1
00:00:00,835 --> 00:00:02,026
24 S04E08 Day 4 2_00 PM - 3_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,535 --> 00:00:16,785
- You killed Tariq?
- You can't let Father know.
3
00:00:16,871 --> 00:00:19,113
He wants me dead
because I messed up with Debbie.
4
00:00:19,207 --> 00:00:21,164
You ordered Tariq to kill him.
5
00:00:21,251 --> 00:00:23,124
To kill our own son.
6
00:00:23,211 --> 00:00:26,662
Nothing will stand in the way
of what needs to be done.
7
00:00:26,756 --> 00:00:29,627
Not him, not you.
8
00:00:29,717 --> 00:00:31,675
Your father's following us.
9
00:00:31,761 --> 00:00:34,382
- What?
- It was the only way I could save you.
10
00:00:35,223 --> 00:00:36,468
Mom!
11
00:00:39,852 --> 00:00:42,770
I think I got it.
I can turn off the override
12
00:00:42,856 --> 00:00:45,809
and stop the remaining plants
from melting down.
13
00:00:45,900 --> 00:00:48,818
- I did the best I could, sir. I hope it works.
- So do I.
14
00:00:48,903 --> 00:00:52,652
Edgar, what's going on? Why are some
of the reactors still not shutting down?
15
00:00:52,740 --> 00:00:54,947
Six of them were immune to the kill sequence.
16
00:00:55,034 --> 00:01:00,539
Contact Bauer. Either he finds the people
responsible for planting the override,
17
00:01:00,623 --> 00:01:03,079
or we're looking a nuclear holocaust.
18
00:01:03,543 --> 00:01:05,666
Bauer and Audrey left five minutes ago.
19
00:01:05,753 --> 00:01:08,327
- Where'd they go?
- Felsted Security.
20
00:01:09,173 --> 00:01:11,546
You're going to need
to set things up on your end.
21
00:01:11,634 --> 00:01:13,543
When Bauer and Audrey Raines are killed,
22
00:01:13,636 --> 00:01:17,301
CTU is going to know
that someone inside leaked their location.
23
00:01:17,390 --> 00:01:19,632
- Divert suspicion.
- Fine.
24
00:01:20,101 --> 00:01:23,055
The device maintains heat levels
of the reactors.
25
00:01:23,146 --> 00:01:25,103
They can melt down each of those plants.
26
00:01:25,190 --> 00:01:29,057
The man you saw when you
were held captive, he's our only lead.
27
00:01:29,152 --> 00:01:31,725
Stop. There. I think that's him.
28
00:01:31,821 --> 00:01:34,490
- They're sealing us off.
- Should we call CTU?
29
00:01:34,574 --> 00:01:38,109
No. CTU's been compromised. That's
the only way they'd know we were here.
30
00:01:38,203 --> 00:01:40,872
- Then who are you calling?
- The only person I can trust right now.
31
00:01:43,416 --> 00:01:46,037
I'm empty.
32
00:01:49,214 --> 00:01:50,756
Tony!
33
00:01:58,056 --> 00:02:00,428
Is there any chance this is a mistake,
34
00:02:00,516 --> 00:02:04,099
that the remaining six reactors
are just taking longer to shut down?
35
00:02:04,187 --> 00:02:05,467
No.
36
00:02:05,563 --> 00:02:09,395
Those plants are in the grip of the override,
which has been sealed off.
37
00:02:09,484 --> 00:02:12,022
Did you send the list of cities
to the president?
38
00:02:12,111 --> 00:02:14,353
- Yes.
- What about evacuation procedures?
39
00:02:14,447 --> 00:02:18,860
We alerted the National Guard. We'll see
how the president wants us to proceed.
40
00:02:18,952 --> 00:02:21,953
Ms Driscoll, the president's ready.
41
00:02:22,038 --> 00:02:24,956
OK, put him on. Mr. President.
42
00:02:25,041 --> 00:02:28,742
I understand we've been able to shut down
98 nuclear power plants.
43
00:02:28,836 --> 00:02:29,951
Yes, sir.
44
00:02:30,046 --> 00:02:36,499
But it appears that our shutdown will not be
effective with the six remaining reactors.
45
00:02:36,594 --> 00:02:39,880
Not going to be effective?
What exactly does that mean?
46
00:02:40,890 --> 00:02:46,311
I'm afraid it means that we could have
six nuclear disasters on our hands.
47
00:02:47,522 --> 00:02:53,228
What are the casualty projections
if all six plants melt down?
48
00:02:53,319 --> 00:02:58,396
450,000 deaths in the first 24 hours.
Longer-range estimates in the low millions.
49
00:02:58,491 --> 00:03:02,619
And that's not taking into account
the resulting cancers and birth defects.
50
00:03:03,079 --> 00:03:07,029
Why were we able to shut down
the other power plants but not these six?
51
00:03:07,125 --> 00:03:10,209
They're still being controlled by the terrorists.
52
00:03:10,295 --> 00:03:14,043
- Because of the override device?
- Exactly.
53
00:03:14,132 --> 00:03:16,539
We have to find the override device itself.
54
00:03:16,634 --> 00:03:19,386
It's a prototype.
The terrorists have the only one.
55
00:03:19,470 --> 00:03:20,965
Then let's find it.
56
00:03:21,347 --> 00:03:24,182
I'll order the evacuation of those six cities.
57
00:03:24,267 --> 00:03:27,850
- Jim, keep me posted.
- Yes, Mr. President.
58
00:03:29,355 --> 00:03:31,514
All right, let's get back to work.
59
00:03:33,359 --> 00:03:35,767
- Yeah?
- Mr. Secretary, it's Jack.
60
00:03:35,862 --> 00:03:38,946
Don't let anyone know it's me.
We've got a problem.
61
00:03:39,032 --> 00:03:42,068
I understand, Marcy.
Let me see what I can do.
62
00:03:42,160 --> 00:03:43,951
- I have to take this call.
- Yes.
63
00:03:44,037 --> 00:03:47,073
All right.
These are the projected numbers.
64
00:03:47,165 --> 00:03:48,196
What's going on?
