1
00:00:00,835 --> 00:00:02,026
24 S04E14 Day 4 8_00 PM - 9_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:14,035 --> 00:00:18,993
We know you printed a document
before the EMP detonated. Where is it?
3
00:00:19,082 --> 00:00:21,573
You decide when the pain stops.
4
00:00:25,296 --> 00:00:28,381
Drop your gun or I'll kill him.
5
00:00:29,217 --> 00:00:31,091
Paul, where's the data printout?
6
00:00:31,177 --> 00:00:32,506
I hid it.
7
00:00:32,595 --> 00:00:35,347
- Is this it?
- Yeah. It's in code.
8
00:00:35,431 --> 00:00:37,056
I couldn't make any sense out of it.
9
00:00:37,141 --> 00:00:38,766
We need to get it back to CTU.
10
00:00:39,227 --> 00:00:41,682
I appreciate you carrying the ball
until Michelle got here.
11
00:00:41,771 --> 00:00:44,392
Why don't you
bring everyone up to speed?
12
00:00:44,482 --> 00:00:47,649
The man responsible
for planning today's attacks, Habib Marwan,
13
00:00:47,735 --> 00:00:50,440
has been a long-term employee
of McLennan-Forster.
14
00:00:50,530 --> 00:00:53,733
Jack and Paul Raines
went to inspect his computer files.
15
00:00:53,825 --> 00:00:56,826
As they were doing so,
an EMP bomb was detonated,
16
00:00:56,911 --> 00:00:58,868
wiping out the company's database.
17
00:00:58,955 --> 00:01:01,528
We have to assume
whoever detonated the EMP
18
00:01:01,624 --> 00:01:04,329
wants Jack and Paul eliminated.
19
00:01:04,669 --> 00:01:07,836
- Why are we going here?
- Weapons and ammunition.
20
00:01:09,507 --> 00:01:12,591
Get out of here!
The next one won't miss.
21
00:01:12,677 --> 00:01:15,713
I'm a federal agent. Look, we need your help.
22
00:01:15,805 --> 00:01:16,968
Who's after you?
23
00:01:17,056 --> 00:01:19,263
It has to do with the terrorist attacks.
24
00:01:19,350 --> 00:01:21,722
I have evidence
that I need to get to the authorities.
25
00:01:21,811 --> 00:01:25,512
If you're fighting the people who
caused today's bloodshed, we'll help you.
26
00:01:28,526 --> 00:01:30,151
It's time.
27
00:01:41,206 --> 00:01:43,245
- Jack!
- I'm here.
28
00:01:43,333 --> 00:01:45,325
- You safe?
- Yeah.
29
00:01:45,418 --> 00:01:48,869
I need you to get this to CTU.
It needs to get decoded immediately.
30
00:01:49,505 --> 00:01:51,913
Jack, look out!
31
00:01:53,343 --> 00:01:57,471
Paul? Paul! Get me a medic.
32
00:02:00,808 --> 00:02:04,094
It's time for you to go.
Are you ready?
33
00:02:04,187 --> 00:02:06,939
Yes, of course.
34
00:02:07,023 --> 00:02:11,768
Proceed as planned. The President
of the United States is on a tight schedule.
35
00:02:11,861 --> 00:02:13,653
We can't be late.
36
00:02:25,208 --> 00:02:28,992
He's bleeding out. Tell 'em
we need two litres of A-positive haemo.
37
00:02:29,087 --> 00:02:30,629
Roger that.
38
00:02:30,713 --> 00:02:35,043
Come on, Paul.
Stay with us. We're almost there.
39
00:02:45,270 --> 00:02:47,061
- Hello.
- Audrey, it's me.
40
00:02:47,146 --> 00:02:49,934
Oh, Jack. Thank God you're all right.
41
00:02:50,024 --> 00:02:54,485
Audrey, I need you to listen to me.
Paul's been shot.
42
00:03:00,451 --> 00:03:02,159
Audrey?
43
00:03:03,204 --> 00:03:04,580
Audrey?
44
00:03:04,664 --> 00:03:05,779
How bad is it?
45
00:03:05,874 --> 00:03:10,619
The medics are working on him.
We'll be there in a few minutes.
46
00:03:10,712 --> 00:03:12,503
Jack, how did this happen?
47
00:03:12,589 --> 00:03:15,506
One of the gunmen tried to shoot me.
48
00:03:15,592 --> 00:03:18,213
Paul pushed me out of the way.
49
00:03:18,303 --> 00:03:20,591
He saved my life.
50
00:03:24,100 --> 00:03:25,381
Audrey?
51
00:03:27,270 --> 00:03:30,224
I'm here. I just...
52
00:03:30,315 --> 00:03:34,395
- Jack, I don't know what to say.
- You don't have to say anything.
53
00:03:34,485 --> 00:03:38,779
Surgeons are standing by.
We're gonna do everything that we have to.
54
00:03:38,865 --> 00:03:42,448
- You understand that?
- Yeah, I understand.
55
00:03:44,204 --> 00:03:46,445
I'm sorry.
56
00:03:46,539 --> 00:03:47,820
I gotta go.
57
00:03:47,916 --> 00:03:50,288
- See you in a minute.
- Yeah. OK.
58
00:04:00,887 --> 00:04:05,715
Mr. President, all the evidence we've gathered
confirms that this one man, Habib Marwan,
59
00:04:05,808 --> 00:04:08,726
is responsible for everything
that's happened today.
