1
00:00:00,701 --> 00:00:01,951
24 S05E12 Day 5 6_00 PM - 7_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:18,521 --> 00:00:20,921
- Your wife survived the attack.
- Thank God.
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,021
I should never have given in.
4
00:00:23,221 --> 00:00:25,121
I should have ordered back
the motorcade.
5
00:00:25,221 --> 00:00:27,021
The terrorist attack failed.
6
00:00:27,021 --> 00:00:29,621
We have to assume they'll make good
on their threat to use
7
00:00:29,721 --> 00:00:32,221
the Sentox nerve gas on American soil.
8
00:00:32,421 --> 00:00:34,021
Listen, I made a mistake.
9
00:00:34,021 --> 00:00:36,421
- I didn't think that I had any choice.
- Charles.
10
00:00:37,521 --> 00:00:39,221
You didn't stand up to them.
11
00:00:39,321 --> 00:00:40,521
You saved my life.
12
00:00:41,421 --> 00:00:42,621
You're welcome.
13
00:00:42,921 --> 00:00:45,221
Country's lucky to have men like you...
14
00:00:45,421 --> 00:00:46,421
I'm lucky.
15
00:00:46,521 --> 00:00:48,021
Mrs. Logan?
16
00:00:50,421 --> 00:00:52,521
Christopher Henderson
was responsible for setting up
17
00:00:52,521 --> 00:00:55,221
the deal that allowed the terrorists
to gain control of the Sentox.
18
00:00:55,221 --> 00:00:56,321
He left me for dead.
19
00:00:56,421 --> 00:00:58,521
Right now, Henderson
is our primary link.
20
00:00:58,621 --> 00:01:01,521
You are going to tell me now
how to find the rest of the nerve gas.
21
00:01:01,521 --> 00:01:02,821
Do it, Jack.
Get it done.
22
00:01:02,921 --> 00:01:03,921
Shoot me.
23
00:01:05,221 --> 00:01:06,621
You son of a bitch!
24
00:01:06,621 --> 00:01:08,121
I shot her above the kneecap.
25
00:01:08,221 --> 00:01:09,721
- She can still walk.
- Son of a bitch!
26
00:01:09,821 --> 00:01:10,821
You make me shoot again,
27
00:01:10,821 --> 00:01:12,721
she'll spend the rest of her life
in a wheelchair.
28
00:01:12,721 --> 00:01:14,221
Tell him what he wants to know.
29
00:01:14,321 --> 00:01:15,321
I can't.
30
00:01:15,321 --> 00:01:17,821
I'm bringing Christopher Henderson
into CTU.
31
00:01:17,921 --> 00:01:20,021
I need an interrogation room prepped.
32
00:01:20,121 --> 00:01:21,621
I don't care that you took my wallet.
33
00:01:21,721 --> 00:01:23,121
I just need to get my keycard back.
34
00:01:23,221 --> 00:01:24,321
It's of no value to you.
35
00:01:24,321 --> 00:01:26,221
It just lets me in and out of
this building.
36
00:01:26,321 --> 00:01:28,221
Okay, you told me
we were just going to take
37
00:01:28,221 --> 00:01:29,721
his cash and a credit card.
38
00:01:29,821 --> 00:01:31,521
That's how I'm getting us
all this money.
39
00:01:31,521 --> 00:01:33,521
$20,000 line of credit
40
00:01:34,121 --> 00:01:35,221
right here.
41
00:01:35,221 --> 00:01:37,321
Who's going to pay you
that kind of money?
42
00:01:43,421 --> 00:01:45,521
- I have the keycard.
- How long will it take for you
43
00:01:45,521 --> 00:01:46,921
to reprogram it?
44
00:01:46,921 --> 00:01:49,421
Five minutes, and then
we will be able to use it
45
00:01:49,421 --> 00:01:50,821
to access CTU.
46
00:01:51,221 --> 00:01:52,421
Good.
47
00:03:00,521 --> 00:03:01,521
Yes.
48
00:03:01,621 --> 00:03:02,621
I'm reprogramming
49
00:03:02,721 --> 00:03:04,321
the CTU keycard right now.
50
00:03:04,421 --> 00:03:05,621
Will it work?
51
00:03:05,621 --> 00:03:06,821
I need to change the ID,
52
00:03:06,821 --> 00:03:09,621
but preserve McGill's
executive entry privileges.
53
00:03:10,521 --> 00:03:11,621
It won't be a problem.
54
00:03:11,621 --> 00:03:12,621
Good.
55
00:03:12,821 --> 00:03:15,321
Our couriers are delivering
the canisters to the targets.
56
00:03:15,321 --> 00:03:16,621
They'll be in place soon.
57
00:03:16,721 --> 00:03:18,521
When are you launching your attacks?
58
00:03:18,521 --> 00:03:20,121
After you're done at CTU.
59
00:03:20,721 --> 00:03:22,021
I'm a few minutes out.
60
00:03:22,021 --> 00:03:23,521
Call me when you're there.
61
00:03:24,121 --> 00:03:25,321
Understood.
62
00:03:35,821 --> 00:03:38,721
We were able to neutralize the attack
on the hospital, sir.
63
00:03:38,721 --> 00:03:39,821
Good.
64
00:03:40,621 --> 00:03:41,821
Do we have any idea
65
00:03:41,921 --> 00:03:43,821
what the terrorists' next target
might be?
66
00:03:43,821 --> 00:03:45,721
We're working with federal
and state authorities
67
00:03:45,721 --> 00:03:48,021
to harden security
around the highest-value targets
68
00:03:48,021 --> 00:03:49,221
in Los Angeles.
69
00:03:49,321 --> 00:03:51,321
In other words, no.
We're completely in the dark.
70
00:03:51,321 --> 00:03:54,021
We're just sitting around,
waiting for Bierko to hit us again.
71
00:03:54,021 --> 00:03:56,221
We do have one promising lead, sir.
72
00:03:56,621 --> 00:03:59,521
Jack Bauer was able
to recapture the man who escaped,
73
00:03:59,621 --> 00:04:01,021
Christopher Henderson.
74
00:04:01,321 --> 00:04:03,121
Henderson was a Defense contractor
75
00:04:03,221 --> 00:04:05,721
who brokered the sale of the nerve gas
to Bierko.
76
00:04:06,821 --> 00:04:09,921
Is this the same Christopher Henderson
who worked at CTU?
77
00:04:10,021 --> 00:04:11,521
Yes, sir.
He was head of Field Ops,
78
00:04:11,621 --> 00:04:13,921
until Jack brought him down
on corruption charges.
