1 00:00:00,835 --> 00:00:02,026 24 S04E07 Day 4 1_00 PM - 2_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:18,081 --> 00:00:19,575 - Stand down! - Step back or I'll kill her. 3 00:00:19,666 --> 00:00:23,248 - Put your gun down now. - Step back! I'll kill her! 4 00:00:23,336 --> 00:00:25,127 I will kill her! 5 00:00:31,261 --> 00:00:33,965 When I was inside, I recognized one of the men. 6 00:00:34,055 --> 00:00:34,802 Who? 7 00:00:34,889 --> 00:00:37,559 I can't place him, but I know that I saw him before today. 8 00:00:37,934 --> 00:00:40,935 Why did they think you were holding something back from them? 9 00:00:41,020 --> 00:00:45,682 But I am not going to tell these people things about my private life they don't need to know. 10 00:00:45,775 --> 00:00:48,348 That you don't think they need to know. 11 00:00:48,695 --> 00:00:50,023 Why are you here? 12 00:00:50,113 --> 00:00:53,529 Your mother told Marwan you took care of the American girl? 13 00:00:53,616 --> 00:00:56,653 - Yeah. - Then you need help getting rid of the body. 14 00:00:56,744 --> 00:00:59,033 He's going to kill our son. 15 00:00:59,122 --> 00:01:00,450 Yes. 16 00:01:04,460 --> 00:01:06,204 I took care of the girl. Marwan knows. 17 00:01:06,296 --> 00:01:09,083 It's not Marwan who wants you dead. 18 00:01:09,173 --> 00:01:10,716 Who wants me dead? 19 00:01:11,301 --> 00:01:13,708 Your father. 20 00:01:14,095 --> 00:01:18,140 Thank you for helping me out. They said Maya's arrived. 21 00:01:18,224 --> 00:01:21,142 She's in the exam area. We're about to do a workup. 22 00:01:21,227 --> 00:01:23,801 She suffers from schizophrenia. 23 00:01:24,189 --> 00:01:25,813 I want us to be together again. 24 00:01:25,899 --> 00:01:28,472 I'm sorry, Paul. 25 00:01:28,568 --> 00:01:31,023 I'm seeing someone. 26 00:01:31,112 --> 00:01:32,523 Paul, this is Jack Bauer. 27 00:01:32,614 --> 00:01:35,021 Nice to meet you. 28 00:01:35,450 --> 00:01:37,822 What was your courier transporting? 29 00:01:37,911 --> 00:01:39,868 It's a Dobson-type override. 30 00:01:39,954 --> 00:01:42,196 What exactly does this override do? 31 00:01:42,290 --> 00:01:47,201 It can remotely take control of a nuclear power facility. 32 00:01:47,295 --> 00:01:50,628 A person with this program, could they do the opposite? 33 00:01:50,715 --> 00:01:53,040 Create a disaster at a plant, a meltdown? 34 00:01:53,134 --> 00:01:54,083 Theoretically. 35 00:01:54,177 --> 00:01:57,961 How many nuclear plants in this country would be vulnerable? 36 00:01:58,056 --> 00:01:59,633 All of them. 37 00:02:00,808 --> 00:02:02,552 - Yes? - It's me. 38 00:02:02,644 --> 00:02:05,763 They found out about the override. 39 00:02:23,665 --> 00:02:25,990 - Did you get the surveillance footage? - No. 40 00:02:26,084 --> 00:02:31,078 The Heritage dinner was monitored by a private company, Felsted Security. 41 00:02:31,172 --> 00:02:34,755 They've got the tapes, but they're working off a closed system. 42 00:02:34,842 --> 00:02:37,250 I've got to go pick up the tapes for you to ID. 43 00:02:37,345 --> 00:02:41,556 - Where are you on the guest list? - I'm having it sent here. 44 00:02:41,641 --> 00:02:46,682 - You know, we're running out of time. - What do you mean? Is it that urgent? 45 00:02:46,771 --> 00:02:51,729 Yes. It turns out your kidnapping was just a cover for a much larger attack. 46 00:02:51,818 --> 00:02:57,061 The trial was used to overload the Internet to divert us from what they were really doing. 47 00:02:57,156 --> 00:03:00,857 - I need a full tactical for my vehicle. - Which is what? 48 00:03:00,952 --> 00:03:03,988 They're in possession of a device called an override. 49 00:03:04,080 --> 00:03:07,615 With that they have control of 104 nuclear plants in this country. 50 00:03:07,709 --> 00:03:10,378 The device maintains heat levels of the reactors. 51 00:03:10,461 --> 00:03:14,162 Effectively, they can melt down every one of those plants. 52 00:03:14,257 --> 00:03:16,084 Thank you. 53 00:03:16,175 --> 00:03:19,675 The man you saw when you were held captive, he's our only lead. 54 00:03:19,762 --> 00:03:23,048 Let me come to Felsted Security for the ID. It'll be quicker. 55 00:03:23,141 --> 00:03:27,388 I can't. After what you've been through today, I'm not gonna put you at risk. 56 00:03:27,478 --> 00:03:31,808 Our nation's nuclear plants will melt down if we don't find that override. 57 00:03:31,900 --> 00:03:35,103 We can't afford to waste any more time. 58 00:03:39,199 --> 00:03:41,025 Come with me. 59 00:03:41,367 --> 00:03:44,119 There are 104 nuclear power stations in the US. 60 00:03:44,204 --> 00:03:48,747 We've learnt that terrorists are trying to convert all 104 cores into weapons. 