60
00:04:08,811 --> 00:04:13,770
The train derailment, my abduction,
the sabotage of our nuclear power plants.
61
00:04:13,858 --> 00:04:16,645
Does evidence suggest
he is planning more attacks?
62
00:04:16,736 --> 00:04:22,157
I'm afraid so. NSA is reporting a spike in
chatter. They're sifting through the intel now,
63
00:04:22,242 --> 00:04:25,693
trying to determine
potential targets and time frames.
64
00:04:25,787 --> 00:04:29,405
- Trying is not good enough.
- The chopper is about to land.
65
00:04:29,499 --> 00:04:31,575
We need to pre-empt further attacks.
66
00:04:31,668 --> 00:04:36,045
I understand, sir. Our best chance
of doing that is by capturing Marwan.
67
00:04:36,130 --> 00:04:39,297
- How close are you?
- Jack Bauer recovered a document
68
00:04:39,384 --> 00:04:43,631
we believe contains contact data
on Marwan's network.
69
00:04:43,721 --> 00:04:46,722
CTU is using it to track Marwan.
70
00:04:46,808 --> 00:04:51,137
- And if that fails?
- We just have to hope that it doesn't.
71
00:04:52,438 --> 00:04:54,063
Jim,
72
00:04:54,148 --> 00:04:58,941
today's events are continuing
to generate an unprecedented level of fear.
73
00:04:59,028 --> 00:05:03,737
I'm not sure the social and civil fabric
of this country can withstand another attack.
74
00:05:03,825 --> 00:05:06,197
- We need to make provisions.
- Provisions?
75
00:05:06,286 --> 00:05:10,948
The civil unrest that I believe is inevitable
in the event of another strike.
76
00:05:11,040 --> 00:05:13,662
Are you saying
we should impose martial law?
77
00:05:13,751 --> 00:05:17,666
General Wakefield will meet with you
in LA to discuss our options.
78
00:05:17,755 --> 00:05:20,792
- When?
- Now. His plane landed.
79
00:05:20,884 --> 00:05:24,632
He'll be calling you
to confirm a secure location.
80
00:05:24,721 --> 00:05:29,715
- And, Jim, keep this between us.
- Of course, Mr. President.
81
00:05:59,339 --> 00:06:01,462
He's still falling.
82
00:06:01,549 --> 00:06:06,756
He's losing pressure. I need ten
cc's of adrenaline, no compression. Let's go.
83
00:06:06,846 --> 00:06:09,135
Paul. Paul, can you hear me?
84
00:06:09,224 --> 00:06:11,382
- Paul.
- We gotta get him to surgery now.
85
00:06:11,476 --> 00:06:14,181
- Paul.
- Let's go.
86
00:06:14,270 --> 00:06:16,642
I'm sorry.
87
00:06:18,858 --> 00:06:21,645
Please tell me he's not gonna die.
88
00:06:21,736 --> 00:06:23,812
Come here.
89
00:06:26,533 --> 00:06:28,406
Please.
90
00:06:28,493 --> 00:06:30,070
Jack, tell me.
91
00:06:30,161 --> 00:06:33,079
We don't know. We just don't know.
92
00:06:40,421 --> 00:06:42,995
- Jack, are you OK?
- Yeah, I'm fine.
93
00:06:43,091 --> 00:06:46,875
- We pulled a name off the list you sent us.
- Who is it?
94
00:06:46,970 --> 00:06:50,173
Someone on our watch list.
We had no idea he was with Marwan.
95
00:06:50,265 --> 00:06:53,468
Come on inside. We'll talk you through it.
96
00:06:57,146 --> 00:07:00,765
You need to stay out here
while your husband's prepped for surgery.
97
00:07:00,859 --> 00:07:03,350
Please, can I just talk to him for a second?
98
00:07:03,444 --> 00:07:06,362
Paul, hey. Hey, it's Audrey.
99
00:07:06,447 --> 00:07:08,736
Listen to me.
100
00:07:09,492 --> 00:07:13,739
I just want you to know
that I'm here, OK? I'm here.
101
00:07:15,373 --> 00:07:20,082
- We need to prep him now.
- I will be here when you get out of surgery.
102
00:07:20,169 --> 00:07:22,292
Paul?
103
00:07:22,380 --> 00:07:25,381
Get him prepped and ready.
104
00:07:33,141 --> 00:07:37,185
Joseph Fayed, professor
at Green University, chemical engineering.
105
00:07:37,270 --> 00:07:39,642
Came to the US in 1985.
106
00:07:39,731 --> 00:07:42,400
We're sending in a tactical team
to pick him up.
107
00:07:42,483 --> 00:07:44,061
- That's a mistake.
- Why?
108
00:07:44,152 --> 00:07:49,110
Marwan's vetted his inner circle carefully.
That man'll die before he says anything.
109
00:07:49,199 --> 00:07:54,275
You're probably right, Jack,
but what can we do besides arrest Fayed?
110
00:07:54,370 --> 00:07:58,320
Send someone in undercover.
They might lead you to Marwan.
111
00:07:58,416 --> 00:08:01,500
We don't have time to put
one of our people undercover.
112
00:08:01,586 --> 00:08:05,251
I'm not talking about one of our people.
Dina Araz.
113
00:08:05,340 --> 00:08:09,254
We've granted her son immunity.
