1 00:00:00,301 --> 00:00:00,537 ت 2 00:00:00,537 --> 00:00:00,773 تر 3 00:00:00,773 --> 00:00:01,009 ترج 4 00:00:01,009 --> 00:00:01,245 ترجم 5 00:00:01,245 --> 00:00:01,481 ترجمة 6 00:00:01,481 --> 00:00:01,717 ترجمة : 7 00:00:01,717 --> 00:00:01,953 ترجمة : أ 8 00:00:01,953 --> 00:00:02,189 ترجمة : أح 9 00:00:02,189 --> 00:00:02,425 ترجمة : أحم 10 00:00:02,425 --> 00:00:02,661 ترجمة : أحمد 11 00:00:02,661 --> 00:00:02,897 ترجمة : أحمد م 12 00:00:02,897 --> 00:00:03,133 ترجمة : أحمد مح 13 00:00:03,133 --> 00:00:03,369 ترجمة : أحمد محم 14 00:00:03,369 --> 00:00:03,605 ترجمة : أحمد محمد 15 00:00:03,605 --> 00:00:03,841 ترجمة : أحمد محمد ع 16 00:00:03,841 --> 00:00:04,077 ترجمة : أحمد محمد عن 17 00:00:04,077 --> 00:00:04,313 ترجمة : أحمد محمد عنت 18 00:00:04,313 --> 00:00:04,549 ترجمة : أحمد محمد عنتر 19 00:00:04,549 --> 00:00:04,785 ترجمة : أحمد محمد عنتر t 20 00:00:04,785 --> 00:00:05,021 ترجمة : أحمد محمد عنتر to 21 00:00:05,021 --> 00:00:05,257 ترجمة : أحمد محمد عنتر toe 22 00:00:05,257 --> 00:00:05,493 ترجمة : أحمد محمد عنتر toef 23 00:00:05,493 --> 00:00:05,729 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefe 24 00:00:05,729 --> 00:00:05,965 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel 25 00:00:05,965 --> 00:00:06,201 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2 26 00:00:06,201 --> 00:00:06,437 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel20 27 00:00:06,437 --> 00:00:06,673 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel200 28 00:00:06,673 --> 00:00:06,909 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003 29 00:00:06,909 --> 00:00:07,145 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@ 30 00:00:07,145 --> 00:00:07,381 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@y 31 00:00:07,381 --> 00:00:07,617 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@ya 32 00:00:07,617 --> 00:00:07,853 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@yah 33 00:00:07,853 --> 00:00:08,089 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@yaho 34 00:00:08,089 --> 00:00:08,325 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@yahoo 35 00:00:08,325 --> 00:00:08,561 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@yahoo. 36 00:00:08,561 --> 00:00:08,797 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@yahoo.c 37 00:00:08,797 --> 00:00:09,033 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@yahoo.co 38 00:00:09,033 --> 00:00:10,234 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@yahoo.com 39 00:00:17,834 --> 00:00:19,233 في غضون ثلاث ساعات 40 00:00:19,300 --> 00:00:21,701 سيحاكم (هيللر) على جرائمه ضد الانسانية 41 00:00:21,767 --> 00:00:23,134 ولو ثبت تورطه 42 00:00:23,200 --> 00:00:25,901 فسيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا 43 00:00:25,967 --> 00:00:27,400 وعندما تبدأ المحاكمة 44 00:00:27,467 --> 00:00:30,101 ربما تكون لديك الفرصة للهرب 45 00:00:30,168 --> 00:00:31,801 ,لابد أن تقتنصيها 46 00:00:31,867 --> 00:00:33,901 حتى لو كان في الأمر خطورة 47 00:00:33,967 --> 00:00:36,467 (عندما أخبرني ابي أن اّخذ الحقيبة إلى (عمر 48 00:00:36,534 --> 00:00:38,600 ديبي) تتبعتني) 49 00:00:38,667 --> 00:00:40,134 ورأت المخزن 50 00:00:40,200 --> 00:00:42,134 حيث نحتفظ بـ (هيللر)؟ 51 00:00:42,200 --> 00:00:43,634 نعم، ولكن ابي اكتشف أنها كانت معي 52 00:00:43,701 --> 00:00:45,267 ويريدني الاّن أن اّتي بها إلى هنا 53 00:00:45,333 --> 00:00:47,034 وتعرفين ما يعني هذا 54 00:00:47,101 --> 00:00:49,467 ديبي) شكراً لحضورك) 55 00:00:51,034 --> 00:00:52,667 أريدك أن تبني حاجزاً نارياً 56 00:00:52,734 --> 00:00:53,767 .حول المكتب الرابع 57 00:00:53,834 --> 00:00:54,767 من تكون؟ 58 00:00:54,834 --> 00:00:55,834 (اسمها (ماريان 59 00:00:55,901 --> 00:00:57,068 أريد أن أتأكد 60 00:00:57,134 --> 00:00:58,168 أنها لا تتجول 61 00:00:58,233 --> 00:00:59,567 خارج نطاق مهمتها 62 00:00:59,634 --> 00:01:01,300 اسمعني، لقد أعلن الارهابيون لتوهم 63 00:01:01,367 --> 00:01:02,500 أنهم سيحاكمون 64 00:01:02,567 --> 00:01:04,934 ويعدمون (هيللر) في غضون أقل من اربع ساعات 65 00:01:05,001 --> 00:01:06,434 لتحضر هذا الرجل إلى هنا الاّن 66 00:01:06,500 --> 00:01:07,801 لا أظن هذا القرار صائباً 67 00:01:07,867 --> 00:01:09,434 أعتقد أني لو تتبعتهما، فسيقوداني إلى 68 00:01:09,500 --> 00:01:11,134 للوزير (هيللر) والرجال الذين اختطفوه 69 00:01:11,200 --> 00:01:12,834 جاك باور) لم يعد متعاوناً) 70 00:01:12,901 --> 00:01:14,134 مع سير التحقيق 71 00:01:14,200 --> 00:01:16,300 (ولتعمل كل الأقسام على تحديد موقع (جاك باور 72 00:01:16,367 --> 00:01:17,567 والقبض عليه 73 00:01:17,634 --> 00:01:19,801 مع الخاطف الذي يتتبعه الاّن 74 00:01:19,867 --> 00:01:21,834 أهم شيء لدينا الاّن هو أن نجد هؤلاء الارهابيين 75 00:01:21,901 --> 00:01:23,333 سأحتاج إلى تغطية للقمر الصناعي 76 00:01:23,400 --> 00:01:24,767 لمساعدتي في تعقبهم دون أن يلاحظوني 77 00:01:24,834 --> 00:01:26,134 تريد مني أن أسرق 78 00:01:26,200 --> 00:01:28,467 تردد القمر الصناعي من الوحدة دون علم أحد؟ 79 00:01:28,534 --> 00:01:29,801 نعم 80 00:01:29,867 --> 00:01:32,634 هل سيكون لدي تغطية القمر الصناعي؟ 81 00:01:32,701 --> 00:01:34,534 في الدقائق القادمة 82 00:01:34,600 --> 00:01:35,767 (اّسفة (جاك 83 00:01:35,834 --> 00:01:37,434 سأستغرق حوالي خمس دقائق أخرى 84 00:01:37,500 --> 00:01:39,534 لابد أن أجد طريقة للإبقاء على هذا الشخص هنا 85 00:01:39,600 --> 00:01:40,901 .استمري أنت في محاولتك 86 00:01:40,967 --> 00:01:43,934 ليرفع الجميع يديه، وأنت لا تتحرك 87 00:01:46,935 --> 00:01:49,935 تقع الأحداث التالية بين الساعة العاشرة والحادية عشر صباحاً 88 00:01:51,534 --> 00:01:53,801 تحرك ببطء إلى الزاوية 89 00:02:03,534 --> 00:02:05,300 ليهدأ الجميع 90 00:02:05,367 --> 00:02:06,867 ستخرجون من هنا 91 00:02:06,934 --> 00:02:08,434 بسرعة 92 00:02:13,801 --> 00:02:15,567 ...أنت 93 00:02:15,634 --> 00:02:17,434 اصعد على الكاونتر 94 00:02:17,500 --> 00:02:19,434 وغطي الكاميرا 95 00:02:23,300 --> 00:02:24,467 هل هناك اّخرين يعملون بالخلف؟ 96 00:02:24,534 --> 00:02:25,934 ارفع يديك إلى أعلى 97 00:02:27,534 --> 00:02:29,134 تحرك هناك مع الاّخرين 98 00:02:29,233 --> 00:02:30,867 !الاّن 99 00:02:44,134 --> 00:02:45,734 هل لديك هوية الاثنين الاّخرين؟ 