 - CTU, Myers. - C'est Jack. Qu'as dit Walsh, au juste ? 87 00:08:39,930 --> 00:08:44,308 - Rassemblement général. Sans préciser. - Ça tombe mal ? 88 00:08:44,393 --> 00:08:48,012 - Un problème chez toi ? - Je suis presque arrivé. 89 00:08:53,571 --> 00:08:58,069 - Ce sera long ? - Pourquoi ? On dérange ta vie privée ? 90 00:08:58,160 --> 00:09:01,079 - Au moins j'en ai une. - Très drôle. 91 00:09:02,541 --> 00:09:05,745 - Tu as appelé la CIA ? - Oui, et le FBI aussi. 92 00:09:05,836 --> 00:09:12,007 - Personne ne sait rien. Jack arrive ? - Hélas. Il est de mauvaise humeur. 93 00:09:23,859 --> 00:09:27,275 - Allo ? - Des nouvelles de Kim ? 94 00:09:27,738 --> 00:09:29,648 Non. 95 00:09:29,741 --> 00:09:33,822 Souvenons-nous comment on était à son âge. 96 00:09:33,913 --> 00:09:37,117 - Le monde a changé, Jack. - Oui, je sais. 97 00:09:38,335 --> 00:09:40,542 - Bonsoir, Jack. - Salut, Paul. 98 00:09:40,629 --> 00:09:44,842 J'ai parlé avec Denise l'autre jour, Steve et elle ont emmené Nicky chez un psy. 99 00:09:44,926 --> 00:09:47,465 Ça les a aidé. On devrait y penser. 100 00:09:47,555 --> 00:09:51,636 Peut-être. On en reparlera quand je rentrerai. 101 00:09:52,686 --> 00:09:57,682 Je suis arrivé. Je te rappelle plus tard. 102 00:09:58,693 --> 00:10:00,104 - Qui est là ? - Tout le monde. 103 00:10:00,195 --> 00:10:03,565 On attend Walsh. J'ai établi une liaison satellite en cas de besoin. 104 00:10:03,658 --> 00:10:07,953 Parfait. Je veux des infos sur l'équipe de Palmer. 105 00:10:08,038 --> 00:10:08,868 Pourquoi ? 106 00:10:08,956 --> 00:10:11,827 Je pense qu'il s'agit de lui et je veux qu'on soit préparés. 107 00:10:11,918 --> 00:10:15,917 Les gens croiront qu'on surveille 108 00:10:16,006 --> 00:10:19,590 - le sénateur parce qu'il est noir. - Parce qu'il est noir, en effet. 109 00:10:19,677 --> 00:10:23,972 - Ça fait de lui la cible idéale. - Ça risque d'être mal interprété. 110 00:10:24,058 --> 00:10:28,970 Je m'en contrefous. Je t'ai donné un ordre, obéis, s'il te plaît. 111 00:10:29,064 --> 00:10:34,107 Très bien. Merci. Préviens-moi quand Walsh sera là. Je dois téléphoner. 112 00:11:04,524 --> 00:11:07,230 - Salut. - Salut, comment ça va ? 113 00:11:14,370 --> 00:11:17,075 Viens, entrons. 114 00:11:21,629 --> 00:11:23,705 Salut. 115 00:11:25,425 --> 00:11:28,676 - Tu dois être Rick. - Bien vu. 116 00:11:28,763 --> 00:11:32,464 - Janet a dit que vous aimiez vous éclater. - C'est vrai. 117 00:11:32,559 --> 00:11:35,560 Moi aussi, j'aime ça. 118 00:11:35,646 --> 00:11:37,972 Heureux de l'entendre. 119 00:11:39,317 --> 00:11:41,725 Que la fête commence, alors. 120 00:11:45,783 --> 00:11:47,860 Suis-moi. 121 00:12:13,818 --> 00:12:16,855 - Allez ! - Non. Je monte pas là-dessus. 122 00:12:19,200 --> 00:12:21,276 - Tu fumes ? - Oui. 123 00:12:25,666 --> 00:12:28,917 Le vote débute dans moins de 7 heures ici en Californie... 124 00:12:29,003 --> 00:12:31,709 Inspecteur Cox-Lovell, s'il vous plaît. 125 00:12:32,508 --> 00:12:34,050 Oui. 126 00:12:34,135 --> 00:12:38,679 Le Sénateur Palmer est arrivé ce matin... 