We have nothing left to offer her.
114
00:08:09,344 --> 00:08:12,594
Maybe not. I'll talk to her
while you mobilize a tactical team.
115
00:08:12,680 --> 00:08:15,302
If I can't get her to cooperate, send them in.
116
00:08:15,391 --> 00:08:21,643
It's simple - we either find Marwan, or we will
not be able to stop what he's planning next.
117
00:08:37,288 --> 00:08:41,666
Meet them at the hotel, Old River Road,
half a kilometer from the base.
118
00:08:41,751 --> 00:08:43,957
- When?
- Leave now.
119
00:08:44,045 --> 00:08:48,541
I'll need his flight package,
including clearance and identification codes.
120
00:08:48,633 --> 00:08:52,002
You'll have whatever you need.
121
00:09:05,275 --> 00:09:07,647
Is that all you've got?
122
00:09:08,611 --> 00:09:14,235
- For now it is.
- Come on, I haven't seen you in two weeks.
123
00:09:14,325 --> 00:09:18,904
Yeah, I've gotta get to the base.
I'm flying tonight.
124
00:09:25,253 --> 00:09:27,958
Damn. I'm gonna be late as it is.
125
00:09:30,550 --> 00:09:34,250
- Oh, look at me. I'm all wrinkled.
- I wouldn't worry about that.
126
00:09:36,973 --> 00:09:38,253
Hello.
127
00:09:38,349 --> 00:09:40,757
I need to talk to John.
128
00:09:40,852 --> 00:09:43,722
- It's for you.
- What?
129
00:09:45,148 --> 00:09:47,721
It's your wife.
130
00:09:47,817 --> 00:09:50,522
But it's your cell phone.
131
00:09:59,704 --> 00:10:01,115
Laurie.
132
00:10:01,206 --> 00:10:05,250
They say they'll kill the children
unless you do what they want.
133
00:10:05,335 --> 00:10:08,454
- What's going on, Laurie? Who's there?
- I don't know.
134
00:10:08,546 --> 00:10:12,211
Listen to me, Laurie.
Whoever's there, you put them on the phone.
135
00:10:12,300 --> 00:10:14,625
Please don't let them hurt the children.
136
00:10:14,719 --> 00:10:15,999
Laurie.
137
00:10:16,095 --> 00:10:18,171
Laurie, put...
138
00:10:22,435 --> 00:10:25,140
Put your clothes on, John.
139
00:10:30,527 --> 00:10:36,779
Curtis is prepping the tactical teams, which
means you have five minutes to do this.
140
00:10:51,339 --> 00:10:54,375
Do you recognize this man?
141
00:10:54,467 --> 00:10:57,421
- No.
- He's connected to Marwan.
142
00:10:58,513 --> 00:11:02,676
I don't know him.
I already told the other agent.
143
00:11:02,767 --> 00:11:06,812
Marwan doesn't permit
communication between cells.
144
00:11:06,896 --> 00:11:12,187
His name is Joseph Fayed.
He's a professor at Green University.
145
00:11:12,277 --> 00:11:15,361
You know more about him than I do.
146
00:11:16,322 --> 00:11:20,071
He's also our only way to reach Marwan.
147
00:11:20,159 --> 00:11:23,113
We can't do that without your help.
148
00:11:23,204 --> 00:11:25,612
Why should I help you?
149
00:11:25,707 --> 00:11:30,534
I've already gotten
all I'm going to get for cooperating.
150
00:11:31,296 --> 00:11:34,083
That's not necessarily true.
151
00:11:40,054 --> 00:11:43,008
I know you love your son.
152
00:11:45,351 --> 00:11:48,851
You've already shown me that today.
153
00:11:48,938 --> 00:11:51,263
But unless you help us get to Fayed,
154
00:11:51,357 --> 00:11:57,028
that'll be the last time you see him
for the rest of your life.
155
00:11:59,908 --> 00:12:02,066
- Dessler.
- The teams are in place.
156
00:12:02,160 --> 00:12:05,280
All right. Have them stand by.
157
00:12:05,914 --> 00:12:10,326
Tactical teams are ready.
They can be at Fayed's house in ten minutes.
158
00:12:10,418 --> 00:12:13,621
Let's give him another minute.
159
00:12:13,713 --> 00:12:18,624
I'm offering you freedom. You and Behrooz
will go into a witness protection programme.
160
00:12:18,718 --> 00:12:21,802
You'll be given new names,
identities, everything.
161
00:12:21,888 --> 00:12:24,889
This is what you told me you wanted.
162
00:12:25,975 --> 00:12:29,178
I'm offering you a life with your son.
163
00:12:30,647 --> 00:12:35,309
Right now, the only question is
which life do you want?
164
00:12:46,329 --> 00:12:48,902
We're out of time.
165
00:12:51,459 --> 00:12:53,950
What do you need me to do?
166
00:13:01,844 --> 00:13:07,135
I need you to go to Fayed, and tell him
that you need to speak to Marwan.
167
00:13:07,225 --> 00:13:11,305
He won't let me through his front door,
let alone get near Marwan.
168
00:13:11,396 --> 00:13:15,263
He will when you tell him
that you've got a hostage that can help him.
169
00:13:15,358 --> 00:13:18,394
A hostage? Who?
170
00:13:19,696 --> 00:13:21,902
Me.
171
00:13:35,837 --> 00:13:39,502
So what's this all about? What are you doing?