65
00:03:48,291 --> 00:03:52,538
Audrey and I are safe, but there was an
attempt on our lives at Felsted Security.
66
00:03:52,629 --> 00:03:53,660
What?
67
00:03:53,755 --> 00:03:57,752
A group of assassins
took out our entire security detail.
68
00:03:57,842 --> 00:04:02,219
Send a forensic unit to identify the bodies,
but I don't want CTU to know.
69
00:04:02,305 --> 00:04:03,799
Why not?
70
00:04:03,890 --> 00:04:06,677
I think someone at CTU
was complicit in the attack.
71
00:04:07,143 --> 00:04:08,602
How do you know that?
72
00:04:08,686 --> 00:04:14,310
Sir, CTU is the only agency that knew where
we were. No one else had that information.
73
00:04:16,277 --> 00:04:20,986
- Is one of Erin's people with the terrorists?
- I think so. I just don't know who.
74
00:04:21,074 --> 00:04:25,901
But it's clear that they didn't want
Audrey to make the ID of the man she saw.
75
00:04:25,995 --> 00:04:28,949
I'm sending a Secret Service detail
to pick you up.
76
00:04:29,040 --> 00:04:32,374
- Please don't. That's not the right thing to do.
- Why not?
77
00:04:32,460 --> 00:04:36,789
I don't want anyone to know where we are.
That way I know we'll be safe.
78
00:04:36,881 --> 00:04:38,210
How should I handle this?
79
00:04:38,299 --> 00:04:41,419
- Remember the Melbourne situation?
- Yes.
80
00:04:41,511 --> 00:04:44,216
Try that. I think it'll work.
81
00:04:44,305 --> 00:04:45,337
OK.
82
00:04:45,431 --> 00:04:48,302
I've got to go.
I'll get back to you when we're safe.
83
00:04:48,393 --> 00:04:52,853
- Jack, take care of Audrey.
- Yes, sir. I will.
84
00:04:59,153 --> 00:05:03,103
- Are you OK?
- I'm almost getting used to this.
85
00:05:04,367 --> 00:05:06,158
Yeah.
86
00:05:06,244 --> 00:05:09,944
- Is it possible that we've been followed?
- No. We're clear.
87
00:05:10,415 --> 00:05:13,618
- Where are we going?
- We need to lay low for a while.
88
00:05:14,669 --> 00:05:17,705
- What communication do you need?
- A wi-fi and a hard-line.
89
00:05:17,797 --> 00:05:21,415
- All right. We'll go back to my place.
- OK.
90
00:05:23,219 --> 00:05:24,713
Thank you, Tony.
91
00:05:24,804 --> 00:05:27,971
Wait till you see it before you thank me.
92
00:05:28,057 --> 00:05:32,304
No, I mean for picking us up,
for saving our lives.
93
00:05:34,814 --> 00:05:40,354
- I'm sure you're wondering what's going on.
- Not really, no.
94
00:05:40,445 --> 00:05:43,896
- Something wrong?
- What could be wrong?
95
00:05:43,990 --> 00:05:47,573
I'm not in federal prison
thanks to you and President Palmer.
96
00:05:47,660 --> 00:05:50,412
Michelle left me. I...
97
00:05:51,789 --> 00:05:56,333
You know what, never mind.
Why don't you tell me what this is all about?
98
00:05:56,419 --> 00:05:59,171
- You heard about Audrey and her father?
- Yeah.
99
00:05:59,255 --> 00:06:03,751
We were at Felsted so Audrey could make an
ID of a man she saw during the kidnapping.
100
00:06:03,843 --> 00:06:07,010
- I don't get it. Why?
- The kidnapping was just a cover.
101
00:06:07,096 --> 00:06:10,679
The terrorists' objective
is to gain control of power plants.
102
00:06:10,767 --> 00:06:13,602
The man that Audrey saw is our only lead.
103
00:06:13,686 --> 00:06:16,771
- I thought you weren't in the field any more.
- I'm not.
104
00:06:16,856 --> 00:06:19,394
The secretary's my responsibility.
105
00:06:19,484 --> 00:06:21,523
I got caught up in it.
106
00:06:21,611 --> 00:06:24,398
Listen to me.
I don't want to get caught up in it.
107
00:06:24,489 --> 00:06:28,985
So you do whatever you need to do
at my place. I'm staying out of it, all right?
108
00:06:29,077 --> 00:06:30,950
Understood.
109
00:06:35,959 --> 00:06:40,834
Today continues to be a challenge
to the strength of the American spirit.
110
00:06:40,922 --> 00:06:44,670
We have a condition in six cities
across the United States
111
00:06:44,759 --> 00:06:48,971
in which nuclear power facilities
may become unstable.
112
00:06:49,055 --> 00:06:52,258
While we work to regain control
over these facilities,
113
00:06:52,350 --> 00:06:56,395
I am also asking our National Guard
to assist local authorities
114
00:06:56,479 --> 00:07:00,393
to effect an immediate evacuation
of those six cities.
115
00:07:00,483 --> 00:07:05,192
This evacuation is only being issued
for all persons living or working within...
116
00:07:05,280 --> 00:07:09,609
The president didn't mention
that there isn't time for complete evacuation.
117
00:07:09,701 --> 00:07:12,239
If those reactors melt down,
118
00:07:12,328 --> 00:07:15,863
there'll be at least 50,000 dead per city.
119
00:07:15,957 --> 00:07:18,874
We still have time
to find a way to prevent that.
120
00:07:18,960 --> 00:07:23,373
I can tell you now, Erin, the chances
of doing that from here are very low.
121
00:07:23,464 --> 00:07:28,459
We have to find the people
who have the override device.
122
00:07:28,553 --> 00:07:31,673
What about the hospitals north of there?
123
00:07:32,891 --> 00:07:35,049
All right. Keep checking.
124
00:07:35,143 --> 00:07:39,187
- I called Dina's sister. There's no answer.
- I'll take care of it.
125
00:07:39,272 --> 00:07:42,605
- You and Ravi check the station again.
- OK.
126
00:07:43,526 --> 00:07:47,856
The Americans have been able
to shut down most of the reactors.
