1 00:00:00,835 --> 00:00:02,026 24 S04E14 Day 4 8_00 PM - 9_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:14,035 --> 00:00:18,993 We know you printed a document before the EMP detonated. Where is it? 3 00:00:19,082 --> 00:00:21,573 You decide when the pain stops. 4 00:00:25,296 --> 00:00:28,381 Drop your gun or I'll kill him. 5 00:00:29,217 --> 00:00:31,091 Paul, where's the data printout? 6 00:00:31,177 --> 00:00:32,506 I hid it. 7 00:00:32,595 --> 00:00:35,347 - Is this it? - Yeah. It's in code. 8 00:00:35,431 --> 00:00:37,056 I couldn't make any sense out of it. 9 00:00:37,141 --> 00:00:38,766 We need to get it back to CTU. 10 00:00:39,227 --> 00:00:41,682 I appreciate you carrying the ball until Michelle got here. 11 00:00:41,771 --> 00:00:44,392 Why don't you bring everyone up to speed? 12 00:00:44,482 --> 00:00:47,649 The man responsible for planning today's attacks, Habib Marwan, 13 00:00:47,735 --> 00:00:50,440 has been a long-term employee of McLennan-Forster. 14 00:00:50,530 --> 00:00:53,733 Jack and Paul Raines went to inspect his computer files. 15 00:00:53,825 --> 00:00:56,826 As they were doing so, an EMP bomb was detonated, 16 00:00:56,911 --> 00:00:58,868 wiping out the company's database. 17 00:00:58,955 --> 00:01:01,528 We have to assume whoever detonated the EMP 18 00:01:01,624 --> 00:01:04,329 wants Jack and Paul eliminated. 19 00:01:04,669 --> 00:01:07,836 - Why are we going here? - Weapons and ammunition. 20 00:01:09,507 --> 00:01:12,591 Get out of here! The next one won't miss. 21 00:01:12,677 --> 00:01:15,713 I'm a federal agent. Look, we need your help. 22 00:01:15,805 --> 00:01:16,968 Who's after you? 23 00:01:17,056 --> 00:01:19,263 It has to do with the terrorist attacks. 24 00:01:19,350 --> 00:01:21,722 I have evidence that I need to get to the authorities. 25 00:01:21,811 --> 00:01:25,512 If you're fighting the people who caused today's bloodshed, we'll help you. 26 00:01:28,526 --> 00:01:30,151 It's time. 27 00:01:41,206 --> 00:01:43,245 - Jack! - I'm here. 28 00:01:43,333 --> 00:01:45,325 - You safe? - Yeah. 29 00:01:45,418 --> 00:01:48,869 I need you to get this to CTU. It needs to get decoded immediately. 30 00:01:49,505 --> 00:01:51,913 Jack, look out! 31 00:01:53,343 --> 00:01:57,471 Paul? Paul! Get me a medic. 32 00:02:00,808 --> 00:02:04,094 It's time for you to go. Are you ready? 33 00:02:04,187 --> 00:02:06,939 Yes, of course. 34 00:02:07,023 --> 00:02:11,768 Proceed as planned. The President of the United States is on a tight schedule. 35 00:02:11,861 --> 00:02:13,653 We can't be late. 36 00:02:25,208 --> 00:02:28,992 He's bleeding out. Tell 'em we need two litres of A-positive haemo. 37 00:02:29,087 --> 00:02:30,629 Roger that. 38 00:02:30,713 --> 00:02:35,043 Come on, Paul. Stay with us. We're almost there. 39 00:02:45,270 --> 00:02:47,061 - Hello. - Audrey, it's me. 40 00:02:47,146 --> 00:02:49,934 Oh, Jack. Thank God you're all right. 41 00:02:50,024 --> 00:02:54,485 Audrey, I need you to listen to me. Paul's been shot. 42 00:03:00,451 --> 00:03:02,159 Audrey? 43 00:03:03,204 --> 00:03:04,580 Audrey? 44 00:03:04,664 --> 00:03:05,779 How bad is it? 45 00:03:05,874 --> 00:03:10,619 The medics are working on him. We'll be there in a few minutes. 46 00:03:10,712 --> 00:03:12,503 Jack, how did this happen? 47 00:03:12,589 --> 00:03:15,506 One of the gunmen tried to shoot me. 48 00:03:15,592 --> 00:03:18,213 Paul pushed me out of the way. 49 00:03:18,303 --> 00:03:20,591 He saved my life. 50 00:03:24,100 --> 00:03:25,381 Audrey? 51 00:03:27,270 --> 00:03:30,224 I'm here. I just... 52 00:03:30,315 --> 00:03:34,395 - Jack, I don't know what to say. - You don't have to say anything. 53 00:03:34,485 --> 00:03:38,779 Surgeons are standing by. We're gonna do everything that we have to. 54 00:03:38,865 --> 00:03:42,448 - You understand that? - Yeah, I understand. 55 00:03:44,204 --> 00:03:46,445 I'm sorry. 56 00:03:46,539 --> 00:03:47,820 I gotta go. 57 00:03:47,916 --> 00:03:50,288 - See you in a minute. - Yeah. OK. 58 00:04:00,887 --> 00:04:05,715 Mr. President, all the evidence we've gathered confirms that this one man, Habib Marwan, 59 00:04:05,808 --> 00:04:08,726 is responsible for everything that's happened today. 60 00:04:08,811 --> 00:04:13,770 The train derailment, my abduction, the sabotage of our nuclear power plants. 