1 00:00:14,453 --> 00:00:17,957 The Americans know our location. 2 00:00:18,124 --> 00:00:20,543 We need to launch the drone before they close in. 3 00:00:20,710 --> 00:00:23,462 We'll find a way to deliver the other two bombs. 4 00:00:23,629 --> 00:00:25,089 Launch the drone. 5 00:00:31,512 --> 00:00:34,348 - I can't find the drone. - Use projected vectors. 6 00:00:34,598 --> 00:00:36,726 I am. It's not where it's supposed to be. 7 00:00:36,892 --> 00:00:40,229 Until you find it, I'll have my F-16s stay in a holding pattern. 8 00:00:40,396 --> 00:00:43,107 We figured out how the drone can stay hidden. 9 00:00:43,274 --> 00:00:48,195 Whoever is piloting it can anticipate our directives. 10 00:00:48,362 --> 00:00:51,824 Our data is being relayed to the drone pilot through a work station here. 11 00:00:51,991 --> 00:00:55,202 - We have a leak. - Find who's subverting our system. 12 00:00:55,494 --> 00:00:58,748 It is Nadia. The signature trace matches her computer. 13 00:00:58,914 --> 00:01:00,750 Surrender your station. 14 00:01:00,916 --> 00:01:03,335 - Who are you streaming data to? - What? 15 00:01:05,171 --> 00:01:08,424 I will do what's necessary to get the answers I need. 16 00:01:08,591 --> 00:01:11,343 - Let her go. - What the hell are you doing? 17 00:01:11,510 --> 00:01:14,597 We got the drone pilot's location. 18 00:01:14,764 --> 00:01:17,391 We're not through with her, Milo. 19 00:01:22,646 --> 00:01:23,856 What's your status? 20 00:01:24,023 --> 00:01:26,692 The drone pilot is down. I'm at his controls. 21 00:01:26,859 --> 00:01:28,277 The target is San Francisco. 22 00:01:28,444 --> 00:01:31,655 I can't deactivate the bomb. I'm fighting a stall. 23 00:01:31,906 --> 00:01:36,118 I'm losing control. I need to find a place to land it. 24 00:01:40,748 --> 00:01:45,503 None of the first responders are reporting a detonation. The bomb did not go off. 25 00:01:45,669 --> 00:01:48,756 Move out! There's radioactive material in this area. 26 00:01:49,256 --> 00:01:53,469 We took control of the aircraft, crash-landing it at the edge of the city. 27 00:01:53,636 --> 00:01:59,225 But the bomb's core was compromised and radioactive material was released. 28 00:01:59,391 --> 00:02:01,936 So what we're dealing with is a dirty bomb? 29 00:02:02,228 --> 00:02:05,648 - Sir, it was a radiological spill. - It was an attack on our nation. 30 00:02:05,815 --> 00:02:07,858 I warned the ambassador, Tom. 31 00:02:08,025 --> 00:02:11,028 We were led to believe this warning shot would be fired 32 00:02:11,195 --> 00:02:14,740 only in response to the detonation of a nuclear device. 33 00:02:14,907 --> 00:02:18,577 They need to see with their own eyes that I will answer this threat 34 00:02:18,786 --> 00:02:21,580 with an in-kind military response. 35 00:02:21,747 --> 00:02:25,042 The order's given. Launch the missile 36 00:02:25,209 --> 00:02:27,378 as soon as they're in range. 37 00:02:36,637 --> 00:02:39,682 - Prep two units of plasma. - You need to keep him alive. 38 00:02:39,849 --> 00:02:43,018 Gredenko's got two more bombs. This man's our only link. 39 00:02:43,185 --> 00:02:47,523 Jack, I talked to CTU. There's a situation where the drone went down. 40 00:02:47,690 --> 00:02:50,693 The bomb casing cracked. It dispersed in the air. 41 00:02:50,860 --> 00:02:55,281 - How bad is the fallout? - Casualties should be minimal. 42 00:02:55,447 --> 00:02:57,533 They're starting to evacuate. 43 00:02:57,700 --> 00:03:02,788 Go through the pilot's databases. See if you can find any link to Gredenko. 44 00:03:04,874 --> 00:03:07,501 Agent Bauer, he didn't make it. 45 00:03:09,003 --> 00:03:11,297 Dammit. 46 00:03:11,463 --> 00:03:13,424 - Buchanan. - Bill, it's Jack. 47 00:03:13,591 --> 00:03:16,552 - What did you get from the pilot? - Nothing, he's dead. 48 00:03:16,719 --> 00:03:19,722 We're running down leads. Nothing's come up on Gredenko. 49 00:03:19,889 --> 00:03:22,391 Doyle told me the fallout was containable? 50 00:03:22,558 --> 00:03:29,064 It's not that simple. The incident has created serious policy complications in Washington. 51 00:03:29,231 --> 00:03:32,943 Daniels has ordered a nuclear strike against Fayed's country. 52 00:03:33,110 --> 00:03:37,531 What's he trying to do? Start World War III? It'll be seen as an act of aggression. 53 00:03:37,698 --> 00:03:42,202 - We have to find Fayed and Gredenko fast. - When is it happening? 54 00:03:42,369 --> 00:03:46,415 - Within the hour. - That doesn't give us enough time. 55 00:03:46,582 --> 00:03:48,626 I'll get back to you. 56 00:04:07,895 --> 00:04:14,526 ..how an explosive device could have been secreted into the White House bunker. 57 00:04:14,693 --> 00:04:17,196 Victor is still not answering. 58 00:04:17,363 --> 00:04:20,115 Because the Americans found him. 59 00:04:20,282 --> 00:04:23,494 The bomb was supposed to hit San Francisco ten minutes ago. 60 00:04:23,661 --> 00:04:30,334 - But there's nothing on the news. - Even if you're right, we are safe here. 61 00:04:30,501 --> 00:04:32,795 Victor doesn't know our location. 62 00:04:33,671 --> 00:04:38,676 - So we can continue our operation safely. - What operation? 