1 00:00:00,701 --> 00:00:01,951 24 S05E12 Day 5 6_00 PM - 7_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:18,521 --> 00:00:20,921 - Your wife survived the attack. - Thank God. 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,021 I should never have given in. 4 00:00:23,221 --> 00:00:25,121 I should have ordered back the motorcade. 5 00:00:25,221 --> 00:00:27,021 The terrorist attack failed. 6 00:00:27,021 --> 00:00:29,621 We have to assume they'll make good on their threat to use 7 00:00:29,721 --> 00:00:32,221 the Sentox nerve gas on American soil. 8 00:00:32,421 --> 00:00:34,021 Listen, I made a mistake. 9 00:00:34,021 --> 00:00:36,421 - I didn't think that I had any choice. - Charles. 10 00:00:37,521 --> 00:00:39,221 You didn't stand up to them. 11 00:00:39,321 --> 00:00:40,521 You saved my life. 12 00:00:41,421 --> 00:00:42,621 You're welcome. 13 00:00:42,921 --> 00:00:45,221 Country's lucky to have men like you... 14 00:00:45,421 --> 00:00:46,421 I'm lucky. 15 00:00:46,521 --> 00:00:48,021 Mrs. Logan? 16 00:00:50,421 --> 00:00:52,521 Christopher Henderson was responsible for setting up 17 00:00:52,521 --> 00:00:55,221 the deal that allowed the terrorists to gain control of the Sentox. 18 00:00:55,221 --> 00:00:56,321 He left me for dead. 19 00:00:56,421 --> 00:00:58,521 Right now, Henderson is our primary link. 20 00:00:58,621 --> 00:01:01,521 You are going to tell me now how to find the rest of the nerve gas. 21 00:01:01,521 --> 00:01:02,821 Do it, Jack. Get it done. 22 00:01:02,921 --> 00:01:03,921 Shoot me. 23 00:01:05,221 --> 00:01:06,621 You son of a bitch! 24 00:01:06,621 --> 00:01:08,121 I shot her above the kneecap. 25 00:01:08,221 --> 00:01:09,721 - She can still walk. - Son of a bitch! 26 00:01:09,821 --> 00:01:10,821 You make me shoot again, 27 00:01:10,821 --> 00:01:12,721 she'll spend the rest of her life in a wheelchair. 28 00:01:12,721 --> 00:01:14,221 Tell him what he wants to know. 29 00:01:14,321 --> 00:01:15,321 I can't. 30 00:01:15,321 --> 00:01:17,821 I'm bringing Christopher Henderson into CTU. 31 00:01:17,921 --> 00:01:20,021 I need an interrogation room prepped. 32 00:01:20,121 --> 00:01:21,621 I don't care that you took my wallet. 33 00:01:21,721 --> 00:01:23,121 I just need to get my keycard back. 34 00:01:23,221 --> 00:01:24,321 It's of no value to you. 35 00:01:24,321 --> 00:01:26,221 It just lets me in and out of this building. 36 00:01:26,321 --> 00:01:28,221 Okay, you told me we were just going to take 37 00:01:28,221 --> 00:01:29,721 his cash and a credit card. 38 00:01:29,821 --> 00:01:31,521 That's how I'm getting us all this money. 39 00:01:31,521 --> 00:01:33,521 $20,000 line of credit 40 00:01:34,121 --> 00:01:35,221 right here. 41 00:01:35,221 --> 00:01:37,321 Who's going to pay you that kind of money? 42 00:01:43,421 --> 00:01:45,521 - I have the keycard. - How long will it take for you 43 00:01:45,521 --> 00:01:46,921 to reprogram it? 44 00:01:46,921 --> 00:01:49,421 Five minutes, and then we will be able to use it 45 00:01:49,421 --> 00:01:50,821 to access CTU. 46 00:01:51,221 --> 00:01:52,421 Good. 47 00:03:00,521 --> 00:03:01,521 Yes. 48 00:03:01,621 --> 00:03:02,621 I'm reprogramming 49 00:03:02,721 --> 00:03:04,321 the CTU keycard right now. 50 00:03:04,421 --> 00:03:05,621 Will it work? 51 00:03:05,621 --> 00:03:06,821 I need to change the ID, 52 00:03:06,821 --> 00:03:09,621 but preserve McGill's executive entry privileges. 53 00:03:10,521 --> 00:03:11,621 It won't be a problem. 54 00:03:11,621 --> 00:03:12,621 Good. 55 00:03:12,821 --> 00:03:15,321 Our couriers are delivering the canisters to the targets. 56 00:03:15,321 --> 00:03:16,621 They'll be in place soon. 57 00:03:16,721 --> 00:03:18,521 When are you launching your attacks? 58 00:03:18,521 --> 00:03:20,121 After you're done at CTU. 59 00:03:20,721 --> 00:03:22,021 I'm a few minutes out. 60 00:03:22,021 --> 00:03:23,521 Call me when you're there. 61 00:03:24,121 --> 00:03:25,321 Understood. 62 00:03:35,821 --> 00:03:38,721 We were able to neutralize the attack on the hospital, sir. 63 00:03:38,721 --> 00:03:39,821 Good. 64 00:03:40,621 --> 00:03:41,821 Do we have any idea 65 00:03:41,921 --> 00:03:43,821 what the terrorists' next target might be? 66 00:03:43,821 --> 00:03:45,721 We're working with federal and state authorities 67 00:03:45,721 --> 00:03:48,021 to harden security around the highest-value targets 68 00:03:48,021 --> 00:03:49,221 in Los Angeles. 69 00:03:49,321 --> 00:03:51,321 In other words, no. We're completely in the dark. 70 00:03:51,321 --> 00:03:54,021 We're just sitting around, waiting for Bierko to hit us again. 71 00:03:54,021 --> 00:03:56,221 We do have one promising lead, sir. 72 00:03:56,621 --> 00:03:59,521 Jack Bauer was able to recapture the man who escaped, 73 00:03:59,621 --> 00:04:01,021 Christopher Henderson. 74 00:04:01,321 --> 00:04:03,121 Henderson was a Defense contractor 75 00:04:03,221 --> 00:04:05,721 who brokered the sale of the nerve gas to Bierko. 76 00:04:06,821 --> 00:04:09,921 Is this the same Christopher Henderson who worked at CTU? 77 00:04:10,021 --> 00:04:11,521 Yes, sir. He was head of Field Ops, 78 00:04:11,621 --> 00:04:13,921 until Jack brought him down on corruption charges. 