127
00:07:47,947 --> 00:07:51,399
- How many are under our control?
- Six.
128
00:07:51,492 --> 00:07:53,818
More than enough to break their will.
129
00:07:53,912 --> 00:07:59,333
I'll have to manage the override personally.
Make sure those six melt down on schedule.
130
00:07:59,417 --> 00:08:02,288
- Is there anything I can do?
- Yes.
131
00:08:02,378 --> 00:08:04,916
Take care of your mess.
132
00:08:05,006 --> 00:08:07,295
Don't worry, Marwan.
I give you my word.
133
00:08:07,383 --> 00:08:11,547
My wife and son will be dead
by the end of this day.
134
00:08:22,690 --> 00:08:25,525
- We have to get you to a hospital.
- No.
135
00:08:25,610 --> 00:08:30,272
Your father knows I've been shot.
He'll be looking for us in all the hospitals.
136
00:08:30,365 --> 00:08:33,282
We're going to have to take a chance.
You're hurt.
137
00:08:33,368 --> 00:08:35,444
- I'll be OK.
- No, you won't.
138
00:08:35,537 --> 00:08:39,119
You need to get to a doctor.
I'm not afraid of Father.
139
00:08:39,207 --> 00:08:41,283
You should be.
140
00:08:41,376 --> 00:08:44,377
He tried to kill me,
and then he did this to you.
141
00:08:44,462 --> 00:08:46,704
He is not my father any more.
142
00:08:51,469 --> 00:08:54,043
Mom, please.
143
00:08:54,138 --> 00:08:59,559
All right. Drop me off at an emergency room,
but then you have to drive away.
144
00:08:59,644 --> 00:09:03,807
No. Whatever happens,
we're staying together.
145
00:09:10,947 --> 00:09:14,280
I'm running a filter for Driscoll.
Could you baby-sit it?
146
00:09:14,367 --> 00:09:16,656
- Sure.
- Thanks.
147
00:09:44,022 --> 00:09:47,391
- Yes?
- I couldn't take your call. I was in a meeting.
148
00:09:47,483 --> 00:09:51,315
- Bauer and Audrey Raines are alive.
- My information was accurate.
149
00:09:51,404 --> 00:09:55,069
Yes. Their location was correct,
but they survived the attack.
150
00:09:55,158 --> 00:09:58,278
- Are they headed back to CTU?
- I haven't heard anything.
151
00:09:58,369 --> 00:10:02,034
- Bauer didn't call in?
- Not that I'm aware of.
152
00:10:02,123 --> 00:10:04,875
That doesn't make sense.
153
00:10:04,959 --> 00:10:06,619
It makes perfect sense.
154
00:10:06,711 --> 00:10:10,578
He knows there's been a breach
and he's told someone. I gotta get out.
155
00:10:10,673 --> 00:10:14,292
No. You have to stay in
until we take care of Bauer and the woman.
156
00:10:14,385 --> 00:10:17,552
What about me?
I won't spend the rest of my life in jail.
157
00:10:17,639 --> 00:10:21,055
You'll be taken care of.
You know that. Now, go.
158
00:10:27,899 --> 00:10:29,856
There you are.
159
00:10:29,943 --> 00:10:33,027
- What?
- Division's waiting for those projections.
160
00:10:33,112 --> 00:10:36,066
- They're ready to be sent.
- Then send them.
161
00:10:46,709 --> 00:10:48,085
Yeah?
162
00:10:48,169 --> 00:10:52,214
Sir, your assistant Scott Borman just arrived.
Should I send him in?
163
00:10:53,591 --> 00:10:56,082
Thanks.
164
00:10:56,177 --> 00:10:59,511
Mr. Secretary,
it's good to see you safe and sound, sir.
165
00:10:59,597 --> 00:11:01,506
Thanks, Scott. Sit down.
166
00:11:02,600 --> 00:11:06,135
- Is there a problem, sir?
- There's a big problem.
167
00:11:06,229 --> 00:11:10,855
Someone inside CTU is leaking information
to someone on the outside.
168
00:11:10,942 --> 00:11:14,275
- What do you need me to do?
- I need you to go to Erin Driscoll.
169
00:11:14,362 --> 00:11:17,813
Tell her that Jack Bauer
is no longer at Felsted Security
170
00:11:17,907 --> 00:11:22,902
and that he's watching surveillance videos
at the old CTU substation in Torrance.
171
00:11:22,996 --> 00:11:27,290
- Anything about when Jack will call?
- When they identify the man Audrey saw.
172
00:11:27,375 --> 00:11:30,661
I take it Jack and Audrey
are nowhere near the substation?
173
00:11:30,753 --> 00:11:33,754
Right. We're trying to flush out the mole.
174
00:11:33,840 --> 00:11:37,920
Then you'll need me to put a DOD Comsat
envelope around this place.
175
00:11:38,011 --> 00:11:42,340
If anyone sends out a communication
containing the information you planted,
176
00:11:42,432 --> 00:11:44,555
that's the spy.
177
00:11:44,642 --> 00:11:47,727
- Yes, sir.
- Let's go.
178
00:12:16,424 --> 00:12:20,671
Watch your step,
the dog next door likes our yard.
179
00:12:28,478 --> 00:12:31,562
Well, here we are. Home, sweet home.
180
00:12:33,274 --> 00:12:35,350
Just stay here.
181
00:12:47,497 --> 00:12:50,533
- Oh, God! Who the hell are you?
- Jack, it's OK.
182
00:12:52,168 --> 00:12:57,079
- This is my friend, Jen.
- Tell him to play with his guns outside.
183
00:12:57,173 --> 00:13:00,507
I'm sorry. Excuse me.
184
00:13:00,593 --> 00:13:03,167
I'm sorry.
185
00:13:03,263 --> 00:13:07,592
- I thought you were working.
- I'm going in late.
186
00:13:07,684 --> 00:13:09,760
This is Jack and his friend Audrey.
187
00:13:09,852 --> 00:13:11,228
This is Jen.
188
00:13:11,312 --> 00:13:13,104
Hi.
189
00:13:13,189 --> 00:13:17,353
I saw you on TV today. You're the daughter
of the secretary of defense.