79
00:04:14,021 --> 00:04:17,521
And this Henderson knows
how to find Bierko?
80
00:04:17,721 --> 00:04:19,421
We believe so,
but he's not cooperating.
81
00:04:19,421 --> 00:04:21,721
Jack's bringing him in
for further interrogation.
82
00:04:23,621 --> 00:04:25,321
Keep me posted
on any progress.
83
00:04:25,621 --> 00:04:26,621
Yes, sir.
84
00:04:26,821 --> 00:04:27,921
Mr. Buchanan,
85
00:04:28,521 --> 00:04:31,321
Tony Almeida's been asking
to see you down in the Clinic.
86
00:04:31,321 --> 00:04:34,121
I don't have time right now. Tell him
I'll get to him as soon as I can.
87
00:04:34,221 --> 00:04:35,221
And, Ms. Raines?
88
00:04:35,821 --> 00:04:37,221
Kim Bauer is here.
89
00:04:38,121 --> 00:04:39,921
She's just clearing Security.
90
00:04:46,921 --> 00:04:48,621
Put her in the Field Ops Office, please.
91
00:04:48,621 --> 00:04:49,721
Yes, ma'am.
92
00:05:01,121 --> 00:05:02,821
What's Kim Bauer doing here?
93
00:05:03,321 --> 00:05:04,921
Jack asked me to call her.
94
00:05:06,921 --> 00:05:08,221
Does she know?
95
00:05:09,421 --> 00:05:10,521
Not yet.
96
00:05:11,621 --> 00:05:12,921
Who's with her?
97
00:05:13,421 --> 00:05:15,221
I don't know, but I'll find out
from Security.
98
00:05:15,321 --> 00:05:16,521
Excuse me.
99
00:05:24,521 --> 00:05:26,621
- This is Bauer.
- Hey, it's me.
100
00:05:27,221 --> 00:05:29,221
Is Burke prepped
for the medical interrogation?
101
00:05:29,321 --> 00:05:30,321
Yes.
102
00:05:31,821 --> 00:05:34,021
Jack, Kim just arrived at CTU.
103
00:05:34,921 --> 00:05:36,921
- What did you say to her?
- Nothing yet.
104
00:05:37,621 --> 00:05:39,221
Good. I want her to hear it from me.
105
00:05:40,721 --> 00:05:42,121
Jack, it might be easier for her
106
00:05:42,121 --> 00:05:44,521
if she knows that you're alive
before she sees you.
107
00:05:47,321 --> 00:05:48,521
When I first saw you...
108
00:05:48,521 --> 00:05:50,321
- It's-it's just...
- Yeah, I know.
109
00:05:51,821 --> 00:05:53,421
I-I... I understand.
110
00:05:56,221 --> 00:05:57,921
Look, when you talk to her,
111
00:05:58,521 --> 00:05:59,821
just explain that the reason why
112
00:05:59,821 --> 00:06:01,721
I couldn't tell her
I was still alive was 'cause
113
00:06:01,721 --> 00:06:03,121
I was trying to protect her.
114
00:06:03,321 --> 00:06:04,321
Of course, I will.
115
00:06:04,321 --> 00:06:06,221
Audrey, thank you.
116
00:06:11,521 --> 00:06:13,421
Kim's at CTU right now.
117
00:06:15,821 --> 00:06:17,221
You know, after you died,
118
00:06:17,421 --> 00:06:20,221
Chase left her,
and she hit bottom.
119
00:06:20,721 --> 00:06:22,021
Did you know that?
120
00:06:22,521 --> 00:06:25,721
It's only right now
she's putting her life back together.
121
00:06:26,321 --> 00:06:27,421
Or maybe you did know that,
122
00:06:27,421 --> 00:06:29,421
but you just couldn't do
anything about it?
123
00:06:29,421 --> 00:06:30,521
This doesn't concern you.
124
00:06:30,521 --> 00:06:32,221
Oh, I think it concerns me,
Jack.
125
00:06:32,421 --> 00:06:35,121
Miriam and I were there for Kim
when you weren't.
126
00:06:36,221 --> 00:06:39,221
Whatever you think of me,
we love that girl.
127
00:06:49,221 --> 00:06:50,521
Are you okay?
128
00:06:52,021 --> 00:06:53,821
Both my parents died here.
129
00:06:55,921 --> 00:06:58,121
I swore I'd never come back
to this place.
130
00:06:58,221 --> 00:07:00,521
Well, we can leave right now
if you want.
131
00:07:02,421 --> 00:07:04,121
Here, she's coming.
132
00:07:06,021 --> 00:07:07,021
Kim.
133
00:07:07,321 --> 00:07:08,921
- Hi.
- Hi.
134
00:07:09,121 --> 00:07:10,721
This is Barry Landes.
135
00:07:10,821 --> 00:07:12,521
- Hi.
- Audrey Raines.
136
00:07:13,021 --> 00:07:14,021
So, what is it?
137
00:07:14,121 --> 00:07:16,921
What did you have to tell me
that was so important?
138
00:07:17,321 --> 00:07:19,621
I think it would be better
if we talked in private.
139
00:07:19,721 --> 00:07:22,121
Whatever you have to say,
you can say it in front of Barry.
140
00:07:22,121 --> 00:07:25,321
- Kim, I really think that that this...
- No, no, it's... it's Okay.
141
00:07:31,521 --> 00:07:33,021
It's about your father.
142
00:07:34,321 --> 00:07:35,921
What about my father?
143
00:07:38,321 --> 00:07:39,621
He's alive.
144
00:07:44,321 --> 00:07:47,921
Kim, he wanted to tell you
but couldn't, in order to protect you.
145
00:07:48,021 --> 00:07:51,121
Someone inside the government
wanted your father dead,
146
00:07:51,121 --> 00:07:54,021
so he staged his own death
and went underground.
147
00:07:54,021 --> 00:07:57,021
He knew,
that you wouldn't be safe
148
00:07:57,021 --> 00:07:59,421
if he told you that he was alive.
149
00:08:01,921 --> 00:08:04,121
I didn't know either until this morning.
150
00:08:09,121 --> 00:08:11,421
I thought maybe if I told you now
before you saw him,
151
00:08:11,521 --> 00:08:13,321
it might be a little bit easier.
152
00:08:15,221 --> 00:08:17,121
He's on his way in now to CTU.
153
00:08:30,121 --> 00:08:31,221
Hello, Mike.
154
00:08:32,021 --> 00:08:33,621
Mr. Vice President.