79 00:04:14,021 --> 00:04:17,521 And this Henderson knows how to find Bierko? 80 00:04:17,721 --> 00:04:19,421 We believe so, but he's not cooperating. 81 00:04:19,421 --> 00:04:21,721 Jack's bringing him in for further interrogation. 82 00:04:23,621 --> 00:04:25,321 Keep me posted on any progress. 83 00:04:25,621 --> 00:04:26,621 Yes, sir. 84 00:04:26,821 --> 00:04:27,921 Mr. Buchanan, 85 00:04:28,521 --> 00:04:31,321 Tony Almeida's been asking to see you down in the Clinic. 86 00:04:31,321 --> 00:04:34,121 I don't have time right now. Tell him I'll get to him as soon as I can. 87 00:04:34,221 --> 00:04:35,221 And, Ms. Raines? 88 00:04:35,821 --> 00:04:37,221 Kim Bauer is here. 89 00:04:38,121 --> 00:04:39,921 She's just clearing Security. 90 00:04:46,921 --> 00:04:48,621 Put her in the Field Ops Office, please. 91 00:04:48,621 --> 00:04:49,721 Yes, ma'am. 92 00:05:01,121 --> 00:05:02,821 What's Kim Bauer doing here? 93 00:05:03,321 --> 00:05:04,921 Jack asked me to call her. 94 00:05:06,921 --> 00:05:08,221 Does she know? 95 00:05:09,421 --> 00:05:10,521 Not yet. 96 00:05:11,621 --> 00:05:12,921 Who's with her? 97 00:05:13,421 --> 00:05:15,221 I don't know, but I'll find out from Security. 98 00:05:15,321 --> 00:05:16,521 Excuse me. 99 00:05:24,521 --> 00:05:26,621 - This is Bauer. - Hey, it's me. 100 00:05:27,221 --> 00:05:29,221 Is Burke prepped for the medical interrogation? 101 00:05:29,321 --> 00:05:30,321 Yes. 102 00:05:31,821 --> 00:05:34,021 Jack, Kim just arrived at CTU. 103 00:05:34,921 --> 00:05:36,921 - What did you say to her? - Nothing yet. 104 00:05:37,621 --> 00:05:39,221 Good. I want her to hear it from me. 105 00:05:40,721 --> 00:05:42,121 Jack, it might be easier for her 106 00:05:42,121 --> 00:05:44,521 if she knows that you're alive before she sees you. 107 00:05:47,321 --> 00:05:48,521 When I first saw you... 108 00:05:48,521 --> 00:05:50,321 - It's-it's just... - Yeah, I know. 109 00:05:51,821 --> 00:05:53,421 I-I... I understand. 110 00:05:56,221 --> 00:05:57,921 Look, when you talk to her, 111 00:05:58,521 --> 00:05:59,821 just explain that the reason why 112 00:05:59,821 --> 00:06:01,721 I couldn't tell her I was still alive was 'cause 113 00:06:01,721 --> 00:06:03,121 I was trying to protect her. 114 00:06:03,321 --> 00:06:04,321 Of course, I will. 115 00:06:04,321 --> 00:06:06,221 Audrey, thank you. 116 00:06:11,521 --> 00:06:13,421 Kim's at CTU right now. 117 00:06:15,821 --> 00:06:17,221 You know, after you died, 118 00:06:17,421 --> 00:06:20,221 Chase left her, and she hit bottom. 119 00:06:20,721 --> 00:06:22,021 Did you know that? 120 00:06:22,521 --> 00:06:25,721 It's only right now she's putting her life back together. 121 00:06:26,321 --> 00:06:27,421 Or maybe you did know that, 122 00:06:27,421 --> 00:06:29,421 but you just couldn't do anything about it? 123 00:06:29,421 --> 00:06:30,521 This doesn't concern you. 124 00:06:30,521 --> 00:06:32,221 Oh, I think it concerns me, Jack. 125 00:06:32,421 --> 00:06:35,121 Miriam and I were there for Kim when you weren't. 126 00:06:36,221 --> 00:06:39,221 Whatever you think of me, we love that girl. 127 00:06:49,221 --> 00:06:50,521 Are you okay? 128 00:06:52,021 --> 00:06:53,821 Both my parents died here. 129 00:06:55,921 --> 00:06:58,121 I swore I'd never come back to this place. 130 00:06:58,221 --> 00:07:00,521 Well, we can leave right now if you want. 131 00:07:02,421 --> 00:07:04,121 Here, she's coming. 132 00:07:06,021 --> 00:07:07,021 Kim. 133 00:07:07,321 --> 00:07:08,921 - Hi. - Hi. 134 00:07:09,121 --> 00:07:10,721 This is Barry Landes. 135 00:07:10,821 --> 00:07:12,521 - Hi. - Audrey Raines. 136 00:07:13,021 --> 00:07:14,021 So, what is it? 137 00:07:14,121 --> 00:07:16,921 What did you have to tell me that was so important? 138 00:07:17,321 --> 00:07:19,621 I think it would be better if we talked in private. 139 00:07:19,721 --> 00:07:22,121 Whatever you have to say, you can say it in front of Barry. 140 00:07:22,121 --> 00:07:25,321 - Kim, I really think that that this... - No, no, it's... it's Okay. 141 00:07:31,521 --> 00:07:33,021 It's about your father. 142 00:07:34,321 --> 00:07:35,921 What about my father? 143 00:07:38,321 --> 00:07:39,621 He's alive. 144 00:07:44,321 --> 00:07:47,921 Kim, he wanted to tell you but couldn't, in order to protect you. 145 00:07:48,021 --> 00:07:51,121 Someone inside the government wanted your father dead, 146 00:07:51,121 --> 00:07:54,021 so he staged his own death and went underground. 147 00:07:54,021 --> 00:07:57,021 He knew, that you wouldn't be safe 148 00:07:57,021 --> 00:07:59,421 if he told you that he was alive. 149 00:08:01,921 --> 00:08:04,121 I didn't know either until this morning. 150 00:08:09,121 --> 00:08:11,421 I thought maybe if I told you now before you saw him, 151 00:08:11,521 --> 00:08:13,321 it might be a little bit easier. 152 00:08:15,221 --> 00:08:17,121 He's on his way in now to CTU. 153 00:08:30,121 --> 00:08:31,221 Hello, Mike. 154 00:08:32,021 --> 00:08:33,621 Mr. Vice President. 155 00:08:34,221 --> 00:08:36,121 I thought you were in Salt Lake City today. 