1 00:00:00,835 --> 00:00:02,026 24 S04E08 Day 4 2_00 PM - 3_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,535 --> 00:00:16,785 - You killed Tariq? - You can't let Father know. 3 00:00:16,871 --> 00:00:19,113 He wants me dead because I messed up with Debbie. 4 00:00:19,207 --> 00:00:21,164 You ordered Tariq to kill him. 5 00:00:21,251 --> 00:00:23,124 To kill our own son. 6 00:00:23,211 --> 00:00:26,662 Nothing will stand in the way of what needs to be done. 7 00:00:26,756 --> 00:00:29,627 Not him, not you. 8 00:00:29,717 --> 00:00:31,675 Your father's following us. 9 00:00:31,761 --> 00:00:34,382 - What? - It was the only way I could save you. 10 00:00:35,223 --> 00:00:36,468 Mom! 11 00:00:39,852 --> 00:00:42,770 I think I got it. I can turn off the override 12 00:00:42,856 --> 00:00:45,809 and stop the remaining plants from melting down. 13 00:00:45,900 --> 00:00:48,818 - I did the best I could, sir. I hope it works. - So do I. 14 00:00:48,903 --> 00:00:52,652 Edgar, what's going on? Why are some of the reactors still not shutting down? 15 00:00:52,740 --> 00:00:54,947 Six of them were immune to the kill sequence. 16 00:00:55,034 --> 00:01:00,539 Contact Bauer. Either he finds the people responsible for planting the override, 17 00:01:00,623 --> 00:01:03,079 or we're looking a nuclear holocaust. 18 00:01:03,543 --> 00:01:05,666 Bauer and Audrey left five minutes ago. 19 00:01:05,753 --> 00:01:08,327 - Where'd they go? - Felsted Security. 20 00:01:09,173 --> 00:01:11,546 You're going to need to set things up on your end. 21 00:01:11,634 --> 00:01:13,543 When Bauer and Audrey Raines are killed, 22 00:01:13,636 --> 00:01:17,301 CTU is going to know that someone inside leaked their location. 23 00:01:17,390 --> 00:01:19,632 - Divert suspicion. - Fine. 24 00:01:20,101 --> 00:01:23,055 The device maintains heat levels of the reactors. 25 00:01:23,146 --> 00:01:25,103 They can melt down each of those plants. 26 00:01:25,190 --> 00:01:29,057 The man you saw when you were held captive, he's our only lead. 27 00:01:29,152 --> 00:01:31,725 Stop. There. I think that's him. 28 00:01:31,821 --> 00:01:34,490 - They're sealing us off. - Should we call CTU? 29 00:01:34,574 --> 00:01:38,109 No. CTU's been compromised. That's the only way they'd know we were here. 30 00:01:38,203 --> 00:01:40,872 - Then who are you calling? - The only person I can trust right now. 31 00:01:43,416 --> 00:01:46,037 I'm empty. 32 00:01:49,214 --> 00:01:50,756 Tony! 33 00:01:58,056 --> 00:02:00,428 Is there any chance this is a mistake, 34 00:02:00,516 --> 00:02:04,099 that the remaining six reactors are just taking longer to shut down? 35 00:02:04,187 --> 00:02:05,467 No. 36 00:02:05,563 --> 00:02:09,395 Those plants are in the grip of the override, which has been sealed off. 37 00:02:09,484 --> 00:02:12,022 Did you send the list of cities to the president? 38 00:02:12,111 --> 00:02:14,353 - Yes. - What about evacuation procedures? 39 00:02:14,447 --> 00:02:18,860 We alerted the National Guard. We'll see how the president wants us to proceed. 40 00:02:18,952 --> 00:02:21,953 Ms Driscoll, the president's ready. 41 00:02:22,038 --> 00:02:24,956 OK, put him on. Mr. President. 42 00:02:25,041 --> 00:02:28,742 I understand we've been able to shut down 98 nuclear power plants. 43 00:02:28,836 --> 00:02:29,951 Yes, sir. 44 00:02:30,046 --> 00:02:36,499 But it appears that our shutdown will not be effective with the six remaining reactors. 45 00:02:36,594 --> 00:02:39,880 Not going to be effective? What exactly does that mean? 46 00:02:40,890 --> 00:02:46,311 I'm afraid it means that we could have six nuclear disasters on our hands. 47 00:02:47,522 --> 00:02:53,228 What are the casualty projections if all six plants melt down? 48 00:02:53,319 --> 00:02:58,396 450,000 deaths in the first 24 hours. Longer-range estimates in the low millions. 49 00:02:58,491 --> 00:03:02,619 And that's not taking into account the resulting cancers and birth defects. 50 00:03:03,079 --> 00:03:07,029 Why were we able to shut down the other power plants but not these six? 51 00:03:07,125 --> 00:03:10,209 They're still being controlled by the terrorists. 52 00:03:10,295 --> 00:03:14,043 - Because of the override device? - Exactly. 53 00:03:14,132 --> 00:03:16,539 We have to find the override device itself. 54 00:03:16,634 --> 00:03:19,386 It's a prototype. The terrorists have the only one. 55 00:03:19,470 --> 00:03:20,965 Then let's find it. 56 00:03:21,347 --> 00:03:24,182 I'll order the evacuation of those six cities. 57 00:03:24,267 --> 00:03:27,850 - Jim, keep me posted. - Yes, Mr. President. 58 00:03:29,355 --> 00:03:31,514 All right, let's get back to work. 59 00:03:33,359 --> 00:03:35,767 - Yeah? - Mr. Secretary, it's Jack. 60 00:03:35,862 --> 00:03:38,946 Don't let anyone know it's me. We've got a problem. 61 00:03:39,032 --> 00:03:42,068 I understand, Marcy. Let me see what I can do. 62 00:03:42,160 --> 00:03:43,951 - I have to take this call. - Yes. 63 00:03:44,037 --> 00:03:47,073 All right. These are the projected numbers. 