63 00:04:38,842 --> 00:04:43,055 There is no operation. It's over because of you and your people. 64 00:04:43,222 --> 00:04:45,349 No, Fayed, it isn't over. 65 00:04:46,934 --> 00:04:49,269 We have two more bombs. 66 00:04:57,611 --> 00:05:00,406 I have the bombs! 67 00:05:00,572 --> 00:05:02,658 But you need me to deliver them. 68 00:05:02,825 --> 00:05:08,080 I'm the only one who can give you the targets you want. 69 00:05:09,123 --> 00:05:11,333 So come on, shoot me now! 70 00:05:11,500 --> 00:05:14,044 Or put down that gun. 71 00:05:38,152 --> 00:05:40,571 - Yeah. - Mark Hauser? 72 00:05:40,738 --> 00:05:43,198 - Who's this? - You know who it is. 73 00:05:47,411 --> 00:05:51,874 - I already gave you what you asked for. - But your employer has tightened security. 74 00:05:52,041 --> 00:05:54,877 So the access I paid for is no good. 75 00:05:55,044 --> 00:05:57,087 - That's not my problem. - It is. 76 00:05:57,254 --> 00:06:01,675 It became your problem the moment you took my money. 77 00:06:03,427 --> 00:06:06,805 It'll take some time to download the new security protocols. 78 00:06:06,972 --> 00:06:11,101 - How much time? - Half an hour, maybe longer. I can call you. 79 00:06:11,351 --> 00:06:14,855 - I'll be there in 40 minutes. - Gredenko. 80 00:06:22,112 --> 00:06:24,198 I'm hungry. 81 00:06:27,451 --> 00:06:31,246 - Knock yourself out. - There's peppers in here. 82 00:06:31,413 --> 00:06:35,417 - You like peppers. - Not red ones. I don't eat red food, Mark. 83 00:06:35,584 --> 00:06:38,504 - Since when? - I don't like red food. 84 00:06:41,548 --> 00:06:44,051 I'll take the peppers out, OK? 85 00:06:48,347 --> 00:06:52,601 You take care of me, Mark. You always take care of me. 86 00:06:52,768 --> 00:06:54,812 I do my best, Brady. 87 00:06:58,857 --> 00:07:02,778 While I'm doing this, I need you to do something for me. 88 00:07:02,945 --> 00:07:05,364 OK. 89 00:07:05,572 --> 00:07:09,493 I need you to access some files from the mainframe in my office. 90 00:07:09,743 --> 00:07:12,162 - Can you do that? - Yeah. 91 00:07:32,850 --> 00:07:34,935 Let's go. 92 00:07:55,873 --> 00:07:59,751 Nadia's being processed as an enemy combatant. 93 00:07:59,918 --> 00:08:02,963 She's being transferred to a holding station in Temecula. 94 00:08:03,130 --> 00:08:08,510 Sir, I don't know if I can accept that she betrayed us, that she spied for Fayed. 95 00:08:09,219 --> 00:08:11,638 I think we're wrong. 96 00:08:11,805 --> 00:08:14,516 This is not easy for any of us. 97 00:08:14,683 --> 00:08:18,812 But the facts at hand indicate she was streaming intel from her station. 98 00:08:18,979 --> 00:08:20,939 - Mr. Buchanan. - What is it? 99 00:08:21,106 --> 00:08:23,233 We may have caught a break. 100 00:08:24,902 --> 00:08:26,486 What do you have? 101 00:08:26,653 --> 00:08:31,491 I've monitored everyone who's communicated with Gredenko, through phone or emails. 102 00:08:31,658 --> 00:08:34,786 The filter flagged a call that happened a few minutes ago. 103 00:08:34,953 --> 00:08:38,332 Mark Hauser. He does security consulting for energy companies. 104 00:08:38,498 --> 00:08:41,168 His company has contracts with chemical facilities. 105 00:08:41,460 --> 00:08:44,087 Oil fields, pipelines and nuclear power plants. 106 00:08:44,254 --> 00:08:47,382 The call was scrambled, but we do have Hauser's address. 107 00:08:47,549 --> 00:08:49,843 Get that address to Jack. 108 00:08:52,512 --> 00:08:56,350 - You wanted to see me? - Yeah. Excuse us, guys. 109 00:08:57,517 --> 00:09:00,854 While I was stripping data from the drone pilot's hard drive, 110 00:09:01,021 --> 00:09:03,607 - I found this. - What is it? 111 00:09:03,774 --> 00:09:07,569 A remote access module. It's how the pilot breached CTU's satellite grid. 112 00:09:07,736 --> 00:09:11,490 No. The pilot got into our system 'cause Nadia Yassir let him in. 113 00:09:11,698 --> 00:09:16,245 No. This guy got in through one of the radical websites Nadia's been monitoring. 114 00:09:16,411 --> 00:09:18,497 Access module proves it. 115 00:09:18,664 --> 00:09:21,541 Nadia's system was compromised and she didn't know it? 116 00:09:21,708 --> 00:09:24,503 That's right. 117 00:09:24,670 --> 00:09:28,548 You're in a tough position - you led the witch-hunt against her. 118 00:09:28,715 --> 00:09:32,594 I followed standard protocols based on information that was available. 119 00:09:32,761 --> 00:09:37,557 Nadia might not see it that way when she takes it up with the Justice Department. 120 00:09:37,766 --> 00:09:43,397 Once the dust settles today, they might wanna make you an example. 121 00:09:45,732 --> 00:09:52,447 Relax, Mike, you took care of me in Denver and I still owe you for that. 122 00:09:53,573 --> 00:09:57,119 - We're even now. - Copy that. I'll call when we're there. 123 00:09:57,286 --> 00:09:59,121 - We got a lead on Gredenko. - How good? 124 00:09:59,288 --> 00:10:03,125 We'll know soon. It's a few miles from here. Put together a TAC team. 125 00:10:03,292 --> 00:10:06,712 I need to stay behind. We're still processing. 