61 00:03:48,833 --> 00:03:51,455 Give us the worst-case casualty scenarios. 62 00:03:51,544 --> 00:03:55,838 This graphic represents a single meltdown scenario. Edgar, break it down. 63 00:03:55,924 --> 00:04:01,594 The override will stop the coolant system and the core will melt through containment. 64 00:04:01,679 --> 00:04:06,721 The population within a ten-mile radius will receive the highest doses of radiation. 65 00:04:06,809 --> 00:04:09,810 Those people will die within two days. 66 00:04:09,896 --> 00:04:14,605 Now, the smallest of these 104 cities represents 75,000 people. 67 00:04:14,692 --> 00:04:20,232 Multiply that by 104. We're looking at 7.8 million casualties, and that's conservative. 68 00:04:20,323 --> 00:04:23,158 The environmental impact will be catastrophic. 69 00:04:23,243 --> 00:04:28,035 30 miles in all directions of each plant will be uninhabitable for at least five years. 70 00:04:28,122 --> 00:04:31,242 Don't plants have security systems to prevent breaches? 71 00:04:31,334 --> 00:04:34,251 They do, but the override has already de-activated them. 72 00:04:34,337 --> 00:04:38,963 And if we don't succeed, how long before these cores start to melt down? 73 00:04:39,050 --> 00:04:43,926 We're projecting the first radiation shock waves in approximately three hours. 74 00:04:44,013 --> 00:04:48,841 I want comm and logistics to work on getting a handle on the software. 75 00:04:48,935 --> 00:04:54,854 The rest of you will handle support along with NRC personnel. Let's get to work. 76 00:04:54,941 --> 00:04:57,693 - Erin, we're leaving now. - Where are you going? 77 00:04:57,777 --> 00:05:00,149 Audrey's given us a lead we need to follow up. 78 00:05:00,238 --> 00:05:03,689 - What kind of lead? - I recognized someone, an American. 79 00:05:03,783 --> 00:05:06,108 I saw him at a function a couple of months ago. 80 00:05:06,202 --> 00:05:09,867 We're going to view surveillance tapes at a private security firm. 81 00:05:09,956 --> 00:05:13,788 I don't want her going out now. Why can't you access the tapes here? 82 00:05:13,877 --> 00:05:15,999 I wish we could, but they're offline. 83 00:05:16,087 --> 00:05:20,251 They'd have to record four hours of material for us to view. We don't have time. 84 00:05:20,341 --> 00:05:25,715 These people want to use nuclear plants as weapons. We have to follow this lead now. 85 00:05:25,805 --> 00:05:29,637 Sir, Audrey's the only person who can make this ID. 86 00:05:29,726 --> 00:05:33,723 If anything happens, Jack, I will hold you personally responsible. 87 00:05:33,813 --> 00:05:36,304 I understand. 88 00:05:39,194 --> 00:05:42,444 - How far away is this facility? - Not far, Burbank. 89 00:05:42,530 --> 00:05:44,855 - Audrey. - Paul. 90 00:05:44,949 --> 00:05:47,156 - I'll get the team set up. - We need to talk. 91 00:05:47,243 --> 00:05:49,485 - We'll do it when I get back. - From where? 92 00:05:49,579 --> 00:05:53,244 We're following up on something. Please, can we do this later? 93 00:05:53,333 --> 00:05:54,993 - How many on your team? - Four. 94 00:05:55,084 --> 00:05:59,960 Set up a weapons package. I'll meet you in the motor pool. 95 00:06:05,678 --> 00:06:09,628 I don't know about this, but I know about you and him, and I am not OK with it. 96 00:06:09,724 --> 00:06:13,259 - You and I aren't together. - We were trying to work things out. 97 00:06:13,353 --> 00:06:17,101 Yeah, I tried. But you kept putting it off, so I gave up. 98 00:06:17,190 --> 00:06:20,559 We haven't been together for months. We're not working it out. 99 00:06:20,652 --> 00:06:22,810 - Sorry to interrupt. - She is my wife. 100 00:06:22,904 --> 00:06:25,395 Paul, please. 101 00:06:27,867 --> 00:06:29,694 Excuse me. 102 00:06:29,786 --> 00:06:31,944 She's my wife. 103 00:06:32,830 --> 00:06:35,535 Don't you forget that. 104 00:06:37,043 --> 00:06:39,499 Yeah. 105 00:06:41,422 --> 00:06:43,830 Let's go. 106 00:06:44,884 --> 00:06:48,336 - Jack, I'm sorry. - It's fine. 107 00:06:56,521 --> 00:07:00,388 I just received these files from DOD. I need to give them to Bauer. 108 00:07:00,483 --> 00:07:04,433 - Oh, you can't. Jack just left. - Oh. Can I forward them to him? 109 00:07:04,529 --> 00:07:08,479 He went with Audrey to Felsted Security to look at some archive footage. 110 00:07:08,575 --> 00:07:11,196 OK. I guess I could just hold onto them for him. 111 00:07:11,286 --> 00:07:13,859 Yeah, that'd be fine. 112 00:07:40,732 --> 00:07:43,935 - Paul. - Jim. We need to talk. 113 00:07:45,361 --> 00:07:47,687 Come in here. 114 00:07:55,121 --> 00:07:58,407 Do you know about Audrey and Jack Bauer? 