64 00:03:47,165 --> 00:03:48,196 What's going on? 65 00:03:48,291 --> 00:03:52,538 Audrey and I are safe, but there was an attempt on our lives at Felsted Security. 66 00:03:52,629 --> 00:03:53,660 What? 67 00:03:53,755 --> 00:03:57,752 A group of assassins took out our entire security detail. 68 00:03:57,842 --> 00:04:02,219 Send a forensic unit to identify the bodies, but I don't want CTU to know. 69 00:04:02,305 --> 00:04:03,799 Why not? 70 00:04:03,890 --> 00:04:06,677 I think someone at CTU was complicit in the attack. 71 00:04:07,143 --> 00:04:08,602 How do you know that? 72 00:04:08,686 --> 00:04:14,310 Sir, CTU is the only agency that knew where we were. No one else had that information. 73 00:04:16,277 --> 00:04:20,986 - Is one of Erin's people with the terrorists? - I think so. I just don't know who. 74 00:04:21,074 --> 00:04:25,901 But it's clear that they didn't want Audrey to make the ID of the man she saw. 75 00:04:25,995 --> 00:04:28,949 I'm sending a Secret Service detail to pick you up. 76 00:04:29,040 --> 00:04:32,374 - Please don't. That's not the right thing to do. - Why not? 77 00:04:32,460 --> 00:04:36,789 I don't want anyone to know where we are. That way I know we'll be safe. 78 00:04:36,881 --> 00:04:38,210 How should I handle this? 79 00:04:38,299 --> 00:04:41,419 - Remember the Melbourne situation? - Yes. 80 00:04:41,511 --> 00:04:44,216 Try that. I think it'll work. 81 00:04:44,305 --> 00:04:45,337 OK. 82 00:04:45,431 --> 00:04:48,302 I've got to go. I'll get back to you when we're safe. 83 00:04:48,393 --> 00:04:52,853 - Jack, take care of Audrey. - Yes, sir. I will. 84 00:04:59,153 --> 00:05:03,103 - Are you OK? - I'm almost getting used to this. 85 00:05:04,367 --> 00:05:06,158 Yeah. 86 00:05:06,244 --> 00:05:09,944 - Is it possible that we've been followed? - No. We're clear. 87 00:05:10,415 --> 00:05:13,618 - Where are we going? - We need to lay low for a while. 88 00:05:14,669 --> 00:05:17,705 - What communication do you need? - A wi-fi and a hard-line. 89 00:05:17,797 --> 00:05:21,415 - All right. We'll go back to my place. - OK. 90 00:05:23,219 --> 00:05:24,713 Thank you, Tony. 91 00:05:24,804 --> 00:05:27,971 Wait till you see it before you thank me. 92 00:05:28,057 --> 00:05:32,304 No, I mean for picking us up, for saving our lives. 93 00:05:34,814 --> 00:05:40,354 - I'm sure you're wondering what's going on. - Not really, no. 94 00:05:40,445 --> 00:05:43,896 - Something wrong? - What could be wrong? 95 00:05:43,990 --> 00:05:47,573 I'm not in federal prison thanks to you and President Palmer. 96 00:05:47,660 --> 00:05:50,412 Michelle left me. I... 97 00:05:51,789 --> 00:05:56,333 You know what, never mind. Why don't you tell me what this is all about? 98 00:05:56,419 --> 00:05:59,171 - You heard about Audrey and her father? - Yeah. 99 00:05:59,255 --> 00:06:03,751 We were at Felsted so Audrey could make an ID of a man she saw during the kidnapping. 100 00:06:03,843 --> 00:06:07,010 - I don't get it. Why? - The kidnapping was just a cover. 101 00:06:07,096 --> 00:06:10,679 The terrorists' objective is to gain control of power plants. 102 00:06:10,767 --> 00:06:13,602 The man that Audrey saw is our only lead. 103 00:06:13,686 --> 00:06:16,771 - I thought you weren't in the field any more. - I'm not. 104 00:06:16,856 --> 00:06:19,394 The secretary's my responsibility. 105 00:06:19,484 --> 00:06:21,523 I got caught up in it. 106 00:06:21,611 --> 00:06:24,398 Listen to me. I don't want to get caught up in it. 107 00:06:24,489 --> 00:06:28,985 So you do whatever you need to do at my place. I'm staying out of it, all right? 108 00:06:29,077 --> 00:06:30,950 Understood. 109 00:06:35,959 --> 00:06:40,834 Today continues to be a challenge to the strength of the American spirit. 110 00:06:40,922 --> 00:06:44,670 We have a condition in six cities across the United States 111 00:06:44,759 --> 00:06:48,971 in which nuclear power facilities may become unstable. 112 00:06:49,055 --> 00:06:52,258 While we work to regain control over these facilities, 113 00:06:52,350 --> 00:06:56,395 I am also asking our National Guard to assist local authorities 114 00:06:56,479 --> 00:07:00,393 to effect an immediate evacuation of those six cities. 115 00:07:00,483 --> 00:07:05,192 This evacuation is only being issued for all persons living or working within... 116 00:07:05,280 --> 00:07:09,609 The president didn't mention that there isn't time for complete evacuation. 117 00:07:09,701 --> 00:07:12,239 If those reactors melt down, 118 00:07:12,328 --> 00:07:15,863 there'll be at least 50,000 dead per city. 119 00:07:15,957 --> 00:07:18,874 We still have time to find a way to prevent that. 120 00:07:18,960 --> 00:07:23,373 I can tell you now, Erin, the chances of doing that from here are very low. 121 00:07:23,464 --> 00:07:28,459 We have to find the people who have the override device. 122 00:07:28,553 --> 00:07:31,673 What about the hospitals north of there? 