1 00:00:13,661 --> 00:00:16,038 Curtis! Everyone back! 2 00:00:18,624 --> 00:00:23,337 The hard drive is mostly toast, but I was able to recover the most recently accessed file. 3 00:00:23,504 --> 00:00:28,134 Some kind of wiring schematic. How much of the file do we have? 4 00:00:28,300 --> 00:00:31,929 About a page and a half. Mostly in Arabic, some of it Russian. 5 00:00:32,096 --> 00:00:34,223 Do you know what this is? 6 00:00:34,390 --> 00:00:38,227 This is a list of electronic components for a nuclear device. 7 00:00:42,523 --> 00:00:44,567 - Hello. - You have the package? 8 00:00:44,734 --> 00:00:48,696 - Not yet, but I'll have it soon. - Call me when you have it. 9 00:00:48,863 --> 00:00:52,324 I don't wanna hurt you, but I will unless you do exactly what I say. 10 00:00:52,491 --> 00:00:55,953 There's a package in there. I'm supposed to take it to a man who has an item for me. 11 00:00:56,120 --> 00:01:00,833 When you pick up the item, you'll call me and I'll give you further instructions. 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,418 There it is. 13 00:01:03,335 --> 00:01:06,213 Walid, I'm so sorry I got you into this. 14 00:01:06,380 --> 00:01:10,176 I deleted those files. It wasn't right to arrest you for my actions. 15 00:01:10,342 --> 00:01:13,637 - Don't touch me. - Let him alone! 16 00:01:13,804 --> 00:01:16,932 - Sir, get back in line. - Not until you let go of that man. 17 00:01:18,350 --> 00:01:21,145 - Mr. President. - What do you want? 18 00:01:21,812 --> 00:01:26,817 You are holding 110 so-called enemy combatants at your Palmdale military facility. 19 00:01:26,984 --> 00:01:33,324 Have these freedom fighters on a nonmilitary aircraft in the air by the end of the hour. 20 00:01:33,491 --> 00:01:37,703 If you don't release them by the deadline, the consequences will be devastating. 21 00:01:38,037 --> 00:01:42,625 Jack, a nuclear device has been diverted to a scientist with known terrorist ties. 22 00:01:42,792 --> 00:01:44,877 Pulling up the file now. 23 00:01:47,505 --> 00:01:50,841 - Do you recognize him? - Yes. I saw him with Fayed a year ago. 24 00:01:51,008 --> 00:01:54,845 - His name is Hasan Numair. - We need to know where this man is now. 25 00:01:55,012 --> 00:01:58,891 He's one of the terrorists being released from Palmdale military prison. 26 00:01:59,642 --> 00:02:03,813 Prisoner Numair, identify yourself now. 27 00:02:03,979 --> 00:02:09,026 Sergeant, Numair is not on the plane. Repeat, Numair is not on the plane. 28 00:02:09,193 --> 00:02:11,737 Hurry up. Fayed is waiting for you. 29 00:02:20,996 --> 00:02:23,582 - His escape was planned in advance. - I agree. 30 00:02:23,749 --> 00:02:28,128 Fayed's demand for the prisoners was a ploy. He never intended for us to fly Numair out. 31 00:02:28,295 --> 00:02:31,131 - He wanted him free inside our borders. - That's right. 32 00:02:31,298 --> 00:02:34,802 Do we know where along the route Numair escaped? 33 00:02:34,969 --> 00:02:37,596 After the highway. He must've had inside help. 34 00:02:37,763 --> 00:02:40,891 - Is there anyone unaccounted for? - A sergeant is missing. 35 00:02:41,058 --> 00:02:44,895 We're looking for him now. I'll call you when I have more information. 36 00:02:45,062 --> 00:02:49,483 - Chloe, what about satellite? - We have coverage, but it's not continuous. 37 00:02:49,650 --> 00:02:53,195 There are two tunnels and three locations where coverage is partial. 38 00:02:53,362 --> 00:02:58,158 Dammit. Numair is a known terrorist with possible access to suitcase nukes 39 00:02:58,325 --> 00:03:01,203 and he escapes in broad daylight. 40 00:03:01,370 --> 00:03:06,292 We have to do better than we're doing and we have to do it faster! 41 00:03:08,127 --> 00:03:12,464 - What else do we know about Numair? - He's a nuclear engineer trained in Germany. 42 00:03:12,631 --> 00:03:17,761 Ran a weapons program in Frankfurt. Eight years ago he moved to the Middle East. 43 00:03:17,928 --> 00:03:20,264 Is his training relevant to existing systems? 44 00:03:20,431 --> 00:03:24,685 He knows it all and he's up to date. If he gets his hands on the nuke, he can prep it on site. 45 00:03:24,852 --> 00:03:29,815 I want this at the top of our list. Capturing Numair is our number-one priority. 46 00:03:32,234 --> 00:03:34,862 We won't be able to set up satellite parameters. 47 00:03:35,029 --> 00:03:37,323 Yeah, I know. I know. 48 00:03:43,454 --> 00:03:46,498 Partition the grid. Send half to me and half to Morris. 49 00:03:46,665 --> 00:03:48,626 - Morris? - Just do it. Morris. 50 00:03:48,792 --> 00:03:51,754 - We haven't seen a thing. - We're monitoring. 51 00:03:51,921 --> 00:03:54,965 As soon as I have anything new, I will share it with you. 52 00:03:55,132 --> 00:03:57,593 - As soon as you do? - Yes. 53 00:03:57,760 --> 00:03:59,762 What are you working on? 54 00:03:59,929 --> 00:04:03,140 Setting up image processing in the area where Numair escaped. 55 00:04:03,307 --> 00:04:06,435 - Dobbins can do it. I need you. - Now's not the time to pull rank. 56 00:04:06,602 --> 00:04:09,688 Chloe's assigned me a task. Please find somebody else. 57 00:04:09,855 --> 00:04:11,982 OK. 58 00:04:12,149 --> 00:04:15,819 - Chloe. What's Morris doing for you? - What are you talking about? 59 00:04:15,986 --> 00:04:20,032 - He said he's on task for you, but I need help. - He's not doing anything for me. 60 00:04:23,035 --> 00:04:24,662 - Is this a joke? - You're upset. 