1
00:00:00,835 --> 00:00:02,026
24 S04E07 Day 4 1_00 PM - 2_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:18,081 --> 00:00:19,575
- Stand down!
- Step back or I'll kill her.
3
00:00:19,666 --> 00:00:23,248
- Put your gun down now.
- Step back! I'll kill her!
4
00:00:23,336 --> 00:00:25,127
I will kill her!
5
00:00:31,261 --> 00:00:33,965
When I was inside,
I recognized one of the men.
6
00:00:34,055 --> 00:00:34,802
Who?
7
00:00:34,889 --> 00:00:37,559
I can't place him,
but I know that I saw him before today.
8
00:00:37,934 --> 00:00:40,935
Why did they think you were
holding something back from them?
9
00:00:41,020 --> 00:00:45,682
But I am not going to tell these people things
about my private life they don't need to know.
10
00:00:45,775 --> 00:00:48,348
That you don't think they need to know.
11
00:00:48,695 --> 00:00:50,023
Why are you here?
12
00:00:50,113 --> 00:00:53,529
Your mother told Marwan
you took care of the American girl?
13
00:00:53,616 --> 00:00:56,653
- Yeah.
- Then you need help getting rid of the body.
14
00:00:56,744 --> 00:00:59,033
He's going to kill our son.
15
00:00:59,122 --> 00:01:00,450
Yes.
16
00:01:04,460 --> 00:01:06,204
I took care of the girl. Marwan knows.
17
00:01:06,296 --> 00:01:09,083
It's not Marwan who wants you dead.
18
00:01:09,173 --> 00:01:10,716
Who wants me dead?
19
00:01:11,301 --> 00:01:13,708
Your father.
20
00:01:14,095 --> 00:01:18,140
Thank you for helping me out.
They said Maya's arrived.
21
00:01:18,224 --> 00:01:21,142
She's in the exam area.
We're about to do a workup.
22
00:01:21,227 --> 00:01:23,801
She suffers from schizophrenia.
23
00:01:24,189 --> 00:01:25,813
I want us to be together again.
24
00:01:25,899 --> 00:01:28,472
I'm sorry, Paul.
25
00:01:28,568 --> 00:01:31,023
I'm seeing someone.
26
00:01:31,112 --> 00:01:32,523
Paul, this is Jack Bauer.
27
00:01:32,614 --> 00:01:35,021
Nice to meet you.
28
00:01:35,450 --> 00:01:37,822
What was your courier transporting?
29
00:01:37,911 --> 00:01:39,868
It's a Dobson-type override.
30
00:01:39,954 --> 00:01:42,196
What exactly does this override do?
31
00:01:42,290 --> 00:01:47,201
It can remotely take control
of a nuclear power facility.
32
00:01:47,295 --> 00:01:50,628
A person with this program,
could they do the opposite?
33
00:01:50,715 --> 00:01:53,040
Create a disaster at a plant, a meltdown?
34
00:01:53,134 --> 00:01:54,083
Theoretically.
35
00:01:54,177 --> 00:01:57,961
How many nuclear plants
in this country would be vulnerable?
36
00:01:58,056 --> 00:01:59,633
All of them.
37
00:02:00,808 --> 00:02:02,552
- Yes?
- It's me.
38
00:02:02,644 --> 00:02:05,763
They found out about the override.
39
00:02:23,665 --> 00:02:25,990
- Did you get the surveillance footage?
- No.
40
00:02:26,084 --> 00:02:31,078
The Heritage dinner was monitored
by a private company, Felsted Security.
41
00:02:31,172 --> 00:02:34,755
They've got the tapes, but
they're working off a closed system.
42
00:02:34,842 --> 00:02:37,250
I've got to go pick up the tapes for you to ID.
43
00:02:37,345 --> 00:02:41,556
- Where are you on the guest list?
- I'm having it sent here.
44
00:02:41,641 --> 00:02:46,682
- You know, we're running out of time.
- What do you mean? Is it that urgent?
45
00:02:46,771 --> 00:02:51,729
Yes. It turns out your kidnapping was
just a cover for a much larger attack.
46
00:02:51,818 --> 00:02:57,061
The trial was used to overload the Internet
to divert us from what they were really doing.