123 00:07:32,891 --> 00:07:35,049 All right. Keep checking. 124 00:07:35,143 --> 00:07:39,187 - I called Dina's sister. There's no answer. - I'll take care of it. 125 00:07:39,272 --> 00:07:42,605 - You and Ravi check the station again. - OK. 126 00:07:43,526 --> 00:07:47,856 The Americans have been able to shut down most of the reactors. 127 00:07:47,947 --> 00:07:51,399 - How many are under our control? - Six. 128 00:07:51,492 --> 00:07:53,818 More than enough to break their will. 129 00:07:53,912 --> 00:07:59,333 I'll have to manage the override personally. Make sure those six melt down on schedule. 130 00:07:59,417 --> 00:08:02,288 - Is there anything I can do? - Yes. 131 00:08:02,378 --> 00:08:04,916 Take care of your mess. 132 00:08:05,006 --> 00:08:07,295 Don't worry, Marwan. I give you my word. 133 00:08:07,383 --> 00:08:11,547 My wife and son will be dead by the end of this day. 134 00:08:22,690 --> 00:08:25,525 - We have to get you to a hospital. - No. 135 00:08:25,610 --> 00:08:30,272 Your father knows I've been shot. He'll be looking for us in all the hospitals. 136 00:08:30,365 --> 00:08:33,282 We're going to have to take a chance. You're hurt. 137 00:08:33,368 --> 00:08:35,444 - I'll be OK. - No, you won't. 138 00:08:35,537 --> 00:08:39,119 You need to get to a doctor. I'm not afraid of Father. 139 00:08:39,207 --> 00:08:41,283 You should be. 140 00:08:41,376 --> 00:08:44,377 He tried to kill me, and then he did this to you. 141 00:08:44,462 --> 00:08:46,704 He is not my father any more. 142 00:08:51,469 --> 00:08:54,043 Mom, please. 143 00:08:54,138 --> 00:08:59,559 All right. Drop me off at an emergency room, but then you have to drive away. 144 00:08:59,644 --> 00:09:03,807 No. Whatever happens, we're staying together. 145 00:09:10,947 --> 00:09:14,280 I'm running a filter for Driscoll. Could you baby-sit it? 146 00:09:14,367 --> 00:09:16,656 - Sure. - Thanks. 147 00:09:44,022 --> 00:09:47,391 - Yes? - I couldn't take your call. I was in a meeting. 148 00:09:47,483 --> 00:09:51,315 - Bauer and Audrey Raines are alive. - My information was accurate. 149 00:09:51,404 --> 00:09:55,069 Yes. Their location was correct, but they survived the attack. 150 00:09:55,158 --> 00:09:58,278 - Are they headed back to CTU? - I haven't heard anything. 151 00:09:58,369 --> 00:10:02,034 - Bauer didn't call in? - Not that I'm aware of. 152 00:10:02,123 --> 00:10:04,875 That doesn't make sense. 153 00:10:04,959 --> 00:10:06,619 It makes perfect sense. 154 00:10:06,711 --> 00:10:10,578 He knows there's been a breach and he's told someone. I gotta get out. 155 00:10:10,673 --> 00:10:14,292 No. You have to stay in until we take care of Bauer and the woman. 156 00:10:14,385 --> 00:10:17,552 What about me? I won't spend the rest of my life in jail. 157 00:10:17,639 --> 00:10:21,055 You'll be taken care of. You know that. Now, go. 158 00:10:27,899 --> 00:10:29,856 There you are. 159 00:10:29,943 --> 00:10:33,027 - What? - Division's waiting for those projections. 160 00:10:33,112 --> 00:10:36,066 - They're ready to be sent. - Then send them. 161 00:10:46,709 --> 00:10:48,085 Yeah? 162 00:10:48,169 --> 00:10:52,214 Sir, your assistant Scott Borman just arrived. Should I send him in? 163 00:10:53,591 --> 00:10:56,082 Thanks. 164 00:10:56,177 --> 00:10:59,511 Mr. Secretary, it's good to see you safe and sound, sir. 165 00:10:59,597 --> 00:11:01,506 Thanks, Scott. Sit down. 166 00:11:02,600 --> 00:11:06,135 - Is there a problem, sir? - There's a big problem. 167 00:11:06,229 --> 00:11:10,855 Someone inside CTU is leaking information to someone on the outside. 168 00:11:10,942 --> 00:11:14,275 - What do you need me to do? - I need you to go to Erin Driscoll. 169 00:11:14,362 --> 00:11:17,813 Tell her that Jack Bauer is no longer at Felsted Security 170 00:11:17,907 --> 00:11:22,902 and that he's watching surveillance videos at the old CTU substation in Torrance. 171 00:11:22,996 --> 00:11:27,290 - Anything about when Jack will call? - When they identify the man Audrey saw. 172 00:11:27,375 --> 00:11:30,661 I take it Jack and Audrey are nowhere near the substation? 173 00:11:30,753 --> 00:11:33,754 Right. We're trying to flush out the mole. 174 00:11:33,840 --> 00:11:37,920 Then you'll need me to put a DOD Comsat envelope around this place. 175 00:11:38,011 --> 00:11:42,340 If anyone sends out a communication containing the information you planted, 176 00:11:42,432 --> 00:11:44,555 that's the spy. 177 00:11:44,642 --> 00:11:47,727 - Yes, sir. - Let's go. 178 00:12:16,424 --> 00:12:20,671 Watch your step, the dog next door likes our yard. 179 00:12:28,478 --> 00:12:31,562 Well, here we are. Home, sweet home. 180 00:12:33,274 --> 00:12:35,350 Just stay here. 181 00:12:47,497 --> 00:12:50,533 - Oh, God! Who the hell are you? - Jack, it's OK. 182 00:12:52,168 --> 00:12:57,079 - This is my friend, Jen. - Tell him to play with his guns outside. 183 00:12:57,173 --> 00:13:00,507 I'm sorry. Excuse me. 184 00:13:00,593 --> 00:13:03,167 I'm sorry. 