1
00:00:14,453 --> 00:00:17,957
The Americans know our location.
2
00:00:18,124 --> 00:00:20,543
We need to launch the drone
before they close in.
3
00:00:20,710 --> 00:00:23,462
We'll find a way
to deliver the other two bombs.
4
00:00:23,629 --> 00:00:25,089
Launch the drone.
5
00:00:31,512 --> 00:00:34,348
- I can't find the drone.
- Use projected vectors.
6
00:00:34,598 --> 00:00:36,726
I am. It's not where it's supposed to be.
7
00:00:36,892 --> 00:00:40,229
Until you find it,
I'll have my F-16s stay in a holding pattern.
8
00:00:40,396 --> 00:00:43,107
We figured out
how the drone can stay hidden.
9
00:00:43,274 --> 00:00:48,195
Whoever is piloting it
can anticipate our directives.
10
00:00:48,362 --> 00:00:51,824
Our data is being relayed to the drone pilot
through a work station here.
11
00:00:51,991 --> 00:00:55,202
- We have a leak.
- Find who's subverting our system.
12
00:00:55,494 --> 00:00:58,748
It is Nadia.
The signature trace matches her computer.
13
00:00:58,914 --> 00:01:00,750
Surrender your station.
14
00:01:00,916 --> 00:01:03,335
- Who are you streaming data to?
- What?
15
00:01:05,171 --> 00:01:08,424
I will do what's necessary
to get the answers I need.
16
00:01:08,591 --> 00:01:11,343
- Let her go.
- What the hell are you doing?
17
00:01:11,510 --> 00:01:14,597
We got the drone pilot's location.
18
00:01:14,764 --> 00:01:17,391
We're not through with her, Milo.
19
00:01:22,646 --> 00:01:23,856
What's your status?
20
00:01:24,023 --> 00:01:26,692
The drone pilot is down. I'm at his controls.
21
00:01:26,859 --> 00:01:28,277
The target is San Francisco.
22
00:01:28,444 --> 00:01:31,655
I can't deactivate the bomb.
I'm fighting a stall.
23
00:01:31,906 --> 00:01:36,118
I'm losing control.
I need to find a place to land it.
24
00:01:40,748 --> 00:01:45,503
None of the first responders are reporting
a detonation. The bomb did not go off.
25
00:01:45,669 --> 00:01:48,756
Move out!
There's radioactive material in this area.
26
00:01:49,256 --> 00:01:53,469
We took control of the aircraft,
crash-landing it at the edge of the city.
27
00:01:53,636 --> 00:01:59,225
But the bomb's core was compromised
and radioactive material was released.
28
00:01:59,391 --> 00:02:01,936
So what we're dealing with is a dirty bomb?
29
00:02:02,228 --> 00:02:05,648
- Sir, it was a radiological spill.
- It was an attack on our nation.
30
00:02:05,815 --> 00:02:07,858
I warned the ambassador, Tom.
31
00:02:08,025 --> 00:02:11,028
We were led to believe
this warning shot would be fired
32
00:02:11,195 --> 00:02:14,740
only in response to
the detonation of a nuclear device.
33
00:02:14,907 --> 00:02:18,577
They need to see with their own eyes
that I will answer this threat
34
00:02:18,786 --> 00:02:21,580
with an in-kind military response.
35
00:02:21,747 --> 00:02:25,042
The order's given. Launch the missile
36
00:02:25,209 --> 00:02:27,378
as soon as they're in range.
37
00:02:36,637 --> 00:02:39,682
- Prep two units of plasma.
- You need to keep him alive.
38
00:02:39,849 --> 00:02:43,018
Gredenko's got two more bombs.
This man's our only link.
39
00:02:43,185 --> 00:02:47,523
Jack, I talked to CTU. There's a situation
where the drone went down.
40
00:02:47,690 --> 00:02:50,693
The bomb casing cracked.
It dispersed in the air.
41
00:02:50,860 --> 00:02:55,281
- How bad is the fallout?
- Casualties should be minimal.
42
00:02:55,447 --> 00:02:57,533
They're starting to evacuate.
43
00:02:57,700 --> 00:03:02,788
Go through the pilot's databases.
See if you can find any link to Gredenko.
44
00:03:04,874 --> 00:03:07,501
Agent Bauer, he didn't make it.
45
00:03:09,003 --> 00:03:11,297
Dammit.
46
00:03:11,463 --> 00:03:13,424
- Buchanan.
- Bill, it's Jack.
47
00:03:13,591 --> 00:03:16,552
- What did you get from the pilot?
- Nothing, he's dead.
48
00:03:16,719 --> 00:03:19,722
We're running down leads.
Nothing's come up on Gredenko.
49
00:03:19,889 --> 00:03:22,391
Doyle told me the fallout was containable?
50
00:03:22,558 --> 00:03:29,064
It's not that simple. The incident has created
serious policy complications in Washington.
51
00:03:29,231 --> 00:03:32,943
Daniels has ordered a nuclear strike
against Fayed's country.
52
00:03:33,110 --> 00:03:37,531
What's he trying to do? Start World War III?
It'll be seen as an act of aggression.
53
00:03:37,698 --> 00:03:42,202
- We have to find Fayed and Gredenko fast.
- When is it happening?
54
00:03:42,369 --> 00:03:46,415
- Within the hour.
- That doesn't give us enough time.
55
00:03:46,582 --> 00:03:48,626
I'll get back to you.
56
00:04:07,895 --> 00:04:14,526
..how an explosive device could have
been secreted into the White House bunker.
57
00:04:14,693 --> 00:04:17,196
Victor is still not answering.
58
00:04:17,363 --> 00:04:20,115
Because the Americans found him.
59
00:04:20,282 --> 00:04:23,494
The bomb was supposed to hit San Francisco
ten minutes ago.
60
00:04:23,661 --> 00:04:30,334
- But there's nothing on the news.
- Even if you're right, we are safe here.
61
00:04:30,501 --> 00:04:32,795
Victor doesn't know our location.
62
00:04:33,671 --> 00:04:38,676
- So we can continue our operation safely.
- What operation?
63
00:04:38,842 --> 00:04:43,055
There is no operation.
It's over because of you and your people.
64
00:04:43,222 --> 00:04:45,349
No, Fayed, it isn't over.