61 00:04:13,858 --> 00:04:16,645 Does evidence suggest he is planning more attacks? 62 00:04:16,736 --> 00:04:22,157 I'm afraid so. NSA is reporting a spike in chatter. They're sifting through the intel now, 63 00:04:22,242 --> 00:04:25,693 trying to determine potential targets and time frames. 64 00:04:25,787 --> 00:04:29,405 - Trying is not good enough. - The chopper is about to land. 65 00:04:29,499 --> 00:04:31,575 We need to pre-empt further attacks. 66 00:04:31,668 --> 00:04:36,045 I understand, sir. Our best chance of doing that is by capturing Marwan. 67 00:04:36,130 --> 00:04:39,297 - How close are you? - Jack Bauer recovered a document 68 00:04:39,384 --> 00:04:43,631 we believe contains contact data on Marwan's network. 69 00:04:43,721 --> 00:04:46,722 CTU is using it to track Marwan. 70 00:04:46,808 --> 00:04:51,137 - And if that fails? - We just have to hope that it doesn't. 71 00:04:52,438 --> 00:04:54,063 Jim, 72 00:04:54,148 --> 00:04:58,941 today's events are continuing to generate an unprecedented level of fear. 73 00:04:59,028 --> 00:05:03,737 I'm not sure the social and civil fabric of this country can withstand another attack. 74 00:05:03,825 --> 00:05:06,197 - We need to make provisions. - Provisions? 75 00:05:06,286 --> 00:05:10,948 The civil unrest that I believe is inevitable in the event of another strike. 76 00:05:11,040 --> 00:05:13,662 Are you saying we should impose martial law? 77 00:05:13,751 --> 00:05:17,666 General Wakefield will meet with you in LA to discuss our options. 78 00:05:17,755 --> 00:05:20,792 - When? - Now. His plane landed. 79 00:05:20,884 --> 00:05:24,632 He'll be calling you to confirm a secure location. 80 00:05:24,721 --> 00:05:29,715 - And, Jim, keep this between us. - Of course, Mr. President. 81 00:05:59,339 --> 00:06:01,462 He's still falling. 82 00:06:01,549 --> 00:06:06,756 He's losing pressure. I need ten cc's of adrenaline, no compression. Let's go. 83 00:06:06,846 --> 00:06:09,135 Paul. Paul, can you hear me? 84 00:06:09,224 --> 00:06:11,382 - Paul. - We gotta get him to surgery now. 85 00:06:11,476 --> 00:06:14,181 - Paul. - Let's go. 86 00:06:14,270 --> 00:06:16,642 I'm sorry. 87 00:06:18,858 --> 00:06:21,645 Please tell me he's not gonna die. 88 00:06:21,736 --> 00:06:23,812 Come here. 89 00:06:26,533 --> 00:06:28,406 Please. 90 00:06:28,493 --> 00:06:30,070 Jack, tell me. 91 00:06:30,161 --> 00:06:33,079 We don't know. We just don't know. 92 00:06:40,421 --> 00:06:42,995 - Jack, are you OK? - Yeah, I'm fine. 93 00:06:43,091 --> 00:06:46,875 - We pulled a name off the list you sent us. - Who is it? 94 00:06:46,970 --> 00:06:50,173 Someone on our watch list. We had no idea he was with Marwan. 95 00:06:50,265 --> 00:06:53,468 Come on inside. We'll talk you through it. 96 00:06:57,146 --> 00:07:00,765 You need to stay out here while your husband's prepped for surgery. 97 00:07:00,859 --> 00:07:03,350 Please, can I just talk to him for a second? 98 00:07:03,444 --> 00:07:06,362 Paul, hey. Hey, it's Audrey. 99 00:07:06,447 --> 00:07:08,736 Listen to me. 100 00:07:09,492 --> 00:07:13,739 I just want you to know that I'm here, OK? I'm here. 101 00:07:15,373 --> 00:07:20,082 - We need to prep him now. - I will be here when you get out of surgery. 102 00:07:20,169 --> 00:07:22,292 Paul? 103 00:07:22,380 --> 00:07:25,381 Get him prepped and ready. 104 00:07:33,141 --> 00:07:37,185 Joseph Fayed, professor at Green University, chemical engineering. 105 00:07:37,270 --> 00:07:39,642 Came to the US in 1985. 106 00:07:39,731 --> 00:07:42,400 We're sending in a tactical team to pick him up. 107 00:07:42,483 --> 00:07:44,061 - That's a mistake. - Why? 108 00:07:44,152 --> 00:07:49,110 Marwan's vetted his inner circle carefully. That man'll die before he says anything. 109 00:07:49,199 --> 00:07:54,275 You're probably right, Jack, but what can we do besides arrest Fayed? 110 00:07:54,370 --> 00:07:58,320 Send someone in undercover. They might lead you to Marwan. 111 00:07:58,416 --> 00:08:01,500 We don't have time to put one of our people undercover. 