156 00:08:36,121 --> 00:08:39,421 Hal canceled his engagements to be here, Mike. 157 00:08:40,621 --> 00:08:42,521 I think you'll agree we need all hands on deck 158 00:08:42,521 --> 00:08:44,121 to deal with this Sentox situation. 159 00:08:44,121 --> 00:08:46,221 - Of course, Mr. President. - Okay. 160 00:08:48,121 --> 00:08:49,721 So, what's on your mind, Hal? 161 00:08:49,721 --> 00:08:51,521 Mr. President, when these terrorists attack, 162 00:08:51,621 --> 00:08:54,121 you're going to need to maintain order. 163 00:08:54,921 --> 00:08:55,921 And I submit to you, 164 00:08:55,921 --> 00:08:58,021 the plan you're implementing with CTU 165 00:08:58,121 --> 00:08:59,421 is inadequate. 166 00:08:59,721 --> 00:09:03,021 Sir, it was drawn up after a careful study 167 00:09:03,121 --> 00:09:05,221 for an attack of just this magnitude. 168 00:09:05,721 --> 00:09:09,321 CTU is already coordinating with first responders. 169 00:09:10,021 --> 00:09:12,721 Fine, and they should still do so. 170 00:09:13,321 --> 00:09:16,421 But what I'm proposing is something far more sweeping. 171 00:09:17,121 --> 00:09:19,221 And I believe it's warranted by the facts. 172 00:09:19,321 --> 00:09:20,321 Andrew? 173 00:09:22,921 --> 00:09:24,121 To begin with, 174 00:09:24,321 --> 00:09:27,221 I'm revising all of CTU's casualty estimates, 175 00:09:27,621 --> 00:09:29,721 based on the assumption that the terrorists will hit 176 00:09:29,821 --> 00:09:32,121 all of these high-profile targets: hospitals, 177 00:09:32,221 --> 00:09:35,121 malls, sporting arenas, transit hubs. 178 00:09:35,221 --> 00:09:38,421 My low estimate is 400,000 casualties. 179 00:09:39,021 --> 00:09:41,221 Now, that's a considerable upward revision. 180 00:09:42,021 --> 00:09:43,621 I'd like to know how you reached it. 181 00:09:43,721 --> 00:09:45,721 Well, you're free to talk to my working group. 182 00:09:45,821 --> 00:09:48,121 You know, frankly, I believe that there are a lot of people 183 00:09:48,121 --> 00:09:50,121 who don't take this threat seriously enough. 184 00:09:50,221 --> 00:09:52,421 I assure you we're taking it very seriously. 185 00:09:52,421 --> 00:09:54,421 We have no agenda but to do so. 186 00:09:54,821 --> 00:09:56,321 Considering these revised numbers, 187 00:09:56,421 --> 00:09:57,921 what's your recommendation? 188 00:09:57,921 --> 00:09:59,521 Well, I believe you should be thinking 189 00:09:59,521 --> 00:10:02,021 of a preemptive declaration of martial law 190 00:10:02,121 --> 00:10:03,621 in the greater Los Angeles area. 191 00:10:03,721 --> 00:10:04,821 Mr. President, 192 00:10:04,921 --> 00:10:06,921 martial law is appropriate only 193 00:10:07,021 --> 00:10:09,521 as a last-ditch measure, 194 00:10:09,521 --> 00:10:11,021 not as a preemptive one. 195 00:10:12,121 --> 00:10:13,121 Go on. 196 00:10:13,221 --> 00:10:16,921 Every study we've done has shown it would incite more unrest, 197 00:10:17,021 --> 00:10:18,021 not less. 198 00:10:18,121 --> 00:10:20,421 And you couldn't do it without approval from Congress. 199 00:10:20,521 --> 00:10:23,121 Which is why we won't call it martial law. 200 00:10:23,921 --> 00:10:25,621 No one is going to play semantics here 201 00:10:25,621 --> 00:10:27,321 when we're putting troops on the street 202 00:10:27,321 --> 00:10:29,121 to try to keep people from killing each other. 203 00:10:29,221 --> 00:10:31,221 You're talking about a panic that hasn't happened. 204 00:10:31,221 --> 00:10:33,721 Right now, the public isn't even aware of a threat. 205 00:10:33,821 --> 00:10:36,921 You declare martial law, you'll have to tell them. 206 00:10:39,221 --> 00:10:41,021 How long would it take to deploy the troops? 207 00:10:41,121 --> 00:10:43,421 I've already been in touch with the Pentagon. 208 00:10:43,521 --> 00:10:46,721 National Guard and Army units are on standby, pending your decision. 209 00:10:46,821 --> 00:10:49,821 Mr. President, I agree there's a case 210 00:10:49,921 --> 00:10:52,421 to be made, but for God's sake, let's make it to Congress. 211 00:10:52,521 --> 00:10:55,421 - We can declare an emergency session... - We don't have time, Mike. 212 00:10:55,521 --> 00:10:58,021 Hal is right. This... This attack could take place any minute. 213 00:10:58,121 --> 00:11:01,721 If CTU can't find this man Bierko, we're going to get hit. 214 00:11:03,121 --> 00:11:06,221 It would be smart to have control of the streets. 215 00:11:28,621 --> 00:11:29,721 This is a mistake, Jack. 216 00:11:29,721 --> 00:11:30,821 You don't want to do this. 217 00:11:30,921 --> 00:11:31,921 Get out. 218 00:11:32,621 --> 00:11:34,521 I'll get immediate immunity if I talk. 219 00:11:34,621 --> 00:11:37,521 You know it, and I know it. And I'm not even going to ask for it. 220 00:11:37,721 --> 00:11:39,121 Damn it, Jack. Will you listen to me? 221 00:11:39,221 --> 00:11:42,021 I'm not trying to protect myself. I'm trying to protect this country. 222 00:11:42,021 --> 00:11:43,121 What do you mean? 223 00:11:43,121 --> 00:11:44,821 You don't want to know what I know. 224 00:11:44,821 --> 00:11:46,421 You get me to talk, I promise you 225 00:11:46,421 --> 00:11:48,721 you'll just be opening Pandora's box. 226 00:11:48,721 --> 00:11:50,821 Tell me, and let me judge that for myself. 