190
00:13:17,443 --> 00:13:20,314
You and your old man
were kidnapped this morning.
191
00:13:20,405 --> 00:13:23,322
- Yeah.
- What's going on?
192
00:13:24,242 --> 00:13:27,077
- I'm helping them out.
- Could you be more specific?
193
00:13:27,161 --> 00:13:29,201
We need to use Tony's computer.
194
00:13:29,289 --> 00:13:32,455
What, they don't have computers
where you work?
195
00:13:33,334 --> 00:13:38,839
Listen, we have a situation here, all right?
They need to lie low for a little bit.
196
00:13:38,923 --> 00:13:41,758
We can't let anybody know
they're here, all right?
197
00:13:41,843 --> 00:13:44,595
Whatever. I'm leaving, anyway.
198
00:13:44,679 --> 00:13:47,680
- Tony.
- Jen, you can't go anywhere.
199
00:13:47,765 --> 00:13:52,178
- Why not?
- We can't leave till Jack and Audrey take off.
200
00:13:52,270 --> 00:13:56,054
- We can't take a chance.
- What kind of chance? I work at a bar.
201
00:13:56,149 --> 00:14:00,610
- I'm sorry, Jen. We're not gonna be long.
- Stay as long as you want. I have a job.
202
00:14:00,695 --> 00:14:03,067
He doesn't.
203
00:14:04,407 --> 00:14:07,741
Jen, can I talk to you for a second?
204
00:14:10,371 --> 00:14:12,697
Please.
205
00:14:16,836 --> 00:14:18,745
Sorry.
206
00:14:18,838 --> 00:14:21,163
No, she seems real sweet.
207
00:14:22,050 --> 00:14:25,134
Look, we were fighting for our lives
a few minutes ago.
208
00:14:25,220 --> 00:14:27,793
If it hadn't been for Tony,
we'd have been dead.
209
00:14:27,889 --> 00:14:32,930
I've been through a lot today and I'm sure
when this is over, your boss will understand.
210
00:14:33,019 --> 00:14:35,177
And if he doesn't?
211
00:14:35,271 --> 00:14:38,438
I can have him killed.
212
00:14:41,069 --> 00:14:43,820
- Knock yourself out.
- Thank you.
213
00:14:43,905 --> 00:14:45,944
How are you guys making out?
214
00:14:46,032 --> 00:14:48,190
I have to convert this so I can read it,
215
00:14:48,284 --> 00:14:52,152
and then hopefully you can make an ID
from the surveillance video.
216
00:14:52,247 --> 00:14:56,873
- I have some software for that. I'll dig it out.
- Thanks.
217
00:14:56,960 --> 00:15:00,210
You told me about Tony,
but I didn't know Michelle left him.
218
00:15:00,296 --> 00:15:05,172
- Yeah, after he got out of prison.
- I thought he went to prison because of her.
219
00:15:05,260 --> 00:15:08,426
He saved her life
and she paid him back by leaving him?
220
00:15:08,513 --> 00:15:13,056
That's the way Tony sees it too.
It didn't happen exactly like that.
221
00:15:13,142 --> 00:15:18,564
When he got out of prison he was angry. He
couldn't get a job. I don't think he wanted one.
222
00:15:18,648 --> 00:15:20,973
He started drinking.
223
00:15:21,067 --> 00:15:23,819
And he pushed her away.
224
00:15:23,903 --> 00:15:28,150
- What is she doing now?
- She's a deputy director over at Division.
225
00:15:28,241 --> 00:15:32,108
- I hope he can help us.
- If he can, he will.
226
00:15:32,203 --> 00:15:34,243
- Here we go.
- You got it?
227
00:15:34,330 --> 00:15:37,035
Yeah, got it right here.
228
00:15:38,543 --> 00:15:40,417
Thanks.
229
00:15:48,344 --> 00:15:50,218
We're in.
230
00:15:51,472 --> 00:15:55,553
- Did you start the ball rolling with Driscoll?
- Yep. I'm headed to her briefing.
231
00:15:55,643 --> 00:15:59,059
She won't be happy when she knows
we're using her to find the mole.
232
00:15:59,147 --> 00:16:02,397
I'm surprised you felt the need
to keep her in the dark.
233
00:16:02,483 --> 00:16:07,608
As long as there's a leak in CTU,
we keep everyone in the dark.
234
00:16:14,829 --> 00:16:17,866
Make sure you're on line
and your databases are unlocked.
235
00:16:17,957 --> 00:16:22,833
As soon as Jack sends the image, we need to
move as quickly as possible to make this ID.
236
00:16:22,921 --> 00:16:25,412
Why is Jack doing this at the old substation?
237
00:16:25,506 --> 00:16:28,626
There's technical reasons.
I didn't speak with him.
238
00:16:28,718 --> 00:16:31,470
- Who did?
- I did.
239
00:16:31,971 --> 00:16:36,847
He also asked that his whereabouts
be kept strictly internal until he contacts us.
240
00:16:36,935 --> 00:16:39,508
All right. Let's go.
241
00:17:12,971 --> 00:17:16,553
Old CTU substation in Torrance.
242
00:17:25,066 --> 00:17:28,898
I remember this lady.
We saw him around here.
243
00:17:29,821 --> 00:17:32,228
There he is.
244
00:17:36,828 --> 00:17:38,785
- Are you sure that's him?
- Yes.
245
00:17:38,872 --> 00:17:42,620
- I'll route this through the DC office.
- I was there on Friday.
246
00:17:42,709 --> 00:17:47,335
Tony, she's on the phone.
We can't have her making calls.
247
00:17:51,593 --> 00:17:55,637
- Give me the phone.
- I can't go to work, I can't talk on the phone?
248
00:17:55,722 --> 00:17:57,595
- Give me the phone.
- Go to hell!
249
00:17:57,682 --> 00:18:00,517
- Give me the damn phone!
- Fine!
250
00:18:08,902 --> 00:18:11,393
- Go ahead.
- Thanks.
251
00:18:18,286 --> 00:18:20,444
- This is Marcy.
- It's Jack.