61 00:04:24,828 --> 00:04:27,289 Our alert level's high and you're playing games. 62 00:04:27,456 --> 00:04:31,377 If you can't work with me, then you quit! The files are on your system. 63 00:04:31,543 --> 00:04:34,630 - Filter them now. - I will. 64 00:04:38,509 --> 00:04:43,555 We assume there is a rogue nuclear weapon on American soil, or there will be soon. 65 00:04:43,722 --> 00:04:46,350 All agencies are to proceed under that assumption. 66 00:04:46,517 --> 00:04:49,645 - What are we dealing with, Karen? - Suitcase nukes. 67 00:04:49,812 --> 00:04:54,233 The term refers to a number of devices manufactured by the former Soviet Union. 68 00:04:54,400 --> 00:04:58,779 Small enough for one individual to carry and they have a yield of one kiloton or less. 69 00:04:58,946 --> 00:05:03,033 - Potential damage? - The kill radius is about a half-mile. 70 00:05:03,200 --> 00:05:08,747 The radiation greatly extends that radius, depending on winds and weather conditions. 71 00:05:08,914 --> 00:05:12,960 Let's just arrive at the point. How many casualties are we talking about? 72 00:05:13,127 --> 00:05:15,295 That depends on the population density. 73 00:05:15,462 --> 00:05:18,757 In a crowded city, many thousands would die instantly. 74 00:05:18,924 --> 00:05:23,554 Taking the radiation into account, the number of deaths and serious injuries 75 00:05:23,721 --> 00:05:27,016 would multiply into the hundreds of thousands. 76 00:05:32,938 --> 00:05:36,692 Get me Jack Bauer, immediately. 77 00:05:38,777 --> 00:05:43,157 - There's nothing here. We're wasting time. - You keep saying "we." 78 00:05:43,323 --> 00:05:47,536 There's you and there's us. There is no "we." 79 00:05:47,703 --> 00:05:53,625 Give it a minute. Anything that isn't incinerated could give us prints or trace DNA. 80 00:05:57,671 --> 00:06:00,049 - Bauer. - Hold for the president. 81 00:06:01,300 --> 00:06:04,470 - Yes? - Sir, Jack Bauer's on the line. 82 00:06:05,596 --> 00:06:08,223 - Mr. President. - Jack. 83 00:06:09,224 --> 00:06:13,479 We're in the process of verifying what Assad told you about his peace initiative. 84 00:06:13,645 --> 00:06:16,231 Good. So far, everything he's told us has been true. 85 00:06:16,398 --> 00:06:20,652 - He's given us no reason to doubt him. - I hope you're right. 86 00:06:20,819 --> 00:06:24,656 I also want you to take charge of the search for Fayed and Numair. 87 00:06:24,823 --> 00:06:29,953 - Mr. President, I... - After the way the country treated you, I... 88 00:06:30,120 --> 00:06:32,414 Well... 89 00:06:32,581 --> 00:06:36,877 after the way that I treated you, I know I don't have any right to ask you anything. 90 00:06:37,044 --> 00:06:40,672 But you're on top of the situation and I want to make it official. 91 00:06:41,173 --> 00:06:44,426 Mr. President, the truth is, I don't think I'm up to it. 92 00:06:44,593 --> 00:06:49,598 We are behind the curve, but if it weren't for your efforts today, we'd be nowhere. 93 00:06:49,765 --> 00:06:52,267 I need you to lead this search. 94 00:06:56,480 --> 00:06:58,315 Then I'll do my best, sir. 95 00:07:01,026 --> 00:07:04,613 Report to Bill Buchanan at CTU. Call me anytime you think necessary. 96 00:07:04,780 --> 00:07:07,533 - Yes, Mr. President. - Thank you. 97 00:07:16,917 --> 00:07:19,920 The president wants me to run the search for Fayed and Numair. 98 00:07:20,087 --> 00:07:25,634 I can't do this without your help. I need you to accept Assad as part of this investigation. 99 00:07:25,801 --> 00:07:29,513 He knows these people. He will see things you and I would miss. 100 00:07:29,680 --> 00:07:31,932 He knows them because he's one of them. 101 00:07:32,099 --> 00:07:35,769 Trust me. We need his help. 102 00:07:35,936 --> 00:07:40,899 I can't believe I'm hearing this. Time was you would've seen through this guy in a minute. 103 00:07:41,066 --> 00:07:43,694 What did the Chinese do to you? 104 00:07:44,736 --> 00:07:47,781 - Is there something you need to tell me? - Like what? 105 00:07:47,948 --> 00:07:52,119 Is there some kind of a history between you and Assad? 106 00:07:52,286 --> 00:07:53,996 Jack. 107 00:07:54,163 --> 00:07:56,748 - They found this. - What is it? 108 00:07:56,915 --> 00:08:00,127 It's a PDA damaged in the blast. The message is still readable. 109 00:08:00,294 --> 00:08:03,755 - What does it say? - "Visitor arrived on Thursday." 110 00:08:03,922 --> 00:08:07,217 "Visitor" couldn't be Numair. He was still in custody then. 111 00:08:07,384 --> 00:08:10,470 "Visitor" is a codeword within the cell. It refers to "weapon." 112 00:08:10,637 --> 00:08:14,725 - The suitcase nuke. - Fayed must've received it last Thursday. 113 00:08:14,892 --> 00:08:18,645 If they had the weapon then, why get Numair out of prison now? 114 00:08:18,812 --> 00:08:20,814 He must be key to making it operational. 115 00:08:20,981 --> 00:08:24,735 Get everything packed up. We need to go. Move. 116 00:08:25,777 --> 00:08:30,741 Nothing is more important than finding Fayed and Numair. You understand me? 117 00:08:31,950 --> 00:08:33,368 Yeah. 118 00:08:39,208 --> 00:08:42,461 - O'Brian. - Chloe, it's Jack. I need you to do something. 119 00:08:42,628 --> 00:08:45,547 I want you to run a crosscheck on Curtis Manning and Assad. 120 00:08:45,714 --> 00:08:47,841 Is this important? I've got a lot on. 121 00:08:48,008 --> 00:08:52,930 Curtis has a problem with Assad. It's personal. I need to get them to work together. 