112 00:08:01,586 --> 00:08:05,251 I'm not talking about one of our people. Dina Araz. 113 00:08:05,340 --> 00:08:09,254 We've granted her son immunity. We have nothing left to offer her. 114 00:08:09,344 --> 00:08:12,594 Maybe not. I'll talk to her while you mobilize a tactical team. 115 00:08:12,680 --> 00:08:15,302 If I can't get her to cooperate, send them in. 116 00:08:15,391 --> 00:08:21,643 It's simple - we either find Marwan, or we will not be able to stop what he's planning next. 117 00:08:37,288 --> 00:08:41,666 Meet them at the hotel, Old River Road, half a kilometer from the base. 118 00:08:41,751 --> 00:08:43,957 - When? - Leave now. 119 00:08:44,045 --> 00:08:48,541 I'll need his flight package, including clearance and identification codes. 120 00:08:48,633 --> 00:08:52,002 You'll have whatever you need. 121 00:09:05,275 --> 00:09:07,647 Is that all you've got? 122 00:09:08,611 --> 00:09:14,235 - For now it is. - Come on, I haven't seen you in two weeks. 123 00:09:14,325 --> 00:09:18,904 Yeah, I've gotta get to the base. I'm flying tonight. 124 00:09:25,253 --> 00:09:27,958 Damn. I'm gonna be late as it is. 125 00:09:30,550 --> 00:09:34,250 - Oh, look at me. I'm all wrinkled. - I wouldn't worry about that. 126 00:09:36,973 --> 00:09:38,253 Hello. 127 00:09:38,349 --> 00:09:40,757 I need to talk to John. 128 00:09:40,852 --> 00:09:43,722 - It's for you. - What? 129 00:09:45,148 --> 00:09:47,721 It's your wife. 130 00:09:47,817 --> 00:09:50,522 But it's your cell phone. 131 00:09:59,704 --> 00:10:01,115 Laurie. 132 00:10:01,206 --> 00:10:05,250 They say they'll kill the children unless you do what they want. 133 00:10:05,335 --> 00:10:08,454 - What's going on, Laurie? Who's there? - I don't know. 134 00:10:08,546 --> 00:10:12,211 Listen to me, Laurie. Whoever's there, you put them on the phone. 135 00:10:12,300 --> 00:10:14,625 Please don't let them hurt the children. 136 00:10:14,719 --> 00:10:15,999 Laurie. 137 00:10:16,095 --> 00:10:18,171 Laurie, put... 138 00:10:22,435 --> 00:10:25,140 Put your clothes on, John. 139 00:10:30,527 --> 00:10:36,779 Curtis is prepping the tactical teams, which means you have five minutes to do this. 140 00:10:51,339 --> 00:10:54,375 Do you recognize this man? 141 00:10:54,467 --> 00:10:57,421 - No. - He's connected to Marwan. 142 00:10:58,513 --> 00:11:02,676 I don't know him. I already told the other agent. 143 00:11:02,767 --> 00:11:06,812 Marwan doesn't permit communication between cells. 144 00:11:06,896 --> 00:11:12,187 His name is Joseph Fayed. He's a professor at Green University. 145 00:11:12,277 --> 00:11:15,361 You know more about him than I do. 146 00:11:16,322 --> 00:11:20,071 He's also our only way to reach Marwan. 147 00:11:20,159 --> 00:11:23,113 We can't do that without your help. 148 00:11:23,204 --> 00:11:25,612 Why should I help you? 149 00:11:25,707 --> 00:11:30,534 I've already gotten all I'm going to get for cooperating. 150 00:11:31,296 --> 00:11:34,083 That's not necessarily true. 151 00:11:40,054 --> 00:11:43,008 I know you love your son. 152 00:11:45,351 --> 00:11:48,851 You've already shown me that today. 153 00:11:48,938 --> 00:11:51,263 But unless you help us get to Fayed, 154 00:11:51,357 --> 00:11:57,028 that'll be the last time you see him for the rest of your life. 155 00:11:59,908 --> 00:12:02,066 - Dessler. - The teams are in place. 156 00:12:02,160 --> 00:12:05,280 All right. Have them stand by. 157 00:12:05,914 --> 00:12:10,326 Tactical teams are ready. They can be at Fayed's house in ten minutes. 158 00:12:10,418 --> 00:12:13,621 Let's give him another minute. 159 00:12:13,713 --> 00:12:18,624 I'm offering you freedom. You and Behrooz will go into a witness protection programme. 160 00:12:18,718 --> 00:12:21,802 You'll be given new names, identities, everything. 161 00:12:21,888 --> 00:12:24,889 This is what you told me you wanted. 162 00:12:25,975 --> 00:12:29,178 I'm offering you a life with your son. 163 00:12:30,647 --> 00:12:35,309 Right now, the only question is which life do you want? 164 00:12:46,329 --> 00:12:48,902 We're out of time. 165 00:12:51,459 --> 00:12:53,950 What do you need me to do? 166 00:13:01,844 --> 00:13:07,135 I need you to go to Fayed, and tell him that you need to speak to Marwan. 167 00:13:07,225 --> 00:13:11,305 He won't let me through his front door, let alone get near Marwan. 168 00:13:11,396 --> 00:13:15,263 He will when you tell him that you've got a hostage that can help him. 169 00:13:15,358 --> 00:13:18,394 A hostage? Who? 170 00:13:19,696 --> 00:13:21,902 Me. 171 00:13:35,837 --> 00:13:39,502 So what's this all about? What are you doing? 