115 00:07:58,499 --> 00:08:01,204 Not till an hour ago. 116 00:08:01,294 --> 00:08:03,963 They were carrying on right under your nose. 117 00:08:04,047 --> 00:08:08,424 That's pretty unprofessional, wouldn't you say? 118 00:08:09,594 --> 00:08:12,263 Look, I understand your feelings about this, 119 00:08:12,347 --> 00:08:16,890 but you and Audrey have been separated for almost a year. Paul, I'm sorry. 120 00:08:16,976 --> 00:08:21,389 She's a big girl, she can do what she wants. 121 00:08:21,481 --> 00:08:25,942 Well, what she's doing is... she's breaking my heart. 122 00:08:47,590 --> 00:08:49,832 - Marianne. - Sarah. 123 00:08:49,926 --> 00:08:54,837 - What do you need back here? - Edgar asked for a manual reboot of hub five. 124 00:08:54,931 --> 00:08:58,382 - I can do that for him. - No, no. It's fine. 125 00:08:58,476 --> 00:09:00,516 OK. 126 00:09:12,448 --> 00:09:15,319 - Yes? - Bauer and Audrey left five minutes ago. 127 00:09:15,410 --> 00:09:20,155 - Where'd they go? - Felsted Security. 357 White Oak Boulevard. 128 00:09:20,248 --> 00:09:24,411 All right. Good. You're going to need to set things up on your end. 129 00:09:24,502 --> 00:09:27,040 What? I should be done here. 130 00:09:27,130 --> 00:09:30,333 No. When Jack Bauer and Audrey Raines are killed, 131 00:09:30,425 --> 00:09:35,502 CTU is going to know that someone inside leaked their location. 132 00:09:36,556 --> 00:09:39,473 - All right. What do I do? - Divert suspicion. 133 00:09:43,354 --> 00:09:45,928 Fine. 134 00:09:50,320 --> 00:09:53,024 I'm standing live just outside the perimeter. 135 00:09:53,114 --> 00:09:56,198 Unfortunately the Pentagon is not commenting, 136 00:09:56,284 --> 00:10:02,536 but we do know that at 12:10pm Secretary Heller and his daughter, Audrey Raines, 137 00:10:02,624 --> 00:10:06,538 were successfully rescued. The number of fatalities is unknown, 138 00:10:06,628 --> 00:10:11,373 but sources say there might have been as many as 20 terrorists inside the building, 139 00:10:11,466 --> 00:10:13,873 and there are no survivors among them. 140 00:10:13,968 --> 00:10:16,044 - Yes? - Any lost data? 141 00:10:16,137 --> 00:10:19,138 The critical instructions uploaded before the assault. 142 00:10:19,224 --> 00:10:21,300 - Good. Then we're all set? - Yes. 143 00:10:22,852 --> 00:10:29,104 - The override has control of the plants. - What about Behrooz? What about our son? 144 00:10:32,362 --> 00:10:36,027 We have to be strong now. We'll mourn him when this is over. 145 00:10:55,969 --> 00:10:58,507 - Hello? - Mom? 146 00:10:58,596 --> 00:11:01,716 Behrooz? Are you all right? 147 00:11:01,808 --> 00:11:04,133 Tariq tried to kill me. He was gonna shoot me. 148 00:11:04,227 --> 00:11:06,932 - I had to defend myself. - What did you do? 149 00:11:07,021 --> 00:11:11,066 - I killed him. You can't let Father know. - Why not? 150 00:11:11,150 --> 00:11:16,026 He's the one who told Tariq to do it. He wants me dead because I messed up with Debbie. 151 00:11:16,114 --> 00:11:20,692 Behrooz, that's not possible. Your father would never want to hurt you. 152 00:11:20,785 --> 00:11:24,403 It's true. Mom, I don't know what to do. 153 00:11:24,497 --> 00:11:26,953 - You have to help me. - Where are you now? 154 00:11:27,041 --> 00:11:30,327 I'm near the Metro link station on Lassen in Chatsworth. 155 00:11:30,420 --> 00:11:32,708 - Are you using Tariq's car? - Yes. 156 00:11:32,797 --> 00:11:36,166 Hide it. I'll pick you up there in a half hour. 157 00:11:36,259 --> 00:11:38,335 Hurry. 158 00:11:44,767 --> 00:11:47,934 - Who was on the phone? - It was nothing important. 159 00:11:48,021 --> 00:11:50,227 Liar. 160 00:11:51,357 --> 00:11:55,437 - What did Behrooz do? - What did you do? Did you give the order? 161 00:11:55,528 --> 00:12:00,653 Behrooz was not committed. It was just a matter of time before he turned against us. 162 00:12:00,742 --> 00:12:03,696 You ordered Tariq to kill him. 163 00:12:03,786 --> 00:12:06,028 To kill our own son. 164 00:12:06,122 --> 00:12:08,447 No, no, no! 165 00:12:08,541 --> 00:12:10,333 You... 166 00:12:13,254 --> 00:12:15,662 - Where's Tariq? - Behrooz killed him. 167 00:12:15,757 --> 00:12:19,754 - That's impossible. - Because you think he's weak? He's not. 168 00:12:19,844 --> 00:12:25,135 Nothing, nothing will stand in the way of what needs to be done. 169 00:12:25,225 --> 00:12:28,676 Not him, not you. 170 00:12:28,770 --> 00:12:33,597 - Where is he now? - Why? What are you going to do? 171 00:12:35,944 --> 00:12:39,526 - You're hurting me. - I will do more than that. 172 00:12:39,614 --> 00:12:41,772 Now, you listen to me, woman. 