155
00:08:34,221 --> 00:08:36,121
I thought you were
in Salt Lake City today.
156
00:08:36,121 --> 00:08:39,421
Hal canceled his engagements
to be here, Mike.
157
00:08:40,621 --> 00:08:42,521
I think you'll agree
we need all hands on deck
158
00:08:42,521 --> 00:08:44,121
to deal with this Sentox situation.
159
00:08:44,121 --> 00:08:46,221
- Of course, Mr. President.
- Okay.
160
00:08:48,121 --> 00:08:49,721
So, what's on your mind, Hal?
161
00:08:49,721 --> 00:08:51,521
Mr. President,
when these terrorists attack,
162
00:08:51,621 --> 00:08:54,121
you're going to need
to maintain order.
163
00:08:54,921 --> 00:08:55,921
And I submit to you,
164
00:08:55,921 --> 00:08:58,021
the plan you're
implementing with CTU
165
00:08:58,121 --> 00:08:59,421
is inadequate.
166
00:08:59,721 --> 00:09:03,021
Sir, it was drawn up
after a careful study
167
00:09:03,121 --> 00:09:05,221
for an attack of
just this magnitude.
168
00:09:05,721 --> 00:09:09,321
CTU is already coordinating
with first responders.
169
00:09:10,021 --> 00:09:12,721
Fine, and they
should still do so.
170
00:09:13,321 --> 00:09:16,421
But what I'm proposing
is something far more sweeping.
171
00:09:17,121 --> 00:09:19,221
And I believe it's warranted
by the facts.
172
00:09:19,321 --> 00:09:20,321
Andrew?
173
00:09:22,921 --> 00:09:24,121
To begin with,
174
00:09:24,321 --> 00:09:27,221
I'm revising all of CTU's
casualty estimates,
175
00:09:27,621 --> 00:09:29,721
based on the assumption
that the terrorists will hit
176
00:09:29,821 --> 00:09:32,121
all of these high-profile targets:
hospitals,
177
00:09:32,221 --> 00:09:35,121
malls, sporting arenas, transit hubs.
178
00:09:35,221 --> 00:09:38,421
My low estimate is
400,000 casualties.
179
00:09:39,021 --> 00:09:41,221
Now, that's a considerable
upward revision.
180
00:09:42,021 --> 00:09:43,621
I'd like to know how
you reached it.
181
00:09:43,721 --> 00:09:45,721
Well, you're free to talk
to my working group.
182
00:09:45,821 --> 00:09:48,121
You know, frankly,
I believe that there are a lot of people
183
00:09:48,121 --> 00:09:50,121
who don't take this threat
seriously enough.
184
00:09:50,221 --> 00:09:52,421
I assure you we're taking it
very seriously.
185
00:09:52,421 --> 00:09:54,421
We have no agenda
but to do so.
186
00:09:54,821 --> 00:09:56,321
Considering these
revised numbers,
187
00:09:56,421 --> 00:09:57,921
what's your recommendation?
188
00:09:57,921 --> 00:09:59,521
Well, I believe you
should be thinking
189
00:09:59,521 --> 00:10:02,021
of a preemptive declaration
of martial law
190
00:10:02,121 --> 00:10:03,621
in the greater
Los Angeles area.
191
00:10:03,721 --> 00:10:04,821
Mr. President,
192
00:10:04,921 --> 00:10:06,921
martial law is
appropriate only
193
00:10:07,021 --> 00:10:09,521
as a last-ditch measure,
194
00:10:09,521 --> 00:10:11,021
not as a preemptive one.
195
00:10:12,121 --> 00:10:13,121
Go on.
196
00:10:13,221 --> 00:10:16,921
Every study we've done has shown
it would incite more unrest,
197
00:10:17,021 --> 00:10:18,021
not less.
198
00:10:18,121 --> 00:10:20,421
And you couldn't do it
without approval from Congress.
199
00:10:20,521 --> 00:10:23,121
Which is why we won't call it
martial law.
200
00:10:23,921 --> 00:10:25,621
No one is going to
play semantics here
201
00:10:25,621 --> 00:10:27,321
when we're putting
troops on the street
202
00:10:27,321 --> 00:10:29,121
to try to keep people
from killing each other.
203
00:10:29,221 --> 00:10:31,221
You're talking about a panic
that hasn't happened.
204
00:10:31,221 --> 00:10:33,721
Right now, the public isn't
even aware of a threat.
205
00:10:33,821 --> 00:10:36,921
You declare martial law,
you'll have to tell them.
206
00:10:39,221 --> 00:10:41,021
How long would it take
to deploy the troops?
207
00:10:41,121 --> 00:10:43,421
I've already been in touch
with the Pentagon.
208
00:10:43,521 --> 00:10:46,721
National Guard and Army units
are on standby, pending your decision.
209
00:10:46,821 --> 00:10:49,821
Mr. President,
I agree there's a case
210
00:10:49,921 --> 00:10:52,421
to be made, but for God's sake,
let's make it to Congress.
211
00:10:52,521 --> 00:10:55,421
- We can declare an emergency session...
- We don't have time, Mike.
212
00:10:55,521 --> 00:10:58,021
Hal is right. This... This attack
could take place any minute.
213
00:10:58,121 --> 00:11:01,721
If CTU can't find this man Bierko,
we're going to get hit.
214
00:11:03,121 --> 00:11:06,221
It would be smart
to have control of the streets.
215
00:11:28,621 --> 00:11:29,721
This is a mistake, Jack.
216
00:11:29,721 --> 00:11:30,821
You don't want to do this.
217
00:11:30,921 --> 00:11:31,921
Get out.
218
00:11:32,621 --> 00:11:34,521
I'll get immediate
immunity if I talk.
219
00:11:34,621 --> 00:11:37,521
You know it, and I know it.
And I'm not even going to ask for it.
220
00:11:37,721 --> 00:11:39,121
Damn it, Jack.
Will you listen to me?
221
00:11:39,221 --> 00:11:42,021
I'm not trying to protect myself.
I'm trying to protect this country.
222
00:11:42,021 --> 00:11:43,121
What do you mean?
223
00:11:43,121 --> 00:11:44,821
You don't want to
know what I know.
224
00:11:44,821 --> 00:11:46,421
You get me to talk,
I promise you
225
00:11:46,421 --> 00:11:48,721
you'll just be
opening Pandora's box.
226
00:11:48,721 --> 00:11:50,821
Tell me, and let me judge
that for myself.
227
00:11:53,321 --> 00:11:55,121
That's what I thought.