126 00:10:06,962 --> 00:10:08,463 Fine. 127 00:10:08,630 --> 00:10:09,715 - Ryan. - Yes, sir. 128 00:10:09,881 --> 00:10:12,968 Get your men together, come with me. 129 00:10:52,466 --> 00:10:56,011 - Give us a minute, please. - Yes, ma'am. 130 00:10:59,806 --> 00:11:03,143 Sandra, how are you holding up? 131 00:11:03,352 --> 00:11:05,979 I can't believe this is happening. 132 00:11:06,855 --> 00:11:08,940 It doesn't feel real. 133 00:11:09,107 --> 00:11:11,276 I'm so sorry. 134 00:11:16,531 --> 00:11:22,371 Sandra, unfortunately I need to ask you for your help. 135 00:11:23,205 --> 00:11:27,376 There's an extremely volatile situation developing at the White House. 136 00:11:27,542 --> 00:11:31,671 Vice President Daniels is about to launch a nuclear strike against the Middle East. 137 00:11:31,838 --> 00:11:35,050 - A nuclear strike? - Yes, and the cabinet is behind him. 138 00:11:35,217 --> 00:11:37,719 I've tried arguing, but no one's listening. 139 00:11:37,886 --> 00:11:41,390 - Are they insane? - No. They're just scared. 140 00:11:42,641 --> 00:11:47,396 Before the attempted assassination, Wayne reached out to the Middle East governments 141 00:11:47,562 --> 00:11:51,441 to solicit their help in stopping Fayed, and it was working. 142 00:11:51,608 --> 00:11:57,072 This strike is a complete reversal of everything that he was working for. 143 00:11:57,239 --> 00:12:00,867 You want Dr. Welton to bring him out of the coma? 144 00:12:03,078 --> 00:12:06,164 Yes. And I need your consent. 145 00:12:06,331 --> 00:12:12,629 But the doctor said he needs to be sedated for a few days before the swelling subsides. 146 00:12:12,796 --> 00:12:15,298 But we don't have a few days. 147 00:12:15,465 --> 00:12:20,595 Even if Wayne regains consciousness, we don't know what state he'll be in. 148 00:12:20,762 --> 00:12:24,599 But we won't know unless we try. I wouldn't dare to ask you to risk this 149 00:12:24,766 --> 00:12:28,478 if I did not think it was absolutely necessary for the sake of our country. 150 00:12:28,645 --> 00:12:31,064 I'm sorry. I can't do it. 151 00:12:32,232 --> 00:12:36,111 - Sandra, please. - I've already lost one brother. 152 00:12:36,278 --> 00:12:38,572 I can't lose another one. 153 00:12:38,738 --> 00:12:42,784 I know you did not ask for this responsibility, but like it or not, it is yours. 154 00:12:42,951 --> 00:12:46,455 Wayne Palmer is still the president of our country. 155 00:12:46,621 --> 00:12:48,582 He's the only one who can stop this, 156 00:12:48,748 --> 00:12:55,130 and you are the only one who can give him the chance to do what he believes in. 157 00:13:07,976 --> 00:13:10,604 Give him that chance. 158 00:13:11,771 --> 00:13:15,192 Ask yourself what Wayne would want you to do. 159 00:13:23,116 --> 00:13:25,160 I'll talk to Dr. Welton. 160 00:13:27,579 --> 00:13:30,207 God forgive me if I'm wrong. 161 00:13:32,876 --> 00:13:35,837 USS Vickery has been detached from carrier group Falcon, 162 00:13:36,004 --> 00:13:38,006 which is on patrol in the region. 163 00:13:38,173 --> 00:13:42,928 The Vickery will reach launch position in 40 minutes. 164 00:13:43,970 --> 00:13:47,224 So in less than an hour we'll have made our point to the enemy? 165 00:13:47,390 --> 00:13:48,850 Yes, Mr. Vice President. 166 00:13:49,100 --> 00:13:54,606 The B-611 short-range tactical warhead has a blast yield of 300 kilotons. 167 00:13:54,773 --> 00:13:58,276 The message will be loud and clear. 168 00:13:59,903 --> 00:14:02,906 Very good, Admiral. Exemplary. 169 00:14:03,907 --> 00:14:08,245 Tom, give us the damage and casualty estimates you got from CONPLAN. 170 00:14:10,539 --> 00:14:12,374 - Tom? - I'm sorry, sir. 171 00:14:12,541 --> 00:14:16,336 - Is there a problem? - No, no, no. 172 00:14:16,503 --> 00:14:20,173 This projection is, of course, based on theoretical models 173 00:14:20,382 --> 00:14:23,885 generated at our nuclear facility in Alamogordo. 174 00:14:24,052 --> 00:14:29,140 CONPLAN estimates a high range of general damage by zone, 175 00:14:29,307 --> 00:14:33,687 as well as multiple casualty numbers based on various climate models. 176 00:14:33,937 --> 00:14:37,023 - Now, should the... - I'm sorry, Tom. 177 00:14:37,857 --> 00:14:40,527 I need to step out for a minute. 178 00:14:41,403 --> 00:14:43,947 - Carry on with the briefing. - Right. 179 00:14:44,114 --> 00:14:47,617 Should the enemy mount a response, the potential does exist 180 00:14:47,784 --> 00:14:50,537 for the US to be drawn into a conflict in which... 181 00:14:50,704 --> 00:14:53,456 What does this mean? They're taking him out of the coma? 182 00:14:53,707 --> 00:14:58,712 Apparently Sandra Palmer gave her consent a few minutes ago. 183 00:14:59,546 --> 00:15:02,632 - This is Karen Hayes. - I don't know, sir. 184 00:15:02,799 --> 00:15:09,097 I only found out about this because I have a source inside the medical bay. 185 00:15:10,557 --> 00:15:14,894 - Put me through to Dr. Welton. - Right away. 186 00:15:15,937 --> 00:15:21,276 I've cut the pentobarbital drip, his metabolic rate's up. He's breathing on his own. 187 00:15:21,443 --> 00:15:25,572 - What about the swelling in his brain? - No sign of intracranial hypertension, 188 00:15:25,739 --> 00:15:30,744 but it's still too early to know when or even if he'll regain consciousness. 