185 00:13:03,263 --> 00:13:07,592 - I thought you were working. - I'm going in late. 186 00:13:07,684 --> 00:13:09,760 This is Jack and his friend Audrey. 187 00:13:09,852 --> 00:13:11,228 This is Jen. 188 00:13:11,312 --> 00:13:13,104 Hi. 189 00:13:13,189 --> 00:13:17,353 I saw you on TV today. You're the daughter of the secretary of defense. 190 00:13:17,443 --> 00:13:20,314 You and your old man were kidnapped this morning. 191 00:13:20,405 --> 00:13:23,322 - Yeah. - What's going on? 192 00:13:24,242 --> 00:13:27,077 - I'm helping them out. - Could you be more specific? 193 00:13:27,161 --> 00:13:29,201 We need to use Tony's computer. 194 00:13:29,289 --> 00:13:32,455 What, they don't have computers where you work? 195 00:13:33,334 --> 00:13:38,839 Listen, we have a situation here, all right? They need to lie low for a little bit. 196 00:13:38,923 --> 00:13:41,758 We can't let anybody know they're here, all right? 197 00:13:41,843 --> 00:13:44,595 Whatever. I'm leaving, anyway. 198 00:13:44,679 --> 00:13:47,680 - Tony. - Jen, you can't go anywhere. 199 00:13:47,765 --> 00:13:52,178 - Why not? - We can't leave till Jack and Audrey take off. 200 00:13:52,270 --> 00:13:56,054 - We can't take a chance. - What kind of chance? I work at a bar. 201 00:13:56,149 --> 00:14:00,610 - I'm sorry, Jen. We're not gonna be long. - Stay as long as you want. I have a job. 202 00:14:00,695 --> 00:14:03,067 He doesn't. 203 00:14:04,407 --> 00:14:07,741 Jen, can I talk to you for a second? 204 00:14:10,371 --> 00:14:12,697 Please. 205 00:14:16,836 --> 00:14:18,745 Sorry. 206 00:14:18,838 --> 00:14:21,163 No, she seems real sweet. 207 00:14:22,050 --> 00:14:25,134 Look, we were fighting for our lives a few minutes ago. 208 00:14:25,220 --> 00:14:27,793 If it hadn't been for Tony, we'd have been dead. 209 00:14:27,889 --> 00:14:32,930 I've been through a lot today and I'm sure when this is over, your boss will understand. 210 00:14:33,019 --> 00:14:35,177 And if he doesn't? 211 00:14:35,271 --> 00:14:38,438 I can have him killed. 212 00:14:41,069 --> 00:14:43,820 - Knock yourself out. - Thank you. 213 00:14:43,905 --> 00:14:45,944 How are you guys making out? 214 00:14:46,032 --> 00:14:48,190 I have to convert this so I can read it, 215 00:14:48,284 --> 00:14:52,152 and then hopefully you can make an ID from the surveillance video. 216 00:14:52,247 --> 00:14:56,873 - I have some software for that. I'll dig it out. - Thanks. 217 00:14:56,960 --> 00:15:00,210 You told me about Tony, but I didn't know Michelle left him. 218 00:15:00,296 --> 00:15:05,172 - Yeah, after he got out of prison. - I thought he went to prison because of her. 219 00:15:05,260 --> 00:15:08,426 He saved her life and she paid him back by leaving him? 220 00:15:08,513 --> 00:15:13,056 That's the way Tony sees it too. It didn't happen exactly like that. 221 00:15:13,142 --> 00:15:18,564 When he got out of prison he was angry. He couldn't get a job. I don't think he wanted one. 222 00:15:18,648 --> 00:15:20,973 He started drinking. 223 00:15:21,067 --> 00:15:23,819 And he pushed her away. 224 00:15:23,903 --> 00:15:28,150 - What is she doing now? - She's a deputy director over at Division. 225 00:15:28,241 --> 00:15:32,108 - I hope he can help us. - If he can, he will. 226 00:15:32,203 --> 00:15:34,243 - Here we go. - You got it? 227 00:15:34,330 --> 00:15:37,035 Yeah, got it right here. 228 00:15:38,543 --> 00:15:40,417 Thanks. 229 00:15:48,344 --> 00:15:50,218 We're in. 230 00:15:51,472 --> 00:15:55,553 - Did you start the ball rolling with Driscoll? - Yep. I'm headed to her briefing. 231 00:15:55,643 --> 00:15:59,059 She won't be happy when she knows we're using her to find the mole. 232 00:15:59,147 --> 00:16:02,397 I'm surprised you felt the need to keep her in the dark. 233 00:16:02,483 --> 00:16:07,608 As long as there's a leak in CTU, we keep everyone in the dark. 234 00:16:14,829 --> 00:16:17,866 Make sure you're on line and your databases are unlocked. 235 00:16:17,957 --> 00:16:22,833 As soon as Jack sends the image, we need to move as quickly as possible to make this ID. 236 00:16:22,921 --> 00:16:25,412 Why is Jack doing this at the old substation? 237 00:16:25,506 --> 00:16:28,626 There's technical reasons. I didn't speak with him. 238 00:16:28,718 --> 00:16:31,470 - Who did? - I did. 239 00:16:31,971 --> 00:16:36,847 He also asked that his whereabouts be kept strictly internal until he contacts us. 240 00:16:36,935 --> 00:16:39,508 All right. Let's go. 241 00:17:12,971 --> 00:17:16,553 Old CTU substation in Torrance. 242 00:17:25,066 --> 00:17:28,898 I remember this lady. We saw him around here. 243 00:17:29,821 --> 00:17:32,228 There he is. 244 00:17:36,828 --> 00:17:38,785 - Are you sure that's him? - Yes. 245 00:17:38,872 --> 00:17:42,620 - I'll route this through the DC office. - I was there on Friday. 246 00:17:42,709 --> 00:17:47,335 Tony, she's on the phone. We can't have her making calls. 