122 00:08:53,096 --> 00:08:55,599 I'll get it as soon as I can. 123 00:08:55,933 --> 00:08:57,809 Numair is here. 124 00:09:03,190 --> 00:09:05,484 - My brother. - Fayed. 125 00:09:08,820 --> 00:09:10,822 - I was starting to worry. - Yes. 126 00:09:10,989 --> 00:09:16,745 The escape went as planned, but I had to be careful crossing the city. Where is it? 127 00:09:31,009 --> 00:09:36,682 This was the last model the Soviets produced. Where are the tools? 128 00:09:42,938 --> 00:09:45,315 You're missing what I need to reprogram. 129 00:09:45,482 --> 00:09:48,026 - The device will be here soon. - By what means? 130 00:09:48,193 --> 00:09:51,113 A young man named Ahmed. A recent recruit, but reliable. 131 00:09:52,489 --> 00:09:58,328 Ahmed, we have known you and your family so long. I can't believe you want to do this. 132 00:09:58,495 --> 00:10:02,124 It's not what I want to do, it's what I have to do. I am a soldier. 133 00:10:02,291 --> 00:10:07,087 You said your father knows nothing of this. When he finds out, will he be proud? 134 00:10:08,880 --> 00:10:10,841 - Yes? - I have what you want. 135 00:10:11,008 --> 00:10:14,344 Good. Now you're going to deliver it to a man named Fayed. 136 00:10:14,511 --> 00:10:16,513 - No. - What? 137 00:10:16,680 --> 00:10:19,016 I won't deliver it until you let my family go. 138 00:10:19,182 --> 00:10:21,351 Ray, do what I say or I will shoot them. 139 00:10:21,518 --> 00:10:25,605 Then I will destroy it and the people you work for will be disappointed. 140 00:10:25,772 --> 00:10:27,357 - Listen to me... - You listen to me. 141 00:10:27,524 --> 00:10:33,780 I just killed a man for this and I'm not gonna deliver it anywhere until my family are safe. 142 00:10:33,947 --> 00:10:35,741 - I'll release one of them. - Both. 143 00:10:35,907 --> 00:10:41,538 If I do that, I have no leverage and you know it. Decide now. Which one do I release? 144 00:10:49,087 --> 00:10:51,757 - My son. Release my son. - I will release your wife. 145 00:10:51,923 --> 00:10:55,927 - I just told you to release my son. - You told me who you value most! 146 00:10:56,094 --> 00:10:58,555 Your wife will call you when she's clear. 147 00:10:58,722 --> 00:11:01,558 Deliver the component and I will release your son. 148 00:11:01,725 --> 00:11:04,061 That's it, Ray. Don't push your luck. 149 00:11:04,227 --> 00:11:07,064 All right. All right, let her go. 150 00:11:10,484 --> 00:11:14,988 Get in the car and drive. Then call Ray and tell him you're all right. 151 00:11:15,155 --> 00:11:19,326 This is the number that he called from. Will you remember this? 152 00:11:20,535 --> 00:11:23,705 - Yes. - Good. Tell him to call when you're through. 153 00:11:23,872 --> 00:11:29,628 And understand that if I see any police, I will shoot Scott. Do you understand? 154 00:11:33,006 --> 00:11:34,633 I love you! 155 00:11:37,094 --> 00:11:38,095 Go! 156 00:12:00,117 --> 00:12:01,201 - Jillian. - Ray. 157 00:12:01,368 --> 00:12:02,911 - Are you all right? - I'm fine. 158 00:12:03,078 --> 00:12:05,497 - What about Scott? - He's still with Ahmed. 159 00:12:05,664 --> 00:12:10,752 He says if we go to the police, he'll kill Scott, but do you think even if we do what he says... 160 00:12:10,919 --> 00:12:15,632 He'll still kill Scott when this is over? I don't know, but we cannot take the chance. 161 00:12:15,799 --> 00:12:18,218 - We have to handle it ourselves. - I don't know. 162 00:12:18,385 --> 00:12:20,971 Look, I'm gonna deliver the package. 163 00:12:21,138 --> 00:12:25,851 He already let you go, so we have to tell ourselves he's got no reason to kill Scott. 164 00:12:26,017 --> 00:12:29,479 Look, I'm gonna call Ahmed back. Do not call the police. 165 00:12:29,646 --> 00:12:30,772 OK. 166 00:12:30,939 --> 00:12:33,692 - Honey, I love you. - I love you. 167 00:12:45,162 --> 00:12:47,164 - Hello. - Ahmed, I heard from Jillian. 168 00:12:47,330 --> 00:12:52,919 Good. Take the package to 351 Old Mill Road, Valencia. Do you know where that is? 169 00:12:53,086 --> 00:12:56,923 - 351. I can find it. - I will call Fayed and tell him to expect you. 170 00:12:57,090 --> 00:13:01,052 Call when you get there. It should not take longer than 30 minutes. If it does... 171 00:13:01,219 --> 00:13:03,555 I understand. I'm leaving now. 172 00:13:32,375 --> 00:13:34,544 911. What is your emergency? 173 00:13:34,711 --> 00:13:38,590 A terrorist is holding my son hostage. I need to speak to the police. 174 00:13:52,562 --> 00:13:55,982 Dammit, I didn't want this tabbed. I wanted it in tables. 175 00:13:56,149 --> 00:13:59,528 I work much faster with tabs. I thought that is what you'd want. 176 00:13:59,694 --> 00:14:02,113 You're just being a pain in the ass. 177 00:14:02,280 --> 00:14:05,992 - Nobody speaks to me like this. - I just did. Get back to work. 178 00:14:06,159 --> 00:14:10,747 This has got to stop. Everyone is extremely busy and you two are distracting everyone. 179 00:14:10,914 --> 00:14:15,585 - Explain how to get him to follow directions. - That's what you call this power trip? 180 00:14:15,752 --> 00:14:20,215 OK, excuse me. We all know what this is about. 181 00:14:20,382 --> 00:14:25,011 Milo, you and I dated a couple of times before Morris and I got back together. 182 00:14:25,178 --> 00:14:29,683 We saw a couple of good movies, but we agreed it wasn't really happening. 