127 00:12:40,226 --> 00:12:44,390 Frank. Jack Bauer de la CTU. C'est un peu embarrassant... 128 00:12:44,481 --> 00:12:47,851 mais ma fille Kimberly a fait le mur. 129 00:12:47,943 --> 00:12:51,360 Si je t'envoie son signalement, tu peux essayer de la retrouver ? 130 00:12:51,448 --> 00:12:53,690 - Elle va bien ? - Oui, je suis sûr qu'elle va bien. 131 00:12:53,784 --> 00:12:56,869 Ce serait formidable. Merci. Je te revaudrai ça. Salut. 132 00:12:56,954 --> 00:12:59,280 Richard. Tout le monde est là ? 133 00:12:59,374 --> 00:13:00,655 - Bonjour, M. Walsh. - Bonjour, Nina. 134 00:13:00,751 --> 00:13:02,827 - On peut commencer ? - Allons-y. 135 00:13:06,216 --> 00:13:12,220 Nous pensons qu'on va tenter de tuer David Palmer aujourd'hui. 136 00:13:12,682 --> 00:13:14,474 - Il est bien protégé ? - Très bien. 137 00:13:14,560 --> 00:13:17,514 Mais peut-être pas assez. 138 00:13:17,605 --> 00:13:21,473 - Un tueur venant de l'extérieur. - Quel pays veut tuer Palmer ? 139 00:13:21,568 --> 00:13:26,112 Probablement aucun. Peut-être des racistes ont engagé un tueur étranger. 140 00:13:26,199 --> 00:13:30,067 Ça brouille les pistes. Enquêtez sur l'entourage de Palmer. 141 00:13:30,162 --> 00:13:34,706 - Comparez avec le fichier terroriste. - On y va. 142 00:13:34,793 --> 00:13:36,453 Jack. 143 00:13:39,841 --> 00:13:42,000 Je vous rejoins. 144 00:13:43,262 --> 00:13:45,338 Comment ça va ? 145 00:13:46,182 --> 00:13:49,219 - Je ne me plains pas. - Vous auriez de quoi ? 146 00:13:51,355 --> 00:13:54,060 Ça s'arrange chez vous ? 147 00:13:54,150 --> 00:13:56,902 On fait tout pour. 148 00:13:58,781 --> 00:14:02,032 Ce que je vais vous dire ne doit pas quitter cette pièce. 149 00:14:02,827 --> 00:14:04,904 D'accord. 150 00:14:11,171 --> 00:14:15,170 Il se peut qu'un élément de l'Agence soit mêlé à cet assassinat. 151 00:14:15,259 --> 00:14:18,047 - Quoi ? - Pendant les prochaines 24 heures, 152 00:14:18,138 --> 00:14:20,214 vous allez assurer la liaison entre nos services. 153 00:14:20,307 --> 00:14:23,973 Je suis le dernier à qui il faut demander ça. 154 00:14:24,062 --> 00:14:26,185 - Je ne suis pas d'accord. - Richard... 155 00:14:27,274 --> 00:14:31,522 J'ai fait tomber trois de nos agents corrompus. 156 00:14:31,613 --> 00:14:35,528 Si il y a un complot interne pour tuer Palmer, je n'en saurai rien. 157 00:14:35,618 --> 00:14:38,323 Il le faudra bien, Jack. 158 00:14:39,456 --> 00:14:42,374 Je ne peux avoir confiance qu'en vous. 159 00:14:51,763 --> 00:14:57,304 Si on tue Palmer, le premier Noir pouvant devenir Président, 160 00:14:57,394 --> 00:15:00,349 ce pays est foutu. 161 00:15:10,244 --> 00:15:13,744 - Je ferai de mon mieux. - Parfait. 162 00:15:14,749 --> 00:15:18,534 George Mason de la Division, va vous briefer sur Palmer. 163 00:15:18,629 --> 00:15:20,706 Je dois faire confiance à Mason ? 164 00:15:20,798 --> 00:15:24,667 Tant qu'on en sait pas plus, n'ayez confiance en personne. 165 00:15:27,724 --> 00:15:30,642 Pas même à votre équipe. 