252
00:18:20,538 --> 00:18:22,910
I'm sending you the image we need ID'd.
253
00:18:22,999 --> 00:18:25,916
- We're ready to receive.
- OK.
254
00:18:28,087 --> 00:18:31,291
- You're positive this came from her system?
- Yeah.
255
00:18:31,382 --> 00:18:36,590
The voices were digitized, but we were able
to make out the words "CTU substation".
256
00:18:36,679 --> 00:18:38,387
- Where's security?
- On their way.
257
00:18:38,473 --> 00:18:40,549
Thanks, Scott.
258
00:18:45,146 --> 00:18:46,427
Yes, Mr. Secretary?
259
00:18:46,523 --> 00:18:49,974
- Erin, there's been a breach in CTU.
- What?
260
00:18:50,068 --> 00:18:54,445
- The information Scott gave you is false.
- What do you mean, false?
261
00:18:54,531 --> 00:18:59,655
Jack and Audrey were ambushed
at Felsted Security. They survived the attack,
262
00:18:59,744 --> 00:19:04,572
but it's clear
that someone in this office gave them up.
263
00:19:04,666 --> 00:19:08,960
With all due respect, sir,
you knew about this and you didn't tell me?
264
00:19:09,420 --> 00:19:13,288
Being left out is not something
you should be concerned about.
265
00:19:13,383 --> 00:19:17,250
I assume you're telling me because
your operation yielded a result.
266
00:19:17,345 --> 00:19:19,551
Yes, it did. Read that.
267
00:19:23,560 --> 00:19:26,644
- Where is she?
- She's about to be taken into custody.
268
00:19:26,729 --> 00:19:28,805
Join me.
269
00:20:11,566 --> 00:20:15,314
- Ms Driscoll, what's going on?
- Go with these men.
270
00:20:15,403 --> 00:20:17,775
- What for?
- You're under arrest, Gavin.
271
00:20:17,864 --> 00:20:22,407
- You've been passing classified information.
- What?
272
00:20:22,493 --> 00:20:25,411
- What are you talking about?
- Take her to holding.
273
00:20:25,496 --> 00:20:28,118
Holding? Ms Driscoll!
274
00:20:28,208 --> 00:20:32,869
What are you doing?
Ms Driscoll, I haven't done anything.
275
00:20:32,962 --> 00:20:35,714
Ms Driscoll, this is a mistake.
276
00:20:36,716 --> 00:20:39,289
What is happening?
277
00:20:41,137 --> 00:20:45,431
Will you tell me what's going on?
I didn't do anything. Please!
278
00:20:45,516 --> 00:20:47,924
Get back to work.
279
00:21:06,287 --> 00:21:10,996
I don't care how you divide up her files. I want
everything off her system and sent to me.
280
00:21:11,084 --> 00:21:14,951
- And enter new pass codes.
- We can't just do this on your authority.
281
00:21:15,046 --> 00:21:16,624
Edgar.
282
00:21:16,714 --> 00:21:19,881
- It's OK.
- But he works for DOD, not CTU.
283
00:21:19,968 --> 00:21:22,637
Well, he's the one that found the mole, right?
284
00:21:22,720 --> 00:21:27,548
And Heller wants him to have joint authority.
Finish up here and get back to station two.
285
00:21:27,642 --> 00:21:31,592
The program you set up for the reactors
is almost finished compiling.
286
00:21:31,688 --> 00:21:34,013
- Can I see this?
- Sure.
287
00:21:35,567 --> 00:21:37,808
What makes you so sure Sarah's the mole?
288
00:21:37,902 --> 00:21:40,654
She sent out encoded information
about Bauer.
289
00:21:40,738 --> 00:21:44,024
She wouldn't compromise
Bauer or the investigation.
290
00:21:44,117 --> 00:21:47,782
That's how she fooled us.
She's the last person you'd expect to do it.
291
00:21:47,871 --> 00:21:50,871
All right. Just give me those files.
292
00:21:53,209 --> 00:21:58,286
It's right here. "2:22pm, message sent.
Old CTU substation in Torrance."
293
00:21:58,381 --> 00:22:01,465
It doesn't seem weird
that she'd leave it on her system?
294
00:22:01,551 --> 00:22:04,718
- It was encrypted.
- With a Bainbridge algorithm.
295
00:22:04,804 --> 00:22:08,090
It's so old school it's like saying
"Please decode me".
296
00:22:08,182 --> 00:22:13,473
Let's face it,
Sarah wasn't the sharpest knife in the drawer.
297
00:22:18,359 --> 00:22:22,606
Please, Ms Driscoll. I promise you
there's been some kind of mistake.
298
00:22:22,697 --> 00:22:28,616
How? Your system was isolated, the message
was sent from it while you were there.
299
00:22:28,703 --> 00:22:31,276
Somebody set me up.
It's the only explanation.
300
00:22:31,372 --> 00:22:33,032
Tell me how.
301
00:22:33,124 --> 00:22:36,623
Someone backed into my system,
planted something.
302
00:22:36,711 --> 00:22:39,463
We checked.
None of them were compromised.
303
00:22:39,547 --> 00:22:41,836
Let's stop playing games.
304
00:22:41,925 --> 00:22:46,836
Thousands of lives are at stake. Where
are the people who control the override?
305
00:22:46,930 --> 00:22:50,381
I don't know. That's what I was working on.
306
00:22:51,851 --> 00:22:55,931
- Who did you send the message to?
- I didn't.
307
00:22:56,022 --> 00:22:57,896
Ms Driscoll...
308
00:22:58,816 --> 00:23:02,861
I would never betray our country
or endanger lives. You know that.
309
00:23:02,946 --> 00:23:07,489
Is it the contact who coordinated the attempt
on Jack and Audrey's life at Felsted Security?
310
00:23:07,575 --> 00:23:11,905
- I don't know. It wasn't me.
- I learned my lesson today with Sherek
311
00:23:11,996 --> 00:23:16,789
and I am no longer gonna err
on the side of caution in these interrogations.
312
00:23:16,876 --> 00:23:19,581
Do you get my meaning?