173 00:12:41,866 --> 00:12:47,655 You will do exactly as you told him. You will pick him up in half an hour. 174 00:13:28,413 --> 00:13:31,330 What did you say to Paul? 175 00:13:34,168 --> 00:13:38,166 That I'm filing for divorce as soon as I get back to DC. 176 00:13:39,757 --> 00:13:42,675 Are you sure that's what you want? 177 00:13:46,347 --> 00:13:48,423 Yes. 178 00:13:54,814 --> 00:13:56,890 OK. 179 00:14:08,036 --> 00:14:10,408 Do you have something? 180 00:14:10,496 --> 00:14:16,120 It seems the override hasn't completely taken control. I'm starting to get some response. 181 00:14:16,211 --> 00:14:18,536 - What can I do? - Stay off hub five, I need it. 182 00:14:18,630 --> 00:14:21,584 - I thought hub five was out for a reboot? - No. 183 00:14:22,592 --> 00:14:24,917 Curtis, come here. 184 00:14:26,721 --> 00:14:30,090 - Could I talk to you for a minute? - Actually, I'm kind of busy. 185 00:14:30,183 --> 00:14:33,516 You lied to me about doing a reboot for Edgar. 186 00:14:34,562 --> 00:14:36,685 - Yes, I did. - Why? 187 00:14:38,733 --> 00:14:42,813 I made a personal call and I knew it was inappropriate during the crisis. 188 00:14:42,904 --> 00:14:45,988 - I didn't want anybody to know. - Why'd you do it in here? 189 00:14:46,074 --> 00:14:48,399 Why didn't you just go outside? 190 00:14:49,369 --> 00:14:53,580 I was trying to make it look like I was working. OK? 191 00:14:53,665 --> 00:14:57,081 Look, I'm sorry. It won't happen again. 192 00:15:13,685 --> 00:15:15,808 It's Marwan. 193 00:15:19,148 --> 00:15:22,149 - Yes? - Has Tariq taken care of your son? 194 00:15:22,235 --> 00:15:26,185 I haven't spoken with Tariq, but if there was a problem he would've called. 195 00:15:26,281 --> 00:15:29,484 The fact I'm even talking to you about this is a problem. 196 00:15:29,576 --> 00:15:32,446 The next two hours are crucial. I can't be distracted. 197 00:15:32,537 --> 00:15:38,124 I understand. I will personally oversee the situation to make sure it's resolved. 198 00:15:38,209 --> 00:15:41,044 - Fix this, Navi. - Of course. 199 00:15:47,802 --> 00:15:51,882 What is Marwan going to say if he finds out Behrooz killed Tariq? 200 00:15:51,973 --> 00:15:55,591 Tariq is expendable, like we all are. 201 00:15:55,685 --> 00:15:57,927 Marwan understands that. 202 00:15:58,938 --> 00:16:02,853 All he cares about is that Behrooz is silenced. 203 00:16:04,485 --> 00:16:11,105 I will not be able to look at you after today without thinking about what we did to him. 204 00:16:27,634 --> 00:16:29,460 - I think I got it. - What? 205 00:16:29,552 --> 00:16:33,253 - The override. I got a piece of the code. - What does that mean? 206 00:16:33,348 --> 00:16:35,424 I can turn off the override, 207 00:16:35,516 --> 00:16:37,924 - stop some of the meltdown. - What do you need? 208 00:16:38,019 --> 00:16:41,518 To get into the kernel, but the NRC won't let me. It's too dangerous. 209 00:16:41,606 --> 00:16:45,141 - Why? - If I screw up, I could start a chain reaction. 210 00:16:45,235 --> 00:16:49,528 All right. I need you to present this to Heller. He can order NRC to let you in. 211 00:16:49,614 --> 00:16:52,449 - Heller? - He's in the situation room. Why? 212 00:16:52,534 --> 00:16:54,194 - I shouldn't. - Why not? 213 00:16:54,285 --> 00:16:58,117 - I could faint. I have low blood sugar. - It's just Driscoll and Heller. 214 00:16:58,206 --> 00:17:01,954 - Driscoll's in there too? - You'll be fine. 215 00:17:04,796 --> 00:17:07,203 Excuse me. I'm gonna have to interrupt. 216 00:17:07,298 --> 00:17:09,706 - What is it? - This is Edgar Stiles. 217 00:17:09,801 --> 00:17:12,921 He's requesting access to the kernels of the power plants. 218 00:17:13,012 --> 00:17:16,844 My understanding is that no one is to manipulate those kernels 219 00:17:16,933 --> 00:17:19,305 while the plants are online. 220 00:17:19,394 --> 00:17:21,600 There is a way to do it if you're careful. 221 00:17:21,688 --> 00:17:26,433 I'd stay away from the precompiled headers while putting a lock on the override code. 222 00:17:26,526 --> 00:17:28,768 The chances of a load imbalance... 223 00:17:28,862 --> 00:17:34,069 I don't understand what you're talking about. Just tell me what the downside is 224 00:17:34,158 --> 00:17:38,156 if the kernels are disrupted because of your manipulation. 225 00:17:38,246 --> 00:17:44,616 If I make a mistake, I can accelerate a core meltdown in some of the reactors. 226 00:17:44,711 --> 00:17:47,249 This is a bad idea. Maybe we shouldn't do it. 227 00:17:47,338 --> 00:17:51,585 - If you're successful, you can regain control? - Yes. 228 00:17:51,676 --> 00:17:57,512 Edgar, what we need to know is can you do this without making a mistake? 229 00:18:01,519 --> 00:18:06,146 - Yeah, I can do it. - You're not filling me with confidence, Edgar. 