172
00:13:39,591 --> 00:13:43,375
- I'm delivering you to someone.
- Who?
173
00:13:43,469 --> 00:13:46,043
- I don't know.
- You don't know who you work for?
174
00:13:46,139 --> 00:13:49,472
- I work for myself.
- Somebody's paying you.
175
00:13:49,559 --> 00:13:55,811
I don't ask them who they are,
and they don't tell me. That's how I stay alive.
176
00:14:00,737 --> 00:14:03,062
All right. It's time.
177
00:14:14,125 --> 00:14:18,205
If you don't cooperate, your family will die.
178
00:14:19,214 --> 00:14:21,787
Do you understand?
179
00:14:39,776 --> 00:14:42,481
It's all there. Get out of here.
180
00:14:46,199 --> 00:14:50,493
Get your things. We've got a plane to catch.
181
00:14:51,204 --> 00:14:54,904
Increased chatter indicates
Marwan is planning another strike.
182
00:14:54,999 --> 00:14:58,203
It is imperative we locate him
before he triggers this.
183
00:14:58,294 --> 00:15:03,751
We are mounting an undercover operation
to lead us to him through this man.
184
00:15:03,841 --> 00:15:06,000
Joseph Fayed.
185
00:15:06,094 --> 00:15:10,590
We've struck a deal with Dina Araz to
work undercover for us and approach Fayed.
186
00:15:10,682 --> 00:15:14,514
- Marwan knows we have Araz in custody.
- We will use that to our advantage.
187
00:15:14,602 --> 00:15:19,311
- Jack will run us through the cover story.
- The cover story goes as follows.
188
00:15:19,399 --> 00:15:23,266
An hour ago, I was transporting Araz
to the federal detention centre.
189
00:15:23,361 --> 00:15:27,145
My vehicle was attacked by members
of a terrorist cell run by Navi Araz
190
00:15:27,240 --> 00:15:29,612
at the intersection of Sepulveda and National.
191
00:15:29,701 --> 00:15:33,235
I managed to kill all of the attackers,
but during the engagement
192
00:15:33,329 --> 00:15:36,994
Dina Araz secured one of the weapons
and took me hostage.
193
00:15:37,083 --> 00:15:40,001
She'll take me to Fayed.
He'll take me to Marwan.
194
00:15:40,086 --> 00:15:43,502
- Marwan takes the bait, we track you to him.
- Yeah.
195
00:15:43,590 --> 00:15:48,335
They're gonna search both Jack and Dina,
which makes surveillance a problem.
196
00:15:48,428 --> 00:15:53,303
We'll handle this passively. We'll use
satellite parabolics and laser aggregators.
197
00:15:53,391 --> 00:15:56,926
You think Dina Araz'll be able
to play this convincingly?
198
00:15:57,020 --> 00:16:01,563
She's lived in the United States
for five years while part of a terrorist cell.
199
00:16:01,649 --> 00:16:04,223
Yes. She's an expert at deception.
200
00:16:04,319 --> 00:16:06,560
As long as she doesn't deceive us.
201
00:16:06,654 --> 00:16:09,940
This is our best
and only chance at finding Marwan.
202
00:16:10,033 --> 00:16:14,825
No matter how well we fabricate this story,
Jack will be in extreme, immediate danger.
203
00:16:14,913 --> 00:16:20,702
We have to be able to move in at the first sign
of trouble. There is zero tolerance for error.
204
00:16:22,503 --> 00:16:25,173
- Thank you.
- Good luck, everyone.
205
00:16:28,051 --> 00:16:32,298
Curtis, the detainees from McLennan-Forster
have been taken to Division.
206
00:16:32,388 --> 00:16:34,595
- Run the interrogation.
- You got it.
207
00:16:34,682 --> 00:16:36,592
Thank you.
208
00:16:36,684 --> 00:16:39,602
Edgar, I want you to call LAPD and Caltrans.
209
00:16:39,687 --> 00:16:42,439
Their logs need to reflect
that the ambush took place.
210
00:16:42,524 --> 00:16:44,896
I need an exact time window.
211
00:16:44,984 --> 00:16:47,819
He just finished telling us. An hour ago.
212
00:16:47,904 --> 00:16:52,151
- I didn't know if there was an update.
- No, you weren't paying attention.
213
00:16:52,242 --> 00:16:55,445
We can't afford for you
to lose focus at a time like this.
214
00:16:55,537 --> 00:16:58,241
I'm sick of people saying
I don't know what I'm doing.
215
00:16:58,331 --> 00:17:01,996
Especially people who
don't really work here.
216
00:17:06,089 --> 00:17:09,006
Is there a problem with Edgar?
217
00:17:09,092 --> 00:17:15,379
His mother was caught in a contamination
zone at San Gabriel. She took her own life.
218
00:17:15,473 --> 00:17:19,767
Up till now he's been handling it well.
It might be catching up with him.
219
00:17:19,852 --> 00:17:23,019
Do you think he can run
the comm part of this operation?
220
00:17:23,106 --> 00:17:26,391
Based on what just happened? No.
221
00:17:27,861 --> 00:17:30,186
I didn't see Chloe on the active roster.
222
00:17:30,280 --> 00:17:33,779
- Yeah, well, Driscoll forced her to resign.
- Why?
223
00:17:33,867 --> 00:17:37,816
Apparently, Chloe went against
Driscoll's orders, sided with Jack.
