1 00:00:00,701 --> 00:00:01,951 24 S05E24 Day 5 6_00 AM - 7_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:15,521 --> 00:00:16,921 Coordinates for the targets 3 00:00:17,421 --> 00:00:19,121 upload them into the missiles. 4 00:00:19,121 --> 00:00:20,421 Begin the launch countdown. 5 00:00:20,421 --> 00:00:22,621 How much time do you need to cancel the launch sequence? 6 00:00:22,721 --> 00:00:24,021 I won't know for sure till I see 7 00:00:24,021 --> 00:00:25,421 how the targeting software works. 8 00:00:25,421 --> 00:00:27,321 We'll keep Bierko and his men out of here, 9 00:00:27,321 --> 00:00:28,221 so you can finish this. 10 00:00:33,821 --> 00:00:34,921 Ten seconds to launch. 11 00:00:36,721 --> 00:00:39,421 It's done. The launch sequence is canceled. 12 00:00:40,121 --> 00:00:43,021 You were never really going to let me go, were you? 13 00:00:43,921 --> 00:00:44,921 No. 14 00:00:46,621 --> 00:00:48,221 You were responsible for the deaths 15 00:00:48,221 --> 00:00:51,221 of David Palmer and Tony Almeida 16 00:00:51,421 --> 00:00:52,921 and Michelle Dessler. 17 00:00:55,521 --> 00:00:56,721 I'm going after Logan. 18 00:00:56,721 --> 00:00:58,621 What do you mean, "going after Logan"? 19 00:00:59,121 --> 00:01:00,721 I'll fill you in on the details later. 20 00:01:00,721 --> 00:01:02,321 Right now, I need you to walk me through 21 00:01:02,321 --> 00:01:04,221 modifying some field communications equipment. 22 00:01:04,221 --> 00:01:07,121 - Who is this guy? - Morris O'Brian, Chloe's ex-husband. 23 00:01:07,221 --> 00:01:08,821 I need some com unit modifications. 24 00:01:08,821 --> 00:01:10,221 Can you do that without talking? 25 00:01:10,321 --> 00:01:12,521 I could, but it would be a terrible waste of my charm. 26 00:01:13,221 --> 00:01:15,221 Jack Bauer's on his way here now. 27 00:01:15,521 --> 00:01:17,521 He's going to confront your husband directly. 28 00:01:17,621 --> 00:01:20,021 But Charles is leaving for the airfield immediately. 29 00:01:20,121 --> 00:01:22,721 You have to find a way to stall him. 30 00:01:23,821 --> 00:01:25,821 There's a helicopter waiting for me. 31 00:01:26,221 --> 00:01:28,021 - Let it wait. - I can't. 32 00:01:28,321 --> 00:01:29,421 Yes, you can. 33 00:01:30,121 --> 00:01:31,621 You're the president. 34 00:01:34,221 --> 00:01:35,721 Aaron said the recording you had 35 00:01:35,821 --> 00:01:37,621 implicating the president was destroyed. 36 00:01:37,721 --> 00:01:38,721 Yes. 37 00:01:39,221 --> 00:01:40,721 Without it, you can't mount a case. 38 00:01:40,821 --> 00:01:42,221 I'm working with someone inside CTU. 39 00:01:42,321 --> 00:01:43,721 They're setting up a digital uplink. 40 00:01:43,721 --> 00:01:45,121 If I can get Logan to acknowledge 41 00:01:45,121 --> 00:01:46,421 all that he's done today, 42 00:01:46,421 --> 00:01:48,121 it's gonna be all the evidence we need. 43 00:01:48,121 --> 00:01:49,321 I need to get on that chopper. 44 00:01:49,321 --> 00:01:51,221 I don't see how that's gonna be possible. 45 00:01:51,321 --> 00:01:52,721 If Logan doesn't confess, 46 00:01:52,821 --> 00:01:54,721 how far are you actually willing to go? 47 00:01:54,821 --> 00:01:56,221 As far as I have to. 48 00:02:16,421 --> 00:02:17,921 Here, let me get this for you. 49 00:02:18,021 --> 00:02:19,121 Watch your hair. 50 00:02:21,321 --> 00:02:22,321 Thank you. 51 00:02:24,921 --> 00:02:26,121 You're welcome. 52 00:02:31,521 --> 00:02:32,721 I got a flight suit. 53 00:02:37,021 --> 00:02:37,921 Go ahead. 54 00:02:38,021 --> 00:02:40,021 Did you make it to the Secret Service outbuilding? 55 00:02:40,021 --> 00:02:41,021 Yeah. 56 00:02:41,121 --> 00:02:42,521 I think Morris and I may have a way 57 00:02:42,621 --> 00:02:44,121 to pull the copilot from the flight. 58 00:02:44,221 --> 00:02:45,721 What about the reassignment protocol? 59 00:02:45,721 --> 00:02:46,821 I'm working on it. 60 00:02:46,821 --> 00:02:49,021 Mike Novick will have to verify the pilot codes. 61 00:02:49,021 --> 00:02:51,721 - It should take him about one minute. - Chloe, hold on a second. 62 00:02:51,721 --> 00:02:53,721 - I'm switching over to com. - Okay. 63 00:02:56,621 --> 00:02:57,921 - Do you copy? - Yeah. 64 00:02:57,921 --> 00:03:00,321 I'll get back to you as soon as I'm on the chopper. 65 00:03:00,421 --> 00:03:01,821 Mike Novick's going to call. 66 00:03:07,021 --> 00:03:08,121 Morris. 67 00:03:08,521 --> 00:03:09,821 Yes, sweetheart? 68 00:03:10,221 --> 00:03:11,921 I need you to do one more thing. 69 00:03:16,621 --> 00:03:18,121 Some guy from Central just called. 70 00:03:18,121 --> 00:03:19,421 Says your packet's messed up. 71 00:03:19,521 --> 00:03:20,921 I got that straightened out Monday. 72 00:03:20,921 --> 00:03:21,921 I guess not. 73 00:03:21,921 --> 00:03:23,321 - He wants to talk to you. - Now? 74 00:03:23,321 --> 00:03:25,021 Right now. He had me patch you through 75 00:03:25,021 --> 00:03:26,821 to the Secret Service outbuilding. 