247 00:17:51,593 --> 00:17:55,637 - Give me the phone. - I can't go to work, I can't talk on the phone? 248 00:17:55,722 --> 00:17:57,595 - Give me the phone. - Go to hell! 249 00:17:57,682 --> 00:18:00,517 - Give me the damn phone! - Fine! 250 00:18:08,902 --> 00:18:11,393 - Go ahead. - Thanks. 251 00:18:18,286 --> 00:18:20,444 - This is Marcy. - It's Jack. 252 00:18:20,538 --> 00:18:22,910 I'm sending you the image we need ID'd. 253 00:18:22,999 --> 00:18:25,916 - We're ready to receive. - OK. 254 00:18:28,087 --> 00:18:31,291 - You're positive this came from her system? - Yeah. 255 00:18:31,382 --> 00:18:36,590 The voices were digitized, but we were able to make out the words "CTU substation". 256 00:18:36,679 --> 00:18:38,387 - Where's security? - On their way. 257 00:18:38,473 --> 00:18:40,549 Thanks, Scott. 258 00:18:45,146 --> 00:18:46,427 Yes, Mr. Secretary? 259 00:18:46,523 --> 00:18:49,974 - Erin, there's been a breach in CTU. - What? 260 00:18:50,068 --> 00:18:54,445 - The information Scott gave you is false. - What do you mean, false? 261 00:18:54,531 --> 00:18:59,655 Jack and Audrey were ambushed at Felsted Security. They survived the attack, 262 00:18:59,744 --> 00:19:04,572 but it's clear that someone in this office gave them up. 263 00:19:04,666 --> 00:19:08,960 With all due respect, sir, you knew about this and you didn't tell me? 264 00:19:09,420 --> 00:19:13,288 Being left out is not something you should be concerned about. 265 00:19:13,383 --> 00:19:17,250 I assume you're telling me because your operation yielded a result. 266 00:19:17,345 --> 00:19:19,551 Yes, it did. Read that. 267 00:19:23,560 --> 00:19:26,644 - Where is she? - She's about to be taken into custody. 268 00:19:26,729 --> 00:19:28,805 Join me. 269 00:20:11,566 --> 00:20:15,314 - Ms Driscoll, what's going on? - Go with these men. 270 00:20:15,403 --> 00:20:17,775 - What for? - You're under arrest, Gavin. 271 00:20:17,864 --> 00:20:22,407 - You've been passing classified information. - What? 272 00:20:22,493 --> 00:20:25,411 - What are you talking about? - Take her to holding. 273 00:20:25,496 --> 00:20:28,118 Holding? Ms Driscoll! 274 00:20:28,208 --> 00:20:32,869 What are you doing? Ms Driscoll, I haven't done anything. 275 00:20:32,962 --> 00:20:35,714 Ms Driscoll, this is a mistake. 276 00:20:36,716 --> 00:20:39,289 What is happening? 277 00:20:41,137 --> 00:20:45,431 Will you tell me what's going on? I didn't do anything. Please! 278 00:20:45,516 --> 00:20:47,924 Get back to work. 279 00:21:06,287 --> 00:21:10,996 I don't care how you divide up her files. I want everything off her system and sent to me. 280 00:21:11,084 --> 00:21:14,951 - And enter new pass codes. - We can't just do this on your authority. 281 00:21:15,046 --> 00:21:16,624 Edgar. 282 00:21:16,714 --> 00:21:19,881 - It's OK. - But he works for DOD, not CTU. 283 00:21:19,968 --> 00:21:22,637 Well, he's the one that found the mole, right? 284 00:21:22,720 --> 00:21:27,548 And Heller wants him to have joint authority. Finish up here and get back to station two. 285 00:21:27,642 --> 00:21:31,592 The program you set up for the reactors is almost finished compiling. 286 00:21:31,688 --> 00:21:34,013 - Can I see this? - Sure. 287 00:21:35,567 --> 00:21:37,808 What makes you so sure Sarah's the mole? 288 00:21:37,902 --> 00:21:40,654 She sent out encoded information about Bauer. 289 00:21:40,738 --> 00:21:44,024 She wouldn't compromise Bauer or the investigation. 290 00:21:44,117 --> 00:21:47,782 That's how she fooled us. She's the last person you'd expect to do it. 291 00:21:47,871 --> 00:21:50,871 All right. Just give me those files. 292 00:21:53,209 --> 00:21:58,286 It's right here. "2:22pm, message sent. Old CTU substation in Torrance." 293 00:21:58,381 --> 00:22:01,465 It doesn't seem weird that she'd leave it on her system? 294 00:22:01,551 --> 00:22:04,718 - It was encrypted. - With a Bainbridge algorithm. 295 00:22:04,804 --> 00:22:08,090 It's so old school it's like saying "Please decode me". 296 00:22:08,182 --> 00:22:13,473 Let's face it, Sarah wasn't the sharpest knife in the drawer. 297 00:22:18,359 --> 00:22:22,606 Please, Ms Driscoll. I promise you there's been some kind of mistake. 298 00:22:22,697 --> 00:22:28,616 How? Your system was isolated, the message was sent from it while you were there. 299 00:22:28,703 --> 00:22:31,276 Somebody set me up. It's the only explanation. 300 00:22:31,372 --> 00:22:33,032 Tell me how. 301 00:22:33,124 --> 00:22:36,623 Someone backed into my system, planted something. 302 00:22:36,711 --> 00:22:39,463 We checked. None of them were compromised. 303 00:22:39,547 --> 00:22:41,836 Let's stop playing games. 304 00:22:41,925 --> 00:22:46,836 Thousands of lives are at stake. Where are the people who control the override? 305 00:22:46,930 --> 00:22:50,381 I don't know. That's what I was working on. 306 00:22:51,851 --> 00:22:55,931 - Who did you send the message to? - I didn't. 307 00:22:56,022 --> 00:22:57,896 Ms Driscoll... 