228
00:11:59,721 --> 00:12:01,021
I'll set him up in Holding.
229
00:12:01,021 --> 00:12:02,921
Let me know when he's ready
for interrogation.
230
00:12:02,921 --> 00:12:04,421
- Yes, sir.
- Jack.
231
00:12:19,221 --> 00:12:20,721
Keycard, please.
232
00:12:39,321 --> 00:12:40,921
Oh. All clear, sir.
233
00:13:07,521 --> 00:13:08,621
Yeah.
234
00:13:08,621 --> 00:13:10,321
Okay, I will, thanks.
235
00:13:10,921 --> 00:13:13,421
That was Curtis; he's on his way back
from the hospital.
236
00:13:13,521 --> 00:13:14,821
Okay, good.
237
00:13:21,721 --> 00:13:22,721
Audrey.
238
00:13:29,821 --> 00:13:30,921
Did you speak to Kim?
239
00:13:31,021 --> 00:13:32,621
- Yes.
- What was her reaction?
240
00:13:32,721 --> 00:13:34,021
She's a little confused.
241
00:13:34,021 --> 00:13:36,021
You should also know
that she's here with someone.
242
00:13:36,021 --> 00:13:37,421
I think it might
be her boyfriend.
243
00:13:37,521 --> 00:13:39,321
His name is Barry Landes.
244
00:13:40,021 --> 00:13:43,321
- Where is she?
- She's in the Field Ops Office.
245
00:13:48,221 --> 00:13:49,821
- Okay, thanks.
- Yeah.
246
00:14:19,821 --> 00:14:20,821
Hey.
247
00:14:23,721 --> 00:14:25,221
I don't know what to say.
248
00:14:26,521 --> 00:14:28,621
I don't know what you
expect me to say.
249
00:14:28,721 --> 00:14:30,921
You don't have to say anything.
250
00:14:31,521 --> 00:14:33,921
Why didn't you just tell me
you were alive?
251
00:14:34,821 --> 00:14:36,221
I couldn't.
252
00:14:37,121 --> 00:14:39,521
If you knew I was alive,
you would have been at risk.
253
00:14:39,521 --> 00:14:40,621
I had no choice.
254
00:14:40,721 --> 00:14:42,821
You could have chosen to trust her.
255
00:14:47,321 --> 00:14:49,421
I'd like to speak
with my daughter alone, please.
256
00:14:49,421 --> 00:14:50,821
I don't think that's a good idea.
257
00:14:50,821 --> 00:14:52,121
I don't care what you think.
258
00:14:52,121 --> 00:14:53,421
I'm sure you don't.
259
00:14:53,821 --> 00:14:56,221
All that matters is you,
and the judgments you make.
260
00:14:56,321 --> 00:14:57,821
Even if it affects those that love you.
261
00:14:57,921 --> 00:14:58,921
Kim.
262
00:15:00,421 --> 00:15:02,821
Barry, please,
let me speak to my dad.
263
00:15:07,621 --> 00:15:09,421
- I'll be right outside.
- Yeah.
264
00:15:16,421 --> 00:15:17,821
Don't judge him.
265
00:15:19,021 --> 00:15:21,121
He was there when no one else was.
266
00:15:31,521 --> 00:15:34,221
The most painful thing
that I've ever been through
267
00:15:35,221 --> 00:15:37,621
was having to walk away from you.
268
00:15:39,621 --> 00:15:42,221
Even more painful
than losing your mother.
269
00:15:42,821 --> 00:15:44,521
But it was the only way to make sure
270
00:15:44,521 --> 00:15:46,121
that you would be safe.
271
00:15:48,721 --> 00:15:50,221
I buried you.
272
00:15:51,821 --> 00:15:53,621
I... I know.
273
00:15:58,221 --> 00:16:00,921
You know, there's something wrong
with people like you.
274
00:16:01,921 --> 00:16:03,821
You can't hold on to anything.
275
00:16:04,321 --> 00:16:05,321
Chase couldn't either.
276
00:16:05,321 --> 00:16:08,621
He tried for a while, and then
he was gone, just like you.
277
00:16:09,021 --> 00:16:10,521
And now, you're back...
278
00:16:12,021 --> 00:16:13,921
and I'm just supposed to...
279
00:16:19,421 --> 00:16:20,621
I'm happy that you're alive.
280
00:16:20,621 --> 00:16:21,821
I am.
281
00:16:24,621 --> 00:16:27,421
But I can't give you
what you want right now.
282
00:16:30,021 --> 00:16:31,221
Okay.
283
00:16:34,721 --> 00:16:36,621
I understand that.
284
00:16:45,321 --> 00:16:47,621
I need you to know that I'm sorry,
and I...
285
00:16:47,721 --> 00:16:49,221
Please, just go.
286
00:16:53,421 --> 00:16:54,421
Excuse me.
287
00:16:54,621 --> 00:16:56,121
Burke needs you in holding.
288
00:16:57,021 --> 00:16:58,521
I'll be there in a minute.
289
00:17:00,021 --> 00:17:01,321
I've got to go.
290
00:17:01,521 --> 00:17:04,321
Barry's got a conference.
We have a plane to catch.
291
00:17:04,421 --> 00:17:05,821
Please, Kimberly...
292
00:17:07,121 --> 00:17:09,421
I want you to stay just a little longer.
293
00:17:10,021 --> 00:17:12,921
There are some things
that I still need to tell you.
294
00:17:13,721 --> 00:17:15,021
Please?
295
00:17:17,421 --> 00:17:18,921
I'll talk to Barry.
296
00:17:21,021 --> 00:17:22,221
Fine.
297
00:17:25,421 --> 00:17:26,921
I'll be right back.
298
00:18:34,721 --> 00:18:36,021
You call for me, Tony?
299
00:18:36,821 --> 00:18:37,821
Yeah.
300
00:18:38,321 --> 00:18:39,521
What's going on?
301
00:18:40,421 --> 00:18:41,921
That's what I wanted to ask you.
302
00:18:42,121 --> 00:18:43,321
What do you mean?
303
00:18:44,721 --> 00:18:46,421
What do you think I mean, Bill?
304
00:18:47,121 --> 00:18:50,421
My wife was killed this morning,
right in front of my eyes.
305
00:18:50,421 --> 00:18:52,721
And nobody here has told me
who did it, or why.
306
00:18:52,821 --> 00:18:54,721
The investigation is ongoing, Tony.
307
00:18:55,021 --> 00:18:56,321
Come on, Bill.
308
00:18:57,921 --> 00:18:59,121
I used to work here.