227 00:11:53,321 --> 00:11:55,121 That's what I thought. 228 00:11:59,721 --> 00:12:01,021 I'll set him up in Holding. 229 00:12:01,021 --> 00:12:02,921 Let me know when he's ready for interrogation. 230 00:12:02,921 --> 00:12:04,421 - Yes, sir. - Jack. 231 00:12:19,221 --> 00:12:20,721 Keycard, please. 232 00:12:39,321 --> 00:12:40,921 Oh. All clear, sir. 233 00:13:07,521 --> 00:13:08,621 Yeah. 234 00:13:08,621 --> 00:13:10,321 Okay, I will, thanks. 235 00:13:10,921 --> 00:13:13,421 That was Curtis; he's on his way back from the hospital. 236 00:13:13,521 --> 00:13:14,821 Okay, good. 237 00:13:21,721 --> 00:13:22,721 Audrey. 238 00:13:29,821 --> 00:13:30,921 Did you speak to Kim? 239 00:13:31,021 --> 00:13:32,621 - Yes. - What was her reaction? 240 00:13:32,721 --> 00:13:34,021 She's a little confused. 241 00:13:34,021 --> 00:13:36,021 You should also know that she's here with someone. 242 00:13:36,021 --> 00:13:37,421 I think it might be her boyfriend. 243 00:13:37,521 --> 00:13:39,321 His name is Barry Landes. 244 00:13:40,021 --> 00:13:43,321 - Where is she? - She's in the Field Ops Office. 245 00:13:48,221 --> 00:13:49,821 - Okay, thanks. - Yeah. 246 00:14:19,821 --> 00:14:20,821 Hey. 247 00:14:23,721 --> 00:14:25,221 I don't know what to say. 248 00:14:26,521 --> 00:14:28,621 I don't know what you expect me to say. 249 00:14:28,721 --> 00:14:30,921 You don't have to say anything. 250 00:14:31,521 --> 00:14:33,921 Why didn't you just tell me you were alive? 251 00:14:34,821 --> 00:14:36,221 I couldn't. 252 00:14:37,121 --> 00:14:39,521 If you knew I was alive, you would have been at risk. 253 00:14:39,521 --> 00:14:40,621 I had no choice. 254 00:14:40,721 --> 00:14:42,821 You could have chosen to trust her. 255 00:14:47,321 --> 00:14:49,421 I'd like to speak with my daughter alone, please. 256 00:14:49,421 --> 00:14:50,821 I don't think that's a good idea. 257 00:14:50,821 --> 00:14:52,121 I don't care what you think. 258 00:14:52,121 --> 00:14:53,421 I'm sure you don't. 259 00:14:53,821 --> 00:14:56,221 All that matters is you, and the judgments you make. 260 00:14:56,321 --> 00:14:57,821 Even if it affects those that love you. 261 00:14:57,921 --> 00:14:58,921 Kim. 262 00:15:00,421 --> 00:15:02,821 Barry, please, let me speak to my dad. 263 00:15:07,621 --> 00:15:09,421 - I'll be right outside. - Yeah. 264 00:15:16,421 --> 00:15:17,821 Don't judge him. 265 00:15:19,021 --> 00:15:21,121 He was there when no one else was. 266 00:15:31,521 --> 00:15:34,221 The most painful thing that I've ever been through 267 00:15:35,221 --> 00:15:37,621 was having to walk away from you. 268 00:15:39,621 --> 00:15:42,221 Even more painful than losing your mother. 269 00:15:42,821 --> 00:15:44,521 But it was the only way to make sure 270 00:15:44,521 --> 00:15:46,121 that you would be safe. 271 00:15:48,721 --> 00:15:50,221 I buried you. 272 00:15:51,821 --> 00:15:53,621 I... I know. 273 00:15:58,221 --> 00:16:00,921 You know, there's something wrong with people like you. 274 00:16:01,921 --> 00:16:03,821 You can't hold on to anything. 275 00:16:04,321 --> 00:16:05,321 Chase couldn't either. 276 00:16:05,321 --> 00:16:08,621 He tried for a while, and then he was gone, just like you. 277 00:16:09,021 --> 00:16:10,521 And now, you're back... 278 00:16:12,021 --> 00:16:13,921 and I'm just supposed to... 279 00:16:19,421 --> 00:16:20,621 I'm happy that you're alive. 280 00:16:20,621 --> 00:16:21,821 I am. 281 00:16:24,621 --> 00:16:27,421 But I can't give you what you want right now. 282 00:16:30,021 --> 00:16:31,221 Okay. 283 00:16:34,721 --> 00:16:36,621 I understand that. 284 00:16:45,321 --> 00:16:47,621 I need you to know that I'm sorry, and I... 285 00:16:47,721 --> 00:16:49,221 Please, just go. 286 00:16:53,421 --> 00:16:54,421 Excuse me. 287 00:16:54,621 --> 00:16:56,121 Burke needs you in holding. 288 00:16:57,021 --> 00:16:58,521 I'll be there in a minute. 289 00:17:00,021 --> 00:17:01,321 I've got to go. 290 00:17:01,521 --> 00:17:04,321 Barry's got a conference. We have a plane to catch. 291 00:17:04,421 --> 00:17:05,821 Please, Kimberly... 292 00:17:07,121 --> 00:17:09,421 I want you to stay just a little longer. 293 00:17:10,021 --> 00:17:12,921 There are some things that I still need to tell you. 294 00:17:13,721 --> 00:17:15,021 Please? 295 00:17:17,421 --> 00:17:18,921 I'll talk to Barry. 296 00:17:21,021 --> 00:17:22,221 Fine. 297 00:17:25,421 --> 00:17:26,921 I'll be right back. 298 00:18:34,721 --> 00:18:36,021 You call for me, Tony? 299 00:18:36,821 --> 00:18:37,821 Yeah. 300 00:18:38,321 --> 00:18:39,521 What's going on? 301 00:18:40,421 --> 00:18:41,921 That's what I wanted to ask you. 302 00:18:42,121 --> 00:18:43,321 What do you mean? 303 00:18:44,721 --> 00:18:46,421 What do you think I mean, Bill? 304 00:18:47,121 --> 00:18:50,421 My wife was killed this morning, right in front of my eyes. 305 00:18:50,421 --> 00:18:52,721 And nobody here has told me who did it, or why. 306 00:18:52,821 --> 00:18:54,721 The investigation is ongoing, Tony. 307 00:18:55,021 --> 00:18:56,321 Come on, Bill. 308 00:18:57,921 --> 00:18:59,121 I used to work here. 309 00:19:00,321 --> 00:19:01,821 I know that's what you say to people 310 00:19:01,821 --> 00:19:04,021 when you don't want to tell them the truth. 