100 00:02:45,801 --> 00:02:47,367 لا أعرف حتى الاّن 101 00:02:47,434 --> 00:02:48,701 لو اعرف، لأخبرتك 102 00:02:48,767 --> 00:02:50,168 سأبقيك على علم 103 00:02:50,233 --> 00:02:52,233 شكراً لك 104 00:02:52,300 --> 00:02:53,701 تقرير الخمس دقائق 105 00:02:53,767 --> 00:02:55,867 (ابلغنا (كاونتي) لتوه أن (أندرو بيج 106 00:02:55,934 --> 00:02:58,400 تم اصطحابه إلى غرفة الطواريء في حالة حرجة 107 00:02:58,467 --> 00:03:00,233 بيج)؟ ذلك الفتى الذي ذهب جاك) 108 00:03:00,300 --> 00:03:01,567 للإتيان به؟ 109 00:03:01,634 --> 00:03:03,101 ليس هذا كل شيء 110 00:03:03,168 --> 00:03:05,400 جثث اثنين شرق أوسطيين مجهولي الهوية 111 00:03:05,467 --> 00:03:07,300 تم العثور عليها في نفس الموقع 112 00:03:07,367 --> 00:03:09,300 .لابد أن (باور) فعل هذا لإنقاذ الفتى 113 00:03:09,367 --> 00:03:10,767 وأين وجدوا كل هذا؟ 114 00:03:10,834 --> 00:03:12,101 موور بارك 115 00:03:12,168 --> 00:03:13,934 الأمر يخرج عن السيطرة 116 00:03:14,001 --> 00:03:15,200 خسرنا أحد عملاءنا 117 00:03:15,267 --> 00:03:17,168 وشاهدنا الوحيد الاّن تمت إعاقته 118 00:03:17,233 --> 00:03:18,600 ماذا عن الخاطف و(باور)؟ 119 00:03:18,667 --> 00:03:20,400 لا نعرف عنهما شيئاً 120 00:03:20,467 --> 00:03:22,600 حسناً، لدينا أقل من ثلاث ساعات 121 00:03:22,667 --> 00:03:25,367 قبل اعدام (هيللر) أمام الناس 122 00:03:25,434 --> 00:03:27,767 (ربما لايجب أن نركز كل شيء على (باور 123 00:03:27,834 --> 00:03:28,901 ونركز على خيوط أخرى 124 00:03:28,967 --> 00:03:30,467 فيما عدا ابن (هيللر) فليس لدينا 125 00:03:30,534 --> 00:03:32,867 أية خيوط أخرى، أريد كل الفرق 126 00:03:32,934 --> 00:03:35,134 أن تعمل على إيجاد (باور) والخاطف 127 00:03:35,200 --> 00:03:37,333 فهمت 128 00:03:37,400 --> 00:03:38,967 تحركوا إلى الخلف 129 00:03:39,034 --> 00:03:40,134 تحركوا 130 00:03:40,200 --> 00:03:42,634 ليهبط الجميع على الأرض 131 00:03:42,701 --> 00:03:43,667 !سيدتي انبطحي على الأرض 132 00:03:43,734 --> 00:03:44,734 إهدأ- اصمت- 133 00:03:44,801 --> 00:03:45,834 هل تريدين الخوض في هذا 134 00:03:45,901 --> 00:03:47,168 اسمعي كلامي، مفهوم؟ 135 00:03:47,233 --> 00:03:49,168 !انبطحي على الأرض الاّن 136 00:03:49,233 --> 00:03:51,834 أريد حافظاتكم وجوالاتكم 137 00:03:51,901 --> 00:03:52,600 بسرعة 138 00:03:55,233 --> 00:03:57,600 أين هاتفك الخلوي؟ 139 00:03:57,667 --> 00:03:58,600 ليس عندي هاتف 140 00:03:58,667 --> 00:04:00,500 أين هاتفك الخلوي؟ 141 00:04:08,934 --> 00:04:10,367 ما هذا؟ 142 00:04:10,434 --> 00:04:12,267 هل أنت شرطي؟- لا- 143 00:04:12,333 --> 00:04:13,600 وما حاجتك إلى هذا؟ 144 00:04:13,667 --> 00:04:14,667 للحماية 145 00:04:16,101 --> 00:04:18,434 سأحصل على المال فقط ولن يتأذى أحد 146 00:04:18,500 --> 00:04:20,233 هل كلامي واضح؟ 147 00:04:21,967 --> 00:04:23,767 يا من ترتدي قبعة؟ م اسمك؟ 148 00:04:23,834 --> 00:04:25,068 دوغ 149 00:04:25,134 --> 00:04:26,233 أعطني مفاتيحك 150 00:04:28,801 --> 00:04:30,967 أي هذه يفتح الباب الأمامي؟ 151 00:04:31,034 --> 00:04:32,667 أيهم؟- النحاسي- 152 00:04:48,434 --> 00:04:50,367 مرحباً، متأسف لدينا مشكلة بالكهرباء 153 00:04:50,434 --> 00:04:52,300 في المحل ونحن في عطلة الاّن 154 00:04:52,367 --> 00:04:54,101 أريد علبة سجائر فقط 155 00:04:54,168 --> 00:04:55,567 متأسف، ستضطرين إلى الذهب إلى 156 00:04:55,634 --> 00:04:57,068 إلى محطة البنزين في الجهة المقابلة 157 00:04:57,134 --> 00:04:58,534 شكراً لك 158 00:05:23,068 --> 00:05:24,034 هل القمر الصناعي جاهز؟ 159 00:05:24,101 --> 00:05:25,267 لا، لابد من إعادة تعيين الموقع 160 00:05:25,333 --> 00:05:26,600 (دون انتباه (دريسكول 161 00:05:26,667 --> 00:05:27,600 اين أنت؟ 162 00:05:27,667 --> 00:05:28,967 أنا عند ميركيوري مارت في سولماس 163 00:05:29,034 --> 00:05:30,101 أضطررت لتمثيل السرقة 164 00:05:30,168 --> 00:05:31,434 لإبقاء على الخاطف هنا- ماذا؟- 165 00:05:31,500 --> 00:05:32,834 كانت هذهي الطريقة الوحيدة للإبقاء عليه 166 00:05:32,901 --> 00:05:34,034 بدلاً من أن يواصل طريقه 167 00:05:34,101 --> 00:05:35,001 إلى متى؟ 168 00:05:35,068 --> 00:05:36,200 ستستغرق 10 دقائق 169 00:05:36,267 --> 00:05:37,200 اللعنة 170 00:05:37,267 --> 00:05:39,168 كلوي) أسرعي أرجوكِ) 171 00:05:39,233 --> 00:05:41,701 سأعاود الاتصال بك 172 00:05:41,767 --> 00:05:43,134 دريسكول) تطلب تقريراً) 173 00:05:43,200 --> 00:05:44,867 سأكون هناك خلال دقيقتين 174 00:05:44,934 --> 00:05:46,267 كلوي) الاّن) 175 00:05:59,567 --> 00:06:00,967 إلى أين أنت ذاهبة؟ 176 00:06:01,034 --> 00:06:02,333 .للاجتماع 177 00:06:02,400 --> 00:06:03,434 هل يجب أن أكون هناك؟ 178 00:06:03,500 --> 00:06:04,767 لا 179 00:06:06,034 --> 00:06:07,400 مرحباً أنا (ماريان) أنا أساعد معكم اليوم 180 00:06:07,467 --> 00:06:08,701 حسناً 181 00:06:08,767 --> 00:06:09,901 وأنتِ؟ 182 00:06:09,967 --> 00:06:12,001 (هذه (كلوي أوبرايان 183 00:06:12,068 --> 00:06:13,500 رئيسة نظام التقنية 184 00:06:13,567 --> 00:06:15,801 ليس لديها وقت للثرثرة أيضاً 185 00:06:15,867 --> 00:06:18,867 (فرصة سعيدة يا (كلوي 186 00:06:18,934 --> 00:06:20,767 كما يعرف بعضكم، فمنذ ساعة 187 00:06:20,834 --> 00:06:23,001 قام خاطف ما باختطاف شاهد في هذه القضية 188 00:06:23,068 --> 00:06:24,867 أندرو بيج) هل لدينا أية) 189 00:06:24,934 --> 00:06:26,267 معلومات عن مكان هذا الخاطف الاّن؟ 190 00:06:26,333 --> 00:06:28,701 لا، ولكننا لدينا اتجاه عام 191 00:06:28,767 --> 00:06:30,901 خدمة الطواريء أبلغتنا بالتالي 192 00:06:30,967 --> 00:06:32,867 أفضل طريق لهروبه هو الطريق السريع 193 00:06:32,934 --> 00:06:35,500 ومن المحتمل أن يترك سيارته 194 00:06:35,567 --> 00:06:37,634 ويحاول اختطاف أخرى 195 00:06:37,701 --> 00:06:39,267 (هذا هو (أندرو بيج 196 00:06:41,567 --> 00:06:44,801 ومن الواضح أنه تم تعذيبه وكان على وشك أن يقتل 197 00:06:44,867 --> 00:06:47,168 عندما تدخا (باور) على ما يبدو 198 00:06:47,233 --> 00:06:50,434 بافتراض أن هذا تم في النصف ساعة الماضية 199 00:06:50,500 --> 00:06:53,001 وأن الخاطف كان باتجاه الشرق، فهو في مكان ما 200 00:06:53,068 --> 00:06:55,034 في الطريق الشمال الشرقي من فينتورا كاونتي 201 00:06:55,101 --> 00:06:57,233 سننسق الأمر مع كالترانز 202 00:06:57,300 --> 00:06:59,567 ومأمور فينتورا لعمل كمائن 203 00:06:59,634 --> 00:07:02,634 (اريد مصادر متاحة لهذا يا (إدجار 204 00:07:02,701 --> 00:07:04,734 وضع القمر الصناعي في موقعه 205 00:07:04,801 --> 00:07:06,500 (سارة) ستقومين بالتنسيق مع (إن إس إي 206 00:07:06,567 --> 00:07:08,534 هذا كل شيء، شكراً لكم 207 00:07:10,734 --> 00:07:11,701 كلوي)؟) 