166 00:15:31,728 --> 00:15:36,107 Il faut trouver ce tueur. A tout prix. 167 00:15:41,282 --> 00:15:45,363 Excusez-moi. Quand arrive-t-on à Los Angeles? 168 00:15:45,454 --> 00:15:48,658 Il est minuit vingt. Dans un peu plus d'une heure. 169 00:15:48,749 --> 00:15:50,826 Merci. 170 00:16:09,108 --> 00:16:11,065 Brooks, j'écoute. 171 00:16:11,152 --> 00:16:14,522 Salut, Martin. Comment allez-vous ? C'est le photographe. 172 00:16:14,615 --> 00:16:19,325 Ça va, Patty. J'atterris dans une heure. Toujours OK pour le petit-déjeuner ? 173 00:16:19,412 --> 00:16:22,864 Présentez-vous à 7h au service de sécurité. 174 00:16:22,958 --> 00:16:26,328 - Le sénateur Palmer sera là ? - Evidemment. 175 00:16:26,838 --> 00:16:29,590 Très bien. On se verra là-bas. 176 00:16:29,675 --> 00:16:31,668 Conduisez prudemment. 177 00:16:31,761 --> 00:16:36,139 Excusez-moi. Vous connaissez David Palmer ? 178 00:16:37,226 --> 00:16:41,355 Pas encore. Je dois le rencontrer demain. 179 00:16:41,439 --> 00:16:45,272 On est assis à côté, on bavarde, 180 00:16:45,361 --> 00:16:48,066 et vous ne me l'avez même pas dit. 181 00:16:48,698 --> 00:16:52,198 Je vais juste le photographier. 182 00:16:52,286 --> 00:16:55,288 Vraiment ? Vous êtes photographe. 183 00:16:56,792 --> 00:16:59,710 Ai-je déjà vu vos photos ? 184 00:17:02,257 --> 00:17:03,455 Et maintenant ? 185 00:17:03,550 --> 00:17:08,213 George Mason sera là dans deux minutes pour me briefer. 186 00:17:08,306 --> 00:17:10,382 Toi tout seul ? 187 00:17:13,687 --> 00:17:17,271 - Tu ne peux pas m'éjecter. Pas ici. - C'est Walsh. 188 00:17:17,359 --> 00:17:19,517 - Il veut que je vois Mason seul. - Pourquoi ? 189 00:17:19,611 --> 00:17:21,604 Il n'a rien dit. 190 00:17:21,697 --> 00:17:23,940 Tu mens. 191 00:17:24,033 --> 00:17:27,368 Exact. Mais tu dois me faire confiance. 192 00:17:28,622 --> 00:17:31,079 Un de ces jours, tu m'en demanderas trop. 193 00:17:33,003 --> 00:17:36,289 Je crains que ce jour soit arrivé. 194 00:17:36,382 --> 00:17:39,633 - C'est moi. - Du nouveau ? 195 00:17:39,719 --> 00:17:42,638 - Non. - Qu'y a-t-il ? 196 00:17:42,723 --> 00:17:45,844 - J'ai trouvé trois joints dans son bureau. - Formidable. 197 00:17:45,935 --> 00:17:49,103 Je sais que ce n'est pas la fin du monde, mais je n'aime pas ça. 198 00:17:49,189 --> 00:17:54,647 Moi non plus. Tu devrais peut-être consulter ses e-mails. 199 00:17:54,738 --> 00:17:59,068 On lui a donné un mot de passe personnel. 200 00:17:59,160 --> 00:18:00,785 Oui. 201 00:18:00,870 --> 00:18:06,032 Chérie, je suis vraiment désolé de ne pas être là en ce moment. 202 00:18:06,544 --> 00:18:10,128 Je ne peux pas te parler maintenant. Je te rappelle, OK ? 203 00:18:15,472 --> 00:18:17,548 - Tout va bien ? - Oui. 204 00:18:22,564 --> 00:18:27,560 En arrivant à San Diego, je me suis dit : essayons la fac. 205 00:18:28,863 --> 00:18:31,781 - Tu habites près de la plage ? - Oui. 206 00:18:33,202 --> 00:18:36,488 - Tu fais du surf ? - Non. Faut être motivé. 207 00:18:36,581 --> 00:18:40,829 On est mouillé, y a des requins. On a des surnoms idiots. 