313
00:23:21,381 --> 00:23:23,373
I don't know what to say.
314
00:23:31,808 --> 00:23:33,599
Eric, no!
315
00:23:33,685 --> 00:23:36,140
Please don't do this.
316
00:23:37,522 --> 00:23:40,606
Eric! Ms Driscoll!
317
00:23:50,702 --> 00:23:54,071
- Please stop.
- If you want it to stop,
318
00:23:54,163 --> 00:23:58,909
you tell me
where the Dobson override is and who has it.
319
00:23:59,002 --> 00:24:01,243
I swear I don't know anything.
320
00:24:06,342 --> 00:24:08,216
Wait!
321
00:24:12,265 --> 00:24:18,517
There has got to be an explanation for this.
You've got to give me some time to think.
322
00:24:31,492 --> 00:24:35,075
Talk to me, Sarah. Talk to me.
323
00:24:35,163 --> 00:24:37,037
Ms Driscoll...
324
00:24:38,374 --> 00:24:41,375
I'm not a spy.
325
00:24:41,461 --> 00:24:44,877
I'm not. Please believe me.
326
00:24:47,508 --> 00:24:50,000
Ms Driscoll, please.
327
00:24:53,014 --> 00:24:56,217
- I'm concerned.
- Do you think you can break her in time?
328
00:24:56,309 --> 00:24:59,393
I can break her in time if she's guilty.
329
00:25:00,522 --> 00:25:04,104
According to Scott,
there is no way that this could be a mistake.
330
00:25:04,192 --> 00:25:07,062
I agree it's hard evidence,
331
00:25:07,153 --> 00:25:12,064
but I've known Sarah for eight months
and she doesn't fit the profile.
332
00:25:12,158 --> 00:25:15,242
How do you want to handle it?
333
00:25:15,328 --> 00:25:19,539
I'll watch for a few more minutes,
then I'll go back in.
334
00:25:19,624 --> 00:25:22,245
I'll brief Jack.
335
00:25:23,378 --> 00:25:25,251
Eric, please!
336
00:25:25,755 --> 00:25:28,507
Please!
337
00:25:28,591 --> 00:25:31,841
Eric! Eric, no!
338
00:25:32,428 --> 00:25:34,635
What are you doing?
339
00:25:34,722 --> 00:25:38,138
I'm checking the surveillance
to see who he was talking to.
340
00:25:38,226 --> 00:25:41,262
- Did you find anything?
- No, not yet.
341
00:25:42,188 --> 00:25:45,889
- Anybody want a beer?
- I could use one.
342
00:25:51,865 --> 00:25:54,320
- This is Bauer.
- We found our mole.
343
00:25:54,409 --> 00:25:57,908
- Who is it?
- Sarah Gavin. Works in comm.
344
00:25:57,996 --> 00:26:01,578
- Is she working alone?
- As far as we know.
345
00:26:01,666 --> 00:26:06,043
I'll call Marcy, tell her the CTU channels
are open. We'll start sharing data.
346
00:26:06,129 --> 00:26:09,165
How's Audrey doing?
347
00:26:09,257 --> 00:26:11,415
She's good. She's resting.
348
00:26:11,509 --> 00:26:14,380
I think now would be a good time
to have her picked up.
349
00:26:14,470 --> 00:26:17,804
We're at 21408, Kipling, North Hollywood.
350
00:26:17,891 --> 00:26:19,848
What's there?
351
00:26:19,934 --> 00:26:22,057
A friend.
352
00:26:22,145 --> 00:26:24,351
I'll send the Secret Service.
353
00:26:24,439 --> 00:26:26,727
Thank you, sir.
354
00:26:30,528 --> 00:26:34,063
Your father's sending someone over
to take you back to CTU.
355
00:26:34,157 --> 00:26:35,355
OK.
356
00:26:49,547 --> 00:26:54,542
Don't you think you've made me
miss enough TV today, Jack?
357
00:27:02,268 --> 00:27:05,055
Why didn't you ever call me?
358
00:27:05,855 --> 00:27:07,812
For what?
359
00:27:07,899 --> 00:27:10,686
I've been there. I could help.
360
00:27:14,948 --> 00:27:18,364
I'm considered a traitor to this country.
361
00:27:20,537 --> 00:27:23,074
My wife left me.
362
00:27:23,164 --> 00:27:26,284
So how are you gonna help me, huh, Jack?
363
00:27:27,335 --> 00:27:29,908
Yeah.
364
00:27:35,218 --> 00:27:37,092
Look...
365
00:27:38,638 --> 00:27:41,971
I owed you for getting me out of prison,
366
00:27:43,101 --> 00:27:45,674
but today I repaid that debt.
367
00:27:46,604 --> 00:27:49,391
To tell you the truth,
368
00:27:49,482 --> 00:27:53,231
all you do is remind me of a past
I'm trying to forget.
369
00:27:54,320 --> 00:27:56,479
So why don't you do me a favor?
370
00:27:56,948 --> 00:27:59,902
Do what you need to do here,
371
00:27:59,993 --> 00:28:02,484
and let's leave it at that.
372
00:28:02,579 --> 00:28:04,655
All right?
373
00:28:06,332 --> 00:28:08,206
Yeah.
374
00:28:34,903 --> 00:28:36,776
How did this happen?
375
00:28:36,863 --> 00:28:43,115
I was working in the yard and backed
into a nail that sticks out of our gate.
376
00:28:45,288 --> 00:28:47,660
Ow.
377
00:28:50,001 --> 00:28:52,872
This looks like a gunshot wound.
378
00:28:53,838 --> 00:28:56,958
I'm afraid it was nothing that exciting, Doctor.
379
00:28:57,050 --> 00:29:02,210
It was my fault.
I was supposed to fix that gate last week.
380
00:29:03,056 --> 00:29:07,599
All right. You're gonna need a tetanus shot.
Then I'll stitch it up.
381
00:29:07,685 --> 00:29:09,808
Thank you, Doctor.
382
00:29:09,896 --> 00:29:12,731
Yeah. I'll be right back.
383
00:29:17,779 --> 00:29:20,104
Go watch him.
384
00:29:28,748 --> 00:29:32,366
- What's going on?