189 00:15:30,910 --> 00:15:34,539 Dr. Welton, Vice President Daniels on line one. It's urgent. 190 00:15:34,706 --> 00:15:37,292 Dr. Welton, what are you going to tell him? 191 00:15:37,584 --> 00:15:39,753 The truth. 192 00:15:44,924 --> 00:15:46,926 Mr. Vice President, this is Dr. Welton. 193 00:15:47,093 --> 00:15:50,180 I'm told you're trying to rouse the president out of his coma? 194 00:15:50,347 --> 00:15:55,185 - That's correct, sir. - I thought you induced it to save his life. 195 00:15:55,352 --> 00:15:58,480 Treating patients with head trauma is a fluid process. 196 00:15:58,647 --> 00:16:01,941 It sounds to me like you're risking the life of the president. 197 00:16:02,108 --> 00:16:04,152 With care, we can minimize that risk. 198 00:16:04,319 --> 00:16:06,988 - Let's cut the crap, Doctor. - Sir? 199 00:16:07,155 --> 00:16:09,908 We know why Sandra Palmer wants her brother conscious. 200 00:16:10,075 --> 00:16:13,244 - She's trying to subvert my policy. - Policy's not my concern. 201 00:16:13,411 --> 00:16:16,790 I think you're concerned and that you agree with what she's doing, 202 00:16:16,956 --> 00:16:20,418 and you're willing to risk the life of the president to get it done! 203 00:16:20,585 --> 00:16:23,505 So if you don't stop now, I will compel you to stop! 204 00:16:23,672 --> 00:16:26,841 With all due respect, the president's treatment is not... 205 00:16:27,008 --> 00:16:31,304 - You'll do what I tell you. - No, sir. I'm sorry, I will not. 206 00:16:31,471 --> 00:16:35,558 I am required to follow the wishes of Sandra Palmer. 207 00:16:35,725 --> 00:16:38,603 You're free to take up your concerns with her. 208 00:16:38,770 --> 00:16:42,107 If the president dies or suffers any damage from your actions, 209 00:16:42,273 --> 00:16:45,485 I will nail your ass to the wall. Do you understand me? 210 00:16:45,652 --> 00:16:47,696 Perfectly, sir. 211 00:17:13,722 --> 00:17:17,684 - Chloe, I need that photo. I need it now. - Sending now, Jack. 212 00:17:20,437 --> 00:17:24,691 - Team B, advise when you're in position. - Copy, sir. 213 00:17:28,069 --> 00:17:30,405 - Team B in position. - Copy that. 214 00:17:30,572 --> 00:17:33,616 I've got a positive ID. Move in on the house now. 215 00:17:33,783 --> 00:17:35,535 All teams go. Move in. 216 00:17:40,165 --> 00:17:42,709 Federal agent. Down on the floor! 217 00:17:44,127 --> 00:17:46,171 - Mark! - Don't move! 218 00:17:46,337 --> 00:17:49,257 - Put him in the chair. - Mark. 219 00:17:49,424 --> 00:17:52,177 Mark. Mark. Mark. 220 00:17:54,095 --> 00:17:56,514 - Mark! - It's clear. 221 00:17:56,681 --> 00:17:59,642 - Take him to the living room. - He doesn't know anything! 222 00:17:59,809 --> 00:18:01,895 - Shut up! - Mark. Mark. 223 00:18:03,062 --> 00:18:07,817 - He's bleeding. He needs to go to hospital. - We don't have time. Stabilize him. 224 00:18:07,984 --> 00:18:10,028 Mark! 225 00:18:10,195 --> 00:18:12,489 Mark! 226 00:18:13,364 --> 00:18:15,784 - Mark! - Let me have the room. 227 00:18:19,537 --> 00:18:24,667 I know you're scared right now, but everything's gonna be OK. 228 00:18:24,834 --> 00:18:27,003 I wanna see my brother. 229 00:18:27,170 --> 00:18:30,256 I'll let you see him, but I need to ask you some questions. 230 00:18:30,423 --> 00:18:33,134 - I'm not allowed. - You're not allowed? Why? 231 00:18:33,301 --> 00:18:37,388 - Mark says don't talk to strangers. - I'm not a stranger. I'm a police officer. 232 00:18:37,555 --> 00:18:39,766 You can talk to me. It's all right. 233 00:18:40,016 --> 00:18:42,519 My name is Jack Bauer. What's yours? 234 00:18:42,685 --> 00:18:45,146 - Brady. - Brady. 235 00:18:45,313 --> 00:18:50,485 When we came in, you were working on your computer. What were you working on? 236 00:18:50,652 --> 00:18:53,863 - Getting files. - What kind of files? 237 00:18:54,030 --> 00:19:01,621 I don't know. Mark asked me to get through the IBC firewall to set up a proxy server port. 238 00:19:01,871 --> 00:19:04,374 Can I see him now? 239 00:19:04,541 --> 00:19:11,297 Soon. I'm gonna talk to him first, and then you can see him, OK? 240 00:19:12,841 --> 00:19:15,176 You're doing great, Brady. 241 00:19:18,054 --> 00:19:20,306 - Stay with him. - Yes, sir. 242 00:19:22,809 --> 00:19:25,311 You were paid to give Gredenko information. 243 00:19:25,478 --> 00:19:28,356 You used your brother to get it, now he's in trouble. 244 00:19:28,523 --> 00:19:33,152 - My brother's got nothing to do with this. - That's not what he told me. 245 00:19:33,319 --> 00:19:34,779 He doesn't know what he's doing. 246 00:19:34,946 --> 00:19:39,492 That's not how the Justice Department will see it. They'll prosecute him for treason. 247 00:19:39,659 --> 00:19:43,705 I'll help your brother, 'cause we both know he didn't understand what he was doing, 248 00:19:43,872 --> 00:19:46,374 but you're gonna have to give me Gredenko. 249 00:19:46,541 --> 00:19:49,878 What kind of information were you selling him? 250 00:19:50,044 --> 00:19:53,172 - Security specs. - What security specs? 