224
00:17:37,912 --> 00:17:40,866
Turns out Jack was right.
225
00:17:40,957 --> 00:17:43,033
Thank you.
226
00:17:59,225 --> 00:18:00,470
Hello.
227
00:18:00,560 --> 00:18:04,308
- Chloe. Michelle Dessler.
- Are you calling me from Division?
228
00:18:04,397 --> 00:18:08,726
I'm back at CTU. Secretary Heller
asked me to take Erin Driscoll's place.
229
00:18:08,818 --> 00:18:11,226
She got fired? That's too bad.
230
00:18:11,321 --> 00:18:14,524
Tell Edgar to upgrade
the pattern-recognition software.
231
00:18:14,616 --> 00:18:17,700
- He gets overwhelmed.
- I'll make sure he takes care of that.
232
00:18:17,785 --> 00:18:20,656
- Thanks.
- Listen, Chloe,
233
00:18:20,747 --> 00:18:23,950
you're better at what you do
than anyone I've worked with.
234
00:18:24,709 --> 00:18:27,282
I need you here.
235
00:18:27,378 --> 00:18:30,545
Thank you for saying that,
but I've had enough for today.
236
00:18:30,632 --> 00:18:34,464
Chloe, this would be for Jack,
not just for CTU.
237
00:18:34,552 --> 00:18:38,799
- What are you talking about?
- He's about to go into a high-risk operation.
238
00:18:38,890 --> 00:18:41,926
We need to mount massive
surveillance in little time.
239
00:18:42,018 --> 00:18:45,102
I'm not confident
that Edgar can do this on his own.
240
00:18:45,188 --> 00:18:48,224
- Well, there's nothing I can do about that.
- Chloe,
241
00:18:48,316 --> 00:18:52,396
I just need a few hours of your time,
and then you can move on.
242
00:18:52,487 --> 00:18:57,363
I just wanna do everything I can
to ensure Jack's safety.
243
00:18:58,243 --> 00:19:00,864
Fine. But it's just for today.
244
00:19:00,954 --> 00:19:04,157
- Thank you, Chloe.
- You're welcome.
245
00:19:08,169 --> 00:19:11,834
Set cars up at the ambush site
in case Marwan wants to verify.
246
00:19:11,923 --> 00:19:14,628
Use dead bodies of terrorists
from Heller's rescue.
247
00:19:14,717 --> 00:19:19,712
The follow team will stay as close as they
can, but you're flying without a net here.
248
00:19:19,806 --> 00:19:22,676
If a hostile decides
to take you out without warning,
249
00:19:22,767 --> 00:19:25,887
- there's nothing we can do.
- I know.
250
00:19:25,979 --> 00:19:30,605
Audrey's still at the clinic.
There's time if you wanna say goodbye.
251
00:19:32,652 --> 00:19:35,653
She's got a lot on her mind right now.
252
00:19:35,738 --> 00:19:39,688
Jack, she should know
what you're about to do.
253
00:19:40,994 --> 00:19:43,911
She's been through enough today.
254
00:19:55,758 --> 00:19:59,756
Look over the time line.
We'll talk through the details.
255
00:19:59,846 --> 00:20:04,307
I'm not doing anything until I see my son.
256
00:20:04,392 --> 00:20:10,430
- We don't have time for that right now.
- Seeing my son is non-negotiable.
257
00:20:10,523 --> 00:20:12,397
Tony.
258
00:20:21,451 --> 00:20:25,116
Learn every aspect of the cover story.
Your life depends on it.
259
00:20:25,205 --> 00:20:27,530
Don't worry about me.
260
00:20:33,213 --> 00:20:38,717
You can see your son,
but only for a minute. That's all. Let's go.
261
00:20:53,441 --> 00:20:55,897
Mom.
262
00:20:59,405 --> 00:21:02,442
They wouldn't tell me where you were
or if I'd see you again.
263
00:21:02,534 --> 00:21:05,025
We are going to be together.
264
00:21:05,954 --> 00:21:08,623
What? They wouldn't let you come with me.
265
00:21:08,706 --> 00:21:12,122
Everything has changed.
I agreed to do something for them,
266
00:21:12,210 --> 00:21:15,211
and they'll let me go with you.
267
00:21:16,214 --> 00:21:20,164
- What do they want you to do?
- Help them find Marwan.
268
00:21:20,260 --> 00:21:23,925
- It's too dangerous.
- Oh, I can handle Marwan.
269
00:21:24,013 --> 00:21:28,722
- Please, Mom, no.
- Don't worry. I'll be fine.
270
00:21:28,810 --> 00:21:31,135
Please, Mom.
271
00:21:31,229 --> 00:21:33,518
Mrs. Araz, it's time.
272
00:22:09,517 --> 00:22:12,304
- Is field surveillance in place?
- We have audio.
273
00:22:12,395 --> 00:22:15,479
We should be able to hear inside the house.
274
00:22:15,565 --> 00:22:18,566
That's assuming they get that far.
275
00:22:18,651 --> 00:22:21,688
- OK. Thank you.
- Yeah.
276
00:22:21,779 --> 00:22:23,653
Come on. Come on.
277
00:22:23,740 --> 00:22:27,073
- Why aren't you going through?
- Use a Danziger filter.
278
00:22:27,160 --> 00:22:31,240
You can download it internally
if you know what you're doing. You're in.