230 00:18:06,232 --> 00:18:08,189 Look, 231 00:18:08,276 --> 00:18:13,021 I'm just a little nervous, but if I say I can do it, I can do it. 232 00:18:19,704 --> 00:18:23,453 - He'll run away the moment he sees you. - He won't see me. 233 00:18:23,541 --> 00:18:26,827 You'll be the only one in the car when you pick him up. 234 00:18:29,714 --> 00:18:33,130 - It's Behrooz. - Answer it. 235 00:18:35,553 --> 00:18:37,629 - Hello? - Are you almost here? 236 00:18:37,722 --> 00:18:40,391 Yes. 237 00:18:40,475 --> 00:18:45,220 - What did you tell Dad? - I didn't, I just left. He was busy working. 238 00:18:45,688 --> 00:18:49,271 What are we going to do? Wherever we go, he'll find us. 239 00:18:49,359 --> 00:18:52,276 No, he won't. I know a safe place. 240 00:18:54,864 --> 00:19:00,949 I didn't understand until today what it would feel like doing these things. 241 00:19:01,037 --> 00:19:05,249 They're wrong, Mom. And I see it now. 242 00:19:05,333 --> 00:19:10,125 Don't think about that any more. You'll be safe now. 243 00:19:10,213 --> 00:19:13,130 But I am thinking about it. 244 00:19:13,216 --> 00:19:16,133 I should go to the police and tell them everything. 245 00:19:16,219 --> 00:19:18,342 We'll talk about it when I get there. 246 00:19:19,556 --> 00:19:21,632 OK. 247 00:19:32,360 --> 00:19:34,732 You did well. 248 00:20:07,937 --> 00:20:10,855 - Who are they? - Don't worry about it. 249 00:20:10,940 --> 00:20:13,265 Take the second exit at Angeles Crest. 250 00:20:13,359 --> 00:20:16,811 - He's going to ask me why I'm stopping. - Let him ask. 251 00:20:16,905 --> 00:20:19,740 - What do I tell him? - Don't tell him anything. 252 00:20:20,283 --> 00:20:22,489 We'll meet you there. 253 00:20:52,357 --> 00:20:55,856 - Erin. We're making good progress. - Tell me. 254 00:20:55,944 --> 00:21:00,107 - We've taken 87 plants offline. They're safe. - What about the other 17? 255 00:21:00,198 --> 00:21:02,356 The terrorists blocked a shutdown. 256 00:21:02,450 --> 00:21:05,901 - Everything we're trying is repelled. - How do we get around it? 257 00:21:05,995 --> 00:21:10,741 Believe me, Erin, we're trying everything. If there's a way, we'll find it. 258 00:21:10,833 --> 00:21:13,040 I'll keep you posted. 259 00:21:20,843 --> 00:21:23,679 - Sweetheart? - Mom. 260 00:21:23,763 --> 00:21:28,472 - How are you feeling? - Not good. I want Dr Arnowitz. 261 00:21:28,560 --> 00:21:31,975 - You can't see him today. - Why not? 262 00:21:32,063 --> 00:21:34,815 Because I can't leave, but I want you close by. 263 00:21:34,899 --> 00:21:37,853 Then stay here with me. 264 00:21:39,904 --> 00:21:42,941 I'll be back in a few minutes, I promise. 265 00:21:43,032 --> 00:21:47,112 But you have to do something for me, OK? I need you to do something. 266 00:21:47,203 --> 00:21:49,279 Maya, look at me. 267 00:21:50,790 --> 00:21:54,040 You need to cooperate with the doctors. 268 00:21:54,919 --> 00:21:57,790 - OK? - OK. 269 00:22:01,259 --> 00:22:03,797 OK. 270 00:22:03,887 --> 00:22:05,963 Come on. 271 00:22:07,682 --> 00:22:09,840 I'll be back. 272 00:22:09,934 --> 00:22:12,259 I promise. 273 00:22:20,820 --> 00:22:23,738 Take these, please. 274 00:22:28,578 --> 00:22:31,448 Your son underwent SDT for two and a half hours. 275 00:22:31,539 --> 00:22:34,113 - What'd he say when you took him off it? - Nothing. 276 00:22:34,209 --> 00:22:38,917 You tortured my son for almost three hours and ended up yielding nothing? 277 00:22:39,005 --> 00:22:41,294 You gave the order, sir. 278 00:22:52,101 --> 00:22:55,221 - Give us a moment, please. - Yes, sir. 279 00:23:00,068 --> 00:23:05,738 I'm sorry this had to happen, but we had to make sure you weren't withholding anything. 280 00:23:06,866 --> 00:23:08,942 I hate you. 281 00:23:09,035 --> 00:23:12,202 I never want to see you again. 282 00:23:14,749 --> 00:23:20,622 Please understand that I am responsible for the lives of millions of people. 283 00:23:21,673 --> 00:23:25,622 You torture me and now you want me to forgive you? 284 00:23:28,054 --> 00:23:32,052 It just confirms everything I always knew about you. 285 00:23:34,769 --> 00:23:37,058 Am I free to leave? 286 00:23:38,106 --> 00:23:40,312 Yes. 287 00:24:03,381 --> 00:24:06,548 - Yeah, Paul? - Audrey, do you have a minute? 