76 00:03:45,421 --> 00:03:46,421 Mike. 77 00:03:46,721 --> 00:03:48,221 I've delayed him as long as I can. 78 00:03:48,321 --> 00:03:49,621 He'll be there in a few minutes. 79 00:03:49,621 --> 00:03:51,421 Have you heard anything from Jack Bauer yet? 80 00:03:51,421 --> 00:03:52,821 He should be in the Secret Service 81 00:03:52,821 --> 00:03:55,321 outbuilding. I'm sending him the necessary documents now. 82 00:03:55,321 --> 00:03:56,821 There's not much time. 83 00:04:09,621 --> 00:04:11,421 - Yeah, Mike. - Reassignment protocol 84 00:04:11,521 --> 00:04:14,021 and authorization should be coming through to you. 85 00:04:14,021 --> 00:04:15,321 You'll need both. 86 00:04:15,521 --> 00:04:16,721 How are we doing for time? 87 00:04:16,821 --> 00:04:17,821 Hurry. 88 00:04:39,221 --> 00:04:40,221 Hello? 89 00:04:41,021 --> 00:04:42,121 Hello? 90 00:04:42,121 --> 00:04:43,321 John. 91 00:04:44,621 --> 00:04:45,621 Aaron. 92 00:04:46,221 --> 00:04:48,421 - I thought you transferred out. - Not quite yet. 93 00:04:48,621 --> 00:04:51,221 Some guy from Central called, said my packet's all messed... 94 00:04:59,121 --> 00:05:00,321 You'll need this. 95 00:05:00,621 --> 00:05:01,921 Don't worry about him. 96 00:05:51,021 --> 00:05:52,621 Carruth has been relieved. 97 00:05:52,921 --> 00:05:55,221 I guess there was something wrong with his packet. 98 00:05:57,521 --> 00:05:59,421 Ron Franklin. There's my protocol. 99 00:06:11,921 --> 00:06:13,221 This is not bad, 100 00:06:13,221 --> 00:06:14,721 but it needs to be more positive, 101 00:06:14,821 --> 00:06:15,921 like, uh... 102 00:06:16,521 --> 00:06:18,421 Jack Bauer is on the helicopter. 103 00:06:18,821 --> 00:06:21,121 You have to find an excuse not to get on board. 104 00:06:23,121 --> 00:06:26,121 Carolyn, do you have the itinerary? 105 00:06:28,321 --> 00:06:29,321 Charles? 106 00:06:29,921 --> 00:06:31,021 Excuse me. 107 00:06:31,221 --> 00:06:33,321 - Could I talk to you for a second? - Absolutely. 108 00:06:33,421 --> 00:06:35,221 Will you excuse us for a second? 109 00:06:36,921 --> 00:06:39,521 I know it sounds silly, but I didn't bring my medication 110 00:06:39,521 --> 00:06:41,421 and I just, I just want to have it with me. 111 00:06:41,421 --> 00:06:43,521 Of course. We'll send somebody back for it. 112 00:06:43,521 --> 00:06:45,221 No, no, no. I don't want to delay you. 113 00:06:45,221 --> 00:06:46,921 I'll be along later. Besides, Charles, 114 00:06:46,921 --> 00:06:49,321 I- I'm thinking that when you land, 115 00:06:49,421 --> 00:06:51,221 it would be better if I wasn't with you. 116 00:06:51,521 --> 00:06:52,521 Why? 117 00:06:52,521 --> 00:06:53,921 This is your moment, Charles. 118 00:06:54,021 --> 00:06:55,021 I- I think that... 119 00:06:56,821 --> 00:06:59,121 when you step out of that helicopter alone, 120 00:06:59,221 --> 00:07:01,621 after saving the country, 121 00:07:02,521 --> 00:07:05,321 that is an image that History will never forget. 122 00:07:13,621 --> 00:07:14,721 All right. 123 00:07:17,821 --> 00:07:19,221 Thank you, Marti. 124 00:07:22,421 --> 00:07:24,521 - But don't be far behind me, now. - I won't. 125 00:08:17,421 --> 00:08:18,321 Captain. 126 00:08:21,921 --> 00:08:23,321 I can fly this thing if I have to, 127 00:08:23,321 --> 00:08:25,021 which leaves you with one of two choices. 128 00:08:25,021 --> 00:08:27,521 You either do what I say and you live, or you don't 129 00:08:27,521 --> 00:08:29,721 and you die for nothing. You understand me? 130 00:08:32,421 --> 00:08:34,521 I want you to wait until I give you my command, then 131 00:08:34,521 --> 00:08:36,621 follow these instructions slowly. 132 00:08:36,821 --> 00:08:38,621 You're going to disconnect your helmet from 133 00:08:38,721 --> 00:08:40,521 the communications system. Then I want you 134 00:08:40,521 --> 00:08:41,821 to rip out the mic cable, 135 00:08:41,821 --> 00:08:43,721 take your helmet off and stow it. 136 00:08:47,721 --> 00:08:49,021 Do it now. 137 00:08:57,621 --> 00:09:00,021 I'll know if you deviate from your flight plan. 138 00:09:02,421 --> 00:09:03,521 Mr. President! 139 00:09:03,621 --> 00:09:05,921 I have a message for you from the White House! 140 00:09:07,221 --> 00:09:08,621 What the hell are you doing?! 141 00:09:09,821 --> 00:09:11,221 Put these on! 142 00:09:16,121 --> 00:09:17,121 You. 143 00:09:18,321 --> 00:09:19,621 This is Jack. Do you copy? 144 00:09:19,721 --> 00:09:21,021 I'm here, Jack. Where are you? 145 00:09:21,021 --> 00:09:23,821 We just left the ranch. I have Logan with me. 146 00:09:23,921 --> 00:09:25,721 Is Morris standing by with the equipment? 147 00:09:25,821 --> 00:09:28,021 He's on his way. I'll let him know you're airborne. 