251 00:19:53,339 --> 00:19:56,342 The Edgemont nuclear power plant. 252 00:19:58,511 --> 00:20:02,098 Bill, this is Connell Johnson. He's on loan from District. 253 00:20:02,348 --> 00:20:05,768 We swept the drone pilot's system. Most of the files are encrypted. 254 00:20:05,935 --> 00:20:10,189 - Our digital forensics people are waiting. - We'll see what we can find. 255 00:20:10,356 --> 00:20:13,818 - Got anything more from Nadia? - She still claims she was set up. 256 00:20:13,985 --> 00:20:18,072 - Is she in the building? - Yes, she's being transferred. Why? 257 00:20:18,239 --> 00:20:23,703 - Just curious. - Sir, Jack's on line two. He's got Hauser. 258 00:20:29,709 --> 00:20:30,793 - Jack? - Bill. 259 00:20:30,960 --> 00:20:34,756 Hauser sold Gredenko security specs for Edgemont nuclear power facility. 260 00:20:34,923 --> 00:20:38,092 - Does Gredenko have them? - He picks them up in 20 minutes. 261 00:20:38,259 --> 00:20:40,929 - Can your team handle the grab? - We have a situation. 262 00:20:41,095 --> 00:20:45,600 Hauser was wounded, but he's got a brother. We're gonna use him for the transaction. 263 00:20:45,767 --> 00:20:52,148 It's the best shot we've got to get Gredenko alive. I'll get back to you soon. 264 00:21:11,668 --> 00:21:14,796 Brady, we need to talk. 265 00:21:15,588 --> 00:21:17,840 Are you really a policeman? 266 00:21:18,716 --> 00:21:19,842 Yeah. 267 00:21:20,009 --> 00:21:23,096 Then my brother did something wrong. 268 00:21:23,262 --> 00:21:26,891 He's made some mistakes, but he's helping us fix them. 269 00:21:27,058 --> 00:21:30,478 Everyone makes mistakes. I make mistakes all the time. 270 00:21:30,645 --> 00:21:33,731 - And you try and fix them, right? - Yeah. 271 00:21:33,898 --> 00:21:37,652 That's what your brother's trying to do, but he needs your help. 272 00:21:37,819 --> 00:21:40,238 - Why don't we go talk to him? - OK. 273 00:21:40,863 --> 00:21:42,949 Come on, let's go. 274 00:21:44,617 --> 00:21:49,455 - Mark. Mark. - It's OK, Brady. It's OK. 275 00:21:50,373 --> 00:21:53,126 It's not as bad as it looks. 276 00:21:53,793 --> 00:21:56,796 - They're taking me to the hospital. - I wanna go with you. 277 00:21:57,046 --> 00:21:59,632 - You need to stay with them. - Don't leave me alone. 278 00:21:59,799 --> 00:22:02,343 Listen to me, Brady! Listen. 279 00:22:04,012 --> 00:22:07,306 You need to do whatever this man tells you to do. 280 00:22:10,893 --> 00:22:12,979 You'll be fine. 281 00:22:13,855 --> 00:22:17,025 Who takes care of you, Brady? 282 00:22:17,191 --> 00:22:19,652 - You do, Mark. - That's right. 283 00:22:21,320 --> 00:22:25,575 So you need to trust me when I tell you you'll be fine. 284 00:22:27,410 --> 00:22:29,495 He'll take care of you. 285 00:22:31,164 --> 00:22:33,666 OK? 286 00:22:33,833 --> 00:22:35,835 OK. 287 00:22:40,506 --> 00:22:42,759 Let's make the call. 288 00:22:53,519 --> 00:22:55,521 - Yes? - It's Hauser. 289 00:22:55,688 --> 00:22:58,066 I have the protocols, but there's a problem. 290 00:22:58,232 --> 00:22:59,734 A problem? 291 00:22:59,901 --> 00:23:02,070 My supervisor wants me to come in. 292 00:23:02,236 --> 00:23:07,241 - I'll be there in 20 minutes. - He wants me at the office now. 293 00:23:07,408 --> 00:23:12,246 If I'm not there in ten minutes, the protocols will default and need downloading again. 294 00:23:12,413 --> 00:23:14,540 I need those protocols. 295 00:23:16,667 --> 00:23:19,462 - I can leave them with my brother. - Brady? 296 00:23:19,629 --> 00:23:22,924 Unless you wanna wait for me to get back from the office. 297 00:23:23,091 --> 00:23:25,176 I don't have time. 298 00:23:26,052 --> 00:23:31,349 Have your brother meet me in the parking lot across the street. 299 00:23:31,516 --> 00:23:34,268 He'll be there. Goodbye. 300 00:23:36,604 --> 00:23:39,690 The parking lot across the street, 20 minutes. 301 00:23:39,857 --> 00:23:44,112 - He needs to get to a hospital now. - Take him. 302 00:23:44,278 --> 00:23:48,282 - Mark. Mark. - Brady. It's all right, it's all right. 303 00:23:48,449 --> 00:23:53,955 We're gonna take care of him. I promise. Right now I need you to listen to me very carefully, 304 00:23:54,122 --> 00:23:57,166 just like your brother told you to, OK? 305 00:23:58,167 --> 00:24:00,211 OK. 306 00:24:10,763 --> 00:24:14,809 Milo Pressman? Connell Johnson. I'm on loan from District. Data forensics. 307 00:24:14,976 --> 00:24:18,479 - Yeah, we crossed paths in Denver. - That's right, we did. 308 00:24:18,646 --> 00:24:24,360 - What can I do for you? - I hear you and Nadia Yassir are friends. 309 00:24:24,527 --> 00:24:27,864 - Yeah. Why do you ask? - I came across evidence 310 00:24:28,030 --> 00:24:31,159 that proves Nadia's innocent. 311 00:24:31,409 --> 00:24:34,495 - Explain. - She wasn't streaming intel. 312 00:24:34,662 --> 00:24:36,956 Her system was breached. 313 00:24:37,957 --> 00:24:40,001 - Where is this evidence? - Ask Doyle. 314 00:24:40,168 --> 00:24:44,338 - Doyle? - I hate to rat, but I didn't know where to go. 315 00:24:44,505 --> 00:24:50,887 I gave him the evidence at the crime scene and he still hasn't logged it in. 316 00:24:52,430 --> 00:24:54,599 - What did you do?! - Are you crazy? 