172 00:13:39,591 --> 00:13:43,375 - I'm delivering you to someone. - Who? 173 00:13:43,469 --> 00:13:46,043 - I don't know. - You don't know who you work for? 174 00:13:46,139 --> 00:13:49,472 - I work for myself. - Somebody's paying you. 175 00:13:49,559 --> 00:13:55,811 I don't ask them who they are, and they don't tell me. That's how I stay alive. 176 00:14:00,737 --> 00:14:03,062 All right. It's time. 177 00:14:14,125 --> 00:14:18,205 If you don't cooperate, your family will die. 178 00:14:19,214 --> 00:14:21,787 Do you understand? 179 00:14:39,776 --> 00:14:42,481 It's all there. Get out of here. 180 00:14:46,199 --> 00:14:50,493 Get your things. We've got a plane to catch. 181 00:14:51,204 --> 00:14:54,904 Increased chatter indicates Marwan is planning another strike. 182 00:14:54,999 --> 00:14:58,203 It is imperative we locate him before he triggers this. 183 00:14:58,294 --> 00:15:03,751 We are mounting an undercover operation to lead us to him through this man. 184 00:15:03,841 --> 00:15:06,000 Joseph Fayed. 185 00:15:06,094 --> 00:15:10,590 We've struck a deal with Dina Araz to work undercover for us and approach Fayed. 186 00:15:10,682 --> 00:15:14,514 - Marwan knows we have Araz in custody. - We will use that to our advantage. 187 00:15:14,602 --> 00:15:19,311 - Jack will run us through the cover story. - The cover story goes as follows. 188 00:15:19,399 --> 00:15:23,266 An hour ago, I was transporting Araz to the federal detention centre. 189 00:15:23,361 --> 00:15:27,145 My vehicle was attacked by members of a terrorist cell run by Navi Araz 190 00:15:27,240 --> 00:15:29,612 at the intersection of Sepulveda and National. 191 00:15:29,701 --> 00:15:33,235 I managed to kill all of the attackers, but during the engagement 192 00:15:33,329 --> 00:15:36,994 Dina Araz secured one of the weapons and took me hostage. 193 00:15:37,083 --> 00:15:40,001 She'll take me to Fayed. He'll take me to Marwan. 194 00:15:40,086 --> 00:15:43,502 - Marwan takes the bait, we track you to him. - Yeah. 195 00:15:43,590 --> 00:15:48,335 They're gonna search both Jack and Dina, which makes surveillance a problem. 196 00:15:48,428 --> 00:15:53,303 We'll handle this passively. We'll use satellite parabolics and laser aggregators. 197 00:15:53,391 --> 00:15:56,926 You think Dina Araz'll be able to play this convincingly? 198 00:15:57,020 --> 00:16:01,563 She's lived in the United States for five years while part of a terrorist cell. 199 00:16:01,649 --> 00:16:04,223 Yes. She's an expert at deception. 200 00:16:04,319 --> 00:16:06,560 As long as she doesn't deceive us. 201 00:16:06,654 --> 00:16:09,940 This is our best and only chance at finding Marwan. 202 00:16:10,033 --> 00:16:14,825 No matter how well we fabricate this story, Jack will be in extreme, immediate danger. 203 00:16:14,913 --> 00:16:20,702 We have to be able to move in at the first sign of trouble. There is zero tolerance for error. 204 00:16:22,503 --> 00:16:25,173 - Thank you. - Good luck, everyone. 205 00:16:28,051 --> 00:16:32,298 Curtis, the detainees from McLennan-Forster have been taken to Division. 206 00:16:32,388 --> 00:16:34,595 - Run the interrogation. - You got it. 207 00:16:34,682 --> 00:16:36,592 Thank you. 208 00:16:36,684 --> 00:16:39,602 Edgar, I want you to call LAPD and Caltrans. 209 00:16:39,687 --> 00:16:42,439 Their logs need to reflect that the ambush took place. 210 00:16:42,524 --> 00:16:44,896 I need an exact time window. 211 00:16:44,984 --> 00:16:47,819 He just finished telling us. An hour ago. 212 00:16:47,904 --> 00:16:52,151 - I didn't know if there was an update. - No, you weren't paying attention. 213 00:16:52,242 --> 00:16:55,445 We can't afford for you to lose focus at a time like this. 214 00:16:55,537 --> 00:16:58,241 I'm sick of people saying I don't know what I'm doing. 215 00:16:58,331 --> 00:17:01,996 Especially people who don't really work here. 216 00:17:06,089 --> 00:17:09,006 Is there a problem with Edgar? 217 00:17:09,092 --> 00:17:15,379 His mother was caught in a contamination zone at San Gabriel. She took her own life. 218 00:17:15,473 --> 00:17:19,767 Up till now he's been handling it well. It might be catching up with him. 219 00:17:19,852 --> 00:17:23,019 Do you think he can run the comm part of this operation? 220 00:17:23,106 --> 00:17:26,391 Based on what just happened? No. 221 00:17:27,861 --> 00:17:30,186 I didn't see Chloe on the active roster. 