148 00:09:28,021 --> 00:09:30,121 Make sure the pilot takes heading 2-8-6 149 00:09:30,121 --> 00:09:31,721 for two miles, then breaks south. 150 00:09:31,821 --> 00:09:32,821 Captain! 151 00:09:32,921 --> 00:09:35,021 I want you to follow heading 2-8-6 152 00:09:35,021 --> 00:09:37,321 for two miles, then break south. 153 00:09:37,321 --> 00:09:39,721 Once you break south, there should be an industrial park. 154 00:09:39,721 --> 00:09:42,421 There's an abandoned printing press facility that you can use. 155 00:09:42,521 --> 00:09:43,521 I'll get back to you. 156 00:09:43,621 --> 00:09:44,721 Copy that. 157 00:09:47,521 --> 00:09:49,221 What are you trying to do, Jack? 158 00:09:50,521 --> 00:09:53,121 Whatever it is, you know you won't get away with it. 159 00:09:55,921 --> 00:09:57,321 Are you going to kill me? 160 00:10:03,421 --> 00:10:05,221 I suppose you want some sort of revenge. 161 00:10:05,221 --> 00:10:06,521 I understand that. 162 00:10:08,721 --> 00:10:09,921 Bad things happened. 163 00:10:10,121 --> 00:10:11,721 I didn't want them to happen. 164 00:10:11,821 --> 00:10:13,921 People who worked for me... they-they went too far. 165 00:10:14,021 --> 00:10:15,321 They did things that they thought 166 00:10:15,421 --> 00:10:17,721 I wanted them to do, but they were wrong. 167 00:10:21,921 --> 00:10:25,921 You have to understand. I have always acted in the country's best interest. 168 00:10:26,621 --> 00:10:28,521 But you're just trying to get even. 169 00:10:30,821 --> 00:10:34,121 Do you realize what effect this will have on the American people? 170 00:10:34,321 --> 00:10:36,121 This day has been trying enough, 171 00:10:37,121 --> 00:10:39,321 and now the President is being attacked. 172 00:10:40,721 --> 00:10:42,321 If you want to do what's right, 173 00:10:42,421 --> 00:10:45,021 you will turn this thing around and go back. 174 00:10:49,121 --> 00:10:51,121 Damn it, Bauer, say something! 175 00:10:55,221 --> 00:10:56,521 - Hello. - Morris. 176 00:10:56,621 --> 00:10:57,921 Yes, love. 177 00:10:58,121 --> 00:11:00,321 The helicopter is landing in an industrial park 178 00:11:00,421 --> 00:11:01,821 one mile due east of where you are. 179 00:11:01,821 --> 00:11:02,921 Head over there. 180 00:11:02,921 --> 00:11:05,121 Okay, now, I give this guy what we worked on, 181 00:11:05,121 --> 00:11:06,821 and then I'm out, right? 182 00:11:07,421 --> 00:11:10,521 Yes, but make sure you have him call me when you do the hand-off. 183 00:11:10,621 --> 00:11:11,921 - All right. - Thanks. 184 00:11:21,521 --> 00:11:22,621 Shut it down! 185 00:11:32,021 --> 00:11:33,821 Undo your safety belt. 186 00:11:35,421 --> 00:11:37,521 Move towards the door slowly. 187 00:11:44,521 --> 00:11:46,921 Get out now. Move! 188 00:12:22,421 --> 00:12:24,121 Jack, maybe we can work something out. 189 00:12:24,221 --> 00:12:26,121 There's still time. What do you want? 190 00:12:27,221 --> 00:12:30,521 I can help you get away from here with enough money to start a new life, 191 00:12:30,621 --> 00:12:32,321 maybe find that daughter of yours and... 192 00:12:33,221 --> 00:12:35,121 ...and try to work something out. 193 00:12:37,021 --> 00:12:38,721 Whatever you want, it's yours. 194 00:12:39,121 --> 00:12:40,321 You have my word. 195 00:12:40,521 --> 00:12:41,821 Your word... 196 00:12:42,921 --> 00:12:44,721 Jack, I'm the President of the United States. 197 00:12:44,821 --> 00:12:47,521 I'm not, I'm not carrying any weapons. 198 00:13:12,921 --> 00:13:14,621 Don't you make a sound. 199 00:13:26,921 --> 00:13:27,921 Hey. 200 00:13:33,621 --> 00:13:34,721 Give me the case. 201 00:13:34,921 --> 00:13:36,021 Jack Bauer. 202 00:13:36,221 --> 00:13:37,521 I should have known that. 203 00:13:39,221 --> 00:13:41,021 - Modified equipment. - Yeah. 204 00:13:45,121 --> 00:13:47,521 That's President Logan, Jack. 205 00:13:47,821 --> 00:13:49,321 - Get out of here. - Yeah. 206 00:13:49,921 --> 00:13:51,821 - Chloe wants you to call her. - Go. 207 00:14:00,721 --> 00:14:02,421 - Yeah, Jack? - I have him. 208 00:14:02,821 --> 00:14:03,721 All right. 209 00:14:03,821 --> 00:14:05,621 I've just checked the response deployment. 210 00:14:05,621 --> 00:14:07,821 You have less than ten minutes until they're on you. 211 00:14:07,921 --> 00:14:08,921 Fine. 212 00:14:09,121 --> 00:14:10,321 Listen, Jack. 213 00:14:10,321 --> 00:14:12,221 I don't mean to put any added pressure on you, 214 00:14:12,321 --> 00:14:14,021 but if you don't have a confession by then, 215 00:14:14,121 --> 00:14:15,521 we'll all be arrested for treason. 216 00:14:15,621 --> 00:14:16,721 Yeah, I know. 217 00:14:37,521 --> 00:14:39,321 Is this some kind of broadcast? 218 00:14:40,021 --> 00:14:41,221 What is this? 219 00:14:42,721 --> 00:14:45,321 I would like to know. Is this an assassination? 220 00:14:45,821 --> 00:14:47,021 A confession. 