309
00:19:00,321 --> 00:19:01,821
I know that's what
you say to people
310
00:19:01,821 --> 00:19:04,021
when you don't want
to tell them the truth.
311
00:19:04,521 --> 00:19:06,821
The truth is you're not
an agent anymore.
312
00:19:06,821 --> 00:19:09,121
And what you're
asking me is classified.
313
00:19:10,921 --> 00:19:13,621
Tony, it doesn't matter what I tell you,
there's nothing you can do.
314
00:19:13,721 --> 00:19:14,921
I know there's
nothing I can do!
315
00:19:15,021 --> 00:19:16,721
Look at me,
for God's sake!
316
00:19:18,821 --> 00:19:20,821
I just want to
know who did it.
317
00:19:21,721 --> 00:19:24,121
I think for the sake of all the years
I've given this place,
318
00:19:24,221 --> 00:19:27,721
and all the sacrifices I've made,
I think I deserve to know. Don't you?
319
00:19:33,321 --> 00:19:34,921
All I can tell you is...
320
00:19:37,021 --> 00:19:39,821
Michelle's murder was part
of a bigger plan...
321
00:19:40,621 --> 00:19:43,321
to supply terrorists
with Sentox nerve gas.
322
00:19:45,821 --> 00:19:47,121
Who's behind it?
323
00:19:49,121 --> 00:19:50,821
Who's responsible, Bill?
324
00:19:52,921 --> 00:19:55,221
The highest we've been able to get
up the chain of command
325
00:19:55,321 --> 00:19:57,721
is someone you might know
from when you worked here.
326
00:20:02,321 --> 00:20:03,521
What?
327
00:20:04,921 --> 00:20:06,021
Why?
328
00:20:06,421 --> 00:20:08,021
We're working on it, Tony.
329
00:20:09,721 --> 00:20:11,721
Don't let him get away with this, Bill.
330
00:20:12,321 --> 00:20:14,121
Don't you let him cut a deal.
331
00:20:14,621 --> 00:20:15,821
I won't.
332
00:20:51,721 --> 00:20:54,321
What do we know
about the man who's with Kim?
333
00:20:54,421 --> 00:20:57,321
He's registered with the state
as a clinical psychologist.
334
00:20:59,921 --> 00:21:02,721
- She was his patient?
- I think so, yes.
335
00:21:08,321 --> 00:21:09,821
He's ready.
336
00:21:13,321 --> 00:21:15,621
Whatever he's not telling us
is important.
337
00:21:16,021 --> 00:21:17,521
He knows what's coming.
338
00:21:21,621 --> 00:21:24,021
And he's willing to tolerate
an inhuman amount of pain.
339
00:21:24,121 --> 00:21:25,521
Open the door.
340
00:21:51,221 --> 00:21:52,921
Damn it, Christopher.
341
00:21:54,321 --> 00:21:57,921
I don't think you became a part of this
because of self-interest.
342
00:21:58,021 --> 00:21:59,521
I honestly believe that you think
343
00:21:59,621 --> 00:22:02,221
what you're doing right now
is the best thing for this country,
344
00:22:02,321 --> 00:22:04,421
but it is not your choice to make.
345
00:22:04,821 --> 00:22:06,321
That's good, Jack.
346
00:22:06,921 --> 00:22:09,221
Disarm your subject's resolve
by showing empathy,
347
00:22:09,221 --> 00:22:10,321
and respect for his agenda.
348
00:22:10,421 --> 00:22:12,021
This is not a joke.
349
00:22:12,621 --> 00:22:14,621
Thousands of lives are at stake.
350
00:22:15,021 --> 00:22:18,321
People that we promised to protect,
to make feel safe.
351
00:22:19,121 --> 00:22:21,521
There is enough time for you
to tell me what I need to know
352
00:22:21,521 --> 00:22:22,821
to stop this insanity.
353
00:22:22,921 --> 00:22:24,021
Please.
354
00:22:24,821 --> 00:22:27,821
I'm sorry, Jack. I really am.
355
00:22:27,821 --> 00:22:30,221
But I can't tell you
what you want to know.
356
00:23:47,521 --> 00:23:48,521
Mrs. Logan.
357
00:23:52,121 --> 00:23:54,221
Mrs. Logan, if I could have a minute.
358
00:23:54,821 --> 00:23:56,921
If this is about Aaron,
it doesn't concern you.
359
00:23:57,021 --> 00:23:58,121
No, Mrs. Logan, it doesn't.
360
00:23:58,221 --> 00:23:59,821
And I'm not here to discuss it.
361
00:24:00,421 --> 00:24:01,621
What is it?
362
00:24:02,121 --> 00:24:04,221
The country's facing a crisis.
363
00:24:04,921 --> 00:24:06,221
The President needs you.
364
00:24:08,221 --> 00:24:09,921
He, he needs me.
365
00:24:11,121 --> 00:24:13,021
If you think the decision
to let the attack
366
00:24:13,021 --> 00:24:16,921
on the motorcade proceed
was easy for him, you're wrong.
367
00:24:17,921 --> 00:24:21,321
I was with him when he got down
on his knees and prayed.
368
00:24:23,521 --> 00:24:24,521
He did?
369
00:24:24,621 --> 00:24:25,921
He loves you.
370
00:24:26,021 --> 00:24:27,921
He didn't want to lose you.
371
00:24:29,721 --> 00:24:33,021
But with the lives
of so many people in jeopardy,
372
00:24:33,121 --> 00:24:34,821
he felt he had no choice.
373
00:24:41,821 --> 00:24:44,621
We've known each other
a long time, you and I.
374
00:24:45,121 --> 00:24:47,721
Why don't you stop talking about
what a positive influence I am,
375
00:24:47,721 --> 00:24:49,721
and tell me precisely what it is
376
00:24:49,821 --> 00:24:51,721
you're trying to get me to do.
377
00:24:57,221 --> 00:24:59,921
Vice President Gardner is advising
your husband
378
00:24:59,921 --> 00:25:03,121
to declare martial law in Los Angeles
379
00:25:03,221 --> 00:25:05,921
in preparation for the release
of the nerve gas.
380
00:25:07,321 --> 00:25:09,621
He wants to do it without
congressional sanction
381
00:25:09,721 --> 00:25:11,521
or a timetable to lift it.
382
00:25:12,321 --> 00:25:14,221
He can't just rewrite the law.
383
00:25:14,821 --> 00:25:17,021
- Hal's got an agenda.
- Well, he's wrong.