47
00:02:57,156 --> 00:03:00,857
- I need a full tactical for my vehicle.
- Which is what?
48
00:03:00,952 --> 00:03:03,988
They're in possession
of a device called an override.
49
00:03:04,080 --> 00:03:07,615
With that they have control
of 104 nuclear plants in this country.
50
00:03:07,709 --> 00:03:10,378
The device maintains heat levels
of the reactors.
51
00:03:10,461 --> 00:03:14,162
Effectively, they can melt down
every one of those plants.
52
00:03:14,257 --> 00:03:16,084
Thank you.
53
00:03:16,175 --> 00:03:19,675
The man you saw when you
were held captive, he's our only lead.
54
00:03:19,762 --> 00:03:23,048
Let me come to Felsted Security for the ID.
It'll be quicker.
55
00:03:23,141 --> 00:03:27,388
I can't. After what you've been through today,
I'm not gonna put you at risk.
56
00:03:27,478 --> 00:03:31,808
Our nation's nuclear plants will melt down
if we don't find that override.
57
00:03:31,900 --> 00:03:35,103
We can't afford to waste any more time.
58
00:03:39,199 --> 00:03:41,025
Come with me.
59
00:03:41,367 --> 00:03:44,119
There are 104 nuclear power stations
in the US.
60
00:03:44,204 --> 00:03:48,747
We've learnt that terrorists are trying
to convert all 104 cores into weapons.
61
00:03:48,833 --> 00:03:51,455
Give us the worst-case casualty scenarios.
62
00:03:51,544 --> 00:03:55,838
This graphic represents a single
meltdown scenario. Edgar, break it down.
63
00:03:55,924 --> 00:04:01,594
The override will stop the coolant system
and the core will melt through containment.
64
00:04:01,679 --> 00:04:06,721
The population within a ten-mile radius
will receive the highest doses of radiation.
65
00:04:06,809 --> 00:04:09,810
Those people will die within two days.
66
00:04:09,896 --> 00:04:14,605
Now, the smallest of these 104 cities
represents 75,000 people.
67
00:04:14,692 --> 00:04:20,232
Multiply that by 104. We're looking at
7.8 million casualties, and that's conservative.
68
00:04:20,323 --> 00:04:23,158
The environmental impact
will be catastrophic.
69
00:04:23,243 --> 00:04:28,035
30 miles in all directions of each plant
will be uninhabitable for at least five years.
70
00:04:28,122 --> 00:04:31,242
Don't plants have security systems
to prevent breaches?
71
00:04:31,334 --> 00:04:34,251
They do, but the override has
already de-activated them.
72
00:04:34,337 --> 00:04:38,963
And if we don't succeed, how long
before these cores start to melt down?
73
00:04:39,050 --> 00:04:43,926
We're projecting the first radiation shock
waves in approximately three hours.
74
00:04:44,013 --> 00:04:48,841
I want comm and logistics to work
on getting a handle on the software.
75
00:04:48,935 --> 00:04:54,854
The rest of you will handle support
along with NRC personnel. Let's get to work.
76
00:04:54,941 --> 00:04:57,693
- Erin, we're leaving now.
- Where are you going?
77
00:04:57,777 --> 00:05:00,149
Audrey's given us a lead
we need to follow up.
78
00:05:00,238 --> 00:05:03,689
- What kind of lead?
- I recognized someone, an American.
79
00:05:03,783 --> 00:05:06,108
I saw him at a function
a couple of months ago.
80
00:05:06,202 --> 00:05:09,867
We're going to view surveillance tapes
at a private security firm.
81
00:05:09,956 --> 00:05:13,788
I don't want her going out now.
Why can't you access the tapes here?
82
00:05:13,877 --> 00:05:15,999
I wish we could, but they're offline.
83
00:05:16,087 --> 00:05:20,251
They'd have to record four hours of material
for us to view. We don't have time.
84
00:05:20,341 --> 00:05:25,715
These people want to use nuclear plants
as weapons. We have to follow this lead now.
85
00:05:25,805 --> 00:05:29,637
Sir, Audrey's the only person
who can make this ID.
86
00:05:29,726 --> 00:05:33,723
If anything happens, Jack,
I will hold you personally responsible.
87
00:05:33,813 --> 00:05:36,304
I understand.