65
00:04:46,934 --> 00:04:49,269
We have two more bombs.
66
00:04:57,611 --> 00:05:00,406
I have the bombs!
67
00:05:00,572 --> 00:05:02,658
But you need me to deliver them.
68
00:05:02,825 --> 00:05:08,080
I'm the only one who can give you
the targets you want.
69
00:05:09,123 --> 00:05:11,333
So come on, shoot me now!
70
00:05:11,500 --> 00:05:14,044
Or put down that gun.
71
00:05:38,152 --> 00:05:40,571
- Yeah.
- Mark Hauser?
72
00:05:40,738 --> 00:05:43,198
- Who's this?
- You know who it is.
73
00:05:47,411 --> 00:05:51,874
- I already gave you what you asked for.
- But your employer has tightened security.
74
00:05:52,041 --> 00:05:54,877
So the access I paid for is no good.
75
00:05:55,044 --> 00:05:57,087
- That's not my problem.
- It is.
76
00:05:57,254 --> 00:06:01,675
It became your problem
the moment you took my money.
77
00:06:03,427 --> 00:06:06,805
It'll take some time to download
the new security protocols.
78
00:06:06,972 --> 00:06:11,101
- How much time?
- Half an hour, maybe longer. I can call you.
79
00:06:11,351 --> 00:06:14,855
- I'll be there in 40 minutes.
- Gredenko.
80
00:06:22,112 --> 00:06:24,198
I'm hungry.
81
00:06:27,451 --> 00:06:31,246
- Knock yourself out.
- There's peppers in here.
82
00:06:31,413 --> 00:06:35,417
- You like peppers.
- Not red ones. I don't eat red food, Mark.
83
00:06:35,584 --> 00:06:38,504
- Since when?
- I don't like red food.
84
00:06:41,548 --> 00:06:44,051
I'll take the peppers out, OK?
85
00:06:48,347 --> 00:06:52,601
You take care of me, Mark.
You always take care of me.
86
00:06:52,768 --> 00:06:54,812
I do my best, Brady.
87
00:06:58,857 --> 00:07:02,778
While I'm doing this,
I need you to do something for me.
88
00:07:02,945 --> 00:07:05,364
OK.
89
00:07:05,572 --> 00:07:09,493
I need you to access some files
from the mainframe in my office.
90
00:07:09,743 --> 00:07:12,162
- Can you do that?
- Yeah.
91
00:07:32,850 --> 00:07:34,935
Let's go.
92
00:07:55,873 --> 00:07:59,751
Nadia's being processed
as an enemy combatant.
93
00:07:59,918 --> 00:08:02,963
She's being transferred
to a holding station in Temecula.
94
00:08:03,130 --> 00:08:08,510
Sir, I don't know if I can accept that
she betrayed us, that she spied for Fayed.
95
00:08:09,219 --> 00:08:11,638
I think we're wrong.
96
00:08:11,805 --> 00:08:14,516
This is not easy for any of us.
97
00:08:14,683 --> 00:08:18,812
But the facts at hand indicate
she was streaming intel from her station.
98
00:08:18,979 --> 00:08:20,939
- Mr. Buchanan.
- What is it?
99
00:08:21,106 --> 00:08:23,233
We may have caught a break.
100
00:08:24,902 --> 00:08:26,486
What do you have?
101
00:08:26,653 --> 00:08:31,491
I've monitored everyone who's communicated
with Gredenko, through phone or emails.
102
00:08:31,658 --> 00:08:34,786
The filter flagged a call
that happened a few minutes ago.
103
00:08:34,953 --> 00:08:38,332
Mark Hauser. He does security consulting
for energy companies.
104
00:08:38,498 --> 00:08:41,168
His company has contracts
with chemical facilities.
105
00:08:41,460 --> 00:08:44,087
Oil fields, pipelines and nuclear power plants.
106
00:08:44,254 --> 00:08:47,382
The call was scrambled,
but we do have Hauser's address.
107
00:08:47,549 --> 00:08:49,843
Get that address to Jack.
108
00:08:52,512 --> 00:08:56,350
- You wanted to see me?
- Yeah. Excuse us, guys.
109
00:08:57,517 --> 00:09:00,854
While I was stripping data
from the drone pilot's hard drive,
110
00:09:01,021 --> 00:09:03,607
- I found this.
- What is it?
111
00:09:03,774 --> 00:09:07,569
A remote access module. It's how the pilot
breached CTU's satellite grid.
112
00:09:07,736 --> 00:09:11,490
No. The pilot got into our system
'cause Nadia Yassir let him in.
113
00:09:11,698 --> 00:09:16,245
No. This guy got in through one of
the radical websites Nadia's been monitoring.
114
00:09:16,411 --> 00:09:18,497
Access module proves it.
115
00:09:18,664 --> 00:09:21,541
Nadia's system was compromised
and she didn't know it?
116
00:09:21,708 --> 00:09:24,503
That's right.
117
00:09:24,670 --> 00:09:28,548
You're in a tough position -
you led the witch-hunt against her.
118
00:09:28,715 --> 00:09:32,594
I followed standard protocols
based on information that was available.
119
00:09:32,761 --> 00:09:37,557
Nadia might not see it that way when
she takes it up with the Justice Department.
120
00:09:37,766 --> 00:09:43,397
Once the dust settles today,
they might wanna make you an example.
121
00:09:45,732 --> 00:09:52,447
Relax, Mike, you took care of me in Denver
and I still owe you for that.
122
00:09:53,573 --> 00:09:57,119
- We're even now.
- Copy that. I'll call when we're there.
123
00:09:57,286 --> 00:09:59,121
- We got a lead on Gredenko.
- How good?
124
00:09:59,288 --> 00:10:03,125
We'll know soon. It's a few miles from here.
Put together a TAC team.
125
00:10:03,292 --> 00:10:06,712
I need to stay behind. We're still processing.
126
00:10:06,962 --> 00:10:08,463
Fine.
127
00:10:08,630 --> 00:10:09,715
- Ryan.
- Yes, sir.
128
00:10:09,881 --> 00:10:12,968
Get your men together, come with me.
129
00:10:52,466 --> 00:10:56,011
- Give us a minute, please.
- Yes, ma'am.