222 00:17:30,280 --> 00:17:33,779 - Yeah, well, Driscoll forced her to resign. - Why? 223 00:17:33,867 --> 00:17:37,816 Apparently, Chloe went against Driscoll's orders, sided with Jack. 224 00:17:37,912 --> 00:17:40,866 Turns out Jack was right. 225 00:17:40,957 --> 00:17:43,033 Thank you. 226 00:17:59,225 --> 00:18:00,470 Hello. 227 00:18:00,560 --> 00:18:04,308 - Chloe. Michelle Dessler. - Are you calling me from Division? 228 00:18:04,397 --> 00:18:08,726 I'm back at CTU. Secretary Heller asked me to take Erin Driscoll's place. 229 00:18:08,818 --> 00:18:11,226 She got fired? That's too bad. 230 00:18:11,321 --> 00:18:14,524 Tell Edgar to upgrade the pattern-recognition software. 231 00:18:14,616 --> 00:18:17,700 - He gets overwhelmed. - I'll make sure he takes care of that. 232 00:18:17,785 --> 00:18:20,656 - Thanks. - Listen, Chloe, 233 00:18:20,747 --> 00:18:23,950 you're better at what you do than anyone I've worked with. 234 00:18:24,709 --> 00:18:27,282 I need you here. 235 00:18:27,378 --> 00:18:30,545 Thank you for saying that, but I've had enough for today. 236 00:18:30,632 --> 00:18:34,464 Chloe, this would be for Jack, not just for CTU. 237 00:18:34,552 --> 00:18:38,799 - What are you talking about? - He's about to go into a high-risk operation. 238 00:18:38,890 --> 00:18:41,926 We need to mount massive surveillance in little time. 239 00:18:42,018 --> 00:18:45,102 I'm not confident that Edgar can do this on his own. 240 00:18:45,188 --> 00:18:48,224 - Well, there's nothing I can do about that. - Chloe, 241 00:18:48,316 --> 00:18:52,396 I just need a few hours of your time, and then you can move on. 242 00:18:52,487 --> 00:18:57,363 I just wanna do everything I can to ensure Jack's safety. 243 00:18:58,243 --> 00:19:00,864 Fine. But it's just for today. 244 00:19:00,954 --> 00:19:04,157 - Thank you, Chloe. - You're welcome. 245 00:19:08,169 --> 00:19:11,834 Set cars up at the ambush site in case Marwan wants to verify. 246 00:19:11,923 --> 00:19:14,628 Use dead bodies of terrorists from Heller's rescue. 247 00:19:14,717 --> 00:19:19,712 The follow team will stay as close as they can, but you're flying without a net here. 248 00:19:19,806 --> 00:19:22,676 If a hostile decides to take you out without warning, 249 00:19:22,767 --> 00:19:25,887 - there's nothing we can do. - I know. 250 00:19:25,979 --> 00:19:30,605 Audrey's still at the clinic. There's time if you wanna say goodbye. 251 00:19:32,652 --> 00:19:35,653 She's got a lot on her mind right now. 252 00:19:35,738 --> 00:19:39,688 Jack, she should know what you're about to do. 253 00:19:40,994 --> 00:19:43,911 She's been through enough today. 254 00:19:55,758 --> 00:19:59,756 Look over the time line. We'll talk through the details. 255 00:19:59,846 --> 00:20:04,307 I'm not doing anything until I see my son. 256 00:20:04,392 --> 00:20:10,430 - We don't have time for that right now. - Seeing my son is non-negotiable. 257 00:20:10,523 --> 00:20:12,397 Tony. 258 00:20:21,451 --> 00:20:25,116 Learn every aspect of the cover story. Your life depends on it. 259 00:20:25,205 --> 00:20:27,530 Don't worry about me. 260 00:20:33,213 --> 00:20:38,717 You can see your son, but only for a minute. That's all. Let's go. 261 00:20:53,441 --> 00:20:55,897 Mom. 262 00:20:59,405 --> 00:21:02,442 They wouldn't tell me where you were or if I'd see you again. 263 00:21:02,534 --> 00:21:05,025 We are going to be together. 264 00:21:05,954 --> 00:21:08,623 What? They wouldn't let you come with me. 265 00:21:08,706 --> 00:21:12,122 Everything has changed. I agreed to do something for them, 266 00:21:12,210 --> 00:21:15,211 and they'll let me go with you. 267 00:21:16,214 --> 00:21:20,164 - What do they want you to do? - Help them find Marwan. 268 00:21:20,260 --> 00:21:23,925 - It's too dangerous. - Oh, I can handle Marwan. 269 00:21:24,013 --> 00:21:28,722 - Please, Mom, no. - Don't worry. I'll be fine. 270 00:21:28,810 --> 00:21:31,135 Please, Mom. 271 00:21:31,229 --> 00:21:33,518 Mrs. Araz, it's time. 272 00:22:09,517 --> 00:22:12,304 - Is field surveillance in place? - We have audio. 273 00:22:12,395 --> 00:22:15,479 We should be able to hear inside the house. 274 00:22:15,565 --> 00:22:18,566 That's assuming they get that far. 275 00:22:18,651 --> 00:22:21,688 - OK. Thank you. - Yeah. 276 00:22:21,779 --> 00:22:23,653 Come on. Come on. 277 00:22:23,740 --> 00:22:27,073 - Why aren't you going through? - Use a Danziger filter. 