311 00:19:04,521 --> 00:19:06,821 The truth is you're not an agent anymore. 312 00:19:06,821 --> 00:19:09,121 And what you're asking me is classified. 313 00:19:10,921 --> 00:19:13,621 Tony, it doesn't matter what I tell you, there's nothing you can do. 314 00:19:13,721 --> 00:19:14,921 I know there's nothing I can do! 315 00:19:15,021 --> 00:19:16,721 Look at me, for God's sake! 316 00:19:18,821 --> 00:19:20,821 I just want to know who did it. 317 00:19:21,721 --> 00:19:24,121 I think for the sake of all the years I've given this place, 318 00:19:24,221 --> 00:19:27,721 and all the sacrifices I've made, I think I deserve to know. Don't you? 319 00:19:33,321 --> 00:19:34,921 All I can tell you is... 320 00:19:37,021 --> 00:19:39,821 Michelle's murder was part of a bigger plan... 321 00:19:40,621 --> 00:19:43,321 to supply terrorists with Sentox nerve gas. 322 00:19:45,821 --> 00:19:47,121 Who's behind it? 323 00:19:49,121 --> 00:19:50,821 Who's responsible, Bill? 324 00:19:52,921 --> 00:19:55,221 The highest we've been able to get up the chain of command 325 00:19:55,321 --> 00:19:57,721 is someone you might know from when you worked here. 326 00:20:02,321 --> 00:20:03,521 What? 327 00:20:04,921 --> 00:20:06,021 Why? 328 00:20:06,421 --> 00:20:08,021 We're working on it, Tony. 329 00:20:09,721 --> 00:20:11,721 Don't let him get away with this, Bill. 330 00:20:12,321 --> 00:20:14,121 Don't you let him cut a deal. 331 00:20:14,621 --> 00:20:15,821 I won't. 332 00:20:51,721 --> 00:20:54,321 What do we know about the man who's with Kim? 333 00:20:54,421 --> 00:20:57,321 He's registered with the state as a clinical psychologist. 334 00:20:59,921 --> 00:21:02,721 - She was his patient? - I think so, yes. 335 00:21:08,321 --> 00:21:09,821 He's ready. 336 00:21:13,321 --> 00:21:15,621 Whatever he's not telling us is important. 337 00:21:16,021 --> 00:21:17,521 He knows what's coming. 338 00:21:21,621 --> 00:21:24,021 And he's willing to tolerate an inhuman amount of pain. 339 00:21:24,121 --> 00:21:25,521 Open the door. 340 00:21:51,221 --> 00:21:52,921 Damn it, Christopher. 341 00:21:54,321 --> 00:21:57,921 I don't think you became a part of this because of self-interest. 342 00:21:58,021 --> 00:21:59,521 I honestly believe that you think 343 00:21:59,621 --> 00:22:02,221 what you're doing right now is the best thing for this country, 344 00:22:02,321 --> 00:22:04,421 but it is not your choice to make. 345 00:22:04,821 --> 00:22:06,321 That's good, Jack. 346 00:22:06,921 --> 00:22:09,221 Disarm your subject's resolve by showing empathy, 347 00:22:09,221 --> 00:22:10,321 and respect for his agenda. 348 00:22:10,421 --> 00:22:12,021 This is not a joke. 349 00:22:12,621 --> 00:22:14,621 Thousands of lives are at stake. 350 00:22:15,021 --> 00:22:18,321 People that we promised to protect, to make feel safe. 351 00:22:19,121 --> 00:22:21,521 There is enough time for you to tell me what I need to know 352 00:22:21,521 --> 00:22:22,821 to stop this insanity. 353 00:22:22,921 --> 00:22:24,021 Please. 354 00:22:24,821 --> 00:22:27,821 I'm sorry, Jack. I really am. 355 00:22:27,821 --> 00:22:30,221 But I can't tell you what you want to know. 356 00:23:47,521 --> 00:23:48,521 Mrs. Logan. 357 00:23:52,121 --> 00:23:54,221 Mrs. Logan, if I could have a minute. 358 00:23:54,821 --> 00:23:56,921 If this is about Aaron, it doesn't concern you. 359 00:23:57,021 --> 00:23:58,121 No, Mrs. Logan, it doesn't. 360 00:23:58,221 --> 00:23:59,821 And I'm not here to discuss it. 361 00:24:00,421 --> 00:24:01,621 What is it? 362 00:24:02,121 --> 00:24:04,221 The country's facing a crisis. 363 00:24:04,921 --> 00:24:06,221 The President needs you. 364 00:24:08,221 --> 00:24:09,921 He, he needs me. 365 00:24:11,121 --> 00:24:13,021 If you think the decision to let the attack 366 00:24:13,021 --> 00:24:16,921 on the motorcade proceed was easy for him, you're wrong. 367 00:24:17,921 --> 00:24:21,321 I was with him when he got down on his knees and prayed. 368 00:24:23,521 --> 00:24:24,521 He did? 369 00:24:24,621 --> 00:24:25,921 He loves you. 370 00:24:26,021 --> 00:24:27,921 He didn't want to lose you. 371 00:24:29,721 --> 00:24:33,021 But with the lives of so many people in jeopardy, 372 00:24:33,121 --> 00:24:34,821 he felt he had no choice. 373 00:24:41,821 --> 00:24:44,621 We've known each other a long time, you and I. 374 00:24:45,121 --> 00:24:47,721 Why don't you stop talking about what a positive influence I am, 375 00:24:47,721 --> 00:24:49,721 and tell me precisely what it is 376 00:24:49,821 --> 00:24:51,721 you're trying to get me to do. 377 00:24:57,221 --> 00:24:59,921 Vice President Gardner is advising your husband 378 00:24:59,921 --> 00:25:03,121 to declare martial law in Los Angeles 379 00:25:03,221 --> 00:25:05,921 in preparation for the release of the nerve gas. 380 00:25:07,321 --> 00:25:09,621 He wants to do it without congressional sanction 381 00:25:09,721 --> 00:25:11,521 or a timetable to lift it. 382 00:25:12,321 --> 00:25:14,221 He can't just rewrite the law. 383 00:25:14,821 --> 00:25:17,021 - Hal's got an agenda. - Well, he's wrong. 