183 00:14:29,849 --> 00:14:32,602 - Yeah. - And you. 184 00:14:32,769 --> 00:14:36,106 So I dated Milo a couple of times, but I chose you. 185 00:14:37,065 --> 00:14:39,150 Get over it and stop trying to beat him up. 186 00:14:39,317 --> 00:14:43,488 - You think this is about my insecurities? - Yeah. Isn't it? 187 00:14:43,655 --> 00:14:47,951 No. OK, fine! If you want it in table format, you'll get it in table format. 188 00:14:48,118 --> 00:14:53,039 Let's just stop this mad terrorist guy before he detonates a nuke on Wilshire Boulevard. 189 00:14:53,206 --> 00:14:54,833 Thank you. 190 00:14:58,295 --> 00:15:00,922 Sorry about that, mate. And, just for the record, 191 00:15:01,089 --> 00:15:07,387 there's no lingering jealousy about any films you two may have seen together. 192 00:15:07,554 --> 00:15:09,014 No problem. 193 00:15:11,474 --> 00:15:13,143 - Bauer. - Jack, it's Bill. 194 00:15:13,310 --> 00:15:16,896 The police got a call from a woman claiming her son is held by terrorists. 195 00:15:17,063 --> 00:15:19,357 - Is she credible? - I'm not sure yet. 196 00:15:19,524 --> 00:15:22,402 She says she was held too, but got out somehow. 197 00:15:22,569 --> 00:15:24,988 - Is she on the line? - Yes. Jillian Wallace. 198 00:15:25,155 --> 00:15:26,156 Patch her through. 199 00:15:27,324 --> 00:15:31,161 Ms. Wallace, this is Bill Buchanan. I'm transferring you to one of our men. 200 00:15:31,328 --> 00:15:32,078 Hello? 201 00:15:32,245 --> 00:15:35,165 My name is Jack Bauer. Your son is being held by a terrorist? 202 00:15:35,332 --> 00:15:38,168 Yes, and he's forcing my husband to deliver a package. 203 00:15:38,335 --> 00:15:40,920 - What kind of package? - I don't know. 204 00:15:41,087 --> 00:15:43,089 There are other people involved. 205 00:15:43,256 --> 00:15:45,967 - What's the name of the man with your son? - Ahmed Amar. 206 00:15:46,134 --> 00:15:50,138 - Did he mention any other names? - Yes, one. Fayed. 207 00:15:51,431 --> 00:15:54,601 Ma'am, how do we reach your husband? 208 00:15:54,768 --> 00:15:56,895 You can't. He isn't carrying a cell phone. 209 00:15:57,062 --> 00:16:00,649 - Do you know where he took the package? - No. I'm sorry. 210 00:16:00,815 --> 00:16:03,693 Whatever you do, just don't let them hurt my son. 211 00:16:03,860 --> 00:16:07,197 We're gonna do everything we can. We'll get back to you. 212 00:16:10,450 --> 00:16:14,329 - What do you think, Jack? - She knew Fayed's name. What location? 213 00:16:14,496 --> 00:16:16,748 Channing and Fifteenth, Granada Hills. 214 00:16:16,915 --> 00:16:21,127 - Where's your nearest TAC team? - You're as close as anybody. Take your team. 215 00:16:21,294 --> 00:16:22,712 Copy that. 216 00:16:22,879 --> 00:16:25,590 - Do we have a lead? - Hostage in Granada Hills. 217 00:16:25,757 --> 00:16:29,135 It might be connected to the bombings. Go to Fifteenth and Channing. 218 00:16:29,302 --> 00:16:34,808 - We can't take him on a tactical mission. - We might need him when we get there. 219 00:16:34,974 --> 00:16:39,229 All teams, proceed to Fifteenth and Channing, Granada Hills. 220 00:16:40,855 --> 00:16:43,900 - Mr. President. - It's good to see you, Mr. Ambassador. 221 00:16:44,067 --> 00:16:46,027 - And you, sir. - Please, sit. 222 00:16:46,194 --> 00:16:47,570 - How do you do? - Karen Hayes. 223 00:16:47,737 --> 00:16:49,948 - How do you do? - Tom Lennox. 224 00:16:52,951 --> 00:16:56,663 The events of these past few weeks are deeply distressing for all of us. 225 00:16:56,830 --> 00:16:59,416 If there's anything we can do to help, tell me. 226 00:16:59,582 --> 00:17:03,378 You can help right now by having a candid conversation with us. 227 00:17:03,545 --> 00:17:05,213 I'm always candid. 228 00:17:05,380 --> 00:17:09,426 Mr. Ambassador, we've been in contact with Hamri Al-Assad. 229 00:17:09,592 --> 00:17:13,054 He has been the driving force behind a number of terrorist attacks 230 00:17:13,221 --> 00:17:16,641 around the country, around the world, for the past two decades. 231 00:17:16,808 --> 00:17:21,271 - I know who he is. - Assad claims he's renounced terrorism. 232 00:17:21,438 --> 00:17:26,109 He says he's willing to negotiate, to use political means to gain his ends. 233 00:17:26,276 --> 00:17:30,697 - Now, do you think he's telling the truth? - I have reason to that believe he is. 234 00:17:30,864 --> 00:17:35,618 How much influence does he have? Does he speak for a large number of terrorist groups? 235 00:17:35,785 --> 00:17:38,747 As you know, there are literally hundreds of such groups. 236 00:17:38,913 --> 00:17:42,542 Assad's reputation is such that many of them, not all by any means, 237 00:17:42,709 --> 00:17:46,463 but a substantial number, would follow his lead at least for a while. 238 00:17:46,629 --> 00:17:50,633 So this really could be a significant step towards peace? 239 00:17:50,800 --> 00:17:52,677 I sincerely hope so. 240 00:17:54,637 --> 00:17:57,682 Thank you, Mr. Ambassador. You've been extremely helpful. 241 00:17:57,849 --> 00:18:01,519 - You're welcome, Mr. President. - Mr. Ambassador. 242 00:18:03,938 --> 00:18:07,066 So this corroborates everything Jack told us about Assad. 243 00:18:07,233 --> 00:18:11,654 We need to formalize our relationship with him now, lock him into cooperation. 