278 00:22:27,160 --> 00:22:31,240 You can download it internally if you know what you're doing. You're in. 279 00:22:31,331 --> 00:22:33,786 - Why are you here? - Michelle asked me to help. 280 00:22:33,875 --> 00:22:38,453 - I'll cover your overflow. - I can handle my assignment. 281 00:22:38,546 --> 00:22:41,631 You can't, otherwise Michelle wouldn't have called me in. 282 00:22:41,716 --> 00:22:44,551 Edgar, I meant to tell you before Chloe got here. 283 00:22:44,636 --> 00:22:46,759 I can do my job. I don't need any help. 284 00:22:46,846 --> 00:22:49,551 I'm not saying you can't, but I'm not taking chances. 285 00:22:49,641 --> 00:22:54,552 - I know we got off to a rocky start, but... - Edgar, this isn't a debate. It's an order. 286 00:22:54,646 --> 00:22:57,433 Brief Chloe so she can run satellite with you. 287 00:22:57,524 --> 00:23:01,142 Jack's approaching the staging area now. 288 00:23:09,702 --> 00:23:12,193 - Baron. - Dessler. We're set on our end. 289 00:23:12,288 --> 00:23:15,574 Teams are in place. Go in at your discretion. 290 00:23:15,667 --> 00:23:19,499 Roger that. We'll leave this line open. 291 00:23:41,818 --> 00:23:44,024 We are going in alone? 292 00:23:44,112 --> 00:23:47,196 Our agents are conducting audio surveillance. 293 00:23:47,282 --> 00:23:51,410 - What does that mean? - Acknowledge that you can hear me. 294 00:23:51,494 --> 00:23:54,281 Copy that. 295 00:23:56,040 --> 00:24:00,418 - What are you doing? - I have to make it look like I was injured. 296 00:24:17,896 --> 00:24:20,896 Take my gun. 297 00:24:20,982 --> 00:24:24,018 This has to look as convincing as possible. Take my gun. 298 00:24:24,110 --> 00:24:27,561 You must know that I want to kill you. 299 00:24:27,655 --> 00:24:30,989 Yes, but you won't because of Behrooz. 300 00:24:34,621 --> 00:24:36,697 Let's go. 301 00:24:41,628 --> 00:24:45,293 - They're going in. - We're standing by. 302 00:24:57,685 --> 00:25:02,561 - What if Fayed doesn't believe us? - Then we're both dead. 303 00:25:02,649 --> 00:25:06,433 ...people were evacuating the San Gabriel Island area. 304 00:25:06,528 --> 00:25:10,228 As you can see here from footage that was shot earlier... 305 00:25:12,116 --> 00:25:14,607 ...people tried to evacuate. 306 00:25:24,796 --> 00:25:27,880 - Who is it? - Joseph, it's Dina Araz. 307 00:25:27,966 --> 00:25:30,717 - Who? - Dina Araz. I'm a friend. 308 00:25:30,802 --> 00:25:32,960 My husband is Navi. He's been killed. 309 00:25:33,054 --> 00:25:35,343 I don't know what you're talking about. 310 00:25:35,431 --> 00:25:39,678 - I need to speak to Marwan. - I don't know any Marwan. 311 00:25:39,769 --> 00:25:42,438 - Yes, you do. - Go away before I call the police. 312 00:25:42,522 --> 00:25:46,567 You won't call the police, and we both know why. 313 00:25:48,361 --> 00:25:51,362 - What do you want? - I have a hostage. 314 00:25:51,447 --> 00:25:56,608 Someone Marwan will want. His name is Jack Bauer, he's a CTU agent. 315 00:25:56,703 --> 00:26:00,119 Now, please let me in before someone sees me. 316 00:26:09,299 --> 00:26:12,253 Close the door. Put your gun over there. Do it. 317 00:26:33,364 --> 00:26:35,404 - How did you find me? - My husband told me. 318 00:26:35,491 --> 00:26:39,572 - I don't know your husband. - He knew you. 319 00:26:39,662 --> 00:26:44,620 - Tell me what happened. - My husband was killed, and I was arrested. 320 00:26:44,709 --> 00:26:47,081 They were transporting me to CTU. 321 00:26:47,170 --> 00:26:51,298 I heard an explosion, and the van we were driving crashed. 322 00:26:51,382 --> 00:26:54,716 It was our people. They came to rescue me. 323 00:26:54,802 --> 00:27:01,635 Everyone fell, except Bauer and me. He was wounded, and I managed to get his gun. 324 00:27:01,726 --> 00:27:05,309 - Where? - The intersection of Sepulveda and National. 325 00:27:05,396 --> 00:27:07,722 Half a mile from here. 326 00:27:08,608 --> 00:27:11,016 Don't move. 327 00:27:20,370 --> 00:27:22,695 - What is it? - This is Fayed. 328 00:27:22,789 --> 00:27:25,078 A woman named Dina Araz came to me. 329 00:27:25,166 --> 00:27:28,618 - How did she find you? - She claims her husband told her. 330 00:27:28,711 --> 00:27:31,037 - What does she want? - She has a hostage. 