279
00:22:31,331 --> 00:22:33,786
- Why are you here?
- Michelle asked me to help.
280
00:22:33,875 --> 00:22:38,453
- I'll cover your overflow.
- I can handle my assignment.
281
00:22:38,546 --> 00:22:41,631
You can't, otherwise
Michelle wouldn't have called me in.
282
00:22:41,716 --> 00:22:44,551
Edgar, I meant to tell you
before Chloe got here.
283
00:22:44,636 --> 00:22:46,759
I can do my job. I don't need any help.
284
00:22:46,846 --> 00:22:49,551
I'm not saying you can't,
but I'm not taking chances.
285
00:22:49,641 --> 00:22:54,552
- I know we got off to a rocky start, but...
- Edgar, this isn't a debate. It's an order.
286
00:22:54,646 --> 00:22:57,433
Brief Chloe so she can
run satellite with you.
287
00:22:57,524 --> 00:23:01,142
Jack's approaching
the staging area now.
288
00:23:09,702 --> 00:23:12,193
- Baron.
- Dessler. We're set on our end.
289
00:23:12,288 --> 00:23:15,574
Teams are in place. Go in at your discretion.
290
00:23:15,667 --> 00:23:19,499
Roger that. We'll leave this line open.
291
00:23:41,818 --> 00:23:44,024
We are going in alone?
292
00:23:44,112 --> 00:23:47,196
Our agents are conducting audio surveillance.
293
00:23:47,282 --> 00:23:51,410
- What does that mean?
- Acknowledge that you can hear me.
294
00:23:51,494 --> 00:23:54,281
Copy that.
295
00:23:56,040 --> 00:24:00,418
- What are you doing?
- I have to make it look like I was injured.
296
00:24:17,896 --> 00:24:20,896
Take my gun.
297
00:24:20,982 --> 00:24:24,018
This has to look as convincing
as possible. Take my gun.
298
00:24:24,110 --> 00:24:27,561
You must know that I want to kill you.
299
00:24:27,655 --> 00:24:30,989
Yes, but you won't because of Behrooz.
300
00:24:34,621 --> 00:24:36,697
Let's go.
301
00:24:41,628 --> 00:24:45,293
- They're going in.
- We're standing by.
302
00:24:57,685 --> 00:25:02,561
- What if Fayed doesn't believe us?
- Then we're both dead.
303
00:25:02,649 --> 00:25:06,433
...people were evacuating
the San Gabriel Island area.
304
00:25:06,528 --> 00:25:10,228
As you can see here
from footage that was shot earlier...
305
00:25:12,116 --> 00:25:14,607
...people tried to evacuate.
306
00:25:24,796 --> 00:25:27,880
- Who is it?
- Joseph, it's Dina Araz.
307
00:25:27,966 --> 00:25:30,717
- Who?
- Dina Araz. I'm a friend.
308
00:25:30,802 --> 00:25:32,960
My husband is Navi. He's been killed.
309
00:25:33,054 --> 00:25:35,343
I don't know what you're talking about.
310
00:25:35,431 --> 00:25:39,678
- I need to speak to Marwan.
- I don't know any Marwan.
311
00:25:39,769 --> 00:25:42,438
- Yes, you do.
- Go away before I call the police.
312
00:25:42,522 --> 00:25:46,567
You won't call the police,
and we both know why.
313
00:25:48,361 --> 00:25:51,362
- What do you want?
- I have a hostage.
314
00:25:51,447 --> 00:25:56,608
Someone Marwan will want.
His name is Jack Bauer, he's a CTU agent.
315
00:25:56,703 --> 00:26:00,119
Now, please let me in
before someone sees me.
316
00:26:09,299 --> 00:26:12,253
Close the door.
Put your gun over there. Do it.
317
00:26:33,364 --> 00:26:35,404
- How did you find me?
- My husband told me.
318
00:26:35,491 --> 00:26:39,572
- I don't know your husband.
- He knew you.
319
00:26:39,662 --> 00:26:44,620
- Tell me what happened.
- My husband was killed, and I was arrested.
320
00:26:44,709 --> 00:26:47,081
They were transporting me to CTU.
321
00:26:47,170 --> 00:26:51,298
I heard an explosion,
and the van we were driving crashed.
322
00:26:51,382 --> 00:26:54,716
It was our people.
They came to rescue me.
323
00:26:54,802 --> 00:27:01,635
Everyone fell, except Bauer and me. He was
wounded, and I managed to get his gun.
324
00:27:01,726 --> 00:27:05,309
- Where?
- The intersection of Sepulveda and National.
325
00:27:05,396 --> 00:27:07,722
Half a mile from here.
326
00:27:08,608 --> 00:27:11,016
Don't move.
327
00:27:20,370 --> 00:27:22,695
- What is it?
- This is Fayed.
328
00:27:22,789 --> 00:27:25,078
A woman named Dina Araz came to me.
329
00:27:25,166 --> 00:27:28,618
- How did she find you?
- She claims her husband told her.
330
00:27:28,711 --> 00:27:31,037
- What does she want?
- She has a hostage.
331
00:27:31,130 --> 00:27:36,006
- A CTU agent named Jack Bauer.
- Jack Bauer?
332
00:27:39,180 --> 00:27:44,257
- Can you break into the other side?
- No, the signal's scrambled.