208 00:07:13,101 --> 00:07:14,534 (متأسفة بشأن (أندرو 209 00:07:14,600 --> 00:07:15,901 أعلم أنه كان صديقك 210 00:07:15,967 --> 00:07:17,300 يقولون أن لديه فرصة جيدة 211 00:07:17,367 --> 00:07:18,434 للنجاة 212 00:07:18,500 --> 00:07:20,168 شكراً 213 00:07:20,233 --> 00:07:22,200 ولم يكن هناك شيء 214 00:07:22,267 --> 00:07:23,934 يمكنك فعله 215 00:07:31,333 --> 00:07:34,333 (اريدك أن تضعي تصنتاً على نظام (كلوي 216 00:07:34,400 --> 00:07:35,333 لماذا؟ 217 00:07:35,400 --> 00:07:36,801 (لقد كانت تعلم بشأن (أندرو بيج 218 00:07:36,867 --> 00:07:37,867 وكيف عرفت هذا؟ 219 00:07:37,934 --> 00:07:39,400 رد فعلها 220 00:07:39,467 --> 00:07:42,068 (ما يعني أنها كانت على اتصال بـ (جاك باور 221 00:07:42,134 --> 00:07:44,834 حسناً سأحتاج رمز الدخول 222 00:07:53,300 --> 00:07:54,600 !دوغ 223 00:07:54,667 --> 00:07:56,001 !تعال هنا الاّن 224 00:08:03,300 --> 00:08:04,701 افتح الخزانة 225 00:08:17,534 --> 00:08:19,667 هل هي ذي؟- نعم- 226 00:08:19,734 --> 00:08:21,034 لماذا لا تأخذها وترحل؟ 227 00:08:21,101 --> 00:08:22,634 لن أخبر الشرطة بشيء 228 00:08:22,701 --> 00:08:25,834 متى تأتي السيارة لحملها؟ 229 00:08:25,901 --> 00:08:27,134 حوالي 12:30 230 00:08:27,200 --> 00:08:28,634 ماذا، هل تريد أن تسرق السيارة المدرعة أيضاً؟ 231 00:08:28,701 --> 00:08:30,667 اصمت، وعد إلى الزاوية 232 00:08:30,734 --> 00:08:31,734 !تحرك 233 00:08:36,267 --> 00:08:40,934 هل سيبقينا هنا لساعتين اّخرين؟ 234 00:08:44,233 --> 00:08:47,168 لابد وأن نفعل شيئاً لإيقافه 235 00:08:52,534 --> 00:08:53,967 اللعنة 236 00:08:54,034 --> 00:08:55,834 هناك أمر ما 237 00:08:55,901 --> 00:08:57,267 كاليل) لا يرد على هاتفه) 238 00:08:57,333 --> 00:08:58,333 ربما خارج التغطية 239 00:08:58,400 --> 00:08:59,467 لا، ليس كل هذه المدة 240 00:08:59,534 --> 00:09:00,734 تأكد من رجالنا في المنطقة 241 00:09:00,801 --> 00:09:02,567 حاول أن تعرف إن كان قد حدث له شيء 242 00:09:06,867 --> 00:09:08,801 ربما لا يكون (كاليل) هنا في موعده 243 00:09:08,867 --> 00:09:11,467 سنبدأ إجراءاتنا من غيره 244 00:09:11,534 --> 00:09:13,967 اهتم الأمر 245 00:09:15,600 --> 00:09:18,300 اترك ابنتي ترحل 246 00:09:18,367 --> 00:09:20,001 لست في حاجة إليها 247 00:09:20,068 --> 00:09:22,168 إن لها فائدة بالفعل 248 00:09:22,233 --> 00:09:23,500 أرجوك 249 00:09:23,567 --> 00:09:25,967 سأفعل كل ما تريد 250 00:09:26,034 --> 00:09:27,333 أعلم أنك ستفعل 251 00:09:27,400 --> 00:09:29,367 لهذا نبقي عليها 252 00:09:29,434 --> 00:09:31,634 لا يهمني إن قتلتني 253 00:09:31,701 --> 00:09:34,934 ولكن لو قتلتها، فإن رجالك 254 00:09:35,001 --> 00:09:37,567 سينظرون إليك على أنك خنزير همجي 255 00:09:40,500 --> 00:09:43,534 هل هذا ما يعلمه لد دينك؟ 256 00:09:43,600 --> 00:09:45,034 أبي 257 00:09:45,101 --> 00:09:46,534 اهدأ 258 00:09:46,600 --> 00:09:50,034 هل أنت بخير؟ 259 00:09:50,101 --> 00:09:51,734 أنا بخير 260 00:09:51,801 --> 00:09:53,667 أين دواؤك؟ 261 00:09:54,901 --> 00:09:57,068 أين هو؟ 262 00:09:57,134 --> 00:09:59,333 لقد تركته في السيارة 263 00:10:00,467 --> 00:10:02,400 أبي يعاني من اضطراب في القلب 264 00:10:02,467 --> 00:10:04,200 إنه في حاجة إلى علاجه 265 00:10:24,200 --> 00:10:26,901 هل هناك أي إشارة إذا ما كان لـ(كلوي) اتصال بجاك؟ 266 00:10:26,967 --> 00:10:27,767 لا 267 00:10:27,834 --> 00:10:29,134 استمري في مراقبتها 268 00:10:48,400 --> 00:10:49,467 (هنا (إدجار ستايلز 269 00:10:49,534 --> 00:10:50,467 (أنا (كلوي 270 00:10:50,534 --> 00:10:51,600 لماذا تتصلين بي؟ 271 00:10:51,667 --> 00:10:53,168 أنا في حاجة إلى مكالمتك على انفراد 272 00:10:53,233 --> 00:10:54,233 قابلني في الأرشيف 273 00:10:54,300 --> 00:10:56,168 متى؟- الاّن- 274 00:11:17,834 --> 00:11:19,834 لماذا نتقابل هكذا؟ أنا مشغول 275 00:11:19,901 --> 00:11:21,333 إدجار) أنا في حاجة لعونك) 276 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 أعاونك في ماذا؟ 277 00:11:22,467 --> 00:11:23,701 لقد تسللت (سارة) إلى نظامي 278 00:11:23,767 --> 00:11:24,801 ولماذا تفعل مثل هذا الشيء؟ 279 00:11:24,867 --> 00:11:26,333 لابد وأن (دريسكول) طلبت منها هذا 280 00:11:26,400 --> 00:11:28,068 وإلا لم تكن لتتمكن من التسلل 281 00:11:28,134 --> 00:11:29,467 إذا كانت (دريسكول) تتجسس عليكِ 282 00:11:29,534 --> 00:11:30,867 فلابد أن لديها سبب لذلك 283 00:11:30,934 --> 00:11:32,001 ولن أتورط في هذا 284 00:11:32,068 --> 00:11:33,634 (لقد كنت على اتصال بـ(جاك باور 285 00:11:33,701 --> 00:11:34,967 !ماذا؟ 286 00:11:35,034 --> 00:11:36,434 .هذا صحيح، أنت الاّن متورط 287 00:11:36,500 --> 00:11:37,767 إما أن تساعدني أو 288 00:11:37,834 --> 00:11:39,168 تبلغ عني- سأبلغ عنك- 289 00:11:39,233 --> 00:11:40,600 يمكن لـ(جاك) العثور على الوزير لو سمح له 290 00:11:40,667 --> 00:11:41,701 بتعقب الخاطف ولكن (دريسكول) لن تسمح له بهذا 291 00:11:41,767 --> 00:11:43,034 هذا شأنها 292 00:11:43,101 --> 00:11:44,600 إنها مخطئة 293 00:11:44,667 --> 00:11:45,734 هذا رأيكِ 294 00:11:45,801 --> 00:11:47,400 هذه القرارات ليست من شأننا لنتخذها 295 00:11:47,467 --> 00:11:50,567 ماذا لو فعلت هذا معروفاً لي؟ 296 00:11:50,634 --> 00:11:52,567 كم مرة ساعدتك فيها 297 00:11:52,634 --> 00:11:54,034 منذ أن بدأت هنا؟ 298 00:11:54,101 --> 00:11:55,367 كثيراً 299 00:11:55,434 --> 00:11:56,934 ماذا عن أول اسبوعين 300 00:11:57,001 --> 00:11:58,634 عندما كنت أقوم بعملك 301 00:11:58,701 --> 00:12:00,168 لأنك كنت عصبياً للغاية؟ 302 00:12:00,233 --> 00:12:01,634 أنت مدين لي 303 00:12:01,701 --> 00:12:04,767 أنت تطلبين مني شيئاً يمكن أن يتسبب في طردي 304 00:12:04,834 --> 00:12:07,068 ليس إذا قلت أني أمرتك به 305 00:12:07,134 --> 00:12:08,634 تذكر أني أفوقك رتبة 306 00:12:08,701 --> 00:12:10,600 سأتحمل المسئولية 307 00:12:11,934 --> 00:12:13,434 ماذا تريدينيي أن أفعل؟ 308 00:12:13,500 --> 00:12:15,934 (أريد أن أعييد تحديد موقع القمر الصناعي من أجل (جاك 309 00:12:16,001 --> 00:12:17,300 وأريد هذا الاّن 310 00:12:17,367 --> 00:12:19,101 وبما أن (سارة) تتجسس على نظامي 311 00:12:19,168 --> 00:12:20,934 فلابد أن نستخدم نظامك 312 00:12:21,001 --> 00:12:22,034 حسناً 313 00:12:22,101 --> 00:12:23,567 أرسلها إلى الملف الثالث 314 00:12:23,634 --> 00:12:25,333 وحول مكالماتي هناك 315 00:12:47,834 --> 00:12:49,434 أريد أن أعرف من المسؤول هنا 316 00:12:49,500 --> 00:12:50,634 أريد التحدث 317 00:12:50,701 --> 00:12:52,834 الرجل الذي كان هنا الاّن 318 00:12:52,901 --> 00:12:54,101 ستتحدث معه فيما بعد 319 00:12:54,168 --> 00:12:55,500 !