208 00:18:42,922 --> 00:18:45,414 - Pourquoi ? - Comme ça. 209 00:18:46,135 --> 00:18:48,507 Mon père fait du surf. En faisait. 210 00:18:48,930 --> 00:18:52,015 Il n'en fait plus ? Il est trop vieux ? 211 00:18:52,100 --> 00:18:54,426 Mon père est mort. 212 00:18:55,396 --> 00:18:57,104 Pardon. 213 00:18:59,025 --> 00:19:02,810 C'est rien. C'était vraiment un type extra. 214 00:19:02,905 --> 00:19:05,741 Et il y a six mois... 215 00:19:05,825 --> 00:19:07,902 Je suis désolé. 216 00:19:09,288 --> 00:19:11,530 Je m'en suis remise. 217 00:19:11,624 --> 00:19:14,542 Je m'en remets. C'est dur mais ça va. 218 00:19:23,681 --> 00:19:26,599 Mason monte te voir. 219 00:19:40,034 --> 00:19:42,442 - George. - Jack. Comment ça va ? 220 00:19:42,537 --> 00:19:47,284 - Content de vous voir. Entrez. - Que vous a dit Walsh ? 221 00:19:47,752 --> 00:19:53,839 Pas grand chose. Palmer est visé. Le tueur est dangereux. C'est tout. 222 00:19:53,926 --> 00:19:57,261 - Je peux vous éclairer. - Avec plaisir. 223 00:19:59,141 --> 00:20:02,143 Nous pensons que le tueur est européen, probablement allemand, 224 00:20:02,228 --> 00:20:05,894 Il est déjà sur place ou il arrivera demain. 225 00:20:05,983 --> 00:20:10,278 Consultez le fichier sécurisé. Recoupez avec ce que vous avez. 226 00:20:10,363 --> 00:20:13,982 - D'où vient l'info ? - Je ne le dirai pas. 227 00:20:14,744 --> 00:20:17,698 - Parce que... ? - Je ne suis pas autorisé. 228 00:20:18,832 --> 00:20:24,290 Comment puis-je recouper les infos sans savoir d'où elles viennent ? 229 00:20:25,590 --> 00:20:28,841 Que savez-vous des projets de Palmer ? 230 00:20:30,555 --> 00:20:36,143 Il n'aime pas l'Agence. Si il est élu, on disparaît. 231 00:20:36,228 --> 00:20:39,064 - Que voulez-vous dire ? - Rien du tout. 232 00:20:39,149 --> 00:20:43,479 Faites votre boulot et oubliez le reste. 233 00:20:43,571 --> 00:20:44,900 C'est normal. 234 00:20:44,989 --> 00:20:47,315 Parfait. J'ai fini. 235 00:20:49,620 --> 00:20:56,419 George, rendez-moi service. Appelez votre patron, qu'il m'autorise 236 00:20:56,503 --> 00:20:59,956 - à connaître la source. - Je croyais qu'on était d'accord. 237 00:21:00,050 --> 00:21:03,253 Je dois pouvoir dire à Walsh que j'ai tout essayé. 238 00:21:03,345 --> 00:21:05,801 Je protège mes arrières. 239 00:21:05,890 --> 00:21:09,224 Vous avez enfin compris les règles. 240 00:21:09,311 --> 00:21:11,933 J'appelle Chapelle. Je peux le faire d'ici ? 241 00:21:12,023 --> 00:21:14,775 Je vous en prie. Un café ? 242 00:21:15,193 --> 00:21:18,064 Non, ça va merci. 243 00:21:26,165 --> 00:21:29,083 Je veux écouter l'appel de Mason. 244 00:21:35,134 --> 00:21:40,676 Après le top, il sera minuit 29 minutes et trente secondes. 245 00:21:48,734 --> 00:21:50,858 Après le top, il sera... 246 00:21:50,946 --> 00:21:55,774 Tu vois, Jack, j'appelle mon patron. Pauvre imbécile. 247 00:22:01,166 --> 00:22:05,295 - Qu'est-ce que tu fais ? - Il nous baise. File-moi ce classeur. 248 00:22:05,380 --> 00:22:07,207 - Quoi ? - Le classeur. 