384 00:25:17,021 --> 00:25:18,921 This will make things far worse. 385 00:25:19,021 --> 00:25:21,021 Mrs. Logan, all I know is, 386 00:25:21,121 --> 00:25:23,721 the President is listening to Hal Gardner. 387 00:25:24,121 --> 00:25:26,121 And it will only help the country 388 00:25:26,221 --> 00:25:28,421 to have him listening to you as well. 389 00:26:18,721 --> 00:26:20,721 No, hold off on deploying units 7 through 12 390 00:26:20,821 --> 00:26:22,721 until we finalize our target scenario. 391 00:26:23,321 --> 00:26:24,321 What is it? 392 00:26:24,421 --> 00:26:25,821 I was running a channel clearance, 393 00:26:25,821 --> 00:26:28,021 and I noticed that one of the environmental systems 394 00:26:28,021 --> 00:26:28,921 put out a trouble flag. 395 00:26:29,021 --> 00:26:31,221 It's probably a tech crew changing out a circuit board. 396 00:26:31,221 --> 00:26:33,521 That's what I thought, but I logged on to the manifest. 397 00:26:33,521 --> 00:26:34,621 There's nothing scheduled. 398 00:26:34,621 --> 00:26:37,121 Carrie, I'm in the middle of coordinating with first responders. 399 00:26:37,121 --> 00:26:39,821 We're on high alert. I don't have time for this. 400 00:26:40,021 --> 00:26:41,921 You don't have to snap at me. 401 00:26:42,021 --> 00:26:43,821 I just thought someone should check it out. 402 00:26:43,821 --> 00:26:45,621 Then check it out. 403 00:26:51,521 --> 00:26:52,521 Carrie. 404 00:28:06,321 --> 00:28:07,921 Can you forgive me? 405 00:28:09,621 --> 00:28:12,721 You acted like the President of the United States. 406 00:28:13,021 --> 00:28:14,521 Yes, I did. 407 00:28:16,321 --> 00:28:19,021 But you wanted me to be your husband first. 408 00:28:22,321 --> 00:28:24,421 Can't pretend that I didn't. 409 00:28:30,021 --> 00:28:33,021 I still love you as much as I always did. 410 00:28:38,121 --> 00:28:39,221 Martha. 411 00:28:41,521 --> 00:28:44,021 There'll be plenty of time for us later. 412 00:28:44,621 --> 00:28:46,421 You have to get back to work. 413 00:28:47,121 --> 00:28:48,721 The country needs you 414 00:28:49,321 --> 00:28:50,821 more than I do. 415 00:28:57,321 --> 00:28:58,321 Hello? 416 00:29:00,021 --> 00:29:01,621 Anybody working on the system? 417 00:30:14,521 --> 00:30:15,621 Chloe. 418 00:30:16,521 --> 00:30:17,521 Hi, Kim. 419 00:30:17,821 --> 00:30:19,121 You're still here. 420 00:30:19,621 --> 00:30:20,621 Yeah. 421 00:30:20,821 --> 00:30:22,721 Look, my father said that he had to do something. 422 00:30:22,821 --> 00:30:24,421 You know how long he's gonna be? 423 00:30:24,521 --> 00:30:25,621 No, sorry. 424 00:30:26,621 --> 00:30:27,621 Chloe... 425 00:30:27,721 --> 00:30:29,221 I'm kind of busy right now. 426 00:30:30,621 --> 00:30:33,221 You knew my father was alive, didn't you? 427 00:30:35,421 --> 00:30:37,621 For a year and a half you've known. 428 00:30:39,721 --> 00:30:40,721 Yeah. 429 00:30:41,221 --> 00:30:42,421 He trusted you. 430 00:30:42,521 --> 00:30:45,321 Only because he had to; I helped stage his death. 431 00:30:45,621 --> 00:30:47,221 You don't have to make excuses. 432 00:30:47,321 --> 00:30:48,621 I'm not making excuses. 433 00:30:48,621 --> 00:30:50,721 Four people knew he was alive, two of them are dead: 434 00:30:50,721 --> 00:30:52,521 President Palmer, and Michelle Dessler; 435 00:30:52,621 --> 00:30:55,021 and Tony Almeida's in serious condition. 436 00:30:55,521 --> 00:30:57,121 Michelle's dead? 437 00:31:00,121 --> 00:31:03,221 The only reason I'm alive is because your dad found me in time. 438 00:31:03,421 --> 00:31:05,121 I know this is really hard for you, 439 00:31:05,221 --> 00:31:06,521 and it's none of my business, 440 00:31:06,521 --> 00:31:08,821 but you should try to cut him some slack. 441 00:31:19,721 --> 00:31:21,121 What's going on, Bill? 442 00:31:24,021 --> 00:31:25,121 Lynnn... 443 00:31:30,421 --> 00:31:31,521 What is it? 444 00:31:33,921 --> 00:31:35,821 We just got a call from LAPD. 445 00:31:37,621 --> 00:31:40,421 They found your sister's body in her apartment. 446 00:31:40,521 --> 00:31:42,321 She'd been shot. 447 00:31:43,221 --> 00:31:44,421 What? 448 00:31:44,721 --> 00:31:45,921 I just talked to her. 449 00:31:46,021 --> 00:31:48,921 I saw her today. That's impossible. She can't... 450 00:31:50,121 --> 00:31:51,721 I'm sorry Lynn. 451 00:31:52,721 --> 00:31:54,521 The police ID'd her body. 452 00:31:58,221 --> 00:31:59,321 My God. 453 00:32:09,421 --> 00:32:10,521 If you need a phone 454 00:32:10,621 --> 00:32:13,921 to make some personal calls or talk to the police... 455 00:32:16,121 --> 00:32:18,021 Her boyfriend did this to her. 456 00:32:18,421 --> 00:32:20,121 Tell me he's in custody. 457 00:32:21,021 --> 00:32:22,921 Is his name Dwayne Thompkins? 458 00:32:23,021 --> 00:32:24,121 Yeah. 459 00:32:24,121 --> 00:32:25,321 He didn't do it. 460 00:32:25,921 --> 00:32:27,521 They found his body, too. 461 00:32:34,221 --> 00:32:37,621 Lynn, the police are trying to make sense of something. 