221 00:14:48,621 --> 00:14:50,021 Don't count on it. 222 00:14:51,821 --> 00:14:53,721 I know you're good at extracting information. 223 00:14:53,721 --> 00:14:55,221 I know that you're good at torture. 224 00:14:55,221 --> 00:14:57,121 I saw what you did with Walt Cummings. 225 00:14:57,321 --> 00:14:59,321 I think you'll be surprised to find out 226 00:14:59,421 --> 00:15:01,421 that I'm a little tougher than that. 227 00:15:02,821 --> 00:15:03,821 Take a seat. 228 00:15:04,821 --> 00:15:06,321 Chloe, it's Jack. Can you hear me? 229 00:15:06,321 --> 00:15:07,321 Yeah, Jack. 230 00:15:07,321 --> 00:15:09,321 I want to make sure that you have good reception. 231 00:15:09,321 --> 00:15:11,621 Who you talking to? Are those your friends at CTU? 232 00:15:12,721 --> 00:15:15,121 You know you're putting them in danger, as well. 233 00:15:15,221 --> 00:15:16,521 Coming through fine, Jack. 234 00:15:16,621 --> 00:15:17,621 Okay, good. 235 00:15:18,421 --> 00:15:20,221 My people can't be far behind, Jack. 236 00:15:22,421 --> 00:15:24,721 There's still time to get away. Take it. 237 00:15:25,921 --> 00:15:28,321 The plan involving the Sentox nerve gas, 238 00:15:28,821 --> 00:15:31,721 it was designed to fool the terrorists and the Russians. 239 00:15:31,921 --> 00:15:34,121 Whether or not you formulated the plan is irrelevant. 240 00:15:34,121 --> 00:15:36,021 - You authorized it. - You're delusional. 241 00:15:36,121 --> 00:15:38,521 David Palmer uncovered evidence of this plan. 242 00:15:39,121 --> 00:15:41,821 When he started asking questions, he was assassinated. 243 00:15:41,921 --> 00:15:44,421 Other people were killed to cover that murder up. 244 00:15:44,421 --> 00:15:46,621 Men and women who served this country with distinction. 245 00:15:46,721 --> 00:15:48,521 People that I worked with; friends of mine. 246 00:15:48,521 --> 00:15:49,621 No, you're wrong. 247 00:15:49,721 --> 00:15:51,021 This is all a pack of lies. 248 00:15:51,121 --> 00:15:52,921 The terrorists discovered your deception, 249 00:15:52,921 --> 00:15:55,921 and they deployed Sentox nerve gas on American soil. 250 00:15:56,821 --> 00:15:58,421 Every American who died today 251 00:15:58,521 --> 00:16:00,321 as a result of terrorist activity 252 00:16:00,921 --> 00:16:03,321 is another murder that you're accountable for. 253 00:16:05,421 --> 00:16:08,021 And before you leave here, you're going to admit it. 254 00:16:09,921 --> 00:16:11,621 I suppose if you hurt me enough, Jack, 255 00:16:11,721 --> 00:16:13,121 I'll say whatever you want, 256 00:16:13,621 --> 00:16:15,321 but that won't make it the truth. 257 00:16:15,921 --> 00:16:19,821 And everybody who watches this will know that perfectly well. 258 00:16:20,821 --> 00:16:22,621 What are the names of your co-conspirators? 259 00:16:22,721 --> 00:16:24,821 There are no co-conspirators, because there is no... 260 00:16:24,921 --> 00:16:26,021 Walt Cummings, 261 00:16:26,121 --> 00:16:27,421 Christopher Henderson, 262 00:16:27,421 --> 00:16:29,421 James Nathanson have all admitted 263 00:16:29,421 --> 00:16:31,021 to being part of this conspiracy! 264 00:16:31,021 --> 00:16:32,421 Now they are dead! 265 00:16:32,621 --> 00:16:34,421 Right before Christopher Henderson died 266 00:16:34,421 --> 00:16:36,121 he acknowledged that there were others! 267 00:16:36,121 --> 00:16:37,421 What are their names?! 268 00:16:37,521 --> 00:16:39,521 A man will say anything under torture. 269 00:16:39,621 --> 00:16:41,121 This won't mean a thing. 270 00:16:42,821 --> 00:16:44,821 Mr. Logan, I'm not going to torture you, 271 00:16:46,221 --> 00:16:48,721 but you are going to tell me what I want to know. 272 00:16:50,021 --> 00:16:51,521 Or so help me God, 273 00:16:52,021 --> 00:16:53,521 I will kill you. 274 00:17:14,921 --> 00:17:16,521 A year and a half ago, 275 00:17:17,621 --> 00:17:19,621 I was warned that my life was in danger 276 00:17:20,121 --> 00:17:21,821 by someone within the government. 277 00:17:23,721 --> 00:17:25,521 I was told the only way I could stay alive 278 00:17:25,621 --> 00:17:28,021 was to create the illusion that I was dead. 279 00:17:28,421 --> 00:17:30,921 I was forced to deceive people that I loved. 280 00:17:32,021 --> 00:17:35,021 My only daughter will never forgive me. 281 00:17:38,221 --> 00:17:40,821 As I see the depth of your corruption unfold, 282 00:17:41,121 --> 00:17:44,521 I have no doubt that you are that source of danger. 283 00:17:45,821 --> 00:17:47,521 David Palmer was a great man. 284 00:17:47,621 --> 00:17:49,321 And he was a great president. 285 00:17:51,421 --> 00:17:53,021 He was also my friend. 286 00:17:54,321 --> 00:17:57,221 He tried to warn me about you and now he is dead. 287 00:17:57,521 --> 00:17:58,921 Other people tried to help me 288 00:17:58,921 --> 00:18:00,221 and they are dead, too. 289 00:18:00,521 --> 00:18:02,821 So, Mr. Logan, I hope you understand 290 00:18:04,821 --> 00:18:07,421 I have absolutely nothing to lose. 291 00:18:08,821 --> 00:18:10,621 You are going to be held accountable 292 00:18:10,621 --> 00:18:12,821 for your part of everything that happened today. 