249 00:22:07,299 --> 00:22:10,585 Après le top... 250 00:22:12,097 --> 00:22:14,553 Si on en parlait ? 251 00:22:25,446 --> 00:22:27,024 Nina... 252 00:22:40,298 --> 00:22:45,341 Vous voilà officiellement couvert. Chapelle a refusé. 253 00:22:57,319 --> 00:23:02,315 - Tu es devenu fou. - Mason cache quelque chose. 254 00:23:02,409 --> 00:23:05,944 - Je vais essayer de le coincer. - Comment tu vas faire ? 255 00:23:06,038 --> 00:23:07,996 Tu te souviens de Philippe Darcet ? 256 00:23:08,082 --> 00:23:10,159 Le dealer d'héroïne, à Barcelone ? 257 00:23:10,252 --> 00:23:14,464 Oui. Mason a servi d'indic pour son arrestation en août. 258 00:23:14,548 --> 00:23:18,132 200 000 dollars appartenant à Darcet ont disparu. 259 00:23:18,220 --> 00:23:22,681 J'ai toujours suspecté Mason. Il me faut une preuve. 260 00:23:24,060 --> 00:23:27,097 Tu vas faire chanter un chef de district ? 261 00:23:27,648 --> 00:23:30,187 Examine les comptes de Darcet. 262 00:23:30,276 --> 00:23:33,942 Consulte les dossiers confidentiels. Sers-toi de ça. 263 00:23:34,740 --> 00:23:37,777 Nina, il va se réveiller dans une demi-heure. 264 00:24:07,614 --> 00:24:11,565 Le sénateur Palmer a su combiner intelligence, courage, travail... 265 00:24:15,207 --> 00:24:16,998 Merde ! Allo ? 266 00:24:17,084 --> 00:24:20,085 Désolé de vous déranger. Je m'appelle Alan York. 267 00:24:20,171 --> 00:24:23,505 J'ai trouvé ce numéro dans le carnet de ma fille. 268 00:24:23,884 --> 00:24:28,013 - Qui est votre fille ? - Janet York. Vous avez un fils ou...? 269 00:24:28,097 --> 00:24:32,559 Une fille. Kimberly. Elle a fait le mur. Janet aussi ? 270 00:24:32,645 --> 00:24:36,228 Oui. Elles sont ensemble, je parie. Vous savez où ? 271 00:24:36,316 --> 00:24:38,642 Non. Janet ne vous a rien dit ? 272 00:24:38,736 --> 00:24:43,862 Elle était partie quand je suis rentré. Puis-je vous laisser mon numéro ? 273 00:24:43,950 --> 00:24:45,409 Bien sûr. 274 00:24:49,290 --> 00:24:52,078 - J'ai le numéro de compte de Darcet. - Bien. 275 00:24:52,169 --> 00:24:55,420 Mais tout est codé. 276 00:24:55,506 --> 00:24:58,259 - Demande à Tony. - Il voudra une raison. 277 00:24:59,595 --> 00:25:03,463 Laisse-le croire qu'il fait ça pour toi. 278 00:25:05,226 --> 00:25:07,516 Tu as remarqué ? 279 00:25:08,063 --> 00:25:10,769 J'ai remarqué. 280 00:25:10,858 --> 00:25:13,895 Je le regrette. 281 00:25:27,546 --> 00:25:31,331 - Tony, j'ai besoin d'un service. - Pour toi ou pour Jack ? 282 00:25:33,386 --> 00:25:36,756 Je veux accéder à ce compte. 283 00:25:37,308 --> 00:25:40,559 Quel rapport entre Darcet et le sénateur Palmer ? 284 00:25:40,645 --> 00:25:44,264 Nous ne savons pas encore. On cherche un indice. 285 00:25:44,358 --> 00:25:48,024 C'est intéressant. Moi aussi, je cherche un indice. 286 00:25:48,113 --> 00:25:50,402 A quel sujet ? 287 00:25:50,491 --> 00:25:53,196 Tu couches toujours avec Jack ? 288 00:25:54,287 --> 00:25:56,576 Qui dit que c'est arrivé ? 289 00:25:57,541 --> 00:26:01,242 Qu'est-ce que tu lui trouves ? Il a dénoncé ses hommes. 