333
00:27:44,811 --> 00:27:49,473
Our people ambushed a vehicle
at the intersection of Sepulveda and National.
334
00:27:49,566 --> 00:27:52,317
Everyone was killed,
but she escaped with Bauer.
335
00:27:52,402 --> 00:27:55,107
What do you want me to do?
336
00:27:56,072 --> 00:27:58,859
Bring them to me.
337
00:27:58,950 --> 00:28:03,363
I will call you back in five minutes
with the details. Be ready.
338
00:28:03,454 --> 00:28:06,658
- Do you understand?
- Yes.
339
00:28:07,876 --> 00:28:10,164
I understand.
340
00:28:18,469 --> 00:28:20,842
Marwan wants to see him.
341
00:28:22,307 --> 00:28:24,465
- Baron, it's a go.
- I heard.
342
00:28:24,559 --> 00:28:28,094
Set a follow grid.
We'll coordinate from our end.
343
00:28:49,459 --> 00:28:51,950
- Evening, sir.
- Evening.
344
00:29:04,682 --> 00:29:07,008
Pop the trunk for me, sir.
345
00:29:07,101 --> 00:29:10,305
Since when are you searching
officers' cars at the gate?
346
00:29:10,396 --> 00:29:12,685
Elevated threat level.
347
00:29:49,561 --> 00:29:53,226
- OK. You're good to go, sir.
- Thank you.
348
00:30:27,724 --> 00:30:31,342
- I'm on base.
- Proceed as planned.
349
00:30:33,771 --> 00:30:36,179
- Let me talk to my family.
- Open the trunk.
350
00:30:36,274 --> 00:30:40,770
- Let me talk to my wife.
- I said open the trunk.
351
00:30:40,862 --> 00:30:43,317
Please. Let me talk to my family.
352
00:30:43,406 --> 00:30:48,946
Your family is dead. And so are you.
353
00:31:38,044 --> 00:31:40,796
Mrs. Raines.
354
00:31:40,880 --> 00:31:44,415
Your husband sustained bullet wounds
to his chest and abdomen.
355
00:31:44,509 --> 00:31:48,209
We extracted one bullet,
but I called a neurosurgeon in from Cedars
356
00:31:48,304 --> 00:31:51,887
- to help extract the second bullet.
- Why a neurosurgeon?
357
00:31:51,975 --> 00:31:55,391
Well, the bullet is lodged
against his T5 vertebra,
358
00:31:55,478 --> 00:31:58,562
and we want to avoid
any further spinal trauma.
359
00:31:58,648 --> 00:32:01,851
I can't believe this is happening.
360
00:32:01,943 --> 00:32:07,317
- I'll let you know as soon as I get any news.
- Thank you.
361
00:32:19,878 --> 00:32:22,499
Dad...
362
00:32:22,589 --> 00:32:27,085
I don't think I realized
how much I care for Paul until now.
363
00:32:34,058 --> 00:32:40,310
I know this is terrible timing, but
the president has called and I have to leave.
364
00:32:43,484 --> 00:32:49,737
You'll be able to reach me on my number.
The doctors will keep me up to speed here.
365
00:32:51,242 --> 00:32:52,950
OK.
366
00:32:53,036 --> 00:32:55,527
I love you, Audrey.
367
00:32:55,622 --> 00:32:58,457
And I'm proud to be your dad.
368
00:33:02,670 --> 00:33:05,161
I love you, too.
369
00:33:10,428 --> 00:33:12,385
Be careful.
370
00:33:25,902 --> 00:33:28,856
- Where are you taking me?
- Shut up.
371
00:33:37,372 --> 00:33:39,448
How far are we going?
372
00:33:39,541 --> 00:33:41,829
It won't be long.
373
00:33:43,670 --> 00:33:45,911
You look nervous.
374
00:33:46,798 --> 00:33:48,874
What do you expect?
375
00:33:48,967 --> 00:33:53,178
I wouldn't have contacted you
if I felt I had a choice.
376
00:33:53,263 --> 00:33:55,967
And as a result, I have no choice.
377
00:33:56,057 --> 00:34:00,933
We do whatever we have to for the cause.
So what's the problem?
378
00:34:01,020 --> 00:34:03,392
There is no problem.
379
00:34:06,234 --> 00:34:08,689
They're turning off Olympic.
380
00:34:08,778 --> 00:34:11,862
Moving to the next subchannel.
381
00:34:11,948 --> 00:34:14,024
He's turning onto a side street.
382
00:34:14,117 --> 00:34:18,161
- Collier Avenue. Hold that distance.
- Understood.
383
00:34:24,335 --> 00:34:27,122
He's heading towards the Broad Street tunnel.
384
00:34:27,213 --> 00:34:30,333
He's slowing down. Baron, drop back.
385
00:34:30,425 --> 00:34:33,295
- We can't have him spot the tail.
- We're backing off.
386
00:34:34,721 --> 00:34:37,887
- He's turning into the tunnel.
- Maintain your distance.
387
00:34:43,479 --> 00:34:47,228
He's too far ahead.
We won't be able to hear what's going on.
388
00:34:47,317 --> 00:34:51,729
The tunnel is 400 yards long.
They'll be out of view for 20 seconds.
389
00:35:03,666 --> 00:35:07,415
Pull in front of this truck.
390
00:35:12,842 --> 00:35:15,416
- What's going on?
- Get out of the car.