288 00:24:06,634 --> 00:24:08,212 Sure. 289 00:24:08,303 --> 00:24:12,929 Your dad said something that I've been thinking about. He said you were a big girl. 290 00:24:13,016 --> 00:24:17,227 - I think I've been treating you like a child. - I don't think that, Paul. 291 00:24:17,312 --> 00:24:20,811 Whether it comes off that way or not, I need to respect your choices, 292 00:24:20,899 --> 00:24:24,350 respect who you are, and... 293 00:24:25,278 --> 00:24:27,187 I've been so stupid about all of this. 294 00:24:28,156 --> 00:24:31,904 I've lost sight of the things I love about you. 295 00:24:32,952 --> 00:24:34,577 Look... 296 00:24:34,662 --> 00:24:39,620 I hear what you're saying, but I... I don't really know how to respond to that. 297 00:24:39,709 --> 00:24:42,378 You don't have to. I just want you to know that... 298 00:24:42,462 --> 00:24:45,665 I've been wrong about a lot of things. 299 00:24:45,757 --> 00:24:49,422 Before you make any big decisions, that you're entitled to make, 300 00:24:50,345 --> 00:24:52,088 let some time go by. 301 00:24:52,180 --> 00:24:56,047 Is that fair? Is that fair of me to ask? 302 00:24:56,142 --> 00:24:58,431 Yeah, yeah, that's fair. 303 00:24:59,520 --> 00:25:03,269 OK, well, I'll... I'll see you later. 304 00:25:03,358 --> 00:25:05,481 Yeah, see you later. 305 00:25:11,115 --> 00:25:14,235 - How far out are we? - A few miles away, sir. 306 00:25:14,327 --> 00:25:16,403 OK. 307 00:25:43,982 --> 00:25:46,651 - Where are we gonna go? - Out of the city. 308 00:25:46,734 --> 00:25:49,272 Why did Father want to kill me? I'm his son! 309 00:25:49,362 --> 00:25:54,357 Stop, Behrooz, you can't think about that now. Get in, get in. 310 00:25:58,788 --> 00:26:01,659 We killed two people today. 311 00:26:01,749 --> 00:26:05,877 - I can't do this. I'm freaking out. - Sh. 312 00:26:09,382 --> 00:26:12,169 Get on the train. 313 00:26:12,260 --> 00:26:15,593 - What? - Your father's following us. 314 00:26:15,680 --> 00:26:18,301 - What? - It was the only way I could save you. 315 00:26:18,391 --> 00:26:20,633 Now! Dammit, Behrooz, get out! Go! 316 00:26:23,062 --> 00:26:24,722 Go! 317 00:26:24,814 --> 00:26:27,186 - Obey me! - Mom! 318 00:26:36,117 --> 00:26:37,991 Go! 319 00:27:55,488 --> 00:27:59,568 ...the secretary's rescue. Mark Scortino is standing by. 320 00:27:59,659 --> 00:28:02,232 Mark, what's going on down there? 321 00:28:02,328 --> 00:28:06,706 - Is it taken care of? - No. There's a problem. 322 00:28:06,791 --> 00:28:09,994 My wife and Behrooz have betrayed us. 323 00:28:24,517 --> 00:28:27,008 - Where are they now? - I don't know. 324 00:28:27,103 --> 00:28:30,104 But Dina's wounded. She'll need medical attention. 325 00:28:30,190 --> 00:28:34,234 So you come to me, asking me for help with this mess? 326 00:28:35,278 --> 00:28:38,813 I can't do it alone, Marwan. 327 00:28:39,866 --> 00:28:42,108 I'm ashamed of myself. 328 00:28:42,202 --> 00:28:45,037 Allow me to make this right. 329 00:28:45,121 --> 00:28:48,537 - What would you need? - To monitor the local hospitals. 330 00:28:49,042 --> 00:28:53,953 I'll also need drivers, as well as access to police frequencies. 331 00:28:54,047 --> 00:28:57,463 - You think she'll go to the police? - No. No. 332 00:28:57,550 --> 00:29:02,342 But they may pick her up if they find out she's been shot. 333 00:29:08,978 --> 00:29:14,399 I told you. I can't be distracted by this right now. 334 00:29:18,571 --> 00:29:23,696 Give him what he needs. Make sure Dina and the child are captured before they do us harm. 335 00:29:23,785 --> 00:29:25,943 Thank you. Thank you. 336 00:29:29,874 --> 00:29:34,287 No matter what happens today, you will answer for this. 337 00:29:37,382 --> 00:29:40,169 I understand. 338 00:29:51,187 --> 00:29:53,725 - Has she seen the tapes? - No. 339 00:29:53,815 --> 00:29:58,062 - I'll put the guest list together. - How long will it take to create the database? 340 00:29:58,152 --> 00:30:00,988 Not long. Once you identify him, we'll run it through. 341 00:30:01,072 --> 00:30:02,317 OK. 342 00:30:02,407 --> 00:30:06,819 - I'll let you know the second it's done. - OK, Marcy. Thanks. 343 00:30:06,911 --> 00:30:10,031 We have a copy of the guest list from the dinner. 344 00:30:10,123 --> 00:30:13,823 Once you make an ID, we'll send it through a database, find out who it is. 345 00:30:13,918 --> 00:30:15,745 - OK. - I'm carrying. 346 00:30:15,837 --> 00:30:18,410 Yeah? 347 00:30:18,506 --> 00:30:21,377 - This is Marianne Taylor at CTU. - What is it? 348 00:30:21,467 --> 00:30:25,548 Curtis says that as soon as Audrey recognizes someone from the video, 349 00:30:25,638 --> 00:30:28,308 he wants it sent to my system. I'm on 60 Casper. 350 00:30:28,391 --> 00:30:30,467 Why didn't he tell me himself? 351 00:30:30,560 --> 00:30:34,344 They're trying to shut down the remaining plants. Everybody's on that. 352 00:30:34,439 --> 00:30:37,356 Are they gonna be able to control them in time? 353 00:30:37,442 --> 00:30:40,941 - I don't know. - OK, keep me informed. 