لا، الاّن 320 00:12:55,567 --> 00:12:57,734 أنا وزير الدفاع 321 00:12:57,801 --> 00:12:59,967 بالولايات المتحدة الأمريكية 322 00:13:00,034 --> 00:13:01,567 !وستسمع كلامي 323 00:13:01,634 --> 00:13:02,967 ابي، لا تزيد الأمر سوءاً 324 00:13:03,034 --> 00:13:04,367 !ماذا تعنين بأسوأ؟ 325 00:13:04,434 --> 00:13:06,701 ما الذي أسوأ من الانتظار هنا 326 00:13:06,767 --> 00:13:10,233 لأقتل من قبل بعض البلطجية المتشردين؟ 327 00:13:10,300 --> 00:13:11,233 أبي، اهدأ 328 00:13:11,300 --> 00:13:13,168 !لا أريد أن أهدأ 329 00:13:13,233 --> 00:13:15,001 !ولا تخبريني أن أهدأ 330 00:13:15,068 --> 00:13:16,267 ما الفائدة؟ 331 00:13:16,333 --> 00:13:17,834 نحن هنا؟ أفضل ما يمكننا أن نفعله 332 00:13:17,901 --> 00:13:19,068 ...أن نبقى هادئين ونأمل أن يأتي أحدهم 333 00:13:19,134 --> 00:13:20,068 نأمل؟ 334 00:13:20,134 --> 00:13:21,967 نأمل في أن يتم انقاذنا؟ 335 00:13:22,034 --> 00:13:23,967 ...لابد أن نفعل شيئاً 336 00:13:24,034 --> 00:13:25,701 أبي، ما الأمر؟ 337 00:13:25,767 --> 00:13:27,300 ماذا يحدث؟ 338 00:13:27,367 --> 00:13:29,134 حسناً، حاول أن تتنفس، ليساعدني أحد 339 00:13:29,200 --> 00:13:30,767 ساعدني، أرجوك 340 00:13:30,834 --> 00:13:32,400 أعتقد أنه مصاب بأزمة قلبية 341 00:13:32,467 --> 00:13:33,967 أبي، لابد أن ترقد 342 00:13:34,034 --> 00:13:35,001 ...ارقد 343 00:13:35,068 --> 00:13:36,168 أبي، هل تسمعني؟ 344 00:13:36,233 --> 00:13:37,333 لا تقلق، إنه قادم 345 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 ارجعي للخلف- أسرعي- 346 00:13:38,667 --> 00:13:39,734 ابتعدي عنه 347 00:13:39,801 --> 00:13:41,300 !لابد وأن ترقده، أرجوك 348 00:13:41,367 --> 00:13:42,500 ...أسرع 349 00:13:42,567 --> 00:13:43,634 ابتعدي 350 00:13:47,101 --> 00:13:48,333 !هيا، اهربي من هنا 351 00:14:30,200 --> 00:14:31,534 ألازلت معي؟ 352 00:14:31,600 --> 00:14:32,934 نعم 353 00:14:33,001 --> 00:14:34,767 هيا بنا نذهب 354 00:14:42,001 --> 00:14:43,434 ارجعي 355 00:14:46,300 --> 00:14:48,567 ضع سلاحك إلى أسفل، ببطء 356 00:14:56,267 --> 00:14:59,034 ارفعا أيديكما فوق رأسيكما 357 00:15:01,300 --> 00:15:04,300 لو مات أي أحد اّخر من رجالي 358 00:15:04,367 --> 00:15:06,600 سنقتل ابنتك 359 00:15:17,567 --> 00:15:20,101 عندما تتوقف الشاحنة المدرعة، كم رجل يدخلون إلى هنا؟ 360 00:15:20,168 --> 00:15:22,500 اثنان، واحد يقف عند الباب والاّخر يجمع المال 361 00:15:22,567 --> 00:15:24,034 هل يوقفون السيارة بالأمام أم الخلف؟ 362 00:15:24,101 --> 00:15:26,467 بالأمام على جانب الشارع 363 00:15:27,500 --> 00:15:28,734 هيا، لنذهب 364 00:15:28,801 --> 00:15:29,967 !لينهض الجميع 365 00:15:30,034 --> 00:15:32,767 !سنتحرك لمؤخرة المتجر الاّن 366 00:15:32,834 --> 00:15:33,867 قفوا هناك 367 00:15:33,934 --> 00:15:35,101 ...كلما تركتنا هنا فترة أطول 368 00:15:35,168 --> 00:15:36,101 !اخرس 369 00:15:36,168 --> 00:15:37,434 !لنذهب 370 00:15:42,168 --> 00:15:45,001 حاول ذلك ثانيةً وسأقتلك 371 00:15:45,068 --> 00:15:46,400 مفهوم؟ 372 00:15:46,467 --> 00:15:47,634 انهض 373 00:15:47,701 --> 00:15:48,567 الاّن 374 00:15:50,367 --> 00:15:51,801 تحركوا إلى الخلف 375 00:16:00,400 --> 00:16:01,734 .اللعنة 376 00:16:01,801 --> 00:16:02,934 !ليدخل الجميع إلى الثلاجة 377 00:16:03,001 --> 00:16:04,233 لا، ليس أنت 378 00:16:04,300 --> 00:16:05,001 تحركوا 379 00:16:05,068 --> 00:16:06,834 ,لو أصدر أحدكم أي صوت 380 00:16:06,901 --> 00:16:08,667 سأقتلكم جميعاً 381 00:16:20,101 --> 00:16:21,801 دوغ) هلأ أنت هنا؟) 382 00:16:21,867 --> 00:16:23,500 أجعله يرحل من هنا 383 00:16:36,434 --> 00:16:37,701 متأسف، لم أسمعك 384 00:16:37,767 --> 00:16:38,934 لقد كنت بالحجرة الخلفية 385 00:16:39,001 --> 00:16:40,068 لماذا المحل مغلق؟ 386 00:16:40,134 --> 00:16:42,200 أجري جرداً 387 00:16:42,267 --> 00:16:43,300 أثناء النهار؟ 388 00:16:44,500 --> 00:16:46,734 نعم 389 00:16:47,901 --> 00:16:48,867 ...حسناً 390 00:16:48,934 --> 00:16:51,034 هل كل شيء على ما يرام؟ 391 00:16:51,101 --> 00:16:53,168 نعم 392 00:16:53,233 --> 00:16:55,068 .لايبدو أنك على ما يرام 393 00:16:55,134 --> 00:16:57,300 .أنا متعب قليلاً فقط 394 00:16:57,367 --> 00:16:58,300 (شكراً (بيل 395 00:16:58,367 --> 00:16:59,634 هل لديك مانع ان استخدمت هذه؟ 396 00:16:59,701 --> 00:17:01,400 إنها مكسورة 397 00:17:01,467 --> 00:17:02,600 هناك شيء ما 398 00:17:02,667 --> 00:17:04,134 هل ستخبرني ما الأمر 399 00:17:04,200 --> 00:17:06,168 وإلا سأدخل وأرى بنفسي؟ 400 00:17:06,233 --> 00:17:08,001 لا تفكر في هذا 401 00:17:08,068 --> 00:17:09,901 تحرك إلى الداخل 402 00:17:09,967 --> 00:17:11,101 تحرك 403 00:17:11,168 --> 00:17:12,600 امسك هذا الكاونتر 404 00:17:12,667 --> 00:17:14,467 (أغلق الباب يا (دوغ 405 00:17:15,734 --> 00:17:17,333 أعطني المفاتيح 406 00:17:17,400 --> 00:17:19,333 اريدك أن تذهب إلى هناك 407 00:17:19,400 --> 00:17:21,567 وأعطني سلاحه وجهازه اللاسلكي 408 00:17:22,834 --> 00:17:23,901 !هيا، تحرك 409 00:17:31,200 --> 00:17:32,734 انتزع أغلاله 410 00:17:33,967 --> 00:17:35,967 ضع يديك خلف رأسك 411 00:17:36,034 --> 00:17:37,233 قيده 412 00:17:39,867 --> 00:17:42,068 عد إلى الثلاجة 413 00:17:42,134 --> 00:17:43,767 هيا نذهب 414 00:18:13,358 --> 00:18:15,623 وحتى الاّن، ليس لدينا أية معلومات 415 00:18:15,690 --> 00:18:17,024 بخصوص اختطاف 416 00:18:17,091 --> 00:18:19,057 (وزير الدفاع (جيمس هيللر 417 00:18:19,124 --> 00:18:20,490 (وابنته (اودري 418 00:18:20,557 --> 00:18:23,424 ...إلا هذه الصورة التي ترونها الاّن والتي 419 00:18:23,490 --> 00:18:26,757 ندرك أنا وزوجي أننا كنا غير منصفين بالنسبة لك 420 00:18:26,824 --> 00:18:28,724 وأننا عاملناكِ بطريقة سيئة للغاية 421 00:18:28,790 --> 00:18:31,458 كما عوملنا نحن 422 00:18:31,523 --> 00:18:34,024 من قبل أناس جهلة 423 00:18:34,091 --> 00:18:36,291 حسناً لقد كان من الواضح 424 00:18:36,358 --> 00:18:39,191 أنكم لم تكونوا موافقين لى خروجنا سوياً 425 00:18:40,724 --> 00:18:42,057 ألا مانع من لكلام هكذا؟ 426 00:18:42,124 --> 00:18:44,124 نعم، لابأس 427 00:18:45,890 --> 00:18:49,091 .نتمنى أن تتقبلي اعتذارنا 428 00:18:49,157 --> 00:18:52,024 هذا يعني لي الكثير 429 00:18:52,091 --> 00:18:53,424 ,بما أننا تحدثنا 430 00:18:53,490 --> 00:18:56,157 فهناك ما أود أن أناقشه معكِ 431 00:18:56,224 --> 00:18:58,057 ماهذا؟ 