293 00:18:12,921 --> 00:18:15,221 You are not going to be able to hide behind the presidency. 294 00:18:15,221 --> 00:18:16,421 Right here, right now, 295 00:18:16,421 --> 00:18:18,221 you are going to face justice! 296 00:18:18,821 --> 00:18:21,321 And make no mistake about this, this is personal. 297 00:18:21,621 --> 00:18:25,821 And if you think for a second that I am scared to put a bullet in your brain, 298 00:18:26,221 --> 00:18:27,921 you don't know me. 299 00:18:32,021 --> 00:18:33,921 I'm going to ask you one last time, 300 00:18:34,921 --> 00:18:37,021 who are your co-conspirators? 301 00:18:39,321 --> 00:18:41,121 You have until the count of three, 302 00:18:42,821 --> 00:18:44,221 or I will kill you. 303 00:18:44,221 --> 00:18:45,821 - One... - You make me a martyr, 304 00:18:45,821 --> 00:18:47,321 I'll go down in history with Lincoln 305 00:18:47,321 --> 00:18:50,421 and Kennedy, but you'll go down with John Wilkes Booth and Lee Harvey Oswald. 306 00:18:50,521 --> 00:18:52,021 - Is that what you want? - Two! 307 00:18:53,421 --> 00:18:54,821 You're a man of honor. 308 00:18:55,321 --> 00:18:57,921 How can you assassinate a president of the United States 309 00:18:57,921 --> 00:18:59,621 in front of the entire world? 310 00:19:00,421 --> 00:19:02,921 If you love your country, you won't pull the trigger. 311 00:19:02,921 --> 00:19:03,921 Three! 312 00:19:26,721 --> 00:19:28,121 You can't do it, can you? 313 00:19:28,421 --> 00:19:30,421 No, Jack, it's all right. 314 00:19:30,721 --> 00:19:34,521 Jack, it's all right. It's all right. 315 00:19:36,421 --> 00:19:38,021 It's all right that you can't. 316 00:19:40,821 --> 00:19:42,221 I'm the president. 317 00:19:49,121 --> 00:19:50,621 Jack, they're here. 318 00:20:14,821 --> 00:20:16,021 Lay flat on your stomach! 319 00:20:16,421 --> 00:20:18,821 Put your hands out in front of you! Extend your arms! 320 00:20:23,521 --> 00:20:25,121 Mr. President, are you all right? 321 00:20:25,221 --> 00:20:26,421 I'm fine. 322 00:20:26,921 --> 00:20:28,521 I actually feel sorry for that man. 323 00:20:28,621 --> 00:20:29,821 He's delusional. 324 00:20:30,021 --> 00:20:32,121 It would be better if he were put 325 00:20:32,121 --> 00:20:35,021 in some sort of solitary confinement for the time being. 326 00:21:25,021 --> 00:21:29,421 Jack Bauer wasn't able to get the President to confess, Mrs. Logan. 327 00:21:29,721 --> 00:21:30,721 I'm sorry. 328 00:21:30,821 --> 00:21:32,421 Why not? What happened? 329 00:21:32,821 --> 00:21:34,621 I'm not sure of the details. 330 00:21:34,721 --> 00:21:36,621 Bauer's in custody. 331 00:21:52,821 --> 00:21:54,121 Gentlemen. 332 00:22:02,721 --> 00:22:04,021 Thank you. 333 00:22:20,921 --> 00:22:22,721 Thank you very much, ladies and gentlemen. 334 00:22:22,721 --> 00:22:24,421 That will be all. Thank you so much. 335 00:22:24,921 --> 00:22:27,321 Thank you. Thank you so much. 336 00:23:10,721 --> 00:23:13,321 - Ho God, David... - Martha, please.. 337 00:23:18,621 --> 00:23:20,921 - Marti, don't do this to me now. - You killed him. 338 00:23:21,221 --> 00:23:22,521 - You killed him. - Marti... 339 00:23:22,621 --> 00:23:23,921 - You're a murderer. - Stop. 340 00:23:23,921 --> 00:23:25,421 You are! You're a criminal! 341 00:23:25,521 --> 00:23:28,321 - My wife is not well. - Don't you... 342 00:23:28,321 --> 00:23:29,821 Would you please escort her? 343 00:23:29,921 --> 00:23:31,421 Don't you touch me! 344 00:23:31,521 --> 00:23:34,121 - You don't know what he did! - Escort her into the hangar. 345 00:23:34,221 --> 00:23:35,821 He's not fit to be president! 346 00:23:36,621 --> 00:23:40,421 It is a sacrilege for him to be even speaking David's name! 347 00:23:40,921 --> 00:23:41,721 Don't you... No! 348 00:23:46,321 --> 00:23:48,321 I want to make sure that she's all right. 349 00:23:53,221 --> 00:23:55,621 - Has this hangar been cleared? - Yes, sir. All secure. 350 00:23:55,721 --> 00:23:57,021 - It's empty. - Good. 351 00:23:57,721 --> 00:23:59,521 Let them know that I'll be back in a moment. 352 00:23:59,521 --> 00:24:00,821 Yes, Mr. President. 353 00:24:11,521 --> 00:24:13,521 You're not wearing some kind of listening device, 354 00:24:13,521 --> 00:24:15,421 - are you? - What are you talking about? 355 00:24:17,221 --> 00:24:18,721 I have to watch you now, Marti. 356 00:24:19,321 --> 00:24:21,221 You said that I was a good liar, 357 00:24:21,621 --> 00:24:23,421 but I am nothing compared to you. 358 00:24:23,921 --> 00:24:25,921 Charles...! Stop it! 359 00:24:35,821 --> 00:24:36,821 Okay now Marti, 360 00:24:37,321 --> 00:24:38,321 tell me the truth. 