317 00:24:54,765 --> 00:24:56,684 - Milo, that's enough! - Tell him! 318 00:24:56,851 --> 00:24:59,562 He's got evidence that Nadia's innocent! 319 00:24:59,729 --> 00:25:02,023 - Is this true? - Yeah. 320 00:25:02,190 --> 00:25:06,110 - And he buried it to save his own ass. - He didn't bury it. Milo, he didn't. 321 00:25:06,277 --> 00:25:09,989 It's a remote access module that breached Nadia's computer. 322 00:25:10,156 --> 00:25:14,744 - He gave it to me ten minutes ago. - Why didn't you tell us about this? 323 00:25:14,911 --> 00:25:19,457 I got it from an unreliable source. I wanted to make sure it was real before I submitted it. 324 00:25:19,624 --> 00:25:24,212 I ran a verification scan. It's definitely real and Nadia is definitely innocent. 325 00:25:24,378 --> 00:25:31,219 I'll review the evidence. If it's true, I'll release Nadia. In the meantime, go back to work. 326 00:25:32,595 --> 00:25:35,264 Come with me, Morris. 327 00:25:39,435 --> 00:25:41,646 Doyle, 328 00:25:43,356 --> 00:25:45,399 I owe you an apology. 329 00:25:45,566 --> 00:25:48,194 - It's not your fault. - Still. 330 00:25:49,195 --> 00:25:51,280 Milo, forget about it. 331 00:25:54,575 --> 00:25:56,702 Johnson. 332 00:25:59,789 --> 00:26:04,752 You've screwed with the wrong guy for the last time, pal. 333 00:26:26,691 --> 00:26:29,235 Uncuff her. 334 00:26:41,872 --> 00:26:43,958 Excuse us, please. 335 00:26:48,796 --> 00:26:52,383 We found evidence at the switching station. 336 00:26:52,550 --> 00:26:57,471 It proves your computer was breached from an outside source. 337 00:26:57,638 --> 00:26:59,890 You're cleared, Nadia. 338 00:27:02,935 --> 00:27:05,396 I'm sorry this happened. 339 00:27:06,939 --> 00:27:09,400 So am I. 340 00:27:09,567 --> 00:27:12,570 Your first impulse will be to quit. 341 00:27:13,696 --> 00:27:15,781 Take legal action. 342 00:27:16,782 --> 00:27:18,826 I don't blame you. 343 00:27:18,993 --> 00:27:21,037 That's what I'd do. 344 00:27:22,455 --> 00:27:24,749 But I'm asking you to stay. 345 00:27:26,250 --> 00:27:31,213 This crisis is far from over. We can't afford to lose our best people. 346 00:27:32,131 --> 00:27:34,050 We need you, Nadia. 347 00:27:42,308 --> 00:27:45,019 I'll stay. 348 00:27:45,186 --> 00:27:47,980 Milo's setting up your work station now. 349 00:27:54,320 --> 00:27:57,114 I sent the assault vectors. Nadia is good to go. 350 00:27:57,281 --> 00:27:58,949 Thank you. 351 00:27:59,116 --> 00:28:02,161 We all thought she was guilty. This is gonna be awkward. 352 00:28:02,328 --> 00:28:03,704 Yeah. 353 00:28:03,871 --> 00:28:06,374 Especially for you. 354 00:28:06,540 --> 00:28:09,293 Why especially for me? 355 00:28:09,460 --> 00:28:13,714 Your feelings for Nadia aren't exactly a big secret. 356 00:28:13,881 --> 00:28:17,134 Thank you for pointing that out. 357 00:28:35,152 --> 00:28:38,197 Your station's all set. Comm's up. 358 00:28:39,323 --> 00:28:44,537 - You have full security access to the subnet. - Thanks. 359 00:28:44,745 --> 00:28:48,040 - Listen, Nadia... - I don't have time for a heart-to-heart. 360 00:28:48,207 --> 00:28:51,001 I've got a lot of catching up to do. Excuse me. 361 00:28:51,168 --> 00:28:53,879 I understand that. Nadia, wait. 362 00:28:54,130 --> 00:28:57,049 Dammit, you're not gonna make this easy for me, are you? 363 00:28:57,299 --> 00:29:01,804 You know what? I am. Whatever you thought might happen between us, you can forget it. 364 00:29:01,971 --> 00:29:05,599 - That's not fair. - I don't blame you for suspecting me. 365 00:29:05,766 --> 00:29:12,398 But you have to admit, this is not the best place to start a relationship. 366 00:29:38,424 --> 00:29:40,509 You're probably right. 367 00:29:44,263 --> 00:29:47,808 But I still wanted to say I'm sorry. 368 00:29:52,188 --> 00:29:54,273 You said it. 369 00:29:59,278 --> 00:30:01,071 I should get to work. 370 00:30:15,461 --> 00:30:17,671 - Here. - Thanks. 371 00:30:17,838 --> 00:30:22,176 We haven't heard from Dr. Welton. He's been giving us regular updates. 372 00:30:22,343 --> 00:30:26,222 I'm sure if there was something to report, we would've heard from him. 373 00:30:26,388 --> 00:30:29,600 Gosh, I've never been good at waiting for anything. 374 00:30:29,767 --> 00:30:33,437 David had the patience of Job, but not me. 375 00:30:34,313 --> 00:30:37,608 Wayne is always somewhere in between. 376 00:30:43,030 --> 00:30:45,950 - We have a decision to make. - What is it? 377 00:30:46,116 --> 00:30:50,120 - There's an increase in intracranial swelling. - How serious is it? 378 00:30:50,287 --> 00:30:55,292 It's not life-threatening yet, but if it continues, it could cause permanent brain damage. 379 00:30:55,459 --> 00:30:58,295 I suggest we re-induce the coma. 380 00:31:00,089 --> 00:31:02,174 No. 381 00:31:04,260 --> 00:31:07,888 - You understand the danger? - But there's a chance he'd be OK? 382 00:31:08,055 --> 00:31:10,724 Yes, there is a chance. 383 00:31:10,891 --> 00:31:17,231 Well, even if it's a small chance for Wayne to stop Daniels, then it's worth the risk. 384 00:31:17,398 --> 00:31:20,234 I know Wayne would wanna see this through. 