432 00:18:58,124 --> 00:19:00,623 (هذا الصباح، قمت بتتيبع (بهروز 433 00:19:00,690 --> 00:19:02,657 إلى مخزن والده 434 00:19:05,024 --> 00:19:10,724 كنت أظن أن (بهروز) يواعد فتاة أخرى 435 00:19:10,790 --> 00:19:12,991 وشعرت بالغيرة 436 00:19:13,057 --> 00:19:15,557 مفهوم 437 00:19:15,623 --> 00:19:18,124 ولكن السيد (اّراز) نقل أغراضه هناك 438 00:19:18,191 --> 00:19:20,623 لأنه سُرِِِقَ أكثر من مرة 439 00:19:20,690 --> 00:19:24,458 وكنا نحاول المحافظة على سرية هذا المكان 440 00:19:24,523 --> 00:19:26,024 حتى لا يتكرر الأمر 441 00:19:26,091 --> 00:19:28,557 أعدك ألا أخبر أحداً بمكانه 442 00:19:28,623 --> 00:19:29,924 جيد 443 00:19:29,991 --> 00:19:31,957 ألم تخبري أحداً بالفعل؟ 444 00:19:32,024 --> 00:19:33,291 لا 445 00:19:33,358 --> 00:19:36,057 (لم أتحدث إلى أحدٍ اليوم إلا (بهروز 446 00:19:36,124 --> 00:19:38,191 حسناً، إذا فالموضوع منتهي 447 00:19:38,257 --> 00:19:41,091 شكراً لكِ على دعوتك لي هنا 448 00:19:41,157 --> 00:19:43,358 هذا من دواعي سروري 449 00:19:43,424 --> 00:19:45,091 هل عرض عليك (بهروز) من قبل صوره 450 00:19:45,157 --> 00:19:46,391 عندما كان طفلاً؟ 451 00:19:46,458 --> 00:19:48,324 لا 452 00:19:52,757 --> 00:19:54,291 (فلتفرجها (بهروز 453 00:19:54,358 --> 00:19:56,557 شاهدي هذه 454 00:19:56,623 --> 00:19:57,957 سأعود حالاً 455 00:20:04,623 --> 00:20:06,957 يا إلهي 456 00:20:07,024 --> 00:20:09,424 هذا ليس أنت 457 00:20:09,490 --> 00:20:11,291 بل انا 458 00:20:11,358 --> 00:20:13,291 لقد كنت جميلاً للغاية 459 00:20:23,590 --> 00:20:24,657 (شكراً لك (هانا 460 00:20:24,724 --> 00:20:25,924 على الرحب والسعة 461 00:20:25,991 --> 00:20:28,157 هل كنت تتابع هذا سيد (أراز)؟ 462 00:20:31,523 --> 00:20:32,957 نعم، إنه لأمر فظيع 463 00:20:33,024 --> 00:20:34,924 إنها تزيد موقفنا 464 00:20:34,991 --> 00:20:36,358 صعوبة 465 00:20:36,424 --> 00:20:38,324 عندما يفعل أناس من أوطاننا مثل هذه الأشياء 466 00:20:38,391 --> 00:20:40,391 أوافقك 467 00:20:46,690 --> 00:20:48,291 نعم 468 00:20:48,358 --> 00:20:50,490 الفتاة لم تخبر أحداً 469 00:20:50,557 --> 00:20:51,924 هل أنت واثقة؟- نعم- 470 00:20:51,991 --> 00:20:53,690 جيد، سيتم الأمر، إذاً؟ 471 00:20:53,757 --> 00:20:56,124 قريباً 472 00:20:56,191 --> 00:20:57,291 دعي (بهروز)يتعامل مع الأمر 473 00:20:57,358 --> 00:20:58,557 لقد صنع مشكلته بنفسه 474 00:20:58,623 --> 00:21:00,358 لابد أن يكون مسئولاً عن حلها بنفسه 475 00:21:00,424 --> 00:21:01,424 أوافقك 476 00:21:01,490 --> 00:21:02,824 سأتصل بك عندما ينتهي الأمر 477 00:21:02,890 --> 00:21:04,890 شكراً لك 478 00:21:04,957 --> 00:21:07,391 هنا المحطة 4 479 00:21:09,957 --> 00:21:12,824 هناك في 2221 طؤيق ميل مع تقاطع شارع سيدار 480 00:21:12,890 --> 00:21:14,957 تمت مشاهدة رجلان يغادران البنك ومعهم بنادق 481 00:21:15,024 --> 00:21:16,024 أجب 482 00:21:19,324 --> 00:21:21,224 هل تسمعني؟ 483 00:21:22,857 --> 00:21:25,824 !ابتعد عن الباب 484 00:21:26,991 --> 00:21:28,391 !ارجع إلى الوراء 485 00:21:28,458 --> 00:21:29,657 هل تسمعني؟ 486 00:21:29,724 --> 00:21:30,991 ...أنت 487 00:21:31,057 --> 00:21:32,557 هل أنت الوحدة 9؟ 488 00:21:32,623 --> 00:21:33,957 نعم 489 00:21:34,024 --> 00:21:35,757 أخبرهم أنك في الطريق 490 00:21:35,824 --> 00:21:37,358 كلمة واحدة خطأ وسأقتلك 491 00:21:37,424 --> 00:21:38,757 الاّن 492 00:21:42,424 --> 00:21:44,991 !النجدة، نحن نتعرض للسرقة 493 00:21:45,057 --> 00:21:47,391 ستأتيك المساعدة في الطريق 494 00:21:47,458 --> 00:21:49,124 انهض، الاّن 495 00:21:49,191 --> 00:21:52,257 الاّن دعنا نذهب قبل أن تأتي الشرطة 496 00:21:52,324 --> 00:21:53,424 اصمت 497 00:21:56,957 --> 00:21:58,724 هؤلاء الناس مسئوليتك 498 00:21:58,790 --> 00:22:02,124 من الأفضل أن تبدأ في الحديث معهم 499 00:22:24,358 --> 00:22:25,790 ,سارة 500 00:22:25,857 --> 00:22:28,523 هل اتصلت كلوي بـ(جاك باور)؟ 501 00:22:28,590 --> 00:22:29,824 لا 502 00:22:29,890 --> 00:22:31,157 ماذا عن العمل الذي تقوم به؟ 503 00:22:31,224 --> 00:22:32,224 هل من الممكن أنها تقوم بعمله؟ 504 00:22:32,291 --> 00:22:34,157 لا، لقد كنت أراقب نظامها طوال الوقت 505 00:22:34,224 --> 00:22:35,857 كلوي) ليست غبية) 506 00:22:35,924 --> 00:22:39,024 لنفترض أنها تتخذ احتياطاتها لتحمي نفسها 507 00:22:39,091 --> 00:22:42,191 ربما طلبت مساعد شخص ما هنا 508 00:22:42,257 --> 00:22:43,991 لا أعرف كم من وقتي 509 00:22:44,057 --> 00:22:46,157 (تريدينني أن أكرس نفسي لهذا الأمر مس (دريسكول 510 00:22:46,224 --> 00:22:48,424 أتوقع منك أن تتمشي وتأكلي علك 511 00:22:48,490 --> 00:22:49,657 (في نفس الوقت يا (سارة 512 00:22:49,724 --> 00:22:51,024 (كلوي مخلصة لـ(باور 513 00:22:51,091 --> 00:22:52,857 هناك احتمال كبير أنها تساعده 514 00:22:52,924 --> 00:22:54,890 اعرفي كيف تفعل هذا 515 00:23:04,590 --> 00:23:06,191 ماذا تفعل؟ 516 00:23:06,257 --> 00:23:07,924 يبدو أن هذه شاشة القمر الصناعي 517 00:23:07,991 --> 00:23:08,957 نعم 518 00:23:09,024 --> 00:23:10,091 لماذا؟ 519 00:23:10,157 --> 00:23:12,024 نحاول العثور على (باور)؟ 520 00:23:12,091 --> 00:23:14,324 االهيئة تفعل هذا بالفعل 521 00:23:14,391 --> 00:23:15,391 لا أنا أتابع ما يفعلون 522 00:23:15,458 --> 00:23:16,523 فهم أحياناً يفقدون المعلومات 523 00:23:16,590 --> 00:23:18,424 هل يعرفون أنك تفعل هذا؟ 524 00:23:18,490 --> 00:23:19,690 نعم 525 00:23:19,757 --> 00:23:22,690 اتصلي بهم إذا كنت لا تصدقينني 526 00:23:23,890 --> 00:23:24,857 (اهدأ يا (إدجار 527 00:23:24,924 --> 00:23:25,991 لاداعي للاتصال بأي شخص 528 00:23:26,057 --> 00:23:28,057 افعل ما تشاء 529 00:23:28,124 --> 00:23:29,458 سأفعل 530 00:23:33,957 --> 00:23:36,523 أريد منك خدمة 531 00:23:36,590 --> 00:23:38,623 .هناك احتمال أن يتصل (جاك) بكلوي 532 00:23:38,690 --> 00:23:41,358 لو رأيت أو سمعت شيئاً اتصل بي، حسناً؟ 533 00:23:41,424 --> 00:23:44,724 ولماذا يحاول (جاك) الاتصال بكلوي؟ 534 00:23:44,790 --> 00:23:46,523 ربما يفعل، أعلمني إن عرفت 535 00:23:46,590 --> 00:23:47,557 بالطبع 536 00:24:02,690 --> 00:24:03,790 ماذا كانت تريد؟ 537 00:24:03,857 --> 00:24:05,490 تريد أن توقع بك بأي وسيلة 538 00:24:05,557 --> 00:24:06,790 وتوقع بي ايضاً 539 00:24:06,857 --> 00:24:08,024 تذكري اتفاقنا 540 00:24:08,091 --> 00:24:10,557 لو وقعتي، لا تأخذيني معكِ 541 00:24:10,623 --> 00:24:11,657 ولو وقعت أنا 542 00:24:11,724 --> 00:24:13,191 ستقولين أنكِ أمرتني بهذا 543 00:24:13,257 --> 00:24:14,790 لاداعي لأن تكرر الاتفاق 544 00:24:14,857 --> 00:24:16,391 أنا التي وضعت هذا الاتفاق 545 00:24:16,458 --> 00:24:18,191 هل أعدت تعيين موقع القمر الصناعي؟ 