290 00:26:01,337 --> 00:26:04,672 - Des pourris. - Et lui c'est M. Propre, hein ? 291 00:26:05,801 --> 00:26:11,223 Exactement. Le temps presse. Acceptes-tu de m'aider ? 292 00:26:12,226 --> 00:26:14,302 S'il te plaît. 293 00:26:15,438 --> 00:26:17,680 Je verrai ce que je peux faire. 294 00:26:19,401 --> 00:26:22,107 Je verrai ce que je peux faire. 295 00:26:33,168 --> 00:26:35,956 Jamey. Si je te donne un numéro de téléphone, 296 00:26:36,047 --> 00:26:39,084 peux-tu connaître les codes d'accès Internet ? 297 00:26:39,176 --> 00:26:43,126 - Bien sûr, si tu as un mandat. - Et si je n'en ai pas ? 298 00:26:44,182 --> 00:26:47,100 - C'est important ? - Très important. 299 00:26:52,317 --> 00:26:54,357 Vas-y. 300 00:27:15,554 --> 00:27:19,635 - Allo ? - C'est moi. J'ai son mot de passe. 301 00:27:19,725 --> 00:27:21,635 C'est quoi ? 302 00:27:21,728 --> 00:27:25,561 - "Putaindevie". En un seul mot. - Formidable. 303 00:27:25,649 --> 00:27:29,150 Tu es là, ce week-end ? 304 00:27:29,237 --> 00:27:31,230 Possible. 305 00:27:32,241 --> 00:27:34,317 Sois-là. 306 00:27:43,672 --> 00:27:46,377 - Où sont-ils ? - Je ne sais pas. 307 00:27:55,478 --> 00:27:58,764 - Vous avez déjà rencontré Lady Di ? - Oui. 308 00:27:58,857 --> 00:28:01,562 Mais je ne l'ai jamais photographiée. 309 00:28:02,445 --> 00:28:04,438 Comment elle était ? 310 00:28:04,531 --> 00:28:06,607 Elle était cool. 311 00:28:10,288 --> 00:28:12,364 Je peux... 312 00:28:14,585 --> 00:28:17,539 Je peux voir une de vos photos ? 313 00:28:19,007 --> 00:28:21,083 - Mes photos ? - Oui. 314 00:28:28,101 --> 00:28:31,020 Comment trouvez-vous celle-ci ? 315 00:28:38,698 --> 00:28:40,774 Elle est très belle. 316 00:28:43,495 --> 00:28:45,572 - Munich ? - Oui. 317 00:28:54,551 --> 00:28:56,591 Tu as fini ton discours ? 318 00:28:56,678 --> 00:29:00,463 Je fais une pause. Ils ne veulent plus m'écouter crier. 319 00:29:00,558 --> 00:29:02,931 Mon gros ours grognon. 320 00:29:11,238 --> 00:29:15,402 - Tu t'en sors ? - Bien. Il m'en reste quelques dizaines. 321 00:29:15,493 --> 00:29:19,990 - Tu peux demander à quelqu'un. - J'apporte ma touche personnelle. 322 00:29:20,082 --> 00:29:23,203 Evidemment. 323 00:29:24,379 --> 00:29:26,372 Monsieur ? 324 00:29:26,757 --> 00:29:31,052 Un appel de Maureen Kingsley, la journaliste de la télé. 325 00:29:31,137 --> 00:29:35,681 - Il est minuit passé. - Elle dit que c'est urgent. 326 00:29:41,233 --> 00:29:44,104 Maureen, j'espère que ça en vaut la peine. 327 00:29:44,195 --> 00:29:47,446 - Vous voulez un café ? - Merci, Patty. 328 00:29:47,533 --> 00:29:51,234 Ma réponse ? Voici ma réponse. 329 00:29:51,788 --> 00:29:55,454 Si vous diffusez cette allégation ou une allusion... 330 00:30:00,507 --> 00:30:03,544 Cette conversation est terminée, Maureen. 331 00:30:11,562 --> 00:30:14,232 Ce sera tout, Patty. 332 00:30:15,609 --> 00:30:18,445 Chérie, que se passe-t-il ? 333 00:30:19,238 --> 00:30:22,109 Encore une connerie de journaliste. Rien de grave. 334 00:30:24,620 --> 00:30:26,946 Ça semblait grave au contraire. 