361 00:24:38,921 --> 00:24:40,321 You're hurting me. 362 00:24:41,721 --> 00:24:43,321 You don't know what pain is. 363 00:24:45,721 --> 00:24:46,921 I'm on to you, Marti. 364 00:24:47,121 --> 00:24:48,521 I should've seen it from the 1st, 365 00:24:48,521 --> 00:24:51,021 but I wanted to believe that you still cared for me. 366 00:24:52,521 --> 00:24:55,121 Making love to me was just a ploy, wasn't it? 367 00:24:58,721 --> 00:25:01,221 Took a lot of planning to get Jack Bauer on that helicopter. 368 00:25:01,221 --> 00:25:02,921 You were part of that plan, weren't you? 369 00:25:03,021 --> 00:25:05,521 It was your job to delay me, wasn't it? 370 00:25:06,721 --> 00:25:07,821 Wasn't it?! 371 00:25:09,421 --> 00:25:11,421 - Please... - Wasn't it?! 372 00:25:11,521 --> 00:25:12,921 They used you 373 00:25:12,921 --> 00:25:14,321 so Jack Bauer could get to me. 374 00:25:14,321 --> 00:25:16,221 Come on, Marti. 375 00:25:16,421 --> 00:25:18,921 - Admit it, you were part of it. - Yes. 376 00:25:22,421 --> 00:25:23,621 Why? 377 00:25:24,821 --> 00:25:26,221 Why did...? 378 00:25:26,421 --> 00:25:28,021 Why did you help them? 379 00:25:29,121 --> 00:25:32,021 Because you killed David Palmer. 380 00:25:32,021 --> 00:25:35,421 I told you I didn't realize that was going to happen. 381 00:25:37,221 --> 00:25:39,221 Your people killed him to protect you. 382 00:25:39,321 --> 00:25:40,921 You covered it up, that's just as bad. 383 00:25:41,021 --> 00:25:42,921 I covered it up because I had to. 384 00:25:43,021 --> 00:25:44,921 Oh, and then others died to cover that up. 385 00:25:45,021 --> 00:25:46,721 That's right, for the good of the country. 386 00:25:46,821 --> 00:25:48,721 You sold nerve gas to terrorists. 387 00:25:48,921 --> 00:25:51,521 You're insane. 388 00:25:52,321 --> 00:25:56,021 I did it for the good of the country as I saw it at the time. 389 00:25:59,721 --> 00:26:01,021 You're such a hypocrite. 390 00:26:04,521 --> 00:26:06,321 After your little performance this morning, 391 00:26:06,321 --> 00:26:08,221 you're in no position to call me a hypocrite. 392 00:26:08,821 --> 00:26:10,621 And I will tell you something else... 393 00:26:10,921 --> 00:26:13,221 if you blow up like this, one more time... 394 00:26:13,321 --> 00:26:15,721 I will fill you so full of drugs, 395 00:26:16,621 --> 00:26:19,021 you won't even remember your own name. 396 00:26:19,821 --> 00:26:22,021 And then I will ship you off to an asylum 397 00:26:22,221 --> 00:26:24,821 and you can stay there for the rest of your life. 398 00:26:26,721 --> 00:26:28,121 Are we clear? 399 00:26:31,821 --> 00:26:33,421 Are we clear? 400 00:26:37,321 --> 00:26:40,421 Now clean yourself up, you're a mess. 401 00:26:57,021 --> 00:27:01,021 Ladies and gentlemen, the President of The United States. 402 00:27:43,621 --> 00:27:44,921 My fellow Americans, 403 00:27:46,621 --> 00:27:49,421 this has been a terrible day in the history of this country... 404 00:27:50,121 --> 00:27:53,821 and yet at the same time, a triumphant day, 405 00:27:54,321 --> 00:27:57,321 because in the end, we won a significant victory 406 00:27:57,521 --> 00:28:00,121 over the forces of chaos and terror. 407 00:28:01,221 --> 00:28:03,821 We have preserved and protected our way of life, 408 00:28:04,121 --> 00:28:06,921 despite the loss of innocent American lives. 409 00:28:07,421 --> 00:28:08,221 Today... 410 00:28:08,421 --> 00:28:10,021 I'll start the transmission in 1 minute. 411 00:28:10,121 --> 00:28:11,421 Is the Attorney General there? 412 00:28:11,521 --> 00:28:13,621 I'm here, Ms. O'Brian. I certainly hope 413 00:28:13,621 --> 00:28:15,821 this recording is as important as you claim it is. 414 00:28:20,521 --> 00:28:22,021 Chloe, what's this about? 415 00:28:22,121 --> 00:28:23,321 I set up a conference call with 416 00:28:23,421 --> 00:28:25,421 the Attorney General. He's on speakerphone now. 417 00:28:25,421 --> 00:28:27,121 - Are you serious? - I'm very serious. 418 00:28:28,521 --> 00:28:30,521 Mr. Attorney General, this is Karen Hayes, 419 00:28:30,621 --> 00:28:32,621 - Homeland Security. - Bill Buchanan, CTU. 420 00:28:32,721 --> 00:28:35,221 Sir, I apologize. Ms. O'Brian placed this call without 421 00:28:35,321 --> 00:28:37,521 - authorization from me. - I'm sorry I had to do that. 422 00:28:37,621 --> 00:28:39,821 We had to do things under the radar to protect you all 423 00:28:39,821 --> 00:28:42,321 - in case things went wrong. - In case what things went wrong? 424 00:28:42,421 --> 00:28:44,621 I think it would help if I just played the recording. 425 00:28:44,821 --> 00:28:45,821 What recording? 426 00:28:46,621 --> 00:28:48,821 It's a conversation that took place 5 minutes ago 427 00:28:48,821 --> 00:28:50,321 between the President and his wife. 428 00:28:50,821 --> 00:28:53,621 How could you possibly have a recording of something like that? 429 00:28:53,721 --> 00:28:56,721 Sir, an agent named Jack Bauer placed a listening device 430 00:28:56,721 --> 00:28:58,921 on the President shortly before this conversation. 