546 00:24:18,257 --> 00:24:19,724 أنا أعمل عليه 547 00:24:19,790 --> 00:24:21,091 دعيني وشأني 548 00:24:24,257 --> 00:24:26,157 لا، دعهم في أماكنهم 549 00:24:26,224 --> 00:24:28,291 سنستخدم رجالنا في هذا 550 00:24:29,557 --> 00:24:30,557 (انتظر (إد 551 00:24:30,623 --> 00:24:31,824 نعم، ما الأمر؟ 552 00:24:31,890 --> 00:24:33,890 مس (دريسكول) ابنتك على الخط الثاني 553 00:24:33,957 --> 00:24:36,024 أنا مشغولة، أبلغها أني سأتصل بها 554 00:24:36,091 --> 00:24:38,924 تقول إن الأمر هام 555 00:24:38,991 --> 00:24:40,224 حسناً 556 00:24:40,291 --> 00:24:41,890 إد) سأعاود الاتصال بك) 557 00:24:41,957 --> 00:24:42,890 حسناً 558 00:24:45,091 --> 00:24:46,024 مايا؟ 559 00:24:46,091 --> 00:24:47,924 أريدك أن تعودي للمنزل 560 00:24:47,991 --> 00:24:48,991 ما الأمر؟ 561 00:24:49,057 --> 00:24:50,523 أنا أمر بيوم عصيب 562 00:24:50,590 --> 00:24:52,257 عزيزتي، هل تأخذين العلاج؟ 563 00:24:52,324 --> 00:24:53,424 لا 564 00:24:53,490 --> 00:24:55,890 لو لم تأخذي الدواء 565 00:24:55,957 --> 00:24:57,057 ستشعرين بالتعب 566 00:24:57,124 --> 00:24:58,157 تعرفين أنه 567 00:24:58,224 --> 00:25:00,024 يجعلني كسولة، ولا أحبه 568 00:25:00,091 --> 00:25:02,157 هل ما تشعرين به الاّن أفضل؟ 569 00:25:02,224 --> 00:25:03,157 عودي للبيت 570 00:25:03,224 --> 00:25:04,857 (لا يمكنني (مايا 571 00:25:04,924 --> 00:25:05,857 لماذا؟ 572 00:25:05,924 --> 00:25:06,957 اسمعي 573 00:25:07,024 --> 00:25:08,224 أريدكِ أن تأخذي الأقراص 574 00:25:08,291 --> 00:25:09,224 وسأعاود الاتصال بكِ 575 00:25:09,291 --> 00:25:10,424 بمجرد أن أستطيع هذا، حسناً؟ 576 00:25:10,490 --> 00:25:11,257 وعد؟ 577 00:25:11,324 --> 00:25:12,224 بالطبع هذا وعد 578 00:25:12,291 --> 00:25:13,557 ماذا ستفعلين؟ 579 00:25:13,623 --> 00:25:16,391 سأتناول الأقراص 580 00:25:16,458 --> 00:25:17,824 جيد 581 00:25:17,890 --> 00:25:18,890 هل تحبينني؟ 582 00:25:18,957 --> 00:25:19,924 بالطبع 583 00:25:19,991 --> 00:25:22,590 لماذا لا تقولينها إذاً؟ 584 00:25:22,657 --> 00:25:25,458 أحبكِ يا (مايا)، حسناً؟ 585 00:25:25,523 --> 00:25:27,024 حسناً 586 00:25:27,091 --> 00:25:29,257 وداعاً 587 00:25:36,191 --> 00:25:39,191 بهروز) أريدك دقيقة؟) 588 00:25:39,257 --> 00:25:41,157 نعم 589 00:25:41,224 --> 00:25:42,458 سأعود حالاً 590 00:25:42,523 --> 00:25:43,657 حسناً 591 00:25:56,724 --> 00:25:57,757 لقد تحدثت إلى والدك 592 00:25:57,824 --> 00:25:59,924 اتفقنا أنا وهو على 593 00:25:59,991 --> 00:26:01,458 أنك أنت من سيتولى هذا الموضوع 594 00:26:05,924 --> 00:26:07,391 ولكنها لم تخبر أي أحد 595 00:26:07,458 --> 00:26:09,358 ونحن محظوظون بهذا 596 00:26:09,424 --> 00:26:11,790 ولكن هذا لاينفي أنها رأت المخزن 597 00:26:11,857 --> 00:26:14,257 ويمكنها إخبار السلطات بشأنه 598 00:26:14,324 --> 00:26:18,324 لو قاموا بالتحقيق معها 599 00:26:18,391 --> 00:26:22,091 الأمر أخطر من أن نتركها على قيد الحياة 600 00:26:22,157 --> 00:26:24,358 لو اختفت فستتصل أمها بالشرطة 601 00:26:24,424 --> 00:26:26,257 وبمجرد أن ينتهي اليوم 602 00:26:26,324 --> 00:26:29,991 سيكون مشغولون للغاية بما لا يسمح بالبحث عن فتاة هاربة 603 00:26:30,057 --> 00:26:32,724 خذ هذا الاّن 604 00:26:32,790 --> 00:26:36,690 لاتدعني أشرك والدك في الأمر 605 00:26:36,757 --> 00:26:39,757 فقط خذها إلى القبو واقتلها 606 00:26:39,824 --> 00:26:42,824 لاتفكر في الأمر، لتنهيه 607 00:27:25,224 --> 00:27:26,290 هل كل شيء على ما يرام؟ 608 00:27:26,357 --> 00:27:27,791 نعم 609 00:27:27,858 --> 00:27:29,557 اريد عمل نسخة من هذه 610 00:27:29,624 --> 00:27:31,357 هل يمكن أن اّخذها معي إلى البيت وأنسخها؟ 611 00:27:31,424 --> 00:27:33,123 بالتأكيد 612 00:27:41,257 --> 00:27:42,858 لابد أن نخرج من هنا 613 00:27:42,924 --> 00:27:43,624 ماذا؟ 614 00:27:43,691 --> 00:27:44,524 أنتِ في خطر 615 00:27:44,591 --> 00:27:45,724 هل تمزح؟ أي خطر؟ 616 00:27:45,791 --> 00:27:47,190 .لا تسألي، فقط تعالي معي 617 00:27:47,257 --> 00:27:48,858 ماذا؟- ثقي بي- 618 00:27:50,657 --> 00:27:52,157 (ثقي بي يا (ديبي 619 00:27:56,791 --> 00:27:58,090 هيا 620 00:27:58,157 --> 00:27:59,090 لا أستطيع 621 00:27:59,157 --> 00:28:00,123 لم لا؟ ما الأمر؟ 622 00:28:00,190 --> 00:28:01,123 لا أعرف 623 00:28:01,190 --> 00:28:02,324 ديبي)؟) 624 00:28:02,390 --> 00:28:03,791 ماذا بكِ؟ 625 00:28:03,858 --> 00:28:04,791 أجيبيني يا (ديبي) ماذا بكِ؟ 626 00:28:05,858 --> 00:28:07,190 هيا يا (ديبي) ماذا بكِ؟ 627 00:28:08,390 --> 00:28:09,958 انهضي يا (ديبي). لابد أن نذهب من هنا 628 00:28:10,023 --> 00:28:11,257 !أرجوك، ساعدني- !هيا يا ديبي- 629 00:28:12,324 --> 00:28:13,390 ماذا بكِ؟ 630 00:28:13,457 --> 00:28:14,757 !هيا 631 00:28:14,824 --> 00:28:17,123 هيا، ما الأمر يا (ديبي)؟ 632 00:28:22,123 --> 00:28:23,491 ماذا فعلتي بها؟ 633 00:28:23,557 --> 00:28:26,424 كنت أتوفع أنك لن تقتلها 634 00:28:47,257 --> 00:28:48,424 أعطني المسدس 635 00:28:54,591 --> 00:28:55,624 أعطني المسدس 636 00:29:12,924 --> 00:29:16,123 يا لخيبة أملي فيك 637 00:30:00,891 --> 00:30:02,990 (هنا الرقيب (دنيس مجارث 638 00:30:03,057 --> 00:30:04,591 أنت تعلم أنك محاصر 639 00:30:04,657 --> 00:30:07,557 لابد أن تعلم أن لدي رهائن وسأقتلهم 640 00:30:07,624 --> 00:30:10,157 لو حاولتم استخدام الغاز المسيل للدموع، وإرسال رجالكم إلى الداخل 641 00:30:10,224 --> 00:30:12,057 دعنا لا نصل لهذا الحد، حسناً؟ 642 00:30:12,123 --> 00:30:13,691 من لديك هناك؟ 643 00:30:13,757 --> 00:30:15,724 صاحب المتجر، رجلان وامرأة 644 00:30:15,791 --> 00:30:17,524 ماذا عن الضابط (داتسون)؟ 645 00:30:17,591 --> 00:30:18,891 نعم، موجود 646 00:30:18,958 --> 00:30:21,257 يكفيك رهينة واحدة لحماية نفسك 647 00:30:21,324 --> 00:30:23,457 احتفظ بالضابط (داتسون) وأطلق سراح الاّخرين 648 00:30:23,524 --> 00:30:24,791 سأفكر في الأمر 649 00:30:49,057 --> 00:30:50,157 نعم؟ 650 00:30:50,224 --> 00:30:51,390 لدي تغطية القمر الصناعي 651 00:30:51,457 --> 00:30:53,057 جيد 652 00:30:53,123 --> 00:30:54,390 سأطلق سراح المشتبه به في غضون 5 دقائق 653 00:30:54,457 --> 00:30:56,757 سيسافر سيراً على الأقدام على الطريق 11 654 00:30:56,824 --> 00:30:58,624 سأعثر عليه 655 00:31:16,591 --> 00:31:19,224 أحدكم سيأتي معي 656 00:31:27,524 --> 00:31:28,624 أنت 657 00:31:30,157 --> 00:31:31,824 تعال هنا 658 00:31:33,190 --> 00:31:34,891 !ضع يديك على الصندوق الاّن 659 00:31:38,157 --> 00:31:40,457 ليعود الجميع إلى اّخر الثلاجة 660 00:31:40,524 --> 00:31:42,357 !