354 00:30:41,029 --> 00:30:44,729 - What is it? - We don't have a lot of time. 355 00:30:45,325 --> 00:30:50,615 - She's doing better now she's sleeping. - That's very good news. 356 00:30:57,712 --> 00:30:59,788 - Did you give her Haldol? - Mm-hm. Why? 357 00:30:59,881 --> 00:31:02,336 She's allergic to it. It's in her file. 358 00:31:02,425 --> 00:31:04,750 - The date is old, it's the wrong file. - Maya! 359 00:31:04,844 --> 00:31:06,837 Maya! 360 00:31:06,930 --> 00:31:08,887 She's unconscious. 361 00:31:08,973 --> 00:31:12,176 Mary, we have a code. I need 25ccs of norepinephrine. 362 00:31:12,268 --> 00:31:15,055 How could you have got the wrong file? 363 00:31:15,772 --> 00:31:17,930 Excuse me, please step back. 364 00:31:18,024 --> 00:31:20,776 I need that syringe now. 365 00:31:23,321 --> 00:31:27,070 - Doctor, 25ccs. - Ms Driscoll, Secretary Heller... 366 00:31:27,158 --> 00:31:30,361 - Let's go, Mary. - Mary, make sure I get a crash cart... 367 00:31:30,453 --> 00:31:32,742 What is it, Sarah? 368 00:31:32,830 --> 00:31:34,622 Sarah? 369 00:31:34,707 --> 00:31:37,744 - Secretary Heller needs you. - For what? 370 00:31:37,835 --> 00:31:43,672 He's going online with the president and wants to know our progress on the reactors. 371 00:31:43,758 --> 00:31:50,757 Tell him Edgar's still trying to get control of the kernel and we'll know more in 15 minutes. 372 00:31:50,848 --> 00:31:55,510 If we do stop the meltdown, he wants to know if there'll be any system contamination. 373 00:31:55,603 --> 00:32:00,265 No, there won't be any contamination. It'll take 36 hours to reboot the reactors. 374 00:32:00,358 --> 00:32:03,394 - Is there anything else? - No, that's all. 375 00:32:03,486 --> 00:32:05,562 All right, go. 376 00:32:13,329 --> 00:32:16,366 We had security cameras running on only two areas. 377 00:32:16,457 --> 00:32:19,411 One covering the main ballroom, one at the entrance. 378 00:32:19,502 --> 00:32:21,744 OK. Put them both on. 379 00:32:28,720 --> 00:32:32,634 Ballroom angle's too wide. Let's just go with the entrance. 380 00:32:32,724 --> 00:32:34,930 - What time is that? - 6:39. 381 00:32:35,018 --> 00:32:39,561 That's too early. I met him when I arrived, around 9, 9:15. 382 00:32:39,647 --> 00:32:42,352 All right. 383 00:32:53,703 --> 00:32:56,704 Wait, stop. 384 00:32:57,749 --> 00:33:01,284 - Can you back this up a few frames? - Sure. 385 00:33:05,548 --> 00:33:08,882 Wait, wait. Stop. There. 386 00:33:09,344 --> 00:33:11,585 I think that's him. 387 00:33:12,680 --> 00:33:16,464 - Can you enhance him right here? - Yeah. 388 00:33:16,559 --> 00:33:19,050 That image won't process. We need it clearer. 389 00:33:19,145 --> 00:33:22,063 Let me see if I can get that for you. 390 00:33:28,571 --> 00:33:31,193 Who's supposed to be at that desk? 391 00:33:31,282 --> 00:33:35,529 Oh, that's Mitchell. Probably went out for another smoke. 392 00:33:36,996 --> 00:33:39,452 That gate's open. No one's there. Do you copy? 393 00:33:39,541 --> 00:33:42,210 Craig? 394 00:33:43,878 --> 00:33:46,037 Rick? 395 00:33:46,130 --> 00:33:48,206 - How many ways into this area? - Two. 396 00:33:48,299 --> 00:33:51,502 Put 'em up. Rick! 397 00:33:54,847 --> 00:33:57,220 Get down! 398 00:33:59,185 --> 00:34:01,510 - You OK? - Yeah. 399 00:34:01,604 --> 00:34:04,226 Dammit. 400 00:34:07,527 --> 00:34:11,904 I'm gonna call for help, but I need to know where the tape is. Where's the source? 401 00:34:11,990 --> 00:34:15,857 The... main... server. 402 00:34:15,952 --> 00:34:17,945 How do I access it? 403 00:34:18,037 --> 00:34:22,201 - On the... flash memory. - OK. 404 00:34:22,292 --> 00:34:25,293 Watch the security monitors. 405 00:34:28,756 --> 00:34:31,508 Do you have Sticks? 406 00:34:32,760 --> 00:34:37,138 - Gary, do you have Sticks? - In my... p-pocket. 407 00:34:39,434 --> 00:34:41,592 OK. 408 00:34:50,028 --> 00:34:52,400 Stay with me. 409 00:34:54,824 --> 00:34:57,944 - He's gone. - Jack, they're coming! 410 00:34:59,370 --> 00:35:01,908 - They're sealing us off. - Should we call CTU? 411 00:35:01,998 --> 00:35:05,996 No. CTU's been compromised. That's the only way they'd know we were here. 412 00:35:06,085 --> 00:35:08,161 We gotta get out of here. 413 00:35:08,755 --> 00:35:11,293 Move. Go, go! 414 00:35:24,562 --> 00:35:26,471 Go. 415 00:35:29,901 --> 00:35:32,059 Come on. 416 00:35:38,451 --> 00:35:40,740 Go, go. 417 00:35:56,594 --> 00:35:59,168 - There's one in the pipe. Safety's off. - Jack. 418 00:35:59,264 --> 00:36:02,514 You can do this. We'll cover each other. 419 00:36:04,561 --> 00:36:08,261 - I thought CTU had been compromised? - It has been. 420 00:36:09,315 --> 00:36:12,186 Then who are you calling? 