130
00:10:59,806 --> 00:11:03,143
Sandra, how are you holding up?
131
00:11:03,352 --> 00:11:05,979
I can't believe this is happening.
132
00:11:06,855 --> 00:11:08,940
It doesn't feel real.
133
00:11:09,107 --> 00:11:11,276
I'm so sorry.
134
00:11:16,531 --> 00:11:22,371
Sandra, unfortunately
I need to ask you for your help.
135
00:11:23,205 --> 00:11:27,376
There's an extremely volatile situation
developing at the White House.
136
00:11:27,542 --> 00:11:31,671
Vice President Daniels is about to launch
a nuclear strike against the Middle East.
137
00:11:31,838 --> 00:11:35,050
- A nuclear strike?
- Yes, and the cabinet is behind him.
138
00:11:35,217 --> 00:11:37,719
I've tried arguing, but no one's listening.
139
00:11:37,886 --> 00:11:41,390
- Are they insane?
- No. They're just scared.
140
00:11:42,641 --> 00:11:47,396
Before the attempted assassination, Wayne
reached out to the Middle East governments
141
00:11:47,562 --> 00:11:51,441
to solicit their help in stopping Fayed,
and it was working.
142
00:11:51,608 --> 00:11:57,072
This strike is a complete reversal
of everything that he was working for.
143
00:11:57,239 --> 00:12:00,867
You want Dr. Welton
to bring him out of the coma?
144
00:12:03,078 --> 00:12:06,164
Yes. And I need your consent.
145
00:12:06,331 --> 00:12:12,629
But the doctor said he needs to be sedated
for a few days before the swelling subsides.
146
00:12:12,796 --> 00:12:15,298
But we don't have a few days.
147
00:12:15,465 --> 00:12:20,595
Even if Wayne regains consciousness,
we don't know what state he'll be in.
148
00:12:20,762 --> 00:12:24,599
But we won't know unless we try.
I wouldn't dare to ask you to risk this
149
00:12:24,766 --> 00:12:28,478
if I did not think it was absolutely necessary
for the sake of our country.
150
00:12:28,645 --> 00:12:31,064
I'm sorry. I can't do it.
151
00:12:32,232 --> 00:12:36,111
- Sandra, please.
- I've already lost one brother.
152
00:12:36,278 --> 00:12:38,572
I can't lose another one.
153
00:12:38,738 --> 00:12:42,784
I know you did not ask for this responsibility,
but like it or not, it is yours.
154
00:12:42,951 --> 00:12:46,455
Wayne Palmer is still
the president of our country.
155
00:12:46,621 --> 00:12:48,582
He's the only one who can stop this,
156
00:12:48,748 --> 00:12:55,130
and you are the only one who can give him
the chance to do what he believes in.
157
00:13:07,976 --> 00:13:10,604
Give him that chance.
158
00:13:11,771 --> 00:13:15,192
Ask yourself what Wayne
would want you to do.
159
00:13:23,116 --> 00:13:25,160
I'll talk to Dr. Welton.
160
00:13:27,579 --> 00:13:30,207
God forgive me if I'm wrong.
161
00:13:32,876 --> 00:13:35,837
USS Vickery has been detached
from carrier group Falcon,
162
00:13:36,004 --> 00:13:38,006
which is on patrol in the region.
163
00:13:38,173 --> 00:13:42,928
The Vickery will reach launch position
in 40 minutes.
164
00:13:43,970 --> 00:13:47,224
So in less than an hour
we'll have made our point to the enemy?
165
00:13:47,390 --> 00:13:48,850
Yes, Mr. Vice President.
166
00:13:49,100 --> 00:13:54,606
The B-611 short-range tactical warhead
has a blast yield of 300 kilotons.
167
00:13:54,773 --> 00:13:58,276
The message will be loud and clear.
168
00:13:59,903 --> 00:14:02,906
Very good, Admiral. Exemplary.
169
00:14:03,907 --> 00:14:08,245
Tom, give us the damage and
casualty estimates you got from CONPLAN.
170
00:14:10,539 --> 00:14:12,374
- Tom?
- I'm sorry, sir.
171
00:14:12,541 --> 00:14:16,336
- Is there a problem?
- No, no, no.
172
00:14:16,503 --> 00:14:20,173
This projection is, of course,
based on theoretical models
173
00:14:20,382 --> 00:14:23,885
generated at our nuclear facility
in Alamogordo.
174
00:14:24,052 --> 00:14:29,140
CONPLAN estimates a high range
of general damage by zone,
175
00:14:29,307 --> 00:14:33,687
as well as multiple casualty numbers
based on various climate models.
176
00:14:33,937 --> 00:14:37,023
- Now, should the...
- I'm sorry, Tom.
177
00:14:37,857 --> 00:14:40,527
I need to step out for a minute.
178
00:14:41,403 --> 00:14:43,947
- Carry on with the briefing.
- Right.
179
00:14:44,114 --> 00:14:47,617
Should the enemy mount a response,
the potential does exist
180
00:14:47,784 --> 00:14:50,537
for the US to be drawn into a conflict
in which...
181
00:14:50,704 --> 00:14:53,456
What does this mean?
They're taking him out of the coma?
182
00:14:53,707 --> 00:14:58,712
Apparently Sandra Palmer
gave her consent a few minutes ago.
183
00:14:59,546 --> 00:15:02,632
- This is Karen Hayes.
- I don't know, sir.
184
00:15:02,799 --> 00:15:09,097
I only found out about this because
I have a source inside the medical bay.
185
00:15:10,557 --> 00:15:14,894
- Put me through to Dr. Welton.
- Right away.
186
00:15:15,937 --> 00:15:21,276
I've cut the pentobarbital drip, his metabolic
rate's up. He's breathing on his own.
187
00:15:21,443 --> 00:15:25,572
- What about the swelling in his brain?
- No sign of intracranial hypertension,
188
00:15:25,739 --> 00:15:30,744
but it's still too early to know
when or even if he'll regain consciousness.
189
00:15:30,910 --> 00:15:34,539
Dr. Welton, Vice President Daniels
on line one. It's urgent.
190
00:15:34,706 --> 00:15:37,292
Dr. Welton, what are you going to tell him?
191
00:15:37,584 --> 00:15:39,753
The truth.