431 00:28:59,421 --> 00:29:00,421 Bauer? 432 00:29:00,821 --> 00:29:02,321 Isn't he the one that's under arrest? 433 00:29:02,421 --> 00:29:05,021 - I'm playing the recording now. - I don't want to listen to it. 434 00:29:05,121 --> 00:29:07,321 Ms. O'Brian, at the very least, this constitutes 435 00:29:07,421 --> 00:29:09,021 an egregious violation of privacy, 436 00:29:09,121 --> 00:29:10,621 and we're talking about the President. 437 00:29:10,721 --> 00:29:13,121 ... 'cause you killed David Palmer. 438 00:29:13,221 --> 00:29:18,421 I told you, I didn't realize that was going to happen. 439 00:29:19,421 --> 00:29:21,221 Your people killed him to protect you. 440 00:29:21,321 --> 00:29:25,121 - You covered it up, that's just as bad. - I covered it up because I had to. 441 00:29:25,221 --> 00:29:27,221 Oh, and then others died to cover that up! 442 00:29:27,321 --> 00:29:29,121 That's right, for the good of the country. 443 00:29:29,121 --> 00:29:31,121 You sold nerve gas to terrorists. 444 00:29:31,421 --> 00:29:33,721 You're insane! 445 00:29:33,821 --> 00:29:37,621 A poet once said, "No man is an island." 446 00:29:38,121 --> 00:29:41,121 On a day like this, we can feel the truth of those words. 447 00:29:42,221 --> 00:29:44,421 Any untimely death is a tragedy. 448 00:29:45,021 --> 00:29:48,121 Yet some men embody such greatness of character 449 00:29:48,421 --> 00:29:51,821 that their death serves as a unifying force 450 00:29:52,121 --> 00:29:54,021 for those who remain behind. 451 00:29:55,821 --> 00:29:57,321 David Palmer was such a man. 452 00:29:58,621 --> 00:30:01,721 A great President, a great American... 453 00:30:02,821 --> 00:30:04,921 and on a more personal note... 454 00:30:05,921 --> 00:30:07,421 a wonderful friend. 455 00:30:09,221 --> 00:30:10,421 He'll be missed... 456 00:30:11,821 --> 00:30:13,221 Holtzman. 457 00:30:13,621 --> 00:30:14,621 Yes, sir. 458 00:30:14,721 --> 00:30:17,121 We take this moment to remember with appreciation... 459 00:30:17,221 --> 00:30:19,121 With all due respect, Mr. Attorney General, 460 00:30:19,221 --> 00:30:21,121 are you sure this isn't some kind of mistake? 461 00:30:24,121 --> 00:30:25,121 Yes, sir. 462 00:30:26,221 --> 00:30:27,421 I understand, sir. 463 00:30:28,421 --> 00:30:29,921 I'll do exactly as you say. 464 00:30:29,921 --> 00:30:33,221 ...combination of wisdom, strength and moral courage, 465 00:30:33,621 --> 00:30:37,721 this country might have not survived in its present form. 466 00:30:46,021 --> 00:30:48,521 It's very appropriate that David Palmer will be laid to rest 467 00:30:48,521 --> 00:30:49,621 in Arlington Cemetery, 468 00:30:49,721 --> 00:30:53,721 for he was a soldier in the truest sense. 469 00:30:56,821 --> 00:30:59,421 He was a man whose courage rose in direct proportion 470 00:30:59,521 --> 00:31:01,921 to the threats his country faced. 471 00:31:11,421 --> 00:31:14,221 In closing, I would ask 472 00:31:14,721 --> 00:31:17,121 that the country observe a national day of mourning 473 00:31:17,821 --> 00:31:19,621 for one of the greatest Americans 474 00:31:20,321 --> 00:31:21,821 this nation will ever see. 475 00:31:23,421 --> 00:31:24,521 Thank you very much. 476 00:31:32,121 --> 00:31:34,321 Federal Marshall. Would you please come with us, sir? 477 00:31:34,721 --> 00:31:37,021 You came very close to disrupting my speech. 478 00:31:37,721 --> 00:31:39,721 On behalf of President Logan, 479 00:31:39,821 --> 00:31:43,621 I wish to thank you all very much for joining us. 480 00:31:45,621 --> 00:31:47,521 I am sorry, but out of respect for today's... 481 00:31:47,521 --> 00:31:49,821 Those are ridiculous accusations. 482 00:31:50,321 --> 00:31:52,521 Excuse me. If I may, sir? 483 00:31:54,921 --> 00:31:58,021 You've probably never seen one of these, Mr. President. 484 00:31:59,621 --> 00:32:01,221 It's a micro-transmitter. 485 00:32:30,321 --> 00:32:33,321 Agent Clark, arrest these men and get them the hell out of here. 486 00:32:33,721 --> 00:32:35,821 I'm sorry. Mr. President. We have our orders. 487 00:32:35,921 --> 00:32:37,721 You take...! 488 00:32:37,721 --> 00:32:39,221 You take your orders from me. 489 00:32:39,321 --> 00:32:40,621 Not anymore. 490 00:32:42,921 --> 00:32:44,021 After you, sir. 491 00:33:57,121 --> 00:33:58,221 Give me a second. 492 00:34:18,321 --> 00:34:19,721 - Hey. - Hey. 493 00:34:23,621 --> 00:34:25,021 Thank God you're safe. 494 00:34:25,121 --> 00:34:26,621 Everything is gonna be all right. 495 00:34:27,221 --> 00:34:29,221 Jack, when I heard you kidnapped the President... 496 00:34:29,321 --> 00:34:32,521 I was just trying to get him to give me a direct confession. 