308 00:22:58,816 --> 00:23:02,861 I would never betray our country or endanger lives. You know that. 309 00:23:02,946 --> 00:23:07,489 Is it the contact who coordinated the attempt on Jack and Audrey's life at Felsted Security? 310 00:23:07,575 --> 00:23:11,905 - I don't know. It wasn't me. - I learned my lesson today with Sherek 311 00:23:11,996 --> 00:23:16,789 and I am no longer gonna err on the side of caution in these interrogations. 312 00:23:16,876 --> 00:23:19,581 Do you get my meaning? 313 00:23:21,381 --> 00:23:23,373 I don't know what to say. 314 00:23:31,808 --> 00:23:33,599 Eric, no! 315 00:23:33,685 --> 00:23:36,140 Please don't do this. 316 00:23:37,522 --> 00:23:40,606 Eric! Ms Driscoll! 317 00:23:50,702 --> 00:23:54,071 - Please stop. - If you want it to stop, 318 00:23:54,163 --> 00:23:58,909 you tell me where the Dobson override is and who has it. 319 00:23:59,002 --> 00:24:01,243 I swear I don't know anything. 320 00:24:06,342 --> 00:24:08,216 Wait! 321 00:24:12,265 --> 00:24:18,517 There has got to be an explanation for this. You've got to give me some time to think. 322 00:24:31,492 --> 00:24:35,075 Talk to me, Sarah. Talk to me. 323 00:24:35,163 --> 00:24:37,037 Ms Driscoll... 324 00:24:38,374 --> 00:24:41,375 I'm not a spy. 325 00:24:41,461 --> 00:24:44,877 I'm not. Please believe me. 326 00:24:47,508 --> 00:24:50,000 Ms Driscoll, please. 327 00:24:53,014 --> 00:24:56,217 - I'm concerned. - Do you think you can break her in time? 328 00:24:56,309 --> 00:24:59,393 I can break her in time if she's guilty. 329 00:25:00,522 --> 00:25:04,104 According to Scott, there is no way that this could be a mistake. 330 00:25:04,192 --> 00:25:07,062 I agree it's hard evidence, 331 00:25:07,153 --> 00:25:12,064 but I've known Sarah for eight months and she doesn't fit the profile. 332 00:25:12,158 --> 00:25:15,242 How do you want to handle it? 333 00:25:15,328 --> 00:25:19,539 I'll watch for a few more minutes, then I'll go back in. 334 00:25:19,624 --> 00:25:22,245 I'll brief Jack. 335 00:25:23,378 --> 00:25:25,251 Eric, please! 336 00:25:25,755 --> 00:25:28,507 Please! 337 00:25:28,591 --> 00:25:31,841 Eric! Eric, no! 338 00:25:32,428 --> 00:25:34,635 What are you doing? 339 00:25:34,722 --> 00:25:38,138 I'm checking the surveillance to see who he was talking to. 340 00:25:38,226 --> 00:25:41,262 - Did you find anything? - No, not yet. 341 00:25:42,188 --> 00:25:45,889 - Anybody want a beer? - I could use one. 342 00:25:51,865 --> 00:25:54,320 - This is Bauer. - We found our mole. 343 00:25:54,409 --> 00:25:57,908 - Who is it? - Sarah Gavin. Works in comm. 344 00:25:57,996 --> 00:26:01,578 - Is she working alone? - As far as we know. 345 00:26:01,666 --> 00:26:06,043 I'll call Marcy, tell her the CTU channels are open. We'll start sharing data. 346 00:26:06,129 --> 00:26:09,165 How's Audrey doing? 347 00:26:09,257 --> 00:26:11,415 She's good. She's resting. 348 00:26:11,509 --> 00:26:14,380 I think now would be a good time to have her picked up. 349 00:26:14,470 --> 00:26:17,804 We're at 21408, Kipling, North Hollywood. 350 00:26:17,891 --> 00:26:19,848 What's there? 351 00:26:19,934 --> 00:26:22,057 A friend. 352 00:26:22,145 --> 00:26:24,351 I'll send the Secret Service. 353 00:26:24,439 --> 00:26:26,727 Thank you, sir. 354 00:26:30,528 --> 00:26:34,063 Your father's sending someone over to take you back to CTU. 355 00:26:34,157 --> 00:26:35,355 OK. 356 00:26:49,547 --> 00:26:54,542 Don't you think you've made me miss enough TV today, Jack? 357 00:27:02,268 --> 00:27:05,055 Why didn't you ever call me? 358 00:27:05,855 --> 00:27:07,812 For what? 359 00:27:07,899 --> 00:27:10,686 I've been there. I could help. 360 00:27:14,948 --> 00:27:18,364 I'm considered a traitor to this country. 361 00:27:20,537 --> 00:27:23,074 My wife left me. 362 00:27:23,164 --> 00:27:26,284 So how are you gonna help me, huh, Jack? 363 00:27:27,335 --> 00:27:29,908 Yeah. 364 00:27:35,218 --> 00:27:37,092 Look... 365 00:27:38,638 --> 00:27:41,971 I owed you for getting me out of prison, 366 00:27:43,101 --> 00:27:45,674 but today I repaid that debt. 367 00:27:46,604 --> 00:27:49,391 To tell you the truth, 368 00:27:49,482 --> 00:27:53,231 all you do is remind me of a past I'm trying to forget. 369 00:27:54,320 --> 00:27:56,479 So why don't you do me a favor? 370 00:27:56,948 --> 00:27:59,902 Do what you need to do here, 371 00:27:59,993 --> 00:28:02,484 and let's leave it at that. 372 00:28:02,579 --> 00:28:04,655 All right? 373 00:28:06,332 --> 00:28:08,206 Yeah. 374 00:28:34,903 --> 00:28:36,776 How did this happen? 375 00:28:36,863 --> 00:28:43,115 I was working in the yard and backed into a nail that sticks out of our gate. 376 00:28:45,288 --> 00:28:47,660 Ow. 377 00:28:50,001 --> 00:28:52,872 This looks like a gunshot wound. 378 00:28:53,838 --> 00:28:56,958 I'm afraid it was nothing that exciting, Doctor. 379 00:28:57,050 --> 00:29:02,210 It was my fault. I was supposed to fix that gate last week. 380 00:29:03,056 --> 00:29:07,599 All right. You're gonna need a tetanus shot. Then I'll stitch it up. 381 00:29:07,685 --> 00:29:09,808 Thank you, Doctor. 