192
00:15:44,924 --> 00:15:46,926
Mr. Vice President, this is Dr. Welton.
193
00:15:47,093 --> 00:15:50,180
I'm told you're trying to rouse the president
out of his coma?
194
00:15:50,347 --> 00:15:55,185
- That's correct, sir.
- I thought you induced it to save his life.
195
00:15:55,352 --> 00:15:58,480
Treating patients with head trauma
is a fluid process.
196
00:15:58,647 --> 00:16:01,941
It sounds to me like
you're risking the life of the president.
197
00:16:02,108 --> 00:16:04,152
With care, we can minimize that risk.
198
00:16:04,319 --> 00:16:06,988
- Let's cut the crap, Doctor.
- Sir?
199
00:16:07,155 --> 00:16:09,908
We know why Sandra Palmer
wants her brother conscious.
200
00:16:10,075 --> 00:16:13,244
- She's trying to subvert my policy.
- Policy's not my concern.
201
00:16:13,411 --> 00:16:16,790
I think you're concerned
and that you agree with what she's doing,
202
00:16:16,956 --> 00:16:20,418
and you're willing to risk the life
of the president to get it done!
203
00:16:20,585 --> 00:16:23,505
So if you don't stop now,
I will compel you to stop!
204
00:16:23,672 --> 00:16:26,841
With all due respect,
the president's treatment is not...
205
00:16:27,008 --> 00:16:31,304
- You'll do what I tell you.
- No, sir. I'm sorry, I will not.
206
00:16:31,471 --> 00:16:35,558
I am required to follow the wishes
of Sandra Palmer.
207
00:16:35,725 --> 00:16:38,603
You're free to take up your concerns with her.
208
00:16:38,770 --> 00:16:42,107
If the president dies or suffers any damage
from your actions,
209
00:16:42,273 --> 00:16:45,485
I will nail your ass to the wall.
Do you understand me?
210
00:16:45,652 --> 00:16:47,696
Perfectly, sir.
211
00:17:13,722 --> 00:17:17,684
- Chloe, I need that photo. I need it now.
- Sending now, Jack.
212
00:17:20,437 --> 00:17:24,691
- Team B, advise when you're in position.
- Copy, sir.
213
00:17:28,069 --> 00:17:30,405
- Team B in position.
- Copy that.
214
00:17:30,572 --> 00:17:33,616
I've got a positive ID.
Move in on the house now.
215
00:17:33,783 --> 00:17:35,535
All teams go. Move in.
216
00:17:40,165 --> 00:17:42,709
Federal agent. Down on the floor!
217
00:17:44,127 --> 00:17:46,171
- Mark!
- Don't move!
218
00:17:46,337 --> 00:17:49,257
- Put him in the chair.
- Mark.
219
00:17:49,424 --> 00:17:52,177
Mark. Mark. Mark.
220
00:17:54,095 --> 00:17:56,514
- Mark!
- It's clear.
221
00:17:56,681 --> 00:17:59,642
- Take him to the living room.
- He doesn't know anything!
222
00:17:59,809 --> 00:18:01,895
- Shut up!
- Mark. Mark.
223
00:18:03,062 --> 00:18:07,817
- He's bleeding. He needs to go to hospital.
- We don't have time. Stabilize him.
224
00:18:07,984 --> 00:18:10,028
Mark!
225
00:18:10,195 --> 00:18:12,489
Mark!
226
00:18:13,364 --> 00:18:15,784
- Mark!
- Let me have the room.
227
00:18:19,537 --> 00:18:24,667
I know you're scared right now,
but everything's gonna be OK.
228
00:18:24,834 --> 00:18:27,003
I wanna see my brother.
229
00:18:27,170 --> 00:18:30,256
I'll let you see him,
but I need to ask you some questions.
230
00:18:30,423 --> 00:18:33,134
- I'm not allowed.
- You're not allowed? Why?
231
00:18:33,301 --> 00:18:37,388
- Mark says don't talk to strangers.
- I'm not a stranger. I'm a police officer.
232
00:18:37,555 --> 00:18:39,766
You can talk to me. It's all right.
233
00:18:40,016 --> 00:18:42,519
My name is Jack Bauer. What's yours?
234
00:18:42,685 --> 00:18:45,146
- Brady.
- Brady.
235
00:18:45,313 --> 00:18:50,485
When we came in, you were working on
your computer. What were you working on?
236
00:18:50,652 --> 00:18:53,863
- Getting files.
- What kind of files?
237
00:18:54,030 --> 00:19:01,621
I don't know. Mark asked me to get through
the IBC firewall to set up a proxy server port.
238
00:19:01,871 --> 00:19:04,374
Can I see him now?
239
00:19:04,541 --> 00:19:11,297
Soon. I'm gonna talk to him first,
and then you can see him, OK?
240
00:19:12,841 --> 00:19:15,176
You're doing great, Brady.
241
00:19:18,054 --> 00:19:20,306
- Stay with him.
- Yes, sir.
242
00:19:22,809 --> 00:19:25,311
You were paid to give Gredenko information.
243
00:19:25,478 --> 00:19:28,356
You used your brother to get it,
now he's in trouble.
244
00:19:28,523 --> 00:19:33,152
- My brother's got nothing to do with this.
- That's not what he told me.
245
00:19:33,319 --> 00:19:34,779
He doesn't know what he's doing.
246
00:19:34,946 --> 00:19:39,492
That's not how the Justice Department
will see it. They'll prosecute him for treason.
247
00:19:39,659 --> 00:19:43,705
I'll help your brother, 'cause we both know
he didn't understand what he was doing,
248
00:19:43,872 --> 00:19:46,374
but you're gonna have to give me Gredenko.
249
00:19:46,541 --> 00:19:49,878
What kind of information
were you selling him?
250
00:19:50,044 --> 00:19:53,172
- Security specs.
- What security specs?
251
00:19:53,339 --> 00:19:56,342
The Edgemont nuclear power plant.
252
00:19:58,511 --> 00:20:02,098
Bill, this is Connell Johnson.
He's on loan from District.
253
00:20:02,348 --> 00:20:05,768
We swept the drone pilot's system.
Most of the files are encrypted.
254
00:20:05,935 --> 00:20:10,189
- Our digital forensics people are waiting.