391
00:35:15,511 --> 00:35:18,347
What are you doing?
392
00:35:24,354 --> 00:35:27,058
- From Marwan.
- Yes.
393
00:35:44,832 --> 00:35:47,502
This is taking too long.
394
00:35:50,004 --> 00:35:52,626
- They're outta the tunnel.
- Do you have a visual?
395
00:35:52,715 --> 00:35:55,919
That's it. We got him up ahead.
396
00:35:58,012 --> 00:36:02,140
- Fayed's turning onto Napier.
- Napier loops back around to Olympic.
397
00:36:02,225 --> 00:36:05,226
He just spent the last five minutes
driving in a circle.
398
00:36:05,311 --> 00:36:08,680
Maybe he's trying to detect surveillance.
399
00:36:08,773 --> 00:36:12,142
- Chloe, can you switch to infrared?
- Hold on.
400
00:36:16,364 --> 00:36:20,231
- There's only one person in the car.
- They made a switch in the tunnel.
401
00:36:20,326 --> 00:36:24,787
The covert part of the operation is over.
All teams, move in on the target car.
402
00:36:24,873 --> 00:36:26,949
Alpha team, cut him off at the bridge.
403
00:36:27,041 --> 00:36:30,161
Establish a perimeter.
Stop and search all vehicles.
404
00:36:30,253 --> 00:36:33,788
- Anything on satellite?
- Nothing around the immediate area.
405
00:36:33,882 --> 00:36:37,251
- Can you go back into archives?
- It'll take a few minutes.
406
00:36:37,343 --> 00:36:39,550
- Do it.
- Baron, what's your status?
407
00:36:39,637 --> 00:36:41,796
We're closing in now.
408
00:36:46,102 --> 00:36:51,523
We got him
surrounded on the bridge. I'll take the lead.
409
00:36:53,276 --> 00:36:56,561
- Passenger side.
- On the left.
410
00:36:57,488 --> 00:37:00,026
Flank him.
411
00:37:00,116 --> 00:37:05,276
- Get out of the car, and put your hands up.
- Out of the car!
412
00:37:07,582 --> 00:37:10,037
Bomb! Bomb! Bomb!
413
00:37:17,759 --> 00:37:20,546
Oh, my God.
414
00:37:29,646 --> 00:37:32,267
Marwan set us up.
415
00:37:51,626 --> 00:37:53,702
- Almeida.
- This is Alden. Baron's dead.
416
00:37:53,795 --> 00:37:55,953
So is Fayed. Is there any sign of Jack?
417
00:37:56,047 --> 00:37:59,546
- No. Any other hostiles in the area?
- No, the area looks secure.
418
00:37:59,634 --> 00:38:02,967
OK. I'll get you another backup team
as soon as I can.
419
00:38:03,054 --> 00:38:06,388
- I have the archive satellite footage.
- Play it back.
420
00:38:06,474 --> 00:38:10,887
OK. During the time Fayed's car
is in the tunnel, three vehicles exit.
421
00:38:10,979 --> 00:38:14,727
- Check the van.
- Can you get me a license number on that?
422
00:38:14,816 --> 00:38:19,608
Not from the satellite. I'll check the traffic
cameras. Get me the Caltrans interface.
423
00:38:19,696 --> 00:38:22,151
We have a socket open. Logging in.
424
00:38:24,075 --> 00:38:26,281
Done.
425
00:38:27,996 --> 00:38:31,828
OK, there's a camera
at the entrance to the tunnel.
426
00:38:31,916 --> 00:38:34,668
Looking for the right frame.
427
00:38:43,261 --> 00:38:43,925
Got it.
428
00:38:44,012 --> 00:38:47,463
Send this out to all field teams.
I want support setting up the grid.
429
00:38:47,557 --> 00:38:49,051
I'm on it.
430
00:38:49,142 --> 00:38:52,593
We have an ID on a vehicle.
White Chevy van, late '90s,
431
00:38:52,687 --> 00:38:55,973
license plate - Charlie Victor Alpha 322.
432
00:39:03,740 --> 00:39:05,946
Get up.
433
00:39:25,094 --> 00:39:27,632
You've caused me a lot of trouble.
434
00:39:38,399 --> 00:39:40,973
Sorry for your loss, Dina.
435
00:39:42,153 --> 00:39:44,644
Navi was a great man.
436
00:39:46,783 --> 00:39:50,567
I hope my men weren't too rough with you.
It was necessary,
437
00:39:50,662 --> 00:39:52,950
in case you were under surveillance.
438
00:39:53,039 --> 00:39:55,364
I understand.
439
00:39:55,458 --> 00:39:58,874
But we weren't followed. I was careful.
440
00:40:00,547 --> 00:40:03,666
- You're a good liar, Dina.
- What?
441
00:40:03,758 --> 00:40:08,052
Fayed martyred himself.
The men who were following you are dead.
442
00:40:08,137 --> 00:40:11,257
- What men?
- Enough with the lies.
443
00:40:13,226 --> 00:40:17,224
Marwan, please believe me.
444
00:40:17,313 --> 00:40:19,555
I did not betray you.
445
00:40:29,909 --> 00:40:32,198
Prove it to me.
446
00:40:33,204 --> 00:40:35,874
Kill him.
447
00:41:11,451 --> 00:41:13,657
Just what I thought.
448
00:41:16,372 --> 00:41:19,077
Get him out of here.