331 00:27:31,130 --> 00:27:36,006 - A CTU agent named Jack Bauer. - Jack Bauer? 332 00:27:39,180 --> 00:27:44,257 - Can you break into the other side? - No, the signal's scrambled. 333 00:27:44,811 --> 00:27:49,473 Our people ambushed a vehicle at the intersection of Sepulveda and National. 334 00:27:49,566 --> 00:27:52,317 Everyone was killed, but she escaped with Bauer. 335 00:27:52,402 --> 00:27:55,107 What do you want me to do? 336 00:27:56,072 --> 00:27:58,859 Bring them to me. 337 00:27:58,950 --> 00:28:03,363 I will call you back in five minutes with the details. Be ready. 338 00:28:03,454 --> 00:28:06,658 - Do you understand? - Yes. 339 00:28:07,876 --> 00:28:10,164 I understand. 340 00:28:18,469 --> 00:28:20,842 Marwan wants to see him. 341 00:28:22,307 --> 00:28:24,465 - Baron, it's a go. - I heard. 342 00:28:24,559 --> 00:28:28,094 Set a follow grid. We'll coordinate from our end. 343 00:28:49,459 --> 00:28:51,950 - Evening, sir. - Evening. 344 00:29:04,682 --> 00:29:07,008 Pop the trunk for me, sir. 345 00:29:07,101 --> 00:29:10,305 Since when are you searching officers' cars at the gate? 346 00:29:10,396 --> 00:29:12,685 Elevated threat level. 347 00:29:49,561 --> 00:29:53,226 - OK. You're good to go, sir. - Thank you. 348 00:30:27,724 --> 00:30:31,342 - I'm on base. - Proceed as planned. 349 00:30:33,771 --> 00:30:36,179 - Let me talk to my family. - Open the trunk. 350 00:30:36,274 --> 00:30:40,770 - Let me talk to my wife. - I said open the trunk. 351 00:30:40,862 --> 00:30:43,317 Please. Let me talk to my family. 352 00:30:43,406 --> 00:30:48,946 Your family is dead. And so are you. 353 00:31:38,044 --> 00:31:40,796 Mrs. Raines. 354 00:31:40,880 --> 00:31:44,415 Your husband sustained bullet wounds to his chest and abdomen. 355 00:31:44,509 --> 00:31:48,209 We extracted one bullet, but I called a neurosurgeon in from Cedars 356 00:31:48,304 --> 00:31:51,887 - to help extract the second bullet. - Why a neurosurgeon? 357 00:31:51,975 --> 00:31:55,391 Well, the bullet is lodged against his T5 vertebra, 358 00:31:55,478 --> 00:31:58,562 and we want to avoid any further spinal trauma. 359 00:31:58,648 --> 00:32:01,851 I can't believe this is happening. 360 00:32:01,943 --> 00:32:07,317 - I'll let you know as soon as I get any news. - Thank you. 361 00:32:19,878 --> 00:32:22,499 Dad... 362 00:32:22,589 --> 00:32:27,085 I don't think I realized how much I care for Paul until now. 363 00:32:34,058 --> 00:32:40,310 I know this is terrible timing, but the president has called and I have to leave. 364 00:32:43,484 --> 00:32:49,737 You'll be able to reach me on my number. The doctors will keep me up to speed here. 365 00:32:51,242 --> 00:32:52,950 OK. 366 00:32:53,036 --> 00:32:55,527 I love you, Audrey. 367 00:32:55,622 --> 00:32:58,457 And I'm proud to be your dad. 368 00:33:02,670 --> 00:33:05,161 I love you, too. 369 00:33:10,428 --> 00:33:12,385 Be careful. 370 00:33:25,902 --> 00:33:28,856 - Where are you taking me? - Shut up. 371 00:33:37,372 --> 00:33:39,448 How far are we going? 372 00:33:39,541 --> 00:33:41,829 It won't be long. 373 00:33:43,670 --> 00:33:45,911 You look nervous. 374 00:33:46,798 --> 00:33:48,874 What do you expect? 375 00:33:48,967 --> 00:33:53,178 I wouldn't have contacted you if I felt I had a choice. 376 00:33:53,263 --> 00:33:55,967 And as a result, I have no choice. 377 00:33:56,057 --> 00:34:00,933 We do whatever we have to for the cause. So what's the problem? 378 00:34:01,020 --> 00:34:03,392 There is no problem. 379 00:34:06,234 --> 00:34:08,689 They're turning off Olympic. 380 00:34:08,778 --> 00:34:11,862 Moving to the next subchannel. 381 00:34:11,948 --> 00:34:14,024 He's turning onto a side street. 382 00:34:14,117 --> 00:34:18,161 - Collier Avenue. Hold that distance. - Understood. 383 00:34:24,335 --> 00:34:27,122 He's heading towards the Broad Street tunnel. 384 00:34:27,213 --> 00:34:30,333 He's slowing down. Baron, drop back. 385 00:34:30,425 --> 00:34:33,295 - We can't have him spot the tail. - We're backing off. 386 00:34:34,721 --> 00:34:37,887 - He's turning into the tunnel. - Maintain your distance. 387 00:34:43,479 --> 00:34:47,228 He's too far ahead. We won't be able to hear what's going on. 388 00:34:47,317 --> 00:34:51,729 The tunnel is 400 yards long. They'll be out of view for 20 seconds. 389 00:35:03,666 --> 00:35:07,415 Pull in front of this truck. 