385 00:31:20,401 --> 00:31:22,987 Dr. Welton, you need to come quickly. 386 00:31:25,656 --> 00:31:29,451 He's crashing. Get a code team in here right away. Wait outside. 387 00:31:29,618 --> 00:31:32,705 Code team to one. Code team to one, stat. 388 00:31:32,871 --> 00:31:35,332 Let's get a crash cart in here. 389 00:31:50,431 --> 00:31:54,602 The teams are in position. You sure he can do this? 390 00:31:54,768 --> 00:31:58,188 He just needs to get Gredenko out of his car. 391 00:32:00,149 --> 00:32:02,234 We don't have another option. 392 00:32:02,401 --> 00:32:06,780 Just tell Charlie team they've got one shot at this. 393 00:32:10,451 --> 00:32:12,578 Dammit. 394 00:32:14,788 --> 00:32:18,667 Brady, I need you to wear one of these. So we can talk to each other. 395 00:32:18,834 --> 00:32:21,629 This way you'll be able to hear me and I can hear you. 396 00:32:21,795 --> 00:32:24,965 - I need to put it in your ear. - Will it hurt? 397 00:32:25,132 --> 00:32:27,551 No. No, I promise. 398 00:32:30,471 --> 00:32:34,391 See? Now I'm gonna talk you through this. 399 00:32:34,558 --> 00:32:38,354 But we don't want Mr. Gredenko to know that you can hear me, 400 00:32:38,520 --> 00:32:41,899 so we have to pretend that you can't, you understand? 401 00:32:42,066 --> 00:32:44,068 Yeah. 402 00:32:44,234 --> 00:32:47,071 Good. You're gonna give him this. 403 00:32:47,780 --> 00:32:51,992 He's gonna meet you in the parking lot. I want you to stand on the sidewalk. 404 00:32:52,159 --> 00:32:54,203 That's your position. 405 00:32:55,371 --> 00:32:57,456 - OK. - We're set. 406 00:32:58,582 --> 00:33:00,793 We should go now. 407 00:33:17,351 --> 00:33:19,520 You don't need to be scared, Brady. 408 00:33:19,687 --> 00:33:24,525 I'm gonna watch you the whole time and I'm gonna hear everything that you say. 409 00:33:24,692 --> 00:33:27,361 Go to your position. Remember your position? 410 00:33:27,528 --> 00:33:30,656 - Yeah, I'll go to my position. - OK. 411 00:33:41,291 --> 00:33:43,460 - Teams, report in. - Alpha team in position. 412 00:33:43,627 --> 00:33:46,046 - Bravo team in position. - Charlie team in position. 413 00:33:46,213 --> 00:33:50,509 Charlie team, you are responsible for taking out Gredenko with the tranquillizer dart. 414 00:33:50,676 --> 00:33:56,640 Teams A and B, acquire remaining targets. Do whatever you have to to protect this kid. 415 00:34:03,021 --> 00:34:05,399 - Brady, it's Jack. Can you hear me? - I hear you. 416 00:34:05,566 --> 00:34:09,111 - You're doing great. - When can I see my brother? 417 00:34:09,278 --> 00:34:11,405 As soon as this is over. I promise. 418 00:34:11,572 --> 00:34:14,074 OK, OK. Good. 419 00:34:24,376 --> 00:34:29,882 I have a visual on Gredenko's SUV. Windows are tinted. I can't see who's inside. 420 00:34:30,048 --> 00:34:32,509 Brady, do you see the car coming towards you? 421 00:34:32,676 --> 00:34:34,845 - Yeah. - It's time to get ready. 422 00:34:46,273 --> 00:34:51,069 I've got a visual on Gredenko. Charlie team, take your shot as soon as you've got one. 423 00:34:51,236 --> 00:34:53,238 - Do you have it? - Yeah. 424 00:34:54,740 --> 00:34:56,825 Give it to me. 425 00:34:58,076 --> 00:35:01,872 I have a negative line of sight. Hauser's in the way. 426 00:35:18,472 --> 00:35:20,599 You look nervous, Brady. 427 00:35:23,602 --> 00:35:26,063 Why are you so nervous? 428 00:35:30,442 --> 00:35:33,111 Gredenko just gave the order to shoot the kid. 429 00:35:33,278 --> 00:35:36,406 - Do you have your shot yet? - Negative. Hauser's in the way. 430 00:35:36,657 --> 00:35:38,826 - Can you move position? - Negative. 431 00:35:38,992 --> 00:35:44,540 Brady, don't forget to pretend like you can't hear me. You're doing great. 432 00:35:44,706 --> 00:35:46,542 Listen to me carefully. 433 00:35:46,708 --> 00:35:50,420 When I tell you, I want you to go down to the ground and stay there. 434 00:35:50,587 --> 00:35:52,631 Wait till I tell you. 435 00:36:03,559 --> 00:36:05,811 Brady, get down on the ground. 436 00:36:06,937 --> 00:36:09,398 Brady, get down on the ground. 437 00:36:10,774 --> 00:36:13,527 All teams, take out your targets. 438 00:36:13,694 --> 00:36:17,489 All teams, there is a third hostile inside the vehicle. 439 00:36:20,450 --> 00:36:22,995 All teams hold fire. 440 00:36:23,161 --> 00:36:25,038 Move in, move in! 441 00:36:25,205 --> 00:36:29,334 Brady, are you OK? It's over. It's over. You did great. 442 00:36:29,501 --> 00:36:34,214 - I want to see my brother? - You can see your brother, like I promised. 443 00:36:34,381 --> 00:36:36,383 Get Gredenko in the house. Prep him. 444 00:36:36,550 --> 00:36:40,554 Advise Buchanan we've got Gredenko and we're prepping him for interrogation. 445 00:36:40,721 --> 00:36:42,848 Yes, sir. 446 00:37:03,785 --> 00:37:05,871 Watch your head. 447 00:37:06,747 --> 00:37:11,043 Brady, this man's gonna look after you. He's gonna take you to see your brother. 448 00:37:11,209 --> 00:37:13,921 - I wanna see my brother. - Yeah. 449 00:37:15,047 --> 00:37:17,966 You did great. Thank you. 450 00:37:19,885 --> 00:37:21,970 OK. 451 00:37:38,403 --> 00:37:41,323 We searched Gredenko's vehicle. No sign of the bombs. 