335 00:30:29,417 --> 00:30:32,372 Depuis quand on a des secrets ? 336 00:31:08,924 --> 00:31:11,594 Ici, Richard Walsh. Laissez un message. 337 00:31:11,678 --> 00:31:14,929 Richard, c'est Jack. Rappelez-moi. C'est important. 338 00:31:22,983 --> 00:31:25,475 Je croyais que tu voulais reconstruire ta vie. 339 00:31:25,570 --> 00:31:29,616 Sauver ta vie de famille. De cette façon ? 340 00:31:30,534 --> 00:31:34,118 - Il a des informations. - Lesquelles ? 341 00:31:35,874 --> 00:31:38,911 D'accord. Ne dis rien si tu veux. 342 00:31:39,003 --> 00:31:42,587 Mais si Tony ne trouve rien, tu vas aller en taule. 343 00:31:42,674 --> 00:31:46,210 - Probablement. - Que cherches-tu ? 344 00:31:51,727 --> 00:31:54,219 Jack ! 345 00:31:54,314 --> 00:31:56,390 Réponds-moi. 346 00:31:57,735 --> 00:32:02,979 Nina, on peut fermer les yeux une fois, c'est pas grave. 347 00:32:03,074 --> 00:32:05,613 Mais ça devient vite une habitude. 348 00:32:05,703 --> 00:32:11,374 Ensuite, tu te compromets tout le temps, car tu trouves ça normal. 349 00:32:14,088 --> 00:32:17,624 Les gars que j'ai dénoncé, tu les crois malhonnêtes ? 350 00:32:17,718 --> 00:32:21,550 Parce qu'ils ne l'étaient pas. Ils étaient comme toi et moi, 351 00:32:21,639 --> 00:32:24,676 sauf qu'ils se sont compromis. Une fois. 352 00:32:36,073 --> 00:32:38,992 Je vais voir où en est Tony. 353 00:32:39,745 --> 00:32:41,821 Merci. 354 00:32:56,557 --> 00:32:59,013 - Allo ? - C'est Teri Bauer. 355 00:32:59,102 --> 00:33:02,637 - Du nouveau ? - Oui. J'ai lu les e-mails de Kim. 356 00:33:02,731 --> 00:33:05,935 Janet et elle avaient rendez-vous avec deux garçons. 357 00:33:06,027 --> 00:33:09,479 - Vous avez une adresse ? - Oui. J'y fonce. 358 00:33:09,573 --> 00:33:13,821 Je peux vous accompagner ? Je deviens fou à force d'attendre. 359 00:33:13,912 --> 00:33:17,328 - D'accord. - J'arrive. Où habitez-vous ? 360 00:33:22,756 --> 00:33:26,541 - Où on va maintenant ? - Y a pas une fête chez Lacy ? 361 00:33:26,636 --> 00:33:29,507 - Quelqu'un a un téléphone ? J'appelle. - Oui, j'en ai un. 362 00:33:34,771 --> 00:33:37,891 - Je dois rentrer. - Pourquoi ? 363 00:33:38,692 --> 00:33:41,777 - Ma mère a laissé 5 messages. - Cours chez ta maman. 364 00:33:41,863 --> 00:33:45,778 Son père vient de mourir. Sa mère a besoin d'elle. 365 00:33:46,160 --> 00:33:48,402 Ton père ? 366 00:33:48,496 --> 00:33:51,118 - Tais-toi. - Peu importe. 367 00:33:52,125 --> 00:33:54,913 - Je veux pas rentrer. - Mais... 368 00:33:56,673 --> 00:33:59,710 On te dépose, d'accord ? 369 00:34:32,300 --> 00:34:35,420 - C'est quoi ton prénom ? - Martin. 370 00:34:36,722 --> 00:34:39,296 Moi, c'est Mandy. 371 00:34:39,392 --> 00:34:43,722 On pourrait peut-être se voir à L.A. ? 372 00:34:45,942 --> 00:34:48,647 Je vais être très occupé. 373 00:34:51,282 --> 00:34:53,738 Salut. 374 00:34:56,371 --> 00:34:59,041 - Oui. - J'ai ouvert le compte de Darcet. 375 00:34:59,125 --> 00:35:02,292 - Ça vous intéresse, il paraît. - Merci. Envoie-le moi. 376 00:35:02,379 --> 00:35:04,455 D'accord. 