462 00:32:38,521 --> 00:32:41,921 Do you know if either your sister or her boyfriend 463 00:32:42,421 --> 00:32:44,321 were involved in dealing drugs, 464 00:32:44,421 --> 00:32:47,721 or had ties to... organized crime? 465 00:32:52,221 --> 00:32:55,121 She was a... pretty serious user. 466 00:32:57,721 --> 00:33:01,421 But organized crime... no way. Why? 467 00:33:03,821 --> 00:33:07,221 The killings were clearly the work of a professional. 468 00:33:09,721 --> 00:33:11,421 Oh, my God. 469 00:33:14,021 --> 00:33:16,021 I need to see preliminary forensics. 470 00:33:16,321 --> 00:33:18,121 Who's investigating? I have to talk to them. 471 00:33:18,221 --> 00:33:20,621 - I can arrange a meeting... - No, I have to talk to them now. 472 00:33:20,721 --> 00:33:23,021 They have to search the apartment. See if my keycard's there. 473 00:33:23,121 --> 00:33:24,721 What are you talking about? What keycard? 474 00:33:24,721 --> 00:33:26,421 My CTU keycard! She has it, Bill! 475 00:33:26,421 --> 00:33:28,021 What was she doing with your keycard? 476 00:33:28,021 --> 00:33:29,921 It was stolen from me, all right? 477 00:33:29,921 --> 00:33:31,121 Her boyfriend took it. 478 00:33:31,221 --> 00:33:33,421 - Why didn't you report this? - I'm reporting it now! 479 00:33:33,421 --> 00:33:35,121 We don't have time to argue about this. 480 00:33:35,121 --> 00:33:37,121 Call and see if anybody used it to breach security. 481 00:33:37,121 --> 00:33:38,321 It was taken about... 482 00:33:38,421 --> 00:33:39,621 about four hours ago. 483 00:33:44,621 --> 00:33:45,621 O'Brian. 484 00:33:45,621 --> 00:33:47,021 Chloe, I'm in Holding with Lynn. 485 00:33:47,021 --> 00:33:49,321 I need you to check the gate logs, now. 486 00:33:50,121 --> 00:33:51,221 What am I looking for? 487 00:33:51,221 --> 00:33:53,121 Check and see if anyone used Lynn's keycard 488 00:33:53,221 --> 00:33:54,921 to enter CTU in the last four hours. 489 00:33:54,921 --> 00:33:56,621 Isn't Lynn standing right next to you? 490 00:33:56,621 --> 00:33:57,821 Chloe, do it! 491 00:33:59,421 --> 00:34:00,421 Oh, my God. 492 00:34:00,521 --> 00:34:02,121 It's showing that his card was used 493 00:34:02,121 --> 00:34:04,321 less than an hour ago at the executive entrance. 494 00:34:04,321 --> 00:34:07,221 - He was already here... - Lockdown CTU now! 495 00:34:07,921 --> 00:34:10,421 This is Chloe O'Brian. Initiate a lockdown now. 496 00:34:13,921 --> 00:34:15,921 Mr. Bauer, I'm sorry. I don't know what's going on. 497 00:34:15,921 --> 00:34:17,421 He should be talking by now. 498 00:34:21,921 --> 00:34:23,621 Damn it, Christopher. It's enough. 499 00:34:23,721 --> 00:34:25,821 I don't want to do this. Just talk to me! 500 00:34:26,421 --> 00:34:27,421 I can't... 501 00:34:27,521 --> 00:34:28,621 His vitals are crashing. 502 00:34:28,721 --> 00:34:31,821 I need to stabilize him in the Clinic before administering another dose. 503 00:34:34,221 --> 00:34:35,321 This is Bauer. 504 00:34:35,421 --> 00:34:36,621 We've been compromised. 505 00:34:36,721 --> 00:34:37,921 Someone used a stolen keycard 506 00:34:37,921 --> 00:34:39,621 to access CTU less than an hour ago. 507 00:34:39,721 --> 00:34:41,321 - Did you get an ID? - Not yet. 508 00:34:41,321 --> 00:34:43,421 They didn't use the card to exit. They're still here. 509 00:34:43,421 --> 00:34:44,921 We're in lockdown, starting a search. 510 00:34:45,021 --> 00:34:47,621 I'm on my way. Get him over to medical. Stabilize him. 511 00:34:47,621 --> 00:34:49,021 Don't let anyone near him. 512 00:35:11,021 --> 00:35:12,321 Did you get him? 513 00:35:12,321 --> 00:35:13,421 Still working on it. 514 00:35:13,421 --> 00:35:14,521 Exits are sealed. 515 00:35:14,521 --> 00:35:16,821 Security cleared Third East, they're going room to room. 516 00:35:16,821 --> 00:35:17,821 Give me a comm. unit. 517 00:35:17,821 --> 00:35:19,421 Audrey, is Kim still up in Field Ops? 518 00:35:19,421 --> 00:35:20,521 With Landes, yes. 519 00:35:20,621 --> 00:35:22,221 Get her down here. I want a guard on her. 520 00:35:22,321 --> 00:35:24,421 - I'm on it. - I think I got him in Third West. 521 00:35:24,421 --> 00:35:25,421 He's in processing. 522 00:35:25,421 --> 00:35:26,921 Could exit south or north. 523 00:35:26,921 --> 00:35:28,821 Jack, take north. We'll give you updates. 524 00:35:28,821 --> 00:35:30,021 Mac's team will head south. 525 00:35:30,021 --> 00:35:31,221 Copy that. 526 00:35:32,021 --> 00:35:33,621 Pull up north and south angles. 527 00:35:36,921 --> 00:35:38,021 There he is. 528 00:35:38,121 --> 00:35:40,321 Edgar, run his face through recognition software. 529 00:35:40,721 --> 00:35:41,821 Where's Carrie? 530 00:35:42,021 --> 00:35:43,721 We need to check for grid intrusions. 531 00:35:43,721 --> 00:35:46,421 She's checking on a warning signal in a B-socket. 532 00:35:46,621 --> 00:35:48,421 Got it. Checking the grid. 533 00:36:02,621 --> 00:36:04,921 You're gonna help me get out of here. 534 00:36:08,321 --> 00:36:10,421 - He's in the north corridor. - Chloe, cover for me. 535 00:36:10,421 --> 00:36:11,821 I want to see what's keeping Carrie. 