- He said something to the nurse.
385
00:29:32,919 --> 00:29:35,789
Did he make a phone call?
386
00:29:35,880 --> 00:29:39,047
- Not that I could see.
- Did she?
387
00:29:39,133 --> 00:29:41,755
- No.
- Good.
388
00:29:46,224 --> 00:29:49,011
Maybe it wouldn't be so bad
if they called the police.
389
00:29:49,102 --> 00:29:52,637
- The police could protect us from Father.
- It would be bad.
390
00:29:52,730 --> 00:29:55,767
To go to jail for the rest of our lives?
391
00:29:55,859 --> 00:29:58,563
That's what would happen.
392
00:30:04,701 --> 00:30:07,108
Where are we going to go
after we leave here?
393
00:30:07,203 --> 00:30:11,830
If we can get out of the city and stay
somewhere for a couple of days,
394
00:30:11,916 --> 00:30:15,368
I can arrange for us to get out of the country.
395
00:30:29,475 --> 00:30:32,013
- Yeah?
- Jack, it's Marcy. We got a match.
396
00:30:32,103 --> 00:30:34,261
- Who is it?
- His name is Henry Powell.
397
00:30:34,355 --> 00:30:39,729
- I've posted everything on the secure site.
- Hold on a second.
398
00:30:41,779 --> 00:30:42,811
OK. I got it.
399
00:30:42,906 --> 00:30:46,072
He was a computer consultant
for McLennen-Forster.
400
00:30:46,159 --> 00:30:47,439
Wait a second.
401
00:30:47,535 --> 00:30:51,035
They designed the device
controlling the power plants.
402
00:30:51,122 --> 00:30:54,823
He's not there any more,
but he freelances for them. He's in LA.
403
00:30:54,918 --> 00:30:57,325
- How do you know?
- He's trying to leave the city.
404
00:30:57,420 --> 00:31:00,789
He's scheduled a chopper
to meet him in Van Nuys in 15 minutes.
405
00:31:00,882 --> 00:31:05,959
- I thought air traffic had been grounded.
- It is. He got a special clearance.
406
00:31:06,054 --> 00:31:10,217
- Son of a bitch. Where in Van Nuys?
- The helipad at the Larchmont building.
407
00:31:10,308 --> 00:31:13,677
I want you to ground his flight,
but not until I get there.
408
00:31:13,770 --> 00:31:15,928
- They're here.
- Can you make it in time?
409
00:31:16,022 --> 00:31:20,269
I'm gonna try.
Go get your things. We've got to go.
410
00:31:25,490 --> 00:31:27,862
- Davis, Secret Service.
- Jack Bauer.
411
00:31:27,951 --> 00:31:31,070
- Take Audrey back to CTU.
- Those are our orders.
412
00:31:31,162 --> 00:31:34,946
- OK. You got a car for me?
- It's right over there.
413
00:31:35,041 --> 00:31:37,579
Thank you. Audrey, they're ready.
414
00:31:38,211 --> 00:31:41,580
This is Agent Davis.
He's gonna take care of you.
415
00:31:41,673 --> 00:31:44,958
- Be careful.
- I will. You too.
416
00:31:50,848 --> 00:31:53,636
- CTU.
- It's Jack. Let me speak to Erin Driscoll.
417
00:31:53,726 --> 00:31:56,300
Right away.
418
00:31:56,771 --> 00:32:00,105
I just got the file on Henry Powell.
I'm going through it now.
419
00:32:00,191 --> 00:32:02,729
He's leaving the city.
I have to get to Van Nuys.
420
00:32:02,819 --> 00:32:05,571
- You want air backup?
- No. I want a low profile.
421
00:32:05,655 --> 00:32:09,569
- I don't want to spook him.
- A ground package is gonna be 30 minutes.
422
00:32:09,659 --> 00:32:12,576
- That's too long.
- When is his flight due to take off?
423
00:32:12,662 --> 00:32:15,331
- Less than 15 minutes.
- What do you want to do?
424
00:32:15,415 --> 00:32:18,950
He's most likely on his own.
I'll have to handle this myself.
425
00:32:19,043 --> 00:32:22,744
- All right. I'll send a team anyway.
- I'll be in touch.
426
00:32:22,839 --> 00:32:25,923
- What will you handle by yourself?
- It's covered.
427
00:32:26,009 --> 00:32:31,134
It would be pretty stupid of me to let you die
after I risked my life trying to save you.
428
00:32:31,222 --> 00:32:33,927
Could you use my help?
429
00:32:36,144 --> 00:32:38,765
- Yeah.
- All right. Let's go.
430
00:33:10,470 --> 00:33:12,344
- Curtis.
- Yeah, Edgar?
431
00:33:12,430 --> 00:33:14,588
- Has Sarah confessed to anything?
- No.
432
00:33:14,682 --> 00:33:20,934
- What are they doing to her?
- Don't worry about it. Just get back to work.
433
00:33:29,405 --> 00:33:31,979
Curtis, what did Edgar want?
434
00:33:32,075 --> 00:33:34,744
- Why?
- Let him know we need his full attention.
435
00:33:34,827 --> 00:33:37,532
Get back to your station.
436
00:33:52,345 --> 00:33:53,376
What's that?
437
00:33:53,471 --> 00:33:58,014
Just something to numb the arm
so that I can close the wound.
438
00:33:58,101 --> 00:34:00,556
OK.
439
00:34:00,645 --> 00:34:02,721
I really wish you'd let me admit you.
440
00:34:02,814 --> 00:34:06,812
This wound is serious.
There's a chance of an infection here.
441
00:34:06,901 --> 00:34:11,480
No, Doctor, please.
Do whatever you can and we'll leave.
442
00:34:11,573 --> 00:34:15,950
- Behrooz, where are you going?
- I'll be right back, Mom.
443
00:34:25,879 --> 00:34:28,286
- The police are here.
- Did you call them?
444
00:34:28,381 --> 00:34:31,133
- This is a gunshot wound.
- I told you it wasn't.
445
00:34:31,217 --> 00:34:35,262
- Then why are you acting so strangely?