244 00:18:11,821 --> 00:18:14,491 - Tom? - I have a problem forming a partnership 245 00:18:14,657 --> 00:18:19,871 with a man who is responsible for the deaths of so many innocents. 246 00:18:25,335 --> 00:18:27,670 - Is Assad still with Jack Bauer? - Yes, sir. 247 00:18:27,837 --> 00:18:30,381 Let's get Jack on the phone, please. 248 00:18:33,384 --> 00:18:35,512 - Bauer. - Hold for the president. 249 00:18:35,678 --> 00:18:38,389 - Jack. - Yes, Mr. President? 250 00:18:38,556 --> 00:18:41,851 - Do we have leads on that nuclear weapon? - We're following one. 251 00:18:42,018 --> 00:18:44,145 It's too early to tell if it's meaningful. 252 00:18:44,312 --> 00:18:49,776 All right. I just had a meeting that confirms Assad is serious about negotiated peace 253 00:18:49,943 --> 00:18:53,530 and that he does, in fact, have the influence to make that happen. 254 00:18:53,696 --> 00:18:56,199 I'd like to come to an arrangement. Is he with you? 255 00:18:56,366 --> 00:18:58,618 - Yes, sir. - Let me speak with him, please. 256 00:18:58,785 --> 00:19:00,620 One moment. 257 00:19:02,789 --> 00:19:05,583 The president wants to speak to you. 258 00:19:06,584 --> 00:19:08,211 Yes, Mr. President? 259 00:19:08,378 --> 00:19:13,800 I am prepared to offer you full protection and a pardon for all crimes in the past. 260 00:19:13,967 --> 00:19:17,846 There are conditions, however - that you continue tracking Abu Fayed 261 00:19:18,012 --> 00:19:21,933 and that you pledge your commitment to a broader peace. Is that acceptable? 262 00:19:22,100 --> 00:19:28,314 In principle, yes. Forgive me, Mr. President, but I need to see this in writing. 263 00:19:29,107 --> 00:19:31,526 You'll have it within the hour. 264 00:19:35,446 --> 00:19:39,284 - Let me speak with Jack, please. - Of course. 265 00:19:42,954 --> 00:19:45,748 - Yes, sir? - This was not an easy thing to do. 266 00:19:45,915 --> 00:19:50,503 I do believe the greater good requires it. Do you agree? 267 00:19:50,962 --> 00:19:54,841 I'm glad it's a call I didn't have to make, sir. 268 00:19:55,008 --> 00:19:57,969 - Thank you, Jack. - Yes, sir. 269 00:19:58,803 --> 00:20:02,265 Your president, do you believe he is an honorable man? 270 00:20:02,432 --> 00:20:04,767 Yes, I do. 271 00:20:08,813 --> 00:20:13,318 Mr. Lennox, I have Sandra Palmer calling for the president, but he's on another line. 272 00:20:13,484 --> 00:20:16,779 Could you transfer that call to my cell phone, please? 273 00:20:16,946 --> 00:20:20,408 She specifically asked to speak to the president. 274 00:20:20,575 --> 00:20:22,619 And do it now, please. 275 00:20:25,663 --> 00:20:27,415 Yes, Sandra? Tom Lennox here. 276 00:20:27,582 --> 00:20:31,711 - I need to speak with Wayne. It's important. - The president's tied up. 277 00:20:31,878 --> 00:20:34,422 Will you please let him know I'm on the phone? 278 00:20:34,589 --> 00:20:39,052 The president's asked not to be disturbed. Does this concern your friend Walid? 279 00:20:39,218 --> 00:20:42,472 Yes, that's exactly what it's about. He's still in custody. 280 00:20:42,639 --> 00:20:47,018 You continue to arrest innocent people, you're giving the terrorists what they want. 281 00:20:47,185 --> 00:20:51,898 The president is more concerned with the fate of the country than the fate of one man. 282 00:20:52,065 --> 00:20:54,484 An innocent man, jailed without charges. 283 00:20:54,651 --> 00:20:59,822 If you believe the fundamental principles of this country, there is nothing more important. 284 00:20:59,989 --> 00:21:05,745 You've got the makings of a great law-review article. I will pass this message along. 285 00:21:05,912 --> 00:21:09,499 - If you'll excuse me... - Mr. Lennox, pass along another message. 286 00:21:09,666 --> 00:21:13,628 - What is that, Sandra? - I will do what it takes to protect my client. 287 00:21:13,795 --> 00:21:16,464 If it embarrasses the administration, so be it. 288 00:21:16,631 --> 00:21:20,718 - Do I detect a threat here? - Yes. And so is this... 289 00:21:20,885 --> 00:21:25,223 I am holding you personally responsible for whatever happens to Walid. 290 00:21:27,767 --> 00:21:31,104 Next, Samir Hadad, Samir Hadad. 291 00:21:34,440 --> 00:21:36,359 Walid Al-Rezani. 292 00:21:42,407 --> 00:21:45,785 Is there someplace I can get a drink of water? 293 00:21:46,369 --> 00:21:47,829 Brother. 294 00:21:49,747 --> 00:21:52,000 Thank you. 295 00:21:54,877 --> 00:21:59,048 - Thank you for helping me earlier. - No problem. 296 00:22:03,761 --> 00:22:06,222 Did you tell them anything? 297 00:22:07,348 --> 00:22:10,059 - Of course not. - Good. 298 00:22:11,477 --> 00:22:17,233 I'll tell you something, brother, before this day is over, they'll all pay. 299 00:22:17,400 --> 00:22:19,485 What do you mean? 300 00:22:20,611 --> 00:22:23,990 Salim, what are you doing? 301 00:22:24,157 --> 00:22:26,993 It's all right, he's a friend. 302 00:23:17,126 --> 00:23:22,673 OK, take it easy. I got a package from Ahmed, OK? Ahmed. 303 00:23:30,556 --> 00:23:32,642 Fayed. 304 00:23:32,809 --> 00:23:35,019 - Who is this? - He says Ahmed sent him. 305 00:23:35,186 --> 00:23:39,774 - Your name? - Ray Wallace. Ahmed should've called you. 306 00:23:40,483 --> 00:23:43,444 You have to call Ahmed and tell him to let my son go. We had a deal. 307 00:23:43,611 --> 00:23:45,363 Quiet! 308 00:23:45,530 --> 00:23:49,242 Is this what you need to reprogram the trigger? 309 00:23:50,284 --> 00:23:52,495 Yes. This should work. 310 00:23:52,662 --> 00:23:56,124 - How long will it take to complete assembly? - 20 minutes. 