- We'll see what we can find.
255
00:20:10,356 --> 00:20:13,818
- Got anything more from Nadia?
- She still claims she was set up.
256
00:20:13,985 --> 00:20:18,072
- Is she in the building?
- Yes, she's being transferred. Why?
257
00:20:18,239 --> 00:20:23,703
- Just curious.
- Sir, Jack's on line two. He's got Hauser.
258
00:20:29,709 --> 00:20:30,793
- Jack?
- Bill.
259
00:20:30,960 --> 00:20:34,756
Hauser sold Gredenko security specs
for Edgemont nuclear power facility.
260
00:20:34,923 --> 00:20:38,092
- Does Gredenko have them?
- He picks them up in 20 minutes.
261
00:20:38,259 --> 00:20:40,929
- Can your team handle the grab?
- We have a situation.
262
00:20:41,095 --> 00:20:45,600
Hauser was wounded, but he's got a brother.
We're gonna use him for the transaction.
263
00:20:45,767 --> 00:20:52,148
It's the best shot we've got to get
Gredenko alive. I'll get back to you soon.
264
00:21:11,668 --> 00:21:14,796
Brady, we need to talk.
265
00:21:15,588 --> 00:21:17,840
Are you really a policeman?
266
00:21:18,716 --> 00:21:19,842
Yeah.
267
00:21:20,009 --> 00:21:23,096
Then my brother did something wrong.
268
00:21:23,262 --> 00:21:26,891
He's made some mistakes,
but he's helping us fix them.
269
00:21:27,058 --> 00:21:30,478
Everyone makes mistakes.
I make mistakes all the time.
270
00:21:30,645 --> 00:21:33,731
- And you try and fix them, right?
- Yeah.
271
00:21:33,898 --> 00:21:37,652
That's what your brother's trying to do,
but he needs your help.
272
00:21:37,819 --> 00:21:40,238
- Why don't we go talk to him?
- OK.
273
00:21:40,863 --> 00:21:42,949
Come on, let's go.
274
00:21:44,617 --> 00:21:49,455
- Mark. Mark.
- It's OK, Brady. It's OK.
275
00:21:50,373 --> 00:21:53,126
It's not as bad as it looks.
276
00:21:53,793 --> 00:21:56,796
- They're taking me to the hospital.
- I wanna go with you.
277
00:21:57,046 --> 00:21:59,632
- You need to stay with them.
- Don't leave me alone.
278
00:21:59,799 --> 00:22:02,343
Listen to me, Brady! Listen.
279
00:22:04,012 --> 00:22:07,306
You need to do
whatever this man tells you to do.
280
00:22:10,893 --> 00:22:12,979
You'll be fine.
281
00:22:13,855 --> 00:22:17,025
Who takes care of you, Brady?
282
00:22:17,191 --> 00:22:19,652
- You do, Mark.
- That's right.
283
00:22:21,320 --> 00:22:25,575
So you need to trust me
when I tell you you'll be fine.
284
00:22:27,410 --> 00:22:29,495
He'll take care of you.
285
00:22:31,164 --> 00:22:33,666
OK?
286
00:22:33,833 --> 00:22:35,835
OK.
287
00:22:40,506 --> 00:22:42,759
Let's make the call.
288
00:22:53,519 --> 00:22:55,521
- Yes?
- It's Hauser.
289
00:22:55,688 --> 00:22:58,066
I have the protocols, but there's a problem.
290
00:22:58,232 --> 00:22:59,734
A problem?
291
00:22:59,901 --> 00:23:02,070
My supervisor wants me to come in.
292
00:23:02,236 --> 00:23:07,241
- I'll be there in 20 minutes.
- He wants me at the office now.
293
00:23:07,408 --> 00:23:12,246
If I'm not there in ten minutes, the protocols
will default and need downloading again.
294
00:23:12,413 --> 00:23:14,540
I need those protocols.
295
00:23:16,667 --> 00:23:19,462
- I can leave them with my brother.
- Brady?
296
00:23:19,629 --> 00:23:22,924
Unless you wanna wait
for me to get back from the office.
297
00:23:23,091 --> 00:23:25,176
I don't have time.
298
00:23:26,052 --> 00:23:31,349
Have your brother meet me
in the parking lot across the street.
299
00:23:31,516 --> 00:23:34,268
He'll be there. Goodbye.
300
00:23:36,604 --> 00:23:39,690
The parking lot across the street, 20 minutes.
301
00:23:39,857 --> 00:23:44,112
- He needs to get to a hospital now.
- Take him.
302
00:23:44,278 --> 00:23:48,282
- Mark. Mark.
- Brady. It's all right, it's all right.
303
00:23:48,449 --> 00:23:53,955
We're gonna take care of him. I promise. Right
now I need you to listen to me very carefully,
304
00:23:54,122 --> 00:23:57,166
just like your brother told you to, OK?
305
00:23:58,167 --> 00:24:00,211
OK.
306
00:24:10,763 --> 00:24:14,809
Milo Pressman? Connell Johnson.
I'm on loan from District. Data forensics.
307
00:24:14,976 --> 00:24:18,479
- Yeah, we crossed paths in Denver.
- That's right, we did.
308
00:24:18,646 --> 00:24:24,360
- What can I do for you?
- I hear you and Nadia Yassir are friends.
309
00:24:24,527 --> 00:24:27,864
- Yeah. Why do you ask?
- I came across evidence
310
00:24:28,030 --> 00:24:31,159
that proves Nadia's innocent.
311
00:24:31,409 --> 00:24:34,495
- Explain.
- She wasn't streaming intel.
312
00:24:34,662 --> 00:24:36,956
Her system was breached.
313
00:24:37,957 --> 00:24:40,001
- Where is this evidence?
- Ask Doyle.
314
00:24:40,168 --> 00:24:44,338
- Doyle?
- I hate to rat, but I didn't know where to go.
315
00:24:44,505 --> 00:24:50,887
I gave him the evidence at the crime scene
and he still hasn't logged it in.
316
00:24:52,430 --> 00:24:54,599
- What did you do?!
- Are you crazy?
317
00:24:54,765 --> 00:24:56,684
- Milo, that's enough!
- Tell him!
318
00:24:56,851 --> 00:24:59,562
He's got evidence that Nadia's innocent!