تحركوا 661 00:31:44,591 --> 00:31:46,657 افتح الباب 662 00:31:54,657 --> 00:31:56,157 أغلق الباب بالسلاسل 663 00:31:59,290 --> 00:32:02,691 سأطلق سراحك بمجرد أن نكون أحرار 664 00:32:02,757 --> 00:32:04,491 ولكن لو حاولت أن تكون بطلاً مرة أخرى، سأقتلك 665 00:32:04,557 --> 00:32:05,491 مفهوم؟ 666 00:32:05,557 --> 00:32:06,491 مفهوم 667 00:32:06,557 --> 00:32:07,691 .جيد 668 00:32:07,757 --> 00:32:09,591 لنذهب 669 00:32:09,657 --> 00:32:10,724 أي سيارة لك؟ 670 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 اللكزس الزرقاء 671 00:32:16,990 --> 00:32:18,324 افتح الباب 672 00:32:19,791 --> 00:32:21,057 تحرك 673 00:32:21,123 --> 00:32:23,257 قل لهؤلاء الضباط أن يضعوا أسلحتهم جانباً 674 00:32:23,324 --> 00:32:25,757 !ويعودوا للخلف 5 خطوات 675 00:32:25,824 --> 00:32:27,057 حسناً، اهدأ 676 00:32:27,123 --> 00:32:28,290 سنحاول ونساعدك في هذا الموقف 677 00:32:28,357 --> 00:32:29,858 !ليفعلوا هذا الاّن 678 00:32:29,924 --> 00:32:32,491 !حسناً، ارموا أسلحتكم وتراجعوا 679 00:32:39,190 --> 00:32:41,090 !ابقوا في الخلف 680 00:32:41,157 --> 00:32:43,724 افعلوا ما يقول 681 00:32:43,791 --> 00:32:45,357 تراجعوا 682 00:32:45,424 --> 00:32:47,290 هيا 683 00:32:47,357 --> 00:32:49,591 افتح الباب 684 00:32:50,657 --> 00:32:53,924 افتح باب السائق 685 00:32:55,424 --> 00:32:56,757 حاولوا تعقبي 686 00:32:56,824 --> 00:32:58,457 !وسأقتله 687 00:33:00,224 --> 00:33:01,791 عندما ابدأ العد، اركب 688 00:33:01,858 --> 00:33:04,190 واحد، اثنان، ثلاثة، تحرك 689 00:33:06,591 --> 00:33:08,257 !اذهب 690 00:33:16,090 --> 00:33:17,657 .لنعمل حواجز مرورية 691 00:33:17,724 --> 00:33:19,157 المتهم يتجه ناحية الشرق 692 00:33:19,224 --> 00:33:20,324 في الطريق 11 693 00:33:20,390 --> 00:33:21,691 ومعه رهينة واحدة 694 00:33:34,724 --> 00:33:37,724 حرك المراّة إلى اليمين حتى يمكنني رؤية ما بلخلف 695 00:33:41,824 --> 00:33:43,657 هكذا 696 00:33:43,724 --> 00:33:45,958 متى ستطلق سراحي؟ 697 00:33:46,023 --> 00:33:47,324 عندما أريد 698 00:33:50,057 --> 00:33:51,824 من أنت؟ 699 00:33:51,891 --> 00:33:53,457 ماذا تقصد؟ 700 00:33:53,524 --> 00:33:54,858 لايبدو عليك أنك من هذا النوع الذي 701 00:33:54,924 --> 00:33:56,290 يسرق متجر بسيط 702 00:33:56,357 --> 00:33:58,357 هذا المتجر كان منطقة أموال 703 00:33:58,424 --> 00:34:01,123 كان من المفترض وجود 18 ألف بالخزانة 704 00:34:01,190 --> 00:34:02,791 وكيف عرفت هذا؟ 705 00:34:04,757 --> 00:34:06,624 يكفي كلام 706 00:34:06,691 --> 00:34:07,824 لن أنسى وجهك أبداً 707 00:34:07,891 --> 00:34:09,090 ومعي رخصة قيادتك 708 00:34:09,157 --> 00:34:11,190 إذا تحدثت إلى الشرطة، لن يكون من الصعب 709 00:34:11,257 --> 00:34:12,891 العثور عليك، مفهوم؟ 710 00:34:14,123 --> 00:34:15,824 لن أخبرهم بشيء 711 00:34:16,924 --> 00:34:19,124 حسناً، توقف هنا 712 00:34:19,124 --> 00:34:20,157 الاّن 713 00:34:25,758 --> 00:34:28,257 اخرج من السيارة 714 00:34:28,324 --> 00:34:30,324 تحرك 715 00:34:30,391 --> 00:34:32,758 ابدأ في الجري 716 00:34:32,823 --> 00:34:34,823 الاّن 717 00:34:58,990 --> 00:35:00,057 هل ظهر عندكِ؟ 718 00:35:00,124 --> 00:35:01,324 نعم 719 00:35:01,391 --> 00:35:02,823 جيد، الاّن حملي موقعه على جهاز التتبع الخاص بي 720 00:35:02,890 --> 00:35:03,957 وابق على اتصال 721 00:35:04,024 --> 00:35:05,624 سأفعل 722 00:35:28,890 --> 00:35:30,790 متأسفة، هل يمكن أن تكرر؟ 723 00:35:30,857 --> 00:35:31,924 انتظر ثانية 724 00:35:31,990 --> 00:35:33,857 مس (دريسكول)؟- نعم (سارة) ، ما الأمر؟- 725 00:35:33,924 --> 00:35:35,957 هناك من مكالمة من رجل يقول أنه 726 00:35:36,024 --> 00:35:38,723 (جارك (جورج كليكوف 727 00:35:38,790 --> 00:35:40,157 يقول أنها بشأن ابنتك 728 00:35:40,224 --> 00:35:42,257 أي خط؟- 6- 729 00:35:43,558 --> 00:35:45,024 (هنا (إيرين 730 00:35:45,091 --> 00:35:47,357 (لقد حدث شيء اّخر مع (مايا 731 00:35:47,424 --> 00:35:49,424 ماذا حدث؟ 732 00:35:49,491 --> 00:35:51,623 لقد جاءت من الساحة الخلفية حيث كان (إيفان) يلعب 733 00:35:51,690 --> 00:35:53,324 وبدأت في الصراخ في وجهه 734 00:35:53,391 --> 00:35:54,524 هل (إيفان) بخير؟ 735 00:35:54,590 --> 00:35:58,424 نعم، لحسن الحظ أني كنت موجوداً 736 00:35:58,491 --> 00:36:00,224 (ولكن هذه اّخر مرة (إيرين 737 00:36:00,291 --> 00:36:01,590 لابد أن أحمي ولدي 738 00:36:01,657 --> 00:36:03,224 هل اتصلت بالشرطة يا (جورج)؟ 739 00:36:03,291 --> 00:36:04,957 نعم، وهم في الطريق 740 00:36:05,024 --> 00:36:06,091 أين (مايا) الاّن؟ 741 00:36:06,157 --> 00:36:07,690 لقد عادت إلى البيت 742 00:36:07,757 --> 00:36:09,191 (أنا اّسفة يا (جورج 743 00:36:09,257 --> 00:36:10,990 لن يحدث هذا مرةً أخرى 744 00:36:11,057 --> 00:36:13,091 (لا أستطيع (إيرين 745 00:36:16,790 --> 00:36:19,091 مس (دريسكول) هل أنتِ بخير؟ 746 00:36:20,157 --> 00:36:22,057 لا 747 00:36:22,124 --> 00:36:24,558 هل يمكنني المساعدة؟ 748 00:36:24,623 --> 00:36:26,524 نعم 749 00:36:31,391 --> 00:36:34,957 أريدك أن تتصلي بالشرطة وتعرفي 750 00:36:35,024 --> 00:36:36,957 من ارسلوا لإمساك بابنتي 751 00:36:37,024 --> 00:36:38,424 لديها حالة طبية 752 00:36:38,491 --> 00:36:40,124 تعاني من الاسكيزوفرانيا 753 00:36:40,191 --> 00:36:42,723 وحدث شيء ما مع أحد الجيران 754 00:36:44,057 --> 00:36:45,558 ماذا تريدينني أن افعل 755 00:36:45,623 --> 00:36:47,524 عندما أعرف من أرسلت الشرطة؟ 756 00:36:47,590 --> 00:36:49,191 اخبري الضباط أن يلغوا هذه المكالمة 757 00:36:49,257 --> 00:36:50,623 سأهتم بالأمر بنفسي 758 00:36:50,690 --> 00:36:52,257 نعم، لا أظن هذا ممكناً 759 00:36:52,324 --> 00:36:55,224 بمجرد أن تأتيهم مكالمة، أليس من المفترض أن يباشروها؟ 760 00:36:55,291 --> 00:36:57,057 وحدة مكافحة الارهاب لديها سلطة على السلطات المحلية 761 00:36:57,124 --> 00:36:58,924 نعم، ولكن هذا في حالة الأمن القومي فقط 762 00:36:58,990 --> 00:37:03,157 سارة) افعلي شيئاً) 763 00:37:03,224 --> 00:37:04,924 هل أطلب هذا من شخص اّخر؟ 764 00:37:05,990 --> 00:37:07,558 لا 765 00:37:07,623 --> 00:37:08,990 سأهتم بالأمر 766 00:37:10,024 --> 00:37:12,257 ارسلي وحدة إلى منزلي 767 00:37:12,324 --> 00:37:14,491 عنصر طبي وعنصر عمليات 768 00:37:14,558 --> 00:37:16,458 وأحضري (مايا) إلى عيادتنا 769 00:37:17,924 --> 00:37:19,224 شكراً لكِ 770 00:37:22,291 --> 00:37:23,590 نعم 771 00:37:23,657 --> 00:37:25,524 شكراً 772 00:37:26,657 --> 00:37:28,924 (لقد عثرت على (جاك باور 773 00:37:31,458 --> 00:37:32,757 أين؟ 