382 00:29:09,896 --> 00:29:12,731 Yeah. I'll be right back. 383 00:29:17,779 --> 00:29:20,104 Go watch him. 384 00:29:28,748 --> 00:29:32,366 - What's going on? - He said something to the nurse. 385 00:29:32,919 --> 00:29:35,789 Did he make a phone call? 386 00:29:35,880 --> 00:29:39,047 - Not that I could see. - Did she? 387 00:29:39,133 --> 00:29:41,755 - No. - Good. 388 00:29:46,224 --> 00:29:49,011 Maybe it wouldn't be so bad if they called the police. 389 00:29:49,102 --> 00:29:52,637 - The police could protect us from Father. - It would be bad. 390 00:29:52,730 --> 00:29:55,767 To go to jail for the rest of our lives? 391 00:29:55,859 --> 00:29:58,563 That's what would happen. 392 00:30:04,701 --> 00:30:07,108 Where are we going to go after we leave here? 393 00:30:07,203 --> 00:30:11,830 If we can get out of the city and stay somewhere for a couple of days, 394 00:30:11,916 --> 00:30:15,368 I can arrange for us to get out of the country. 395 00:30:29,475 --> 00:30:32,013 - Yeah? - Jack, it's Marcy. We got a match. 396 00:30:32,103 --> 00:30:34,261 - Who is it? - His name is Henry Powell. 397 00:30:34,355 --> 00:30:39,729 - I've posted everything on the secure site. - Hold on a second. 398 00:30:41,779 --> 00:30:42,811 OK. I got it. 399 00:30:42,906 --> 00:30:46,072 He was a computer consultant for McLennen-Forster. 400 00:30:46,159 --> 00:30:47,439 Wait a second. 401 00:30:47,535 --> 00:30:51,035 They designed the device controlling the power plants. 402 00:30:51,122 --> 00:30:54,823 He's not there any more, but he freelances for them. He's in LA. 403 00:30:54,918 --> 00:30:57,325 - How do you know? - He's trying to leave the city. 404 00:30:57,420 --> 00:31:00,789 He's scheduled a chopper to meet him in Van Nuys in 15 minutes. 405 00:31:00,882 --> 00:31:05,959 - I thought air traffic had been grounded. - It is. He got a special clearance. 406 00:31:06,054 --> 00:31:10,217 - Son of a bitch. Where in Van Nuys? - The helipad at the Larchmont building. 407 00:31:10,308 --> 00:31:13,677 I want you to ground his flight, but not until I get there. 408 00:31:13,770 --> 00:31:15,928 - They're here. - Can you make it in time? 409 00:31:16,022 --> 00:31:20,269 I'm gonna try. Go get your things. We've got to go. 410 00:31:25,490 --> 00:31:27,862 - Davis, Secret Service. - Jack Bauer. 411 00:31:27,951 --> 00:31:31,070 - Take Audrey back to CTU. - Those are our orders. 412 00:31:31,162 --> 00:31:34,946 - OK. You got a car for me? - It's right over there. 413 00:31:35,041 --> 00:31:37,579 Thank you. Audrey, they're ready. 414 00:31:38,211 --> 00:31:41,580 This is Agent Davis. He's gonna take care of you. 415 00:31:41,673 --> 00:31:44,958 - Be careful. - I will. You too. 416 00:31:50,848 --> 00:31:53,636 - CTU. - It's Jack. Let me speak to Erin Driscoll. 417 00:31:53,726 --> 00:31:56,300 Right away. 418 00:31:56,771 --> 00:32:00,105 I just got the file on Henry Powell. I'm going through it now. 419 00:32:00,191 --> 00:32:02,729 He's leaving the city. I have to get to Van Nuys. 420 00:32:02,819 --> 00:32:05,571 - You want air backup? - No. I want a low profile. 421 00:32:05,655 --> 00:32:09,569 - I don't want to spook him. - A ground package is gonna be 30 minutes. 422 00:32:09,659 --> 00:32:12,576 - That's too long. - When is his flight due to take off? 423 00:32:12,662 --> 00:32:15,331 - Less than 15 minutes. - What do you want to do? 424 00:32:15,415 --> 00:32:18,950 He's most likely on his own. I'll have to handle this myself. 425 00:32:19,043 --> 00:32:22,744 - All right. I'll send a team anyway. - I'll be in touch. 426 00:32:22,839 --> 00:32:25,923 - What will you handle by yourself? - It's covered. 427 00:32:26,009 --> 00:32:31,134 It would be pretty stupid of me to let you die after I risked my life trying to save you. 428 00:32:31,222 --> 00:32:33,927 Could you use my help? 429 00:32:36,144 --> 00:32:38,765 - Yeah. - All right. Let's go. 430 00:33:10,470 --> 00:33:12,344 - Curtis. - Yeah, Edgar? 431 00:33:12,430 --> 00:33:14,588 - Has Sarah confessed to anything? - No. 432 00:33:14,682 --> 00:33:20,934 - What are they doing to her? - Don't worry about it. Just get back to work. 433 00:33:29,405 --> 00:33:31,979 Curtis, what did Edgar want? 434 00:33:32,075 --> 00:33:34,744 - Why? - Let him know we need his full attention. 435 00:33:34,827 --> 00:33:37,532 Get back to your station. 436 00:33:52,345 --> 00:33:53,376 What's that? 437 00:33:53,471 --> 00:33:58,014 Just something to numb the arm so that I can close the wound. 438 00:33:58,101 --> 00:34:00,556 OK. 439 00:34:00,645 --> 00:34:02,721 I really wish you'd let me admit you. 440 00:34:02,814 --> 00:34:06,812 This wound is serious. There's a chance of an infection here. 441 00:34:06,901 --> 00:34:11,480 No, Doctor, please. Do whatever you can and we'll leave. 