311 00:23:57,375 --> 00:24:03,339 In less than an hour, it will detonate and strike a blow that the Americans will never forget. 312 00:24:03,506 --> 00:24:08,427 - You're insane. - Don't kill him until you're ready to leave. 313 00:24:08,594 --> 00:24:12,849 He still may be of some use as a bargaining chip if something goes wrong. 314 00:24:13,015 --> 00:24:16,477 Look, my son. 315 00:24:16,644 --> 00:24:20,106 He's just a boy. Could you call Ahmed and tell him to let him go? 316 00:24:20,273 --> 00:24:24,360 I mean, I've done everything I've been asked to. Please! 317 00:24:24,527 --> 00:24:27,655 I may, if you remain cooperative. 318 00:24:27,822 --> 00:24:30,533 I will. I swear. 319 00:24:32,910 --> 00:24:35,788 - I still have much to do. - I have everything I need. 320 00:24:35,955 --> 00:24:39,292 When you've finished, meet me at the safe house. 321 00:24:44,881 --> 00:24:47,133 - Yes? - Ahmed, it's me. 322 00:24:47,300 --> 00:24:51,387 - Did the device arrive? - Yes, but it was wrong to involve anyone. 323 00:24:51,554 --> 00:24:54,182 I understand, but I had to. I had no choice. 324 00:24:54,348 --> 00:24:56,684 Never mind. It arrived, that's what counts. 325 00:24:56,851 --> 00:24:59,896 - You have a hostage, this man's son. - Yes. 326 00:25:00,062 --> 00:25:02,356 - You have no further use for him? - No. 327 00:25:03,357 --> 00:25:08,279 Then leave. Join the others. But before you go, kill the boy. 328 00:25:12,617 --> 00:25:17,163 - Is that necessary? - Yes. He's seen and heard too much. 329 00:25:18,247 --> 00:25:20,416 Do you understand? 330 00:25:23,002 --> 00:25:25,087 Yes, Fayed. 331 00:25:40,478 --> 00:25:42,980 The pardon for Assad looks satisfactory. 332 00:25:43,147 --> 00:25:46,609 - Tell the Attorney General to proceed. - Yes, sir. 333 00:25:48,236 --> 00:25:49,278 Yes? 334 00:25:51,280 --> 00:25:55,326 - Mr. Lennox and Ms. Hayes are here. - Show them in. 335 00:25:58,788 --> 00:26:01,707 - I approved the agreement with Assad. - That was quick. 336 00:26:01,874 --> 00:26:04,961 It had to be. We don't have the time to stand on ceremony. 337 00:26:05,127 --> 00:26:09,090 Tom, I know you disapprove of this agreement, but put it behind you. 338 00:26:09,257 --> 00:26:12,385 The issue now is, how do we position this with the public? 339 00:26:12,551 --> 00:26:15,805 - It must be kept from the public. - That's not practical. 340 00:26:15,972 --> 00:26:19,100 It's to our advantage to make it known Assad is on our side. 341 00:26:19,267 --> 00:26:23,479 Don't disclose the formal agreement, don't use the words "pardon" or "amnesty." 342 00:26:23,646 --> 00:26:25,231 - We're cooperating. - I agree. 343 00:26:25,398 --> 00:26:30,319 Let's portray Assad as a man who's not a terrorist, but someone who wants peace. 344 00:26:30,486 --> 00:26:35,157 - Terrorist turned statesman. - The point is saving lives. That's our focus. 345 00:26:35,324 --> 00:26:38,744 OK, so for every life that was lost in the past because of this man, 346 00:26:38,911 --> 00:26:42,498 ten more may be saved in the future by working with him. 347 00:26:42,665 --> 00:26:45,126 On the face of it, the logic is compelling. 348 00:26:45,293 --> 00:26:48,963 Let's make a set of briefing points and get them to our media people. 349 00:26:49,130 --> 00:26:51,173 I'm on it. 350 00:26:54,677 --> 00:26:59,307 I do have to say, Mr. President, I still don't like this. 351 00:27:00,558 --> 00:27:06,814 I understand, and it makes me appreciate your loyalty all the more, Tom. 352 00:27:13,904 --> 00:27:16,699 - The Wallace kid's still being held. - Copy that. 353 00:27:16,866 --> 00:27:19,493 Curtis, you and your team take the back of the house. 354 00:27:19,660 --> 00:27:23,414 Come with me. We'll find an entrance point from the side. Go on my command. 355 00:27:23,581 --> 00:27:26,751 All personnel, it is imperative we take the suspect alive. 356 00:27:26,917 --> 00:27:31,505 Right now, he's our best chance of finding the nuke. Slowly move into position now. 357 00:27:38,554 --> 00:27:41,557 Yard is clear. Cover me. 358 00:27:58,616 --> 00:28:01,952 Why aren't you talking? 359 00:28:02,119 --> 00:28:06,290 What's going on? Did my father deliver the package? 360 00:28:07,958 --> 00:28:10,086 - Yes. - Is he OK? 361 00:28:10,252 --> 00:28:12,463 Did he do exactly what you told him? 362 00:28:13,422 --> 00:28:16,133 Your father's fine. 363 00:28:20,012 --> 00:28:21,055 So... 364 00:28:22,807 --> 00:28:25,309 then you can let me go, too. 365 00:28:28,187 --> 00:28:30,064 Get up. 366 00:28:31,148 --> 00:28:33,818 - What? - Get up! 367 00:28:35,820 --> 00:28:37,363 Why? 368 00:28:42,451 --> 00:28:44,954 My father did exactly what you told him to do. 369 00:28:45,121 --> 00:28:49,417 I swear, I promise you I won't tell anybody what I know. 370 00:28:49,583 --> 00:28:53,587 Scott, don't make this any harder than it is. Kneel down. 371 00:28:57,007 --> 00:29:01,137 I can't see what's happening in the house. Does anybody have a visual inside? 372 00:29:01,303 --> 00:29:03,681 Not yet. My men are almost in position. 373 00:29:09,103 --> 00:29:11,147 - Turn around. - You don't have to do this. 374 00:29:11,313 --> 00:29:13,691 Turn around now! 375 00:29:17,111 --> 00:29:17,862 Set. 376 00:29:18,028 --> 00:29:20,281 - All teams set. - Curtis, make the call. 377 00:29:21,699 --> 00:29:23,325 I'm sorry, Scott. 