536 00:36:11,921 --> 00:36:13,121 - Go ahead. - All units, 537 00:36:13,121 --> 00:36:14,721 he's moving west in the north corridor. 538 00:36:14,721 --> 00:36:16,221 He's got one of our men. 539 00:36:33,021 --> 00:36:34,221 Enter your passcode. 540 00:36:34,321 --> 00:36:35,521 But it's a lockdown! 541 00:36:37,621 --> 00:36:38,721 Just do it. 542 00:36:56,321 --> 00:36:59,021 He's in the north stairwell, sub-level B. 543 00:36:59,721 --> 00:37:01,121 Jack, do you read? 544 00:37:01,221 --> 00:37:02,421 I'm on my way. 545 00:37:28,521 --> 00:37:29,521 Bill, 546 00:37:29,521 --> 00:37:30,921 he's in the stairwell. 547 00:37:30,921 --> 00:37:32,421 I don't think so, Jack. 548 00:37:32,721 --> 00:37:34,621 Davis said he checked sub-level B. 549 00:37:34,721 --> 00:37:35,721 Bill... 550 00:37:36,221 --> 00:37:37,621 It was all clear. 551 00:37:41,221 --> 00:37:42,421 No, he's doubled back. 552 00:37:42,521 --> 00:37:44,621 He's using the stairs to get the roof. 553 00:37:44,721 --> 00:37:46,021 All right, Jack. 554 00:37:46,121 --> 00:37:48,121 I'm sending you into the landings. 555 00:37:48,221 --> 00:37:50,421 Let me know when you're ready to move. 556 00:37:51,321 --> 00:37:52,621 Copy that. 557 00:38:09,621 --> 00:38:10,821 Freeze! 558 00:38:11,321 --> 00:38:12,621 Let me see your hands! 559 00:38:13,621 --> 00:38:15,021 Slowly. 560 00:38:15,521 --> 00:38:17,221 Drop the gun! 561 00:38:20,521 --> 00:38:21,521 Now! 562 00:38:33,121 --> 00:38:35,121 Bill, it's Jack. Hostile's down. He's dead. 563 00:38:35,121 --> 00:38:36,421 It was the only shot I had. 564 00:38:36,421 --> 00:38:37,721 Do you have an ID, Jack? 565 00:38:38,321 --> 00:38:39,821 We've got a bigger problem than that. 566 00:38:39,821 --> 00:38:42,221 He's got a device on him. Looks like a relay switch. 567 00:38:42,221 --> 00:38:43,521 Hold on. 568 00:38:44,321 --> 00:38:45,921 He's got a PDA. 569 00:38:47,121 --> 00:38:48,721 - Oh, my God. - What is it, Jack? 570 00:38:48,921 --> 00:38:51,021 It's a schematic of CTU's ventilation system. 571 00:38:51,121 --> 00:38:53,621 I think he tried to deploy nerve gas throughout the building. 572 00:38:53,621 --> 00:38:55,021 Order an evacuation. 573 00:38:55,121 --> 00:38:56,321 Code six! 574 00:38:56,321 --> 00:38:57,521 Everybody out! 575 00:38:57,521 --> 00:38:58,821 Go! Go! 576 00:38:58,921 --> 00:39:00,521 Jack, I have Kim with me. 577 00:39:00,521 --> 00:39:02,221 Stay with her. I'm on my way. 578 00:39:02,321 --> 00:39:04,821 Make sure Burke gets Henderson out of here as fast as he can. 579 00:39:04,921 --> 00:39:07,321 All right, I'm on it. Don't move. I'll be right back. 580 00:39:07,321 --> 00:39:09,021 - O'Brian. - Chloe, what's going on? 581 00:39:09,021 --> 00:39:11,021 Edgar, get out of the building now! 582 00:39:13,421 --> 00:39:14,421 Carrie? 583 00:39:44,721 --> 00:39:46,321 We have to get out of the building now. 584 00:39:46,421 --> 00:39:48,421 - What's going on? - Just hurry! 585 00:39:49,621 --> 00:39:51,421 What's wrong with those people? 586 00:39:51,821 --> 00:39:52,921 Oh, my God. 587 00:39:53,521 --> 00:39:55,321 The nerve gas is making its way in. Go. 588 00:39:55,321 --> 00:39:56,921 The ducts run from the outside in. 589 00:39:56,921 --> 00:39:58,721 "Outside in"?! What does that mean?! 590 00:39:58,821 --> 00:40:01,221 They start at the perimeter and reach the building core last. 591 00:40:01,321 --> 00:40:02,621 Auto-lock the outer doors. 592 00:40:02,621 --> 00:40:05,321 - Which rooms can we seal? - I'm working on it. 593 00:40:05,321 --> 00:40:06,821 Burke, I need you to stand by. 594 00:40:06,821 --> 00:40:08,221 We can't leave the building yet. 595 00:40:08,321 --> 00:40:10,121 I'll let you know where you can move Henderson. 596 00:40:10,221 --> 00:40:12,421 - Chloe, what rooms can we lock down? - Hold on! 597 00:40:14,321 --> 00:40:16,121 We can lock down the Situation Room, 598 00:40:16,121 --> 00:40:17,921 the upper offices and Clinic Isolation. 599 00:40:18,021 --> 00:40:19,021 Go, people! 600 00:40:19,021 --> 00:40:21,021 Kim, everybody, in the Situation Room! Move now. 601 00:40:21,121 --> 00:40:22,321 I'll access Comm. from my office! 602 00:40:22,421 --> 00:40:24,521 Burke, you can move Henderson to the Clinic Isolation. 603 00:40:24,621 --> 00:40:27,621 Seal it off for bio. I repeat: Seal it off for bio. 604 00:40:27,721 --> 00:40:29,021 Get in the Situation Room now. 605 00:40:29,021 --> 00:40:30,121 Move! 606 00:40:31,621 --> 00:40:33,721 Chloe, seal it. Seal all the rooms. 607 00:40:46,121 --> 00:40:48,621 Open the door! You have to let me in! Open the door! 608 00:40:48,621 --> 00:40:49,621 Oh, my God. Let her in! 609 00:40:49,621 --> 00:40:50,621 We can't break the seal. 610 00:40:50,621 --> 00:40:52,921 You have to try and find another exit out of the building. 611 00:40:53,021 --> 00:40:54,321 Hurry! Go! 612 00:40:55,521 --> 00:40:57,321 Chloe, are the rest of the rooms sealed? 613 00:40:57,421 --> 00:40:58,521 Yes, it's done. 614 00:41:29,821 --> 00:41:33,421 Everybody, stay calm. There's nothing we can do for her now. 615 00:41:38,021 --> 00:41:39,221 Oh, no. 616 00:41:45,521 --> 00:41:46,821 Oh, my God. 617 00:41:54,221 --> 00:41:55,121 Chloe.