442 00:34:11,573 --> 00:34:15,950 - Behrooz, where are you going? - I'll be right back, Mom. 443 00:34:25,879 --> 00:34:28,286 - The police are here. - Did you call them? 444 00:34:28,381 --> 00:34:31,133 - This is a gunshot wound. - I told you it wasn't. 445 00:34:31,217 --> 00:34:35,262 - Then why are you acting so strangely? - Let's go. 446 00:34:35,346 --> 00:34:37,968 You shouldn't leave! You need treatment! 447 00:34:38,057 --> 00:34:39,600 Susan! Susan! 448 00:34:41,185 --> 00:34:43,059 Wait. 449 00:34:45,690 --> 00:34:47,848 Let's go. 450 00:34:51,946 --> 00:34:54,354 Come on. Come on. 451 00:35:48,294 --> 00:35:50,453 Marianne? 452 00:35:50,547 --> 00:35:51,578 What is it? 453 00:35:51,673 --> 00:35:54,128 You asked me to bump up your security clearance. 454 00:35:54,217 --> 00:35:58,262 I was a little busy with the override, but I finally got it for you. 455 00:35:58,346 --> 00:36:00,422 Great. Thanks. 456 00:36:03,935 --> 00:36:05,014 What? 457 00:36:05,103 --> 00:36:10,726 You'll need to pick a password. I set up the screen on server five. 458 00:36:15,196 --> 00:36:20,238 There you go. Use the same password as the one that unlocks your system files. 459 00:36:20,326 --> 00:36:22,118 OK. 460 00:37:05,914 --> 00:37:07,491 Edgar. 461 00:37:09,709 --> 00:37:12,580 - Why do you keep looking at me? - I don't. 462 00:37:12,670 --> 00:37:14,829 Let's go outside. I want to talk to you. 463 00:37:14,923 --> 00:37:18,042 I don't want to talk to you. I have a lot of work to do. 464 00:37:18,134 --> 00:37:20,921 It is getting incredibly tedious, Edgar, 465 00:37:21,012 --> 00:37:27,346 to have to remind you repeatedly that I could step into Driscoll's office and have you fired. 466 00:37:34,275 --> 00:37:37,478 - Curtis. I need to talk to you. - What is it? 467 00:37:37,570 --> 00:37:40,322 - Walk with me to Driscoll's office. - Walk with you? 468 00:37:40,406 --> 00:37:42,980 Please, Curtis. 469 00:37:44,410 --> 00:37:46,486 Let's go. 470 00:37:56,673 --> 00:37:59,246 If Sarah is guilty, we shouldn't need... 471 00:37:59,342 --> 00:38:01,216 - Sorry to interrupt. - What is it? 472 00:38:01,302 --> 00:38:04,885 - You got the wrong one. Sarah's not guilty. - How do you know? 473 00:38:04,973 --> 00:38:11,058 I just sneaked into Marianne's system. She used Sarah's to communicate outside of CTU. 474 00:38:11,145 --> 00:38:14,230 Sarah's station was isolated from the subnet. 475 00:38:14,315 --> 00:38:16,687 - She didn't use it. - How did she do it? 476 00:38:16,776 --> 00:38:20,062 - She use a plain old AC power line. - What? 477 00:38:20,154 --> 00:38:24,863 That's the last place anybody would ever look. Plus it has plenty of bandwidth. 478 00:38:24,951 --> 00:38:27,359 Where is she? 479 00:38:31,416 --> 00:38:35,663 She's trying to leave the building. Lock down the exits! 480 00:38:40,091 --> 00:38:42,333 There she goes! 481 00:38:49,100 --> 00:38:52,184 She's heading out the southwest side door. Side door. 482 00:39:09,037 --> 00:39:11,528 You're under arrest. 483 00:39:14,083 --> 00:39:17,784 Examine the contents. Impound the car, strip and search it. 484 00:39:17,879 --> 00:39:20,286 I got her. 485 00:39:52,080 --> 00:39:53,823 - Mr. Powell? - Yeah, let's go. 486 00:39:53,915 --> 00:39:55,789 - We can't. - What? 487 00:39:55,875 --> 00:40:00,169 - The flight's been grounded. - McLennen-Forster has special ordinance. 488 00:40:00,255 --> 00:40:03,255 - I know, but the order was superseded. - By who? 489 00:40:03,341 --> 00:40:06,342 The Department of Defense. 490 00:40:09,013 --> 00:40:11,718 - You're going to fly me out of here. - Please. Sir! 491 00:40:11,808 --> 00:40:14,215 Now! Get in. 492 00:40:25,446 --> 00:40:30,689 - All right. Where are we going? - Just get us in the air and fly east. 493 00:40:46,342 --> 00:40:48,169 There it is. 494 00:41:06,821 --> 00:41:08,814 Do not take off! 495 00:41:08,907 --> 00:41:12,821 - Do not take off! - Get us in the air! Go! Go! 496 00:41:12,911 --> 00:41:15,236 - Shut it down! - I said now! 497 00:41:15,330 --> 00:41:18,331 Come on! Move! Hurry up! 498 00:41:18,791 --> 00:41:22,207 Drop the weapon now! Now! 499 00:41:23,338 --> 00:41:26,173 Step out! Get down! Now! 500 00:41:26,257 --> 00:41:29,757 Get out of the helicopter. Move! Move! 501 00:41:29,844 --> 00:41:32,252 Let me see your hands! Now! 502 00:41:33,598 --> 00:41:35,674 Get up! 503 00:41:37,143 --> 00:41:38,174 Move! 504 00:41:38,645 --> 00:41:42,689 Where are you taking me? I haven't done anything. 505 00:41:42,774 --> 00:41:45,016 Put your hands on the roof of the truck. 506 00:41:45,109 --> 00:41:49,059 - The people I know, they'll pay you. - Shut up! 507 00:41:52,116 --> 00:41:55,034 I got his cell phone! Bring me the bag! 508 00:41:56,371 --> 00:41:58,494 Put your hands behind your back. 509 00:42:45,503 --> 00:42:48,623 Who are you guys? Police? FBI? 510 00:42:50,091 --> 00:42:54,420 - Actually, I'm currently unemployed. - I'll make it worth your while. 511 00:42:54,888 --> 00:42:57,379 - Put him in the back. - Come on. 512 00:43:10,069 --> 00:43:12,311 He's dead, Jack. 513 00:43:12,405 --> 00:43:13,899 Dammit!