378 00:29:23,492 --> 00:29:25,035 Go! 379 00:29:28,789 --> 00:29:29,790 Freeze! 380 00:29:32,460 --> 00:29:36,088 - He's coming your way, Jack. - Drop the weapon! 381 00:29:37,423 --> 00:29:40,551 - Hold your fire! - Hold fire! 382 00:29:44,889 --> 00:29:48,350 - Is he alive? - Barely. Get the EMT up here now! 383 00:29:48,517 --> 00:29:51,896 I need him to tell me where the boy's father took the package. 384 00:29:52,062 --> 00:29:55,774 - Get me an EMT down here now! - Uh, I might know. 385 00:29:55,941 --> 00:29:56,901 Jack. 386 00:29:57,067 --> 00:30:04,450 When he was on the phone with my father, he told him to take something to an address. 387 00:30:05,451 --> 00:30:07,995 351 Old Mill Road, Valencia. 388 00:30:13,417 --> 00:30:15,794 - Buchanan. - It's Jack. We've got an address. 389 00:30:15,961 --> 00:30:19,131 351 Old Mill Road, Valencia. 390 00:30:20,466 --> 00:30:22,259 Got it. 391 00:30:22,426 --> 00:30:27,932 Nadia, alert the two TAC teams. We have a strike target. Deploy them there. 392 00:30:31,227 --> 00:30:34,104 Are you gonna save my dad? 393 00:30:37,107 --> 00:30:39,527 We're gonna do everything we can. 394 00:30:49,578 --> 00:30:53,499 When we get the satellite feed, download it to the TAC teams. 395 00:30:53,666 --> 00:30:57,336 Here are the satellite downloads to Fayed's location in the last ten minutes. 396 00:30:57,503 --> 00:31:00,506 - Nobody entered or exited. - What's the exterior layout? 397 00:31:00,673 --> 00:31:04,260 - Favorable. TAC teams won't be seen. - Nadia, get me the president. 398 00:31:04,426 --> 00:31:07,263 We just don't have enough specifics to go public, 399 00:31:07,429 --> 00:31:10,599 but I still want all first-response teams in Los Angeles 400 00:31:10,766 --> 00:31:14,436 to be briefed on the possibility of a nuclear detonation. 401 00:31:14,603 --> 00:31:17,690 Mr. President, you have an urgent call from Bill Buchanan. 402 00:31:17,856 --> 00:31:20,484 I'll take it. 403 00:31:20,651 --> 00:31:23,112 - Bill? - Mr. President, we have some good news. 404 00:31:23,279 --> 00:31:26,699 We believe that we've found the suitcase nuke. 405 00:31:26,865 --> 00:31:29,493 - Where? - Valencia, 20 miles north of the city. 406 00:31:29,660 --> 00:31:34,373 TAC teams will be there in 15 minutes. Should I patch you into that feed when it's available? 407 00:31:34,540 --> 00:31:36,292 Absolutely, Bill. Good work. 408 00:31:36,458 --> 00:31:40,087 - Thank you, Mr. President. - I'll let you know when the feed comes up. 409 00:31:48,137 --> 00:31:50,723 Um, can we have a moment alone, please? 410 00:31:53,350 --> 00:31:55,477 - I'm getting you out. - I'm not going. 411 00:31:55,644 --> 00:31:58,188 - Yes, you are. - Sandra, listen to me. 412 00:31:58,355 --> 00:32:02,109 I think some people in this place have a connection with the terrorist attacks. 413 00:32:02,276 --> 00:32:04,820 How would you know that? 414 00:32:07,114 --> 00:32:10,242 They were speaking Arabic, which I don't understand, 415 00:32:10,409 --> 00:32:13,495 but there was one phrase they used several times... 416 00:32:16,624 --> 00:32:20,210 Pass that on to the FBI or somebody. It may help. 417 00:32:20,377 --> 00:32:23,839 They're being held illegally. Any statements they make... 418 00:32:24,006 --> 00:32:27,885 Dammit, Sandra! Stop being a lawyer for one damned minute! 419 00:32:37,353 --> 00:32:42,399 These guys may be planning something that will harm a lot of people. 420 00:32:42,566 --> 00:32:45,069 All right. I'll pass it on. 421 00:32:47,780 --> 00:32:51,200 - I have to get back. - Be careful. 422 00:32:57,581 --> 00:33:01,669 I just got it. Thanks, Bill. Let me know as soon as the TAC teams arrive in Valencia. 423 00:33:01,835 --> 00:33:03,671 Will do, Jack. 424 00:33:10,761 --> 00:33:13,472 This is everything you and the president talked about. 425 00:33:13,639 --> 00:33:17,810 You'll receive a full pardon in exchange for continuing to help stop these attacks 426 00:33:17,976 --> 00:33:21,897 and for bringing your political group to a negotiated peace with the West. 427 00:33:22,064 --> 00:33:24,858 - I need a moment to look through this. - I understand. 428 00:33:25,025 --> 00:33:29,905 Unfortunately, I need to get back to work. Agent Boorman will take you to CTU. 429 00:33:31,156 --> 00:33:33,826 - Good luck. - Thank you. 430 00:33:40,916 --> 00:33:42,918 Excuse me. 431 00:33:47,131 --> 00:33:50,134 - What's the document? - Come here. 432 00:33:52,177 --> 00:33:57,891 I wanted to talk to you before it was executed. I didn't think it would happen this fast. 433 00:33:58,058 --> 00:34:00,477 - We made a deal with Assad. - Who's "we"? 434 00:34:00,644 --> 00:34:05,149 The United States government, personally authorized by the president. 435 00:34:05,315 --> 00:34:09,653 Assad will receive a pardon in exchange for full cooperation, which he has given. 436 00:34:09,820 --> 00:34:12,698 In other words, he walks. 437 00:34:12,865 --> 00:34:16,160 Like I told the president, it's not my call. 438 00:34:16,326 --> 00:34:22,791 It's not your call either. The responsibility lies with him alone. It's out of our hands. 439 00:34:24,626 --> 00:34:26,962 All right. 440 00:34:27,129 --> 00:34:32,509 If that's the way it has to be, that's the way it has to be. 441 00:34:34,511 --> 00:34:35,679 Yeah. 442 00:34:37,556 --> 00:34:40,517 Scott. Scott. 443 00:34:40,684 --> 00:34:43,687 Oh, Scott. Oh, God. Are you all right? 