452 00:37:41,490 --> 00:37:44,952 - Is he conscious yet? - Yes. You want help with him? 453 00:37:45,118 --> 00:37:47,037 No. 454 00:38:01,760 --> 00:38:03,887 You know who I am. 455 00:38:04,054 --> 00:38:06,556 I know all about you, Agent Bauer. 456 00:38:07,474 --> 00:38:13,313 Then you know what I'm gonna do to you, unless you tell me where the bombs are. 457 00:38:13,480 --> 00:38:18,318 And when I'm finished, I'm gonna put you on the fastest plane we've got back to Russia. 458 00:38:18,485 --> 00:38:22,906 I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you. 459 00:38:23,073 --> 00:38:26,118 - Fayed has the bombs. - Where is he? 460 00:38:26,284 --> 00:38:29,830 I don't know, but I can help you find him. 461 00:38:33,125 --> 00:38:35,252 I'm listening. 462 00:38:36,586 --> 00:38:43,719 I came here to get security specs for the Edgemont nuclear power plant. 463 00:38:43,885 --> 00:38:46,722 - That's your next target? - Yes. 464 00:38:47,431 --> 00:38:49,641 Fayed's waiting for my call. 465 00:38:52,019 --> 00:38:54,855 Make the call. 466 00:38:55,022 --> 00:38:56,982 No. 467 00:38:57,858 --> 00:39:00,277 First, my terms. 468 00:39:00,444 --> 00:39:06,908 Amnesty from your government and a guarantee I won't be returned to Russia. 469 00:39:07,951 --> 00:39:10,037 What? 470 00:39:10,203 --> 00:39:12,497 I'm offering you Fayed. 471 00:39:12,664 --> 00:39:15,042 What's the problem? 472 00:39:16,084 --> 00:39:20,964 I'm not a martyr, I'm a soldier and realist. 473 00:39:24,551 --> 00:39:29,181 If I don't call him soon, Fayed will get suspicious. 474 00:39:35,854 --> 00:39:38,023 Admiral, is the Vickery ready to launch? 475 00:39:38,190 --> 00:39:41,109 - It's seconds from optimal launch position. - Good. 476 00:39:41,276 --> 00:39:44,905 Mr. Vice President, I just spoke to Bill Buchanan at CTU. 477 00:39:45,072 --> 00:39:48,992 They've taken Gredenko into custody. Jack Bauer is questioning him now. 478 00:39:49,159 --> 00:39:53,747 - Does Bill think it could lead to something? - He's confident Bauer's the man for it. 479 00:39:53,914 --> 00:39:56,750 And he's hoping they get the answers they need. 480 00:39:56,917 --> 00:39:59,044 I hope his confidence is justified. 481 00:39:59,211 --> 00:40:03,757 Sir, the Vickery's in position. They're standing by. 482 00:40:03,924 --> 00:40:05,801 Proceed with the strike. 483 00:40:05,967 --> 00:40:09,930 Mr. Vice President, if I may, in light of the developments at CTU, 484 00:40:10,097 --> 00:40:14,059 do we not wanna delay this launch and see what Bauer gets out of Gredenko? 485 00:40:14,226 --> 00:40:18,230 I'm not gonna delay our response based on what Gredenko may or may not reveal. 486 00:40:18,396 --> 00:40:21,608 If Gredenko gives up the bombs, that is the desired result. 487 00:40:21,775 --> 00:40:25,946 Then we can consider this strike as retaliation for American lives already lost! 488 00:40:26,113 --> 00:40:31,993 A reminder to the world there are consequences to attacking our country. 489 00:40:33,370 --> 00:40:39,251 - Admiral Smith, proceed with the launch. - Yes, Mr. Vice President. 490 00:40:54,224 --> 00:40:58,145 Sir, the Vickery just received a message over the CONPLAN subnet. 491 00:40:58,311 --> 00:41:01,273 They've been ordered to stand down. 492 00:41:01,439 --> 00:41:04,526 What the hell are you talking about? Who gave this order? 493 00:41:04,693 --> 00:41:07,612 President Palmer, sir. 494 00:41:07,779 --> 00:41:10,323 President Palmer? 495 00:41:13,493 --> 00:41:17,664 - Conference Room, Lisa Miller. - Urgent call for the vice president. 496 00:41:17,831 --> 00:41:19,958 One moment. 497 00:41:21,543 --> 00:41:23,628 It's for you, sir. 498 00:41:26,214 --> 00:41:27,215 Yes? 499 00:41:28,466 --> 00:41:30,677 Noah, it's Wayne. 500 00:41:33,013 --> 00:41:38,810 Mr. President, it is an incredible relief to hear your voice. 501 00:41:40,228 --> 00:41:42,689 To be frank, it's a surprise. 502 00:41:42,856 --> 00:41:47,360 - I've called off the strike, Noah. - We just received word. 503 00:41:47,527 --> 00:41:52,824 Sir, this action is a product of careful deliberation 504 00:41:53,074 --> 00:41:55,285 between myself and the Joint Chiefs. 505 00:41:55,452 --> 00:42:00,957 Yeah, well, be that as it may, the decision is mine and mine alone. 506 00:42:02,876 --> 00:42:06,880 I'm resuming my duties as commander in chief. 507 00:42:07,047 --> 00:42:14,012 Inform Admiral Smith and the others there's to be no action without my authorization. 508 00:42:15,055 --> 00:42:19,392 - Is that understood? - Understood, Mr. President. 509 00:42:21,228 --> 00:42:23,355 Good. 510 00:42:35,659 --> 00:42:38,078 It's apparent to me that 511 00:42:38,245 --> 00:42:44,417 the president is still suffering the effects from the attack on his life. 512 00:42:44,584 --> 00:42:47,587 He's not thinking clearly 513 00:42:47,754 --> 00:42:51,007 and, in my judgment, 514 00:42:52,008 --> 00:42:55,887 he's not capable of discharging his duties. 515 00:42:56,972 --> 00:43:00,308 I can't let him remain in power. 516 00:43:03,228 --> 00:43:05,689 Get me the attorney general.