497 00:34:38,521 --> 00:34:40,821 How much longer do you need to stay here? 498 00:34:43,321 --> 00:34:44,421 Not much longer. 499 00:34:45,121 --> 00:34:46,721 They can debrief me tomorrow. 500 00:34:46,821 --> 00:34:48,321 You sure? 501 00:35:04,221 --> 00:35:07,421 I can't believe you're really, you're really here. 502 00:35:11,621 --> 00:35:13,021 Agent Bauer, 503 00:35:13,321 --> 00:35:14,921 excuse me, but there's a call for you 504 00:35:14,921 --> 00:35:16,021 from your daughter. 505 00:35:16,321 --> 00:35:17,421 From my daughter? 506 00:35:17,421 --> 00:35:19,121 Yes, sir. A Kim Bauer. 507 00:35:19,221 --> 00:35:21,721 It's been put through to a land line just inside that door. 508 00:35:21,821 --> 00:35:22,921 Thank you. 509 00:35:27,121 --> 00:35:29,021 I'll be right back. I promise. 510 00:35:29,321 --> 00:35:31,721 Take as long as you need. I'm not going anywhere. 511 00:35:34,821 --> 00:35:35,721 I love you. 512 00:35:36,721 --> 00:35:38,121 I'll be right back. 513 00:35:50,521 --> 00:35:51,721 Hey, Kim? 514 00:36:27,521 --> 00:36:28,821 Any word on Logan? 515 00:36:30,421 --> 00:36:32,721 My guess is he'll try to cut a deal. 516 00:36:32,821 --> 00:36:35,521 He'll resign without a fight in exchange for clemency. 517 00:36:35,821 --> 00:36:38,621 - He doesn't deserve clemency. - No, but the country doesn't deserve 518 00:36:38,621 --> 00:36:42,421 a long impeachment process, either, with everything that's happened. 519 00:36:42,521 --> 00:36:43,621 In any event, 520 00:36:44,121 --> 00:36:47,321 we can expect Hal Gordon to be sworn in as president soon. 521 00:36:49,021 --> 00:36:51,821 Which means this will probably be the last time I see this place. 522 00:36:52,121 --> 00:36:53,321 I don't think so. 523 00:36:54,121 --> 00:36:55,721 Not if I have anything to do with it, 524 00:36:55,821 --> 00:36:56,921 and I will. 525 00:36:57,321 --> 00:36:59,221 You'll be back here running CTU. 526 00:37:00,021 --> 00:37:01,721 Thank you. I appreciate that. 527 00:37:03,221 --> 00:37:06,521 When I came in here last night to save the day, 528 00:37:07,521 --> 00:37:11,421 I was a little bit condescending and tactless, to say the least. 529 00:37:12,621 --> 00:37:14,921 I had no idea what you were up against. 530 00:37:16,121 --> 00:37:17,121 I'm sorry. 531 00:37:17,221 --> 00:37:19,421 No. No need to apologize. 532 00:37:19,421 --> 00:37:20,621 Mistakes were made. 533 00:37:21,021 --> 00:37:23,421 You were right to come in with a firm hand. 534 00:37:26,421 --> 00:37:27,721 Well, I better go. 535 00:37:28,521 --> 00:37:29,821 Karen. 536 00:37:31,521 --> 00:37:34,421 I was thinking of getting some breakfast 537 00:37:34,621 --> 00:37:35,921 before going home. 538 00:37:36,821 --> 00:37:39,521 I have to go over to Division for one last briefing. 539 00:37:39,821 --> 00:37:40,921 Bureaucracy. 540 00:37:43,021 --> 00:37:44,421 Rain check? 541 00:37:45,021 --> 00:37:46,821 Sure. 542 00:38:05,021 --> 00:38:06,121 Chloe, 543 00:38:08,221 --> 00:38:10,021 really good work today. 544 00:38:10,621 --> 00:38:12,221 You, too. 545 00:38:15,521 --> 00:38:17,021 I found this in Edgar's possessions. 546 00:38:17,121 --> 00:38:18,521 I thought you should have it. 547 00:38:18,821 --> 00:38:20,321 Thanks. 548 00:38:45,121 --> 00:38:46,121 Hey. 549 00:38:48,321 --> 00:38:49,721 what's all this then? 550 00:38:52,321 --> 00:38:53,921 A friend of mine who died today. 551 00:38:56,721 --> 00:39:00,921 You, um, do you want to talk about it? 552 00:39:05,821 --> 00:39:07,421 Yeah? Come on. 553 00:39:29,021 --> 00:39:30,321 Oh, my God. 554 00:39:31,321 --> 00:39:33,621 Agent Davis, Jack Bauer's missing! 555 00:39:34,121 --> 00:39:36,521 Attention, all units. We have a missing agent: Jack Bauer. 556 00:39:36,621 --> 00:39:39,121 I repeat, we have a missing agent: Jack Bauer. 557 00:39:39,321 --> 00:39:40,621 Put 2 men to the lower level. 558 00:39:40,721 --> 00:39:42,421 Give me three men on perimeter search. 559 00:39:42,521 --> 00:39:43,521 Report back. 560 00:40:25,621 --> 00:40:28,021 You surely must be aware, Mr. Bauer, 561 00:40:28,521 --> 00:40:30,721 that China has a long memory. 562 00:40:31,821 --> 00:40:33,721 Only 18 months ago, 563 00:40:33,821 --> 00:40:36,621 you invaded our territory and killed our consul. 564 00:40:47,121 --> 00:40:49,921 Did you really think that we would forget? 565 00:40:54,121 --> 00:40:55,921 I know how this works. 566 00:41:00,121 --> 00:41:02,421 I need to make one phone call. 567 00:41:05,921 --> 00:41:07,121 Please... 568 00:41:10,221 --> 00:41:11,821 just one phone call. 569 00:41:31,021 --> 00:41:32,621 Kill me. 570 00:41:34,621 --> 00:41:35,621 Just... 571 00:41:38,221 --> 00:41:39,221 kill me. 572 00:41:39,621 --> 00:41:41,121 Kill you? 573 00:41:42,021 --> 00:41:45,321 You're far too valuable to kill, Mr. Bauer.