444 00:34:43,854 --> 00:34:44,897 - I'm fine. - You sure? 445 00:34:45,063 --> 00:34:47,691 - Yeah. Are you? - Yes. 446 00:34:47,858 --> 00:34:50,736 - Ms. Wallace. - Is there any word on my husband? 447 00:34:50,903 --> 00:34:54,072 We think we know where he is. We've got agents en route. 448 00:34:54,239 --> 00:34:56,158 - Is he all right? - I don't know. 449 00:34:56,325 --> 00:34:59,995 We will do everything we can to protect him. 450 00:35:00,162 --> 00:35:02,831 Excuse me for one second. This is Bauer. 451 00:35:02,998 --> 00:35:06,001 You were right about Curtis and Assad having a connection. 452 00:35:06,168 --> 00:35:09,713 - Go on. - Curtis was in the army after Desert Storm. 453 00:35:09,880 --> 00:35:12,216 His squad was ambushed by Assad's people. 454 00:35:12,382 --> 00:35:15,511 They killed five of Curtis's men and took two hostage. 455 00:35:15,677 --> 00:35:18,263 Curtis was wounded. He couldn't go after them. 456 00:35:18,430 --> 00:35:21,433 The next day, a tape was sent to the television station. 457 00:35:21,600 --> 00:35:25,229 Assad's lieutenant forced Curtis's men to beg for their lives 458 00:35:25,395 --> 00:35:27,689 and then personally beheaded them both. 459 00:35:28,607 --> 00:35:30,067 Oh, my God. 460 00:35:37,366 --> 00:35:39,910 Jack? 461 00:35:40,077 --> 00:35:42,329 Uh, I'll get back to you. 462 00:35:47,501 --> 00:35:52,297 - Where's Agent Manning? - He was here just a second ago. 463 00:35:55,425 --> 00:35:58,303 Boorman, go ahead. I got him. 464 00:35:58,971 --> 00:36:01,640 You still don't remember? 465 00:36:02,766 --> 00:36:06,812 Special Forces Battalion, 32nd Support Group. 466 00:36:09,606 --> 00:36:12,401 Curtis, put your weapon down! 467 00:36:14,027 --> 00:36:15,237 I can't do that. 468 00:36:15,404 --> 00:36:20,117 By order of the President of the United States, put down your weapon! 469 00:36:20,659 --> 00:36:23,120 - Stay out of this, Jack! - I can't. 470 00:36:23,287 --> 00:36:26,456 I gave him my word that we would protect him. 471 00:36:26,623 --> 00:36:30,586 - I didn't. - Curtis, please. Don't do this. 472 00:36:35,757 --> 00:36:36,967 Please. 473 00:36:43,015 --> 00:36:45,642 I can't let this animal live. 474 00:38:05,180 --> 00:38:07,265 - Yeah? - Jack, it's Bill. 475 00:38:07,432 --> 00:38:12,020 Sprague told me what happened. Curtis didn't leave you any choice. 476 00:38:12,187 --> 00:38:15,941 - That's what I keep trying to tell myself. - You did the right thing. 477 00:38:16,108 --> 00:38:20,862 We need Assad alive. He's on his way back. I think you should come in, too. 478 00:38:21,029 --> 00:38:25,200 Tell the president that I'm sorry. I can't do this anymore. 479 00:38:25,367 --> 00:38:29,371 The hell you can't. We're gonna find that suitcase nuke because of you. 480 00:38:29,538 --> 00:38:33,667 - You've done great work today. - Good. Then you don't need me anymore. 481 00:38:33,834 --> 00:38:37,504 I'll send a car for you, Jack. Come back here. We'll talk. 482 00:38:37,671 --> 00:38:39,715 I'm done. 483 00:38:59,860 --> 00:39:00,610 Yes? 484 00:39:00,777 --> 00:39:03,280 Mr. Buchanan, I received word that Ahmed Amar, 485 00:39:03,447 --> 00:39:09,745 the terrorist who held the Wallace family hostage, died en route to the hospital. 486 00:39:09,911 --> 00:39:11,955 Thank you, Nadia. 487 00:39:22,132 --> 00:39:24,760 - Mr. Buchanan, the TAC team is ready. - Patch me in. 488 00:39:24,926 --> 00:39:28,638 Make sure the White House is connected to the feed. 489 00:39:39,858 --> 00:39:41,943 Watch your six. 490 00:39:46,323 --> 00:39:47,491 Here. 491 00:39:49,743 --> 00:39:51,870 Two, one side. Go, go. 492 00:40:00,504 --> 00:40:02,839 Delta Unit, move in. 493 00:40:03,840 --> 00:40:06,051 Delta moving in. 494 00:40:07,135 --> 00:40:08,804 Watch it, watch it. 495 00:40:12,933 --> 00:40:14,643 Engaged. 496 00:40:22,567 --> 00:40:25,529 - How much longer? - Almost finished. 497 00:40:25,695 --> 00:40:28,365 I just need to reconnect the fuse. 498 00:40:36,540 --> 00:40:38,792 Sabir. I think I saw someone out there. 499 00:40:38,959 --> 00:40:41,545 - Who? - Police. Somebody. I saw something. 500 00:40:43,255 --> 00:40:45,257 - Are you done? - Yes. 501 00:40:45,423 --> 00:40:47,926 - Can you detonate now? - Yes. 502 00:40:59,062 --> 00:41:01,481 Do it now! Do it! 503 00:41:08,446 --> 00:41:09,739 No! 504 00:41:32,888 --> 00:41:34,973 Oh, my God. 505 00:41:40,979 --> 00:41:44,774 Alert first-response teams in Los Angeles and the surrounding counties. 506 00:41:44,941 --> 00:41:49,404 Let's put them in touch with the military. Tell them... 507 00:41:49,571 --> 00:41:55,785 Tell them the resources of the entire nation are at their disposal - whatever they need. 508 00:41:58,163 --> 00:42:00,248 Karen? 509 00:42:04,628 --> 00:42:06,671 Yes, Mr. President. 510 00:42:23,063 --> 00:42:26,358 Mr. Buchanan, I just got a message from the FBI. 511 00:42:26,524 --> 00:42:29,945 They said it's important. It's some Arabic phrase. 512 00:42:30,111 --> 00:42:33,365 - What is it? - It was overheard in a detention centre. 513 00:42:33,531 --> 00:42:37,077 This phrase kept coming up. I'm not sure about the pronunciation. 514 00:42:41,081 --> 00:42:43,792 It means "five visitors." 515 00:42:43,959 --> 00:42:47,587 Assad said "visitor" was a codeword for "weapon." 516 00:42:47,754 --> 00:42:51,258 There are four more of these things out there.