774 00:37:32,824 --> 00:37:34,623 في سولماس، لازال يتعقب الخاطف 775 00:37:34,690 --> 00:37:36,091 ولكنه يستخدم القمر الصناعي الاّن 776 00:37:36,157 --> 00:37:37,391 وكيف عرفت؟ 777 00:37:37,458 --> 00:37:38,890 لقد اتصلوا ليشتكوا من 778 00:37:38,957 --> 00:37:40,890 أن شخصاً ما هنا يسرق تردد القمر الصناعي 779 00:37:40,957 --> 00:37:42,790 وفحصت شاشاتنا وعرفته 780 00:37:42,857 --> 00:37:44,491 .حسناً، لتجلبهما سوياً 781 00:37:44,558 --> 00:37:46,224 من دخل على هذا القمر الصناعي؟ 782 00:37:46,291 --> 00:37:48,357 (كلوي) 783 00:37:48,424 --> 00:37:49,957 كلوي) لماذا تستعملين) 784 00:37:50,024 --> 00:37:51,657 القمر الصناعي؟ 785 00:37:54,690 --> 00:37:55,957 حسناً، لقد اكتفيت منكِ 786 00:37:56,024 --> 00:37:58,558 على أية حالٍ، فقد كنت سأستقيل 787 00:37:58,623 --> 00:38:00,690 لن يتم فصلك، بل سيتم القاء القبض عليكِ 788 00:38:00,757 --> 00:38:01,757 اتصل بالأمن 789 00:38:02,824 --> 00:38:04,124 أغلق نظامها 790 00:38:04,191 --> 00:38:05,757 وتحكم في كل ملفاتها 791 00:38:05,824 --> 00:38:06,890 أمرك 792 00:38:06,957 --> 00:38:09,291 أريدك أن تتصل بـ(جاك باور) الاّن 793 00:38:20,524 --> 00:38:21,657 نعم 794 00:38:21,723 --> 00:38:23,091 دريسكول) تريد التحدث إليك) 795 00:38:23,157 --> 00:38:24,424 ماذا تعنين؟ 796 00:38:24,491 --> 00:38:25,424 (مرحباً يا (جاك 797 00:38:25,491 --> 00:38:26,690 اسمعي لدي 798 00:38:26,757 --> 00:38:27,957 بعض المعلومات لكِ 799 00:38:28,024 --> 00:38:30,224 (اسم الخاطف (خليل حسان 800 00:38:30,291 --> 00:38:32,424 اترك الأمر يا (جاك) الموضوع منتهي 801 00:38:32,491 --> 00:38:33,957 إيرين) حتى الاّن فإن خليل هذا حر طليق) 802 00:38:34,024 --> 00:38:35,590 وهو يبجث عن سيارة وهاتف 803 00:38:35,657 --> 00:38:37,391 وبمجرد أن يحصل على هذه الأشياء فسيقودنا 804 00:38:37,458 --> 00:38:38,990 إلى الوزير (هيللر) أعدك بهذا 805 00:38:39,057 --> 00:38:40,291 لا يمكنك التأكد من هذا 806 00:38:40,357 --> 00:38:41,491 ماذا ستخسرين؟ 807 00:38:41,558 --> 00:38:42,857 إنه مراقب بالقمر الصناعي 808 00:38:42,924 --> 00:38:45,091 فقط تابعي المنطقة بالرادار 809 00:38:45,157 --> 00:38:46,890 أرسل فريق للإمساك بالخاطف 810 00:38:46,957 --> 00:38:49,458 اللعنة يا (إيرين) إن فعلتِ هذا فكل ما كنت أفعله 811 00:38:49,524 --> 00:38:50,790 !طيلة الساعتين الماضيتين سيضيع هباءاً 812 00:38:50,857 --> 00:38:53,357 أنا سعيدة أنك عرفت هذا أخيراً 813 00:38:53,424 --> 00:38:54,558 !(ايرين) 814 00:38:56,757 --> 00:38:58,558 خذ مس (أوبرايان) للحجز 815 00:39:01,524 --> 00:39:04,623 إدجار) هل لديك كل شيء على القمر الصناعي؟) 816 00:39:04,690 --> 00:39:06,524 نعم 817 00:39:06,590 --> 00:39:10,458 إن الخاطف يشير إلى سيارة 818 00:39:13,257 --> 00:39:14,657 هل تريد مساعدة؟- نعم- 819 00:39:14,723 --> 00:39:15,824 ...أنا فقط 820 00:39:44,957 --> 00:39:46,623 أعطني البيانات هنا 821 00:39:46,690 --> 00:39:48,024 سارة) ما حمولة) 822 00:39:48,091 --> 00:39:49,723 على برج المحمول في هذه المنطقة؟ 823 00:39:49,790 --> 00:39:51,091 حوالي 40 أو 50 مكالمة 824 00:39:51,157 --> 00:39:53,491 ضعي شخص عند كل مكالمة، سجلي كل مكالمة 825 00:39:53,558 --> 00:39:55,324 دعينا نرى، ان كان سيتصل بأحدٍ ما 826 00:40:03,957 --> 00:40:06,091 نعم؟- هذا أنا يا عمر- 827 00:40:06,157 --> 00:40:07,224 أين كنت؟ 828 00:40:07,291 --> 00:40:08,391 لقد كنا قلقين 829 00:40:08,458 --> 00:40:09,558 كل شيء على ما يرام 830 00:40:09,623 --> 00:40:10,723 سأشرح لك فيما بعد 831 00:40:10,790 --> 00:40:11,857 أين أنت؟ 832 00:40:11,924 --> 00:40:13,458 سأكون هناك في خلال ساعة 833 00:40:13,524 --> 00:40:15,057 هل البث في موعده؟ 834 00:40:15,124 --> 00:40:16,224 نعم 835 00:40:16,291 --> 00:40:18,291 (نحن على وشك أن نعد (هيللر 836 00:40:18,357 --> 00:40:19,657 أسرع 837 00:40:23,191 --> 00:40:24,524 (إدجار) 838 00:40:24,590 --> 00:40:25,790 ليس الاّن- نعم- 839 00:40:25,857 --> 00:40:26,690 الاّن 840 00:40:26,757 --> 00:40:28,024 ما رأيك فيما 841 00:40:28,091 --> 00:40:30,024 (يحدث لـ(كلوي 842 00:40:31,458 --> 00:40:32,757 ماذا تقصدين؟ 843 00:40:32,824 --> 00:40:34,558 لن تفقد وظيفتها فقط 844 00:40:34,623 --> 00:40:35,824 ربما تُسجن 845 00:40:35,890 --> 00:40:38,257 فيم يهمك كل هذا؟ 846 00:40:38,324 --> 00:40:40,157 لقد سمعت الحوار الذي دار بينكما سابقاً؟ 847 00:40:40,224 --> 00:40:42,491 (أعلم أنك كنت تتعاون معها من دون علم (دريسكول 848 00:40:42,558 --> 00:40:44,257 ماذا تريدين؟ 849 00:40:44,324 --> 00:40:46,091 اريدك أن تعيرني انتباهك 850 00:40:46,157 --> 00:40:47,857 في أي وقت أحتاجه 851 00:40:50,623 --> 00:40:51,857 (شكراً يا (روبن 852 00:40:51,924 --> 00:40:52,790 (مس (دريسكول 853 00:40:52,857 --> 00:40:55,458 لقد حصلنا على المكالمة 854 00:40:55,524 --> 00:40:56,558 ضعيها على مكبر الصوت 855 00:40:57,590 --> 00:40:59,723 اعرضيها من بدايتها 856 00:41:02,524 --> 00:41:03,790 هذا أنا يا عمر 857 00:41:03,857 --> 00:41:05,890 أين كنت؟ لقد كنا قلقين 858 00:41:05,957 --> 00:41:08,224 .كل شيء على ما يرام، سأشرح لك فيما بعد 859 00:41:08,291 --> 00:41:09,524 أين أنت؟ 860 00:41:09,590 --> 00:41:11,558 سأكون هناك خلال ساعة 861 00:41:11,623 --> 00:41:13,957 هل البث في موعده؟- نعم- 862 00:41:14,024 --> 00:41:15,458 (نحن على وشك أن نعد (هيللر 863 00:41:15,524 --> 00:41:16,623 أسرع 864 00:41:16,690 --> 00:41:19,324 يبدو أن (جاك) كان على حق 865 00:41:20,890 --> 00:41:24,558 ابلغ كل الفرق أن تكون على أهبة الاستعداد 866 00:41:24,623 --> 00:41:28,257 واستمروا في مراقبة (حسان) بالقمر الصناعي 867 00:41:58,623 --> 00:42:00,291 الوغد 868 00:42:21,091 --> 00:42:22,224 !اللعنة 869 00:42:22,291 --> 00:42:24,924 !انزل من السيارة 870 00:42:24,990 --> 00:42:26,590 !ارفع يديك لأعلى 871 00:42:33,690 --> 00:42:35,790 !قف خلف السيارة الاّن 872 00:42:35,857 --> 00:42:37,558 !هيا 873 00:42:38,590 --> 00:42:40,324 !انزل من السيارة 874 00:42:40,391 --> 00:42:42,391 !ارفع يديك الاّن 875 00:42:42,458 --> 00:42:44,623 !واخرج من السيارة 876 00:42:48,690 --> 00:42:50,391 ...المشتبه به مسلح 877 00:42:50,458 --> 00:42:51,990 !ابتعد عن السيارة 878 00:42:52,057 --> 00:42:53,590 !خذ خطوتين إلى الأمام 879 00:42:53,657 --> 00:42:56,723 !اجثو على ركبتيك 880 00:42:56,790 --> 00:42:58,357 !ضع راحتي كفيك لأسفل 881 00:42:58,424 --> 00:43:00,424 !ارقد بصدرك على الأرض 882 00:43:03,257 --> 00:43:05,723 !ابق يديك لأسفل 883 00:43:10,724 --> 00:43:13,724 ترجمة : أحمد محمد عنتر toefel2003@yahoo.com