421 00:36:13,695 --> 00:36:17,028 The only person I can trust right now. 422 00:36:34,132 --> 00:36:37,583 And if there are 17 nuclear power plants about to melt down, 423 00:36:37,677 --> 00:36:41,046 I need to update an evacuation strategy. 424 00:36:41,139 --> 00:36:44,722 I agree. I've laid the groundwork with the National Guard. 425 00:36:44,809 --> 00:36:51,559 They will go into individual communities and effect evacuation upon your command. 426 00:36:51,649 --> 00:36:55,018 A worst-case scenario gives us approximately three hours? 427 00:36:55,111 --> 00:36:57,567 That's correct, sir. 428 00:36:57,655 --> 00:37:01,155 Erin, what are our chances of shutting down the remaining 17? 429 00:37:01,242 --> 00:37:04,658 At this time, I would say it's less than 50 per cent. 430 00:37:04,746 --> 00:37:07,747 But we're trying something to improve those chances. 431 00:37:07,832 --> 00:37:10,039 - When will you know more? - 15 minutes. 432 00:37:10,126 --> 00:37:12,664 - Keep me updated. - Yes, Mr. President. 433 00:37:12,754 --> 00:37:16,087 Let's find out if Jack and Audrey have come up with anything. 434 00:37:16,174 --> 00:37:18,250 Yes, sir. 435 00:37:24,807 --> 00:37:28,675 Mr. Secretary. I can have a room prepared for you to rest, if you'd like. 436 00:37:28,770 --> 00:37:31,521 You've been under a great deal of strain. 437 00:37:31,606 --> 00:37:34,939 No, I don't think I can rest. But thanks anyway. 438 00:37:36,653 --> 00:37:39,357 - Erin. - Yes, sir? 439 00:37:41,366 --> 00:37:44,616 I understand your daughter's down in the clinic. 440 00:37:44,702 --> 00:37:48,652 - Yes, but it won't interfere with my work. - I'm sure it won't. 441 00:37:48,748 --> 00:37:51,868 I was just wondering if everything was OK. 442 00:37:54,420 --> 00:37:57,208 It's something we've lived with since she was six. 443 00:37:57,298 --> 00:38:00,169 There are good days and bad days. 444 00:38:00,260 --> 00:38:02,336 Today's a bad one. 445 00:38:02,428 --> 00:38:05,050 I'm sorry. 446 00:38:12,397 --> 00:38:15,232 We gotta go right. 447 00:38:24,492 --> 00:38:26,781 OK, come on. 448 00:38:30,373 --> 00:38:33,208 We're clear. 449 00:38:39,340 --> 00:38:41,463 Move. Move! 450 00:38:52,687 --> 00:38:56,270 I don't think there's anybody here. 451 00:39:12,040 --> 00:39:14,709 We'll get through this, but you gotta listen to me. 452 00:39:14,792 --> 00:39:17,710 I need to get that guy's weapon, I need you to cover me. 453 00:39:17,795 --> 00:39:21,710 Save your ammunition. Space out your shots. You ready? OK. 454 00:39:35,688 --> 00:39:37,598 Dammit! 455 00:39:39,484 --> 00:39:41,227 - Audrey, get down! - I'm out! 456 00:39:41,319 --> 00:39:43,525 Stay down! 457 00:39:46,950 --> 00:39:49,026 - I'm empty. I'm empty! - What? 458 00:40:05,927 --> 00:40:08,335 - Jack! - Tony! 459 00:40:08,429 --> 00:40:12,178 - You OK? - Yeah, we're all right! Move. Move! 460 00:40:30,952 --> 00:40:33,621 - Edgar's on the final sequence. - Is he in the kernel? 461 00:40:33,705 --> 00:40:40,075 Yes. He can't make a mistake or it'll accelerate the meltdowns instead of stopping them. 462 00:40:42,630 --> 00:40:47,672 Sarah, look up the op-code for the load A register conditional. 463 00:40:47,760 --> 00:40:50,927 - FFO9. - No, that's a jump A. I need a load A. 464 00:40:51,014 --> 00:40:53,255 Dammit. Move. 465 00:40:56,060 --> 00:41:00,224 - That's it. ABA1. I think I got it. - What do you mean you "think"? 466 00:41:00,315 --> 00:41:03,600 - I'd like to go through it again. - How long will that take? 467 00:41:03,693 --> 00:41:05,899 - Ten minutes? - We don't have time. 468 00:41:05,987 --> 00:41:09,652 - Let me just check the headers. - Now, Edgar. 469 00:41:24,505 --> 00:41:27,043 I did the best I could, sir. I hope it works. 470 00:41:27,133 --> 00:41:29,209 So do I. 471 00:41:47,612 --> 00:41:50,233 There's no response. 472 00:41:51,282 --> 00:41:53,690 Come on. 473 00:42:03,586 --> 00:42:05,875 There they go. 474 00:42:20,270 --> 00:42:23,804 - Congratulations, Edgar. - Thank you, sir. 475 00:42:37,328 --> 00:42:40,947 - No, don't tell me that. - Edgar, what's going on? 476 00:42:42,292 --> 00:42:46,076 Why are some of the reactors still not shutting down? 477 00:42:49,591 --> 00:42:52,164 Edgar, talk to me. 478 00:42:54,512 --> 00:42:57,513 Six of the reactors are immune to the kill sequence. 479 00:42:57,599 --> 00:43:01,810 - The override's taken over their system. - Those six are going to melt down? 480 00:43:01,895 --> 00:43:04,849 The shutdown codes have been completely corrupted. 481 00:43:04,939 --> 00:43:10,313 Contact Bauer. Either he finds the people responsible for planting the override, 482 00:43:11,070 --> 00:43:14,190 or we're looking at a nuclear holocaust.