384
00:25:17,021 --> 00:25:18,921
This will make things far worse.
385
00:25:19,021 --> 00:25:21,021
Mrs. Logan, all I know is,
386
00:25:21,121 --> 00:25:23,721
the President is listening
to Hal Gardner.
387
00:25:24,121 --> 00:25:26,121
And it will only help the country
388
00:25:26,221 --> 00:25:28,421
to have him listening to you as well.
389
00:26:18,721 --> 00:26:20,721
No, hold off on deploying
units 7 through 12
390
00:26:20,821 --> 00:26:22,721
until we finalize our target scenario.
391
00:26:23,321 --> 00:26:24,321
What is it?
392
00:26:24,421 --> 00:26:25,821
I was running a channel clearance,
393
00:26:25,821 --> 00:26:28,021
and I noticed
that one of the environmental systems
394
00:26:28,021 --> 00:26:28,921
put out a trouble flag.
395
00:26:29,021 --> 00:26:31,221
It's probably a tech crew
changing out a circuit board.
396
00:26:31,221 --> 00:26:33,521
That's what I thought,
but I logged on to the manifest.
397
00:26:33,521 --> 00:26:34,621
There's nothing scheduled.
398
00:26:34,621 --> 00:26:37,121
Carrie, I'm in the middle
of coordinating with first responders.
399
00:26:37,121 --> 00:26:39,821
We're on high alert.
I don't have time for this.
400
00:26:40,021 --> 00:26:41,921
You don't have to snap at me.
401
00:26:42,021 --> 00:26:43,821
I just thought someone
should check it out.
402
00:26:43,821 --> 00:26:45,621
Then check it out.
403
00:26:51,521 --> 00:26:52,521
Carrie.
404
00:28:06,321 --> 00:28:07,921
Can you forgive me?
405
00:28:09,621 --> 00:28:12,721
You acted like the President of
the United States.
406
00:28:13,021 --> 00:28:14,521
Yes, I did.
407
00:28:16,321 --> 00:28:19,021
But you wanted me to be
your husband first.
408
00:28:22,321 --> 00:28:24,421
Can't pretend that I didn't.
409
00:28:30,021 --> 00:28:33,021
I still love you as much
as I always did.
410
00:28:38,121 --> 00:28:39,221
Martha.
411
00:28:41,521 --> 00:28:44,021
There'll be plenty of time for us later.
412
00:28:44,621 --> 00:28:46,421
You have to get back to work.
413
00:28:47,121 --> 00:28:48,721
The country needs you
414
00:28:49,321 --> 00:28:50,821
more than I do.
415
00:28:57,321 --> 00:28:58,321
Hello?
416
00:29:00,021 --> 00:29:01,621
Anybody working on the system?
417
00:30:14,521 --> 00:30:15,621
Chloe.
418
00:30:16,521 --> 00:30:17,521
Hi, Kim.
419
00:30:17,821 --> 00:30:19,121
You're still here.
420
00:30:19,621 --> 00:30:20,621
Yeah.
421
00:30:20,821 --> 00:30:22,721
Look, my father said
that he had to do something.
422
00:30:22,821 --> 00:30:24,421
You know how long he's gonna be?
423
00:30:24,521 --> 00:30:25,621
No, sorry.
424
00:30:26,621 --> 00:30:27,621
Chloe...
425
00:30:27,721 --> 00:30:29,221
I'm kind of busy right now.
426
00:30:30,621 --> 00:30:33,221
You knew my father was alive,
didn't you?
427
00:30:35,421 --> 00:30:37,621
For a year and a half you've known.
428
00:30:39,721 --> 00:30:40,721
Yeah.
429
00:30:41,221 --> 00:30:42,421
He trusted you.
430
00:30:42,521 --> 00:30:45,321
Only because he had to;
I helped stage his death.
431
00:30:45,621 --> 00:30:47,221
You don't have to make excuses.
432
00:30:47,321 --> 00:30:48,621
I'm not making excuses.
433
00:30:48,621 --> 00:30:50,721
Four people knew he was alive,
two of them are dead:
434
00:30:50,721 --> 00:30:52,521
President Palmer, and Michelle Dessler;
435
00:30:52,621 --> 00:30:55,021
and Tony Almeida's in serious condition.
436
00:30:55,521 --> 00:30:57,121
Michelle's dead?
437
00:31:00,121 --> 00:31:03,221
The only reason I'm alive is because
your dad found me in time.
438
00:31:03,421 --> 00:31:05,121
I know this is really hard for you,
439
00:31:05,221 --> 00:31:06,521
and it's none of my business,
440
00:31:06,521 --> 00:31:08,821
but you should try to cut him
some slack.
441
00:31:19,721 --> 00:31:21,121
What's going on, Bill?
442
00:31:24,021 --> 00:31:25,121
Lynnn...
443
00:31:30,421 --> 00:31:31,521
What is it?
444
00:31:33,921 --> 00:31:35,821
We just got a call from LAPD.
445
00:31:37,621 --> 00:31:40,421
They found your sister's body
in her apartment.
446
00:31:40,521 --> 00:31:42,321
She'd been shot.
447
00:31:43,221 --> 00:31:44,421
What?
448
00:31:44,721 --> 00:31:45,921
I just talked to her.
449
00:31:46,021 --> 00:31:48,921
I saw her today.
That's impossible. She can't...
450
00:31:50,121 --> 00:31:51,721
I'm sorry Lynn.
451
00:31:52,721 --> 00:31:54,521
The police ID'd her body.
452
00:31:58,221 --> 00:31:59,321
My God.
453
00:32:09,421 --> 00:32:10,521
If you need a phone
454
00:32:10,621 --> 00:32:13,921
to make some personal calls
or talk to the police...
455
00:32:16,121 --> 00:32:18,021
Her boyfriend did this to her.
456
00:32:18,421 --> 00:32:20,121
Tell me he's in custody.
457
00:32:21,021 --> 00:32:22,921
Is his name Dwayne Thompkins?
458
00:32:23,021 --> 00:32:24,121
Yeah.
459
00:32:24,121 --> 00:32:25,321
He didn't do it.
460
00:32:25,921 --> 00:32:27,521
They found his body, too.
461
00:32:34,221 --> 00:32:37,621
Lynn, the police are trying
to make sense of something.
462
00:32:38,521 --> 00:32:41,921
Do you know if either your sister
or her boyfriend
463
00:32:42,421 --> 00:32:44,321
were involved in dealing drugs,
464
00:32:44,421 --> 00:32:47,721
or had ties to...
organized crime?