390 00:35:12,842 --> 00:35:15,416 - What's going on? - Get out of the car. 391 00:35:15,511 --> 00:35:18,347 What are you doing? 392 00:35:24,354 --> 00:35:27,058 - From Marwan. - Yes. 393 00:35:44,832 --> 00:35:47,502 This is taking too long. 394 00:35:50,004 --> 00:35:52,626 - They're outta the tunnel. - Do you have a visual? 395 00:35:52,715 --> 00:35:55,919 That's it. We got him up ahead. 396 00:35:58,012 --> 00:36:02,140 - Fayed's turning onto Napier. - Napier loops back around to Olympic. 397 00:36:02,225 --> 00:36:05,226 He just spent the last five minutes driving in a circle. 398 00:36:05,311 --> 00:36:08,680 Maybe he's trying to detect surveillance. 399 00:36:08,773 --> 00:36:12,142 - Chloe, can you switch to infrared? - Hold on. 400 00:36:16,364 --> 00:36:20,231 - There's only one person in the car. - They made a switch in the tunnel. 401 00:36:20,326 --> 00:36:24,787 The covert part of the operation is over. All teams, move in on the target car. 402 00:36:24,873 --> 00:36:26,949 Alpha team, cut him off at the bridge. 403 00:36:27,041 --> 00:36:30,161 Establish a perimeter. Stop and search all vehicles. 404 00:36:30,253 --> 00:36:33,788 - Anything on satellite? - Nothing around the immediate area. 405 00:36:33,882 --> 00:36:37,251 - Can you go back into archives? - It'll take a few minutes. 406 00:36:37,343 --> 00:36:39,550 - Do it. - Baron, what's your status? 407 00:36:39,637 --> 00:36:41,796 We're closing in now. 408 00:36:46,102 --> 00:36:51,523 We got him surrounded on the bridge. I'll take the lead. 409 00:36:53,276 --> 00:36:56,561 - Passenger side. - On the left. 410 00:36:57,488 --> 00:37:00,026 Flank him. 411 00:37:00,116 --> 00:37:05,276 - Get out of the car, and put your hands up. - Out of the car! 412 00:37:07,582 --> 00:37:10,037 Bomb! Bomb! Bomb! 413 00:37:17,759 --> 00:37:20,546 Oh, my God. 414 00:37:29,646 --> 00:37:32,267 Marwan set us up. 415 00:37:51,626 --> 00:37:53,702 - Almeida. - This is Alden. Baron's dead. 416 00:37:53,795 --> 00:37:55,953 So is Fayed. Is there any sign of Jack? 417 00:37:56,047 --> 00:37:59,546 - No. Any other hostiles in the area? - No, the area looks secure. 418 00:37:59,634 --> 00:38:02,967 OK. I'll get you another backup team as soon as I can. 419 00:38:03,054 --> 00:38:06,388 - I have the archive satellite footage. - Play it back. 420 00:38:06,474 --> 00:38:10,887 OK. During the time Fayed's car is in the tunnel, three vehicles exit. 421 00:38:10,979 --> 00:38:14,727 - Check the van. - Can you get me a license number on that? 422 00:38:14,816 --> 00:38:19,608 Not from the satellite. I'll check the traffic cameras. Get me the Caltrans interface. 423 00:38:19,696 --> 00:38:22,151 We have a socket open. Logging in. 424 00:38:24,075 --> 00:38:26,281 Done. 425 00:38:27,996 --> 00:38:31,828 OK, there's a camera at the entrance to the tunnel. 426 00:38:31,916 --> 00:38:34,668 Looking for the right frame. 427 00:38:43,261 --> 00:38:43,925 Got it. 428 00:38:44,012 --> 00:38:47,463 Send this out to all field teams. I want support setting up the grid. 429 00:38:47,557 --> 00:38:49,051 I'm on it. 430 00:38:49,142 --> 00:38:52,593 We have an ID on a vehicle. White Chevy van, late '90s, 431 00:38:52,687 --> 00:38:55,973 license plate - Charlie Victor Alpha 322. 432 00:39:03,740 --> 00:39:05,946 Get up. 433 00:39:25,094 --> 00:39:27,632 You've caused me a lot of trouble. 434 00:39:38,399 --> 00:39:40,973 Sorry for your loss, Dina. 435 00:39:42,153 --> 00:39:44,644 Navi was a great man. 436 00:39:46,783 --> 00:39:50,567 I hope my men weren't too rough with you. It was necessary, 437 00:39:50,662 --> 00:39:52,950 in case you were under surveillance. 438 00:39:53,039 --> 00:39:55,364 I understand. 439 00:39:55,458 --> 00:39:58,874 But we weren't followed. I was careful. 440 00:40:00,547 --> 00:40:03,666 - You're a good liar, Dina. - What? 441 00:40:03,758 --> 00:40:08,052 Fayed martyred himself. The men who were following you are dead. 442 00:40:08,137 --> 00:40:11,257 - What men? - Enough with the lies. 443 00:40:13,226 --> 00:40:17,224 Marwan, please believe me. 444 00:40:17,313 --> 00:40:19,555 I did not betray you. 445 00:40:29,909 --> 00:40:32,198 Prove it to me. 446 00:40:33,204 --> 00:40:35,874 Kill him. 447 00:41:11,451 --> 00:41:13,657 Just what I thought. 448 00:41:16,372 --> 00:41:19,077 Get him out of here.