319
00:24:59,729 --> 00:25:02,023
- Is this true?
- Yeah.
320
00:25:02,190 --> 00:25:06,110
- And he buried it to save his own ass.
- He didn't bury it. Milo, he didn't.
321
00:25:06,277 --> 00:25:09,989
It's a remote access module
that breached Nadia's computer.
322
00:25:10,156 --> 00:25:14,744
- He gave it to me ten minutes ago.
- Why didn't you tell us about this?
323
00:25:14,911 --> 00:25:19,457
I got it from an unreliable source. I wanted
to make sure it was real before I submitted it.
324
00:25:19,624 --> 00:25:24,212
I ran a verification scan. It's definitely real
and Nadia is definitely innocent.
325
00:25:24,378 --> 00:25:31,219
I'll review the evidence. If it's true, I'll release
Nadia. In the meantime, go back to work.
326
00:25:32,595 --> 00:25:35,264
Come with me, Morris.
327
00:25:39,435 --> 00:25:41,646
Doyle,
328
00:25:43,356 --> 00:25:45,399
I owe you an apology.
329
00:25:45,566 --> 00:25:48,194
- It's not your fault.
- Still.
330
00:25:49,195 --> 00:25:51,280
Milo, forget about it.
331
00:25:54,575 --> 00:25:56,702
Johnson.
332
00:25:59,789 --> 00:26:04,752
You've screwed with the wrong guy
for the last time, pal.
333
00:26:26,691 --> 00:26:29,235
Uncuff her.
334
00:26:41,872 --> 00:26:43,958
Excuse us, please.
335
00:26:48,796 --> 00:26:52,383
We found evidence at the switching station.
336
00:26:52,550 --> 00:26:57,471
It proves your computer was breached
from an outside source.
337
00:26:57,638 --> 00:26:59,890
You're cleared, Nadia.
338
00:27:02,935 --> 00:27:05,396
I'm sorry this happened.
339
00:27:06,939 --> 00:27:09,400
So am I.
340
00:27:09,567 --> 00:27:12,570
Your first impulse will be to quit.
341
00:27:13,696 --> 00:27:15,781
Take legal action.
342
00:27:16,782 --> 00:27:18,826
I don't blame you.
343
00:27:18,993 --> 00:27:21,037
That's what I'd do.
344
00:27:22,455 --> 00:27:24,749
But I'm asking you to stay.
345
00:27:26,250 --> 00:27:31,213
This crisis is far from over.
We can't afford to lose our best people.
346
00:27:32,131 --> 00:27:34,050
We need you, Nadia.
347
00:27:42,308 --> 00:27:45,019
I'll stay.
348
00:27:45,186 --> 00:27:47,980
Milo's setting up your work station now.
349
00:27:54,320 --> 00:27:57,114
I sent the assault vectors. Nadia is good to go.
350
00:27:57,281 --> 00:27:58,949
Thank you.
351
00:27:59,116 --> 00:28:02,161
We all thought she was guilty.
This is gonna be awkward.
352
00:28:02,328 --> 00:28:03,704
Yeah.
353
00:28:03,871 --> 00:28:06,374
Especially for you.
354
00:28:06,540 --> 00:28:09,293
Why especially for me?
355
00:28:09,460 --> 00:28:13,714
Your feelings for Nadia
aren't exactly a big secret.
356
00:28:13,881 --> 00:28:17,134
Thank you for pointing that out.
357
00:28:35,152 --> 00:28:38,197
Your station's all set. Comm's up.
358
00:28:39,323 --> 00:28:44,537
- You have full security access to the subnet.
- Thanks.
359
00:28:44,745 --> 00:28:48,040
- Listen, Nadia...
- I don't have time for a heart-to-heart.
360
00:28:48,207 --> 00:28:51,001
I've got a lot of catching up to do.
Excuse me.
361
00:28:51,168 --> 00:28:53,879
I understand that. Nadia, wait.
362
00:28:54,130 --> 00:28:57,049
Dammit, you're not gonna
make this easy for me, are you?
363
00:28:57,299 --> 00:29:01,804
You know what? I am. Whatever you thought
might happen between us, you can forget it.
364
00:29:01,971 --> 00:29:05,599
- That's not fair.
- I don't blame you for suspecting me.
365
00:29:05,766 --> 00:29:12,398
But you have to admit, this is not
the best place to start a relationship.
366
00:29:38,424 --> 00:29:40,509
You're probably right.
367
00:29:44,263 --> 00:29:47,808
But I still wanted to say I'm sorry.
368
00:29:52,188 --> 00:29:54,273
You said it.
369
00:29:59,278 --> 00:30:01,071
I should get to work.
370
00:30:15,461 --> 00:30:17,671
- Here.
- Thanks.
371
00:30:17,838 --> 00:30:22,176
We haven't heard from Dr. Welton.
He's been giving us regular updates.
372
00:30:22,343 --> 00:30:26,222
I'm sure if there was something to report,
we would've heard from him.
373
00:30:26,388 --> 00:30:29,600
Gosh, I've never been good
at waiting for anything.
374
00:30:29,767 --> 00:30:33,437
David had the patience of Job, but not me.
375
00:30:34,313 --> 00:30:37,608
Wayne is always somewhere in between.
376
00:30:43,030 --> 00:30:45,950
- We have a decision to make.
- What is it?
377
00:30:46,116 --> 00:30:50,120
- There's an increase in intracranial swelling.
- How serious is it?
378
00:30:50,287 --> 00:30:55,292
It's not life-threatening yet, but if it continues,
it could cause permanent brain damage.
379
00:30:55,459 --> 00:30:58,295
I suggest we re-induce the coma.
380
00:31:00,089 --> 00:31:02,174
No.
381
00:31:04,260 --> 00:31:07,888
- You understand the danger?
- But there's a chance he'd be OK?
382
00:31:08,055 --> 00:31:10,724
Yes, there is a chance.
383
00:31:10,891 --> 00:31:17,231
Well, even if it's a small chance for Wayne
to stop Daniels, then it's worth the risk.
384
00:31:17,398 --> 00:31:20,234
I know Wayne would wanna see this through.
385
00:31:20,401 --> 00:31:22,987
Dr. Welton, you need to come quickly.