465
00:32:52,221 --> 00:32:55,121
She was a... pretty serious user.
466
00:32:57,721 --> 00:33:01,421
But organized crime... no way. Why?
467
00:33:03,821 --> 00:33:07,221
The killings were clearly
the work of a professional.
468
00:33:09,721 --> 00:33:11,421
Oh, my God.
469
00:33:14,021 --> 00:33:16,021
I need to see preliminary forensics.
470
00:33:16,321 --> 00:33:18,121
Who's investigating?
I have to talk to them.
471
00:33:18,221 --> 00:33:20,621
- I can arrange a meeting...
- No, I have to talk to them now.
472
00:33:20,721 --> 00:33:23,021
They have to search the apartment.
See if my keycard's there.
473
00:33:23,121 --> 00:33:24,721
What are you talking about?
What keycard?
474
00:33:24,721 --> 00:33:26,421
My CTU keycard! She has it, Bill!
475
00:33:26,421 --> 00:33:28,021
What was she doing with your keycard?
476
00:33:28,021 --> 00:33:29,921
It was stolen from me, all right?
477
00:33:29,921 --> 00:33:31,121
Her boyfriend took it.
478
00:33:31,221 --> 00:33:33,421
- Why didn't you report this?
- I'm reporting it now!
479
00:33:33,421 --> 00:33:35,121
We don't have time to argue about this.
480
00:33:35,121 --> 00:33:37,121
Call and see if anybody used it
to breach security.
481
00:33:37,121 --> 00:33:38,321
It was taken about...
482
00:33:38,421 --> 00:33:39,621
about four hours ago.
483
00:33:44,621 --> 00:33:45,621
O'Brian.
484
00:33:45,621 --> 00:33:47,021
Chloe, I'm in Holding with Lynn.
485
00:33:47,021 --> 00:33:49,321
I need you to check the gate logs, now.
486
00:33:50,121 --> 00:33:51,221
What am I looking for?
487
00:33:51,221 --> 00:33:53,121
Check and see if anyone used
Lynn's keycard
488
00:33:53,221 --> 00:33:54,921
to enter CTU in the last four hours.
489
00:33:54,921 --> 00:33:56,621
Isn't Lynn standing right next to you?
490
00:33:56,621 --> 00:33:57,821
Chloe, do it!
491
00:33:59,421 --> 00:34:00,421
Oh, my God.
492
00:34:00,521 --> 00:34:02,121
It's showing that his card was used
493
00:34:02,121 --> 00:34:04,321
less than an hour ago
at the executive entrance.
494
00:34:04,321 --> 00:34:07,221
- He was already here...
- Lockdown CTU now!
495
00:34:07,921 --> 00:34:10,421
This is Chloe O'Brian.
Initiate a lockdown now.
496
00:34:13,921 --> 00:34:15,921
Mr. Bauer, I'm sorry.
I don't know what's going on.
497
00:34:15,921 --> 00:34:17,421
He should be talking by now.
498
00:34:21,921 --> 00:34:23,621
Damn it, Christopher. It's enough.
499
00:34:23,721 --> 00:34:25,821
I don't want to do this.
Just talk to me!
500
00:34:26,421 --> 00:34:27,421
I can't...
501
00:34:27,521 --> 00:34:28,621
His vitals are crashing.
502
00:34:28,721 --> 00:34:31,821
I need to stabilize him in the Clinic
before administering another dose.
503
00:34:34,221 --> 00:34:35,321
This is Bauer.
504
00:34:35,421 --> 00:34:36,621
We've been compromised.
505
00:34:36,721 --> 00:34:37,921
Someone used a stolen keycard
506
00:34:37,921 --> 00:34:39,621
to access CTU less than an hour ago.
507
00:34:39,721 --> 00:34:41,321
- Did you get an ID?
- Not yet.
508
00:34:41,321 --> 00:34:43,421
They didn't use the card to exit.
They're still here.
509
00:34:43,421 --> 00:34:44,921
We're in lockdown, starting a search.
510
00:34:45,021 --> 00:34:47,621
I'm on my way. Get him over to medical.
Stabilize him.
511
00:34:47,621 --> 00:34:49,021
Don't let anyone near him.
512
00:35:11,021 --> 00:35:12,321
Did you get him?
513
00:35:12,321 --> 00:35:13,421
Still working on it.
514
00:35:13,421 --> 00:35:14,521
Exits are sealed.
515
00:35:14,521 --> 00:35:16,821
Security cleared Third East,
they're going room to room.
516
00:35:16,821 --> 00:35:17,821
Give me a comm. unit.
517
00:35:17,821 --> 00:35:19,421
Audrey, is Kim still up in Field Ops?
518
00:35:19,421 --> 00:35:20,521
With Landes, yes.
519
00:35:20,621 --> 00:35:22,221
Get her down here.
I want a guard on her.
520
00:35:22,321 --> 00:35:24,421
- I'm on it.
- I think I got him in Third West.
521
00:35:24,421 --> 00:35:25,421
He's in processing.
522
00:35:25,421 --> 00:35:26,921
Could exit south or north.
523
00:35:26,921 --> 00:35:28,821
Jack, take north.
We'll give you updates.
524
00:35:28,821 --> 00:35:30,021
Mac's team will head south.
525
00:35:30,021 --> 00:35:31,221
Copy that.
526
00:35:32,021 --> 00:35:33,621
Pull up north and south angles.
527
00:35:36,921 --> 00:35:38,021
There he is.
528
00:35:38,121 --> 00:35:40,321
Edgar, run his face through
recognition software.
529
00:35:40,721 --> 00:35:41,821
Where's Carrie?
530
00:35:42,021 --> 00:35:43,721
We need to check for grid intrusions.
531
00:35:43,721 --> 00:35:46,421
She's checking on a warning signal
in a B-socket.
532
00:35:46,621 --> 00:35:48,421
Got it. Checking the grid.
533
00:36:02,621 --> 00:36:04,921
You're gonna help me get out of here.
534
00:36:08,321 --> 00:36:10,421
- He's in the north corridor.
- Chloe, cover for me.
535
00:36:10,421 --> 00:36:11,821
I want to see what's keeping Carrie.
536
00:36:11,921 --> 00:36:13,121
- Go ahead.
- All units,
537
00:36:13,121 --> 00:36:14,721
he's moving west in the north corridor.
538
00:36:14,721 --> 00:36:16,221
He's got one of our men.
539
00:36:33,021 --> 00:36:34,221
Enter your passcode.
540
00:36:34,321 --> 00:36:35,521
But it's a lockdown!