- Let's go.
446
00:34:35,346 --> 00:34:37,968
You shouldn't leave! You need treatment!
447
00:34:38,057 --> 00:34:39,600
Susan! Susan!
448
00:34:41,185 --> 00:34:43,059
Wait.
449
00:34:45,690 --> 00:34:47,848
Let's go.
450
00:34:51,946 --> 00:34:54,354
Come on. Come on.
451
00:35:48,294 --> 00:35:50,453
Marianne?
452
00:35:50,547 --> 00:35:51,578
What is it?
453
00:35:51,673 --> 00:35:54,128
You asked me
to bump up your security clearance.
454
00:35:54,217 --> 00:35:58,262
I was a little busy with the override,
but I finally got it for you.
455
00:35:58,346 --> 00:36:00,422
Great. Thanks.
456
00:36:03,935 --> 00:36:05,014
What?
457
00:36:05,103 --> 00:36:10,726
You'll need to pick a password.
I set up the screen on server five.
458
00:36:15,196 --> 00:36:20,238
There you go. Use the same password
as the one that unlocks your system files.
459
00:36:20,326 --> 00:36:22,118
OK.
460
00:37:05,914 --> 00:37:07,491
Edgar.
461
00:37:09,709 --> 00:37:12,580
- Why do you keep looking at me?
- I don't.
462
00:37:12,670 --> 00:37:14,829
Let's go outside. I want to talk to you.
463
00:37:14,923 --> 00:37:18,042
I don't want to talk to you.
I have a lot of work to do.
464
00:37:18,134 --> 00:37:20,921
It is getting incredibly tedious, Edgar,
465
00:37:21,012 --> 00:37:27,346
to have to remind you repeatedly that I could
step into Driscoll's office and have you fired.
466
00:37:34,275 --> 00:37:37,478
- Curtis. I need to talk to you.
- What is it?
467
00:37:37,570 --> 00:37:40,322
- Walk with me to Driscoll's office.
- Walk with you?
468
00:37:40,406 --> 00:37:42,980
Please, Curtis.
469
00:37:44,410 --> 00:37:46,486
Let's go.
470
00:37:56,673 --> 00:37:59,246
If Sarah is guilty, we shouldn't need...
471
00:37:59,342 --> 00:38:01,216
- Sorry to interrupt.
- What is it?
472
00:38:01,302 --> 00:38:04,885
- You got the wrong one. Sarah's not guilty.
- How do you know?
473
00:38:04,973 --> 00:38:11,058
I just sneaked into Marianne's system. She
used Sarah's to communicate outside of CTU.
474
00:38:11,145 --> 00:38:14,230
Sarah's station was isolated from the subnet.
475
00:38:14,315 --> 00:38:16,687
- She didn't use it.
- How did she do it?
476
00:38:16,776 --> 00:38:20,062
- She use a plain old AC power line.
- What?
477
00:38:20,154 --> 00:38:24,863
That's the last place anybody would
ever look. Plus it has plenty of bandwidth.
478
00:38:24,951 --> 00:38:27,359
Where is she?
479
00:38:31,416 --> 00:38:35,663
She's trying to leave the building.
Lock down the exits!
480
00:38:40,091 --> 00:38:42,333
There she goes!
481
00:38:49,100 --> 00:38:52,184
She's heading out the southwest side door.
Side door.
482
00:39:09,037 --> 00:39:11,528
You're under arrest.
483
00:39:14,083 --> 00:39:17,784
Examine the contents.
Impound the car, strip and search it.
484
00:39:17,879 --> 00:39:20,286
I got her.
485
00:39:52,080 --> 00:39:53,823
- Mr. Powell?
- Yeah, let's go.
486
00:39:53,915 --> 00:39:55,789
- We can't.
- What?
487
00:39:55,875 --> 00:40:00,169
- The flight's been grounded.
- McLennen-Forster has special ordinance.
488
00:40:00,255 --> 00:40:03,255
- I know, but the order was superseded.
- By who?
489
00:40:03,341 --> 00:40:06,342
The Department of Defense.
490
00:40:09,013 --> 00:40:11,718
- You're going to fly me out of here.
- Please. Sir!
491
00:40:11,808 --> 00:40:14,215
Now! Get in.
492
00:40:25,446 --> 00:40:30,689
- All right. Where are we going?
- Just get us in the air and fly east.
493
00:40:46,342 --> 00:40:48,169
There it is.
494
00:41:06,821 --> 00:41:08,814
Do not take off!
495
00:41:08,907 --> 00:41:12,821
- Do not take off!
- Get us in the air! Go! Go!
496
00:41:12,911 --> 00:41:15,236
- Shut it down!
- I said now!
497
00:41:15,330 --> 00:41:18,331
Come on! Move! Hurry up!
498
00:41:18,791 --> 00:41:22,207
Drop the weapon now! Now!
499
00:41:23,338 --> 00:41:26,173
Step out! Get down! Now!
500
00:41:26,257 --> 00:41:29,757
Get out of the helicopter. Move! Move!
501
00:41:29,844 --> 00:41:32,252
Let me see your hands! Now!
502
00:41:33,598 --> 00:41:35,674
Get up!
503
00:41:37,143 --> 00:41:38,174
Move!
504
00:41:38,645 --> 00:41:42,689
Where are you taking me?
I haven't done anything.
505
00:41:42,774 --> 00:41:45,016
Put your hands on the roof of the truck.
506
00:41:45,109 --> 00:41:49,059
- The people I know, they'll pay you.
- Shut up!
507
00:41:52,116 --> 00:41:55,034
I got his cell phone! Bring me the bag!
508
00:41:56,371 --> 00:41:58,494
Put your hands behind your back.
509
00:42:45,503 --> 00:42:48,623
Who are you guys? Police? FBI?
510
00:42:50,091 --> 00:42:54,420
- Actually, I'm currently unemployed.
- I'll make it worth your while.
511
00:42:54,888 --> 00:42:57,379
- Put him in the back.
- Come on.
512
00:43:10,069 --> 00:43:12,311
He's dead, Jack.
513
00:43:12,405 --> 00:43:13,899
Dammit!