386
00:31:25,656 --> 00:31:29,451
He's crashing. Get a code team
in here right away. Wait outside.
387
00:31:29,618 --> 00:31:32,705
Code team to one. Code team to one, stat.
388
00:31:32,871 --> 00:31:35,332
Let's get a crash cart in here.
389
00:31:50,431 --> 00:31:54,602
The teams are in position.
You sure he can do this?
390
00:31:54,768 --> 00:31:58,188
He just needs to get Gredenko out of his car.
391
00:32:00,149 --> 00:32:02,234
We don't have another option.
392
00:32:02,401 --> 00:32:06,780
Just tell Charlie team
they've got one shot at this.
393
00:32:10,451 --> 00:32:12,578
Dammit.
394
00:32:14,788 --> 00:32:18,667
Brady, I need you to wear one of these.
So we can talk to each other.
395
00:32:18,834 --> 00:32:21,629
This way you'll be able to hear me
and I can hear you.
396
00:32:21,795 --> 00:32:24,965
- I need to put it in your ear.
- Will it hurt?
397
00:32:25,132 --> 00:32:27,551
No. No, I promise.
398
00:32:30,471 --> 00:32:34,391
See? Now I'm gonna talk you through this.
399
00:32:34,558 --> 00:32:38,354
But we don't want Mr. Gredenko
to know that you can hear me,
400
00:32:38,520 --> 00:32:41,899
so we have to pretend that you can't,
you understand?
401
00:32:42,066 --> 00:32:44,068
Yeah.
402
00:32:44,234 --> 00:32:47,071
Good. You're gonna give him this.
403
00:32:47,780 --> 00:32:51,992
He's gonna meet you in the parking lot.
I want you to stand on the sidewalk.
404
00:32:52,159 --> 00:32:54,203
That's your position.
405
00:32:55,371 --> 00:32:57,456
- OK.
- We're set.
406
00:32:58,582 --> 00:33:00,793
We should go now.
407
00:33:17,351 --> 00:33:19,520
You don't need to be scared, Brady.
408
00:33:19,687 --> 00:33:24,525
I'm gonna watch you the whole time
and I'm gonna hear everything that you say.
409
00:33:24,692 --> 00:33:27,361
Go to your position.
Remember your position?
410
00:33:27,528 --> 00:33:30,656
- Yeah, I'll go to my position.
- OK.
411
00:33:41,291 --> 00:33:43,460
- Teams, report in.
- Alpha team in position.
412
00:33:43,627 --> 00:33:46,046
- Bravo team in position.
- Charlie team in position.
413
00:33:46,213 --> 00:33:50,509
Charlie team, you are responsible for taking
out Gredenko with the tranquillizer dart.
414
00:33:50,676 --> 00:33:56,640
Teams A and B, acquire remaining targets.
Do whatever you have to to protect this kid.
415
00:34:03,021 --> 00:34:05,399
- Brady, it's Jack. Can you hear me?
- I hear you.
416
00:34:05,566 --> 00:34:09,111
- You're doing great.
- When can I see my brother?
417
00:34:09,278 --> 00:34:11,405
As soon as this is over. I promise.
418
00:34:11,572 --> 00:34:14,074
OK, OK. Good.
419
00:34:24,376 --> 00:34:29,882
I have a visual on Gredenko's SUV.
Windows are tinted. I can't see who's inside.
420
00:34:30,048 --> 00:34:32,509
Brady, do you see the car
coming towards you?
421
00:34:32,676 --> 00:34:34,845
- Yeah.
- It's time to get ready.
422
00:34:46,273 --> 00:34:51,069
I've got a visual on Gredenko. Charlie team,
take your shot as soon as you've got one.
423
00:34:51,236 --> 00:34:53,238
- Do you have it?
- Yeah.
424
00:34:54,740 --> 00:34:56,825
Give it to me.
425
00:34:58,076 --> 00:35:01,872
I have a negative line of sight.
Hauser's in the way.
426
00:35:18,472 --> 00:35:20,599
You look nervous, Brady.
427
00:35:23,602 --> 00:35:26,063
Why are you so nervous?
428
00:35:30,442 --> 00:35:33,111
Gredenko just gave the order to shoot the kid.
429
00:35:33,278 --> 00:35:36,406
- Do you have your shot yet?
- Negative. Hauser's in the way.
430
00:35:36,657 --> 00:35:38,826
- Can you move position?
- Negative.
431
00:35:38,992 --> 00:35:44,540
Brady, don't forget to pretend
like you can't hear me. You're doing great.
432
00:35:44,706 --> 00:35:46,542
Listen to me carefully.
433
00:35:46,708 --> 00:35:50,420
When I tell you, I want you
to go down to the ground and stay there.
434
00:35:50,587 --> 00:35:52,631
Wait till I tell you.
435
00:36:03,559 --> 00:36:05,811
Brady, get down on the ground.
436
00:36:06,937 --> 00:36:09,398
Brady, get down on the ground.
437
00:36:10,774 --> 00:36:13,527
All teams, take out your targets.
438
00:36:13,694 --> 00:36:17,489
All teams, there is a third hostile
inside the vehicle.
439
00:36:20,450 --> 00:36:22,995
All teams hold fire.
440
00:36:23,161 --> 00:36:25,038
Move in, move in!
441
00:36:25,205 --> 00:36:29,334
Brady, are you OK?
It's over. It's over. You did great.
442
00:36:29,501 --> 00:36:34,214
- I want to see my brother?
- You can see your brother, like I promised.
443
00:36:34,381 --> 00:36:36,383
Get Gredenko in the house. Prep him.
444
00:36:36,550 --> 00:36:40,554
Advise Buchanan we've got Gredenko
and we're prepping him for interrogation.
445
00:36:40,721 --> 00:36:42,848
Yes, sir.
446
00:37:03,785 --> 00:37:05,871
Watch your head.
447
00:37:06,747 --> 00:37:11,043
Brady, this man's gonna look after you.
He's gonna take you to see your brother.
448
00:37:11,209 --> 00:37:13,921
- I wanna see my brother.
- Yeah.
449
00:37:15,047 --> 00:37:17,966
You did great. Thank you.
450
00:37:19,885 --> 00:37:21,970
OK.
451
00:37:38,403 --> 00:37:41,323
We searched Gredenko's vehicle.