377 00:35:18,982 --> 00:35:20,976 Réveillez-vous. 378 00:35:26,450 --> 00:35:28,242 Restez assis. 379 00:35:28,870 --> 00:35:32,204 Qui est l'indic ? Qui a parlé de l'assassinat ? 380 00:35:36,671 --> 00:35:41,133 En août, quand vous avez arrêté Philippe Darcet, 381 00:35:41,218 --> 00:35:45,431 tous ses biens ont été transférés sur un compte bloqué à Langley. 382 00:35:45,515 --> 00:35:48,386 Mais 200 000 dollars se sont perdus en route. 383 00:35:48,477 --> 00:35:52,061 Je les ai retrouvés. Sur un compte offshore à Aruba. 384 00:35:52,941 --> 00:35:57,319 J'ai un pressentiment au sujet de ce compte. C'est le vôtre, je crois. 385 00:35:57,405 --> 00:36:00,525 Et bien, vous avez tort. 386 00:36:00,617 --> 00:36:02,740 Tant mieux. 387 00:36:02,828 --> 00:36:06,412 Je peux donc envoyer l'info à Chapelle. 388 00:36:12,090 --> 00:36:14,166 Qui est la source, George ? 389 00:36:17,930 --> 00:36:20,682 Vous ignorez dans quoi vous mettez les pieds. 390 00:36:20,767 --> 00:36:26,522 Expliquez-moi ? Vous avez 5 secondes. 391 00:36:30,279 --> 00:36:31,857 Attendez. 392 00:36:38,330 --> 00:36:40,407 Voilà votre source. 393 00:36:48,050 --> 00:36:51,551 - Merci pour votre aide, George. - Vous le regretterez, Bauer. 394 00:36:51,638 --> 00:36:54,344 Croyez-moi. 395 00:37:09,181 --> 00:37:12,632 - Excusez-moi. - Nous allons atterir. Veuillez... 396 00:38:19,997 --> 00:38:23,034 - Restez assis, monsieur. - J'ai perdu mon portefeuille. 397 00:39:21,948 --> 00:39:24,238 - Allo ? - C'est moi. 398 00:39:24,326 --> 00:39:26,450 - Tournez à gauche. - Quoi ? 399 00:39:26,537 --> 00:39:31,081 Je suis avec Alan York, le père d'une amie de Kim, Janet. 400 00:39:31,168 --> 00:39:34,502 - De quoi tu parles ? - Kim a reçu un e-mail de Janet. 401 00:39:34,589 --> 00:39:37,507 - Elles sont sûrement sorties ensemble. - Où ça ? 402 00:39:37,593 --> 00:39:41,294 On ne sait pas encore. Elles avaient rendez-vous avec des garçons. 403 00:39:41,389 --> 00:39:45,138 Tu es partie à sa recherche avec ce Alan York? 404 00:39:45,227 --> 00:39:47,434 Et si tu ne la trouves pas ? 405 00:39:47,522 --> 00:39:50,891 On n'y a pas réfléchi. Je te rappelle... 406 00:39:53,112 --> 00:39:54,904 Allo ? 407 00:39:54,989 --> 00:39:57,066 Teri ? 408 00:40:10,008 --> 00:40:12,582 Tu peux me rendre un service ? Tu peux me couvrir ? 409 00:40:12,678 --> 00:40:13,709 Bien sûr. 410 00:40:13,804 --> 00:40:18,218 Transfère tous les appels sur mon portable. Je reviens. 411 00:40:19,269 --> 00:40:21,345 - Jack. - Quoi ? 412 00:40:23,399 --> 00:40:26,187 Un 747 a explosé au-dessus du désert Mojave. 413 00:40:26,278 --> 00:40:29,897 Les premiers rapports parlent d'une bombe. 414 00:40:32,327 --> 00:40:35,281 La liste des passagers. Appelle Walsh. 415 00:40:50,307 --> 00:40:52,384 Janet. 416 00:41:01,529 --> 00:41:03,736 Tourne là. J'habite au n°10. 417 00:41:06,327 --> 00:41:10,160 - Dan, je t'ai dit... - Relax. 418 00:41:13,044 --> 00:41:17,338 - Dis-lui qu'il a oublié de tourner. - T'as entendu. Relax. 419 00:41:18,300 --> 00:41:20,970 La nuit ne fait que commencer.