541
00:36:37,621 --> 00:36:38,721
Just do it.
542
00:36:56,321 --> 00:36:59,021
He's in the north stairwell,
sub-level B.
543
00:36:59,721 --> 00:37:01,121
Jack, do you read?
544
00:37:01,221 --> 00:37:02,421
I'm on my way.
545
00:37:28,521 --> 00:37:29,521
Bill,
546
00:37:29,521 --> 00:37:30,921
he's in the stairwell.
547
00:37:30,921 --> 00:37:32,421
I don't think so, Jack.
548
00:37:32,721 --> 00:37:34,621
Davis said he checked sub-level B.
549
00:37:34,721 --> 00:37:35,721
Bill...
550
00:37:36,221 --> 00:37:37,621
It was all clear.
551
00:37:41,221 --> 00:37:42,421
No, he's doubled back.
552
00:37:42,521 --> 00:37:44,621
He's using the stairs to get the roof.
553
00:37:44,721 --> 00:37:46,021
All right, Jack.
554
00:37:46,121 --> 00:37:48,121
I'm sending you into the landings.
555
00:37:48,221 --> 00:37:50,421
Let me know when you're ready to move.
556
00:37:51,321 --> 00:37:52,621
Copy that.
557
00:38:09,621 --> 00:38:10,821
Freeze!
558
00:38:11,321 --> 00:38:12,621
Let me see your hands!
559
00:38:13,621 --> 00:38:15,021
Slowly.
560
00:38:15,521 --> 00:38:17,221
Drop the gun!
561
00:38:20,521 --> 00:38:21,521
Now!
562
00:38:33,121 --> 00:38:35,121
Bill, it's Jack. Hostile's down.
He's dead.
563
00:38:35,121 --> 00:38:36,421
It was the only shot I had.
564
00:38:36,421 --> 00:38:37,721
Do you have an ID, Jack?
565
00:38:38,321 --> 00:38:39,821
We've got a bigger problem than that.
566
00:38:39,821 --> 00:38:42,221
He's got a device on him.
Looks like a relay switch.
567
00:38:42,221 --> 00:38:43,521
Hold on.
568
00:38:44,321 --> 00:38:45,921
He's got a PDA.
569
00:38:47,121 --> 00:38:48,721
- Oh, my God.
- What is it, Jack?
570
00:38:48,921 --> 00:38:51,021
It's a schematic of CTU's
ventilation system.
571
00:38:51,121 --> 00:38:53,621
I think he tried to deploy nerve gas
throughout the building.
572
00:38:53,621 --> 00:38:55,021
Order an evacuation.
573
00:38:55,121 --> 00:38:56,321
Code six!
574
00:38:56,321 --> 00:38:57,521
Everybody out!
575
00:38:57,521 --> 00:38:58,821
Go! Go!
576
00:38:58,921 --> 00:39:00,521
Jack, I have Kim with me.
577
00:39:00,521 --> 00:39:02,221
Stay with her. I'm on my way.
578
00:39:02,321 --> 00:39:04,821
Make sure Burke gets Henderson
out of here as fast as he can.
579
00:39:04,921 --> 00:39:07,321
All right, I'm on it. Don't move.
I'll be right back.
580
00:39:07,321 --> 00:39:09,021
- O'Brian.
- Chloe, what's going on?
581
00:39:09,021 --> 00:39:11,021
Edgar, get out of the building now!
582
00:39:13,421 --> 00:39:14,421
Carrie?
583
00:39:44,721 --> 00:39:46,321
We have to get out of the building now.
584
00:39:46,421 --> 00:39:48,421
- What's going on?
- Just hurry!
585
00:39:49,621 --> 00:39:51,421
What's wrong with those people?
586
00:39:51,821 --> 00:39:52,921
Oh, my God.
587
00:39:53,521 --> 00:39:55,321
The nerve gas is making its way in. Go.
588
00:39:55,321 --> 00:39:56,921
The ducts run from the outside in.
589
00:39:56,921 --> 00:39:58,721
"Outside in"?! What does that mean?!
590
00:39:58,821 --> 00:40:01,221
They start at the perimeter
and reach the building core last.
591
00:40:01,321 --> 00:40:02,621
Auto-lock the outer doors.
592
00:40:02,621 --> 00:40:05,321
- Which rooms can we seal?
- I'm working on it.
593
00:40:05,321 --> 00:40:06,821
Burke, I need you to stand by.
594
00:40:06,821 --> 00:40:08,221
We can't leave the building yet.
595
00:40:08,321 --> 00:40:10,121
I'll let you know
where you can move Henderson.
596
00:40:10,221 --> 00:40:12,421
- Chloe, what rooms can we lock down?
- Hold on!
597
00:40:14,321 --> 00:40:16,121
We can lock down the Situation Room,
598
00:40:16,121 --> 00:40:17,921
the upper offices and Clinic Isolation.
599
00:40:18,021 --> 00:40:19,021
Go, people!
600
00:40:19,021 --> 00:40:21,021
Kim, everybody, in the Situation Room!
Move now.
601
00:40:21,121 --> 00:40:22,321
I'll access Comm. from my office!
602
00:40:22,421 --> 00:40:24,521
Burke, you can move Henderson
to the Clinic Isolation.
603
00:40:24,621 --> 00:40:27,621
Seal it off for bio. I repeat:
Seal it off for bio.
604
00:40:27,721 --> 00:40:29,021
Get in the Situation Room now.
605
00:40:29,021 --> 00:40:30,121
Move!
606
00:40:31,621 --> 00:40:33,721
Chloe, seal it. Seal all the rooms.
607
00:40:46,121 --> 00:40:48,621
Open the door! You have to let me in!
Open the door!
608
00:40:48,621 --> 00:40:49,621
Oh, my God. Let her in!
609
00:40:49,621 --> 00:40:50,621
We can't break the seal.
610
00:40:50,621 --> 00:40:52,921
You have to try and find another exit
out of the building.
611
00:40:53,021 --> 00:40:54,321
Hurry! Go!
612
00:40:55,521 --> 00:40:57,321
Chloe, are the rest of the rooms sealed?
613
00:40:57,421 --> 00:40:58,521
Yes, it's done.
614
00:41:29,821 --> 00:41:33,421
Everybody, stay calm. There's nothing
we can do for her now.
615
00:41:38,021 --> 00:41:39,221
Oh, no.
616
00:41:45,521 --> 00:41:46,821
Oh, my God.
617
00:41:54,221 --> 00:41:55,121
Chloe.