No sign of the bombs.
452
00:37:41,490 --> 00:37:44,952
- Is he conscious yet?
- Yes. You want help with him?
453
00:37:45,118 --> 00:37:47,037
No.
454
00:38:01,760 --> 00:38:03,887
You know who I am.
455
00:38:04,054 --> 00:38:06,556
I know all about you, Agent Bauer.
456
00:38:07,474 --> 00:38:13,313
Then you know what I'm gonna do to you,
unless you tell me where the bombs are.
457
00:38:13,480 --> 00:38:18,318
And when I'm finished, I'm gonna put you
on the fastest plane we've got back to Russia.
458
00:38:18,485 --> 00:38:22,906
I don't think President Suvarov's
gonna be too happy to see you.
459
00:38:23,073 --> 00:38:26,118
- Fayed has the bombs.
- Where is he?
460
00:38:26,284 --> 00:38:29,830
I don't know, but I can help you find him.
461
00:38:33,125 --> 00:38:35,252
I'm listening.
462
00:38:36,586 --> 00:38:43,719
I came here to get security specs
for the Edgemont nuclear power plant.
463
00:38:43,885 --> 00:38:46,722
- That's your next target?
- Yes.
464
00:38:47,431 --> 00:38:49,641
Fayed's waiting for my call.
465
00:38:52,019 --> 00:38:54,855
Make the call.
466
00:38:55,022 --> 00:38:56,982
No.
467
00:38:57,858 --> 00:39:00,277
First, my terms.
468
00:39:00,444 --> 00:39:06,908
Amnesty from your government
and a guarantee I won't be returned to Russia.
469
00:39:07,951 --> 00:39:10,037
What?
470
00:39:10,203 --> 00:39:12,497
I'm offering you Fayed.
471
00:39:12,664 --> 00:39:15,042
What's the problem?
472
00:39:16,084 --> 00:39:20,964
I'm not a martyr, I'm a soldier and realist.
473
00:39:24,551 --> 00:39:29,181
If I don't call him soon,
Fayed will get suspicious.
474
00:39:35,854 --> 00:39:38,023
Admiral, is the Vickery ready to launch?
475
00:39:38,190 --> 00:39:41,109
- It's seconds from optimal launch position.
- Good.
476
00:39:41,276 --> 00:39:44,905
Mr. Vice President,
I just spoke to Bill Buchanan at CTU.
477
00:39:45,072 --> 00:39:48,992
They've taken Gredenko into custody.
Jack Bauer is questioning him now.
478
00:39:49,159 --> 00:39:53,747
- Does Bill think it could lead to something?
- He's confident Bauer's the man for it.
479
00:39:53,914 --> 00:39:56,750
And he's hoping
they get the answers they need.
480
00:39:56,917 --> 00:39:59,044
I hope his confidence is justified.
481
00:39:59,211 --> 00:40:03,757
Sir, the Vickery's in position.
They're standing by.
482
00:40:03,924 --> 00:40:05,801
Proceed with the strike.
483
00:40:05,967 --> 00:40:09,930
Mr. Vice President, if I may,
in light of the developments at CTU,
484
00:40:10,097 --> 00:40:14,059
do we not wanna delay this launch
and see what Bauer gets out of Gredenko?
485
00:40:14,226 --> 00:40:18,230
I'm not gonna delay our response based
on what Gredenko may or may not reveal.
486
00:40:18,396 --> 00:40:21,608
If Gredenko gives up the bombs,
that is the desired result.
487
00:40:21,775 --> 00:40:25,946
Then we can consider this strike
as retaliation for American lives already lost!
488
00:40:26,113 --> 00:40:31,993
A reminder to the world there are
consequences to attacking our country.
489
00:40:33,370 --> 00:40:39,251
- Admiral Smith, proceed with the launch.
- Yes, Mr. Vice President.
490
00:40:54,224 --> 00:40:58,145
Sir, the Vickery just received a message
over the CONPLAN subnet.
491
00:40:58,311 --> 00:41:01,273
They've been ordered to stand down.
492
00:41:01,439 --> 00:41:04,526
What the hell are you talking about?
Who gave this order?
493
00:41:04,693 --> 00:41:07,612
President Palmer, sir.
494
00:41:07,779 --> 00:41:10,323
President Palmer?
495
00:41:13,493 --> 00:41:17,664
- Conference Room, Lisa Miller.
- Urgent call for the vice president.
496
00:41:17,831 --> 00:41:19,958
One moment.
497
00:41:21,543 --> 00:41:23,628
It's for you, sir.
498
00:41:26,214 --> 00:41:27,215
Yes?
499
00:41:28,466 --> 00:41:30,677
Noah, it's Wayne.
500
00:41:33,013 --> 00:41:38,810
Mr. President, it is an incredible relief
to hear your voice.
501
00:41:40,228 --> 00:41:42,689
To be frank, it's a surprise.
502
00:41:42,856 --> 00:41:47,360
- I've called off the strike, Noah.
- We just received word.
503
00:41:47,527 --> 00:41:52,824
Sir, this action is a product
of careful deliberation
504
00:41:53,074 --> 00:41:55,285
between myself and the Joint Chiefs.
505
00:41:55,452 --> 00:42:00,957
Yeah, well, be that as it may,
the decision is mine and mine alone.
506
00:42:02,876 --> 00:42:06,880
I'm resuming my duties
as commander in chief.
507
00:42:07,047 --> 00:42:14,012
Inform Admiral Smith and the others there's
to be no action without my authorization.
508
00:42:15,055 --> 00:42:19,392
- Is that understood?
- Understood, Mr. President.
509
00:42:21,228 --> 00:42:23,355
Good.
510
00:42:35,659 --> 00:42:38,078
It's apparent to me that
511
00:42:38,245 --> 00:42:44,417
the president is still suffering the effects
from the attack on his life.
512
00:42:44,584 --> 00:42:47,587
He's not thinking clearly
513
00:42:47,754 --> 00:42:51,007
and, in my judgment,
514
00:42:52,008 --> 00:42:55,887
he's not capable of discharging his duties.
515
00:42:56,972 --> 00:43:00,308
I can't let him remain in power.
516
00:43:03,228 --> 00:43:05,689
Get me the attorney general.