88
00:05:39,194 --> 00:05:42,444
- How far away is this facility?
- Not far, Burbank.
89
00:05:42,530 --> 00:05:44,855
- Audrey.
- Paul.
90
00:05:44,949 --> 00:05:47,156
- I'll get the team set up.
- We need to talk.
91
00:05:47,243 --> 00:05:49,485
- We'll do it when I get back.
- From where?
92
00:05:49,579 --> 00:05:53,244
We're following up on something.
Please, can we do this later?
93
00:05:53,333 --> 00:05:54,993
- How many on your team?
- Four.
94
00:05:55,084 --> 00:05:59,960
Set up a weapons package.
I'll meet you in the motor pool.
95
00:06:05,678 --> 00:06:09,628
I don't know about this, but I know
about you and him, and I am not OK with it.
96
00:06:09,724 --> 00:06:13,259
- You and I aren't together.
- We were trying to work things out.
97
00:06:13,353 --> 00:06:17,101
Yeah, I tried.
But you kept putting it off, so I gave up.
98
00:06:17,190 --> 00:06:20,559
We haven't been together for months.
We're not working it out.
99
00:06:20,652 --> 00:06:22,810
- Sorry to interrupt.
- She is my wife.
100
00:06:22,904 --> 00:06:25,395
Paul, please.
101
00:06:27,867 --> 00:06:29,694
Excuse me.
102
00:06:29,786 --> 00:06:31,944
She's my wife.
103
00:06:32,830 --> 00:06:35,535
Don't you forget that.
104
00:06:37,043 --> 00:06:39,499
Yeah.
105
00:06:41,422 --> 00:06:43,830
Let's go.
106
00:06:44,884 --> 00:06:48,336
- Jack, I'm sorry.
- It's fine.
107
00:06:56,521 --> 00:07:00,388
I just received these files from DOD.
I need to give them to Bauer.
108
00:07:00,483 --> 00:07:04,433
- Oh, you can't. Jack just left.
- Oh. Can I forward them to him?
109
00:07:04,529 --> 00:07:08,479
He went with Audrey to Felsted Security
to look at some archive footage.
110
00:07:08,575 --> 00:07:11,196
OK. I guess I could just
hold onto them for him.
111
00:07:11,286 --> 00:07:13,859
Yeah, that'd be fine.
112
00:07:40,732 --> 00:07:43,935
- Paul.
- Jim. We need to talk.
113
00:07:45,361 --> 00:07:47,687
Come in here.
114
00:07:55,121 --> 00:07:58,407
Do you know about Audrey and Jack Bauer?
115
00:07:58,499 --> 00:08:01,204
Not till an hour ago.
116
00:08:01,294 --> 00:08:03,963
They were carrying on right under your nose.
117
00:08:04,047 --> 00:08:08,424
That's pretty unprofessional,
wouldn't you say?
118
00:08:09,594 --> 00:08:12,263
Look, I understand your feelings about this,
119
00:08:12,347 --> 00:08:16,890
but you and Audrey have been separated
for almost a year. Paul, I'm sorry.
120
00:08:16,976 --> 00:08:21,389
She's a big girl, she can do what she wants.
121
00:08:21,481 --> 00:08:25,942
Well, what she's doing is...
she's breaking my heart.
122
00:08:47,590 --> 00:08:49,832
- Marianne.
- Sarah.
123
00:08:49,926 --> 00:08:54,837
- What do you need back here?
- Edgar asked for a manual reboot of hub five.
124
00:08:54,931 --> 00:08:58,382
- I can do that for him.
- No, no. It's fine.
125
00:08:58,476 --> 00:09:00,516
OK.
126
00:09:12,448 --> 00:09:15,319
- Yes?
- Bauer and Audrey left five minutes ago.
127
00:09:15,410 --> 00:09:20,155
- Where'd they go?
- Felsted Security. 357 White Oak Boulevard.
128
00:09:20,248 --> 00:09:24,411
All right. Good. You're going to need
to set things up on your end.
129
00:09:24,502 --> 00:09:27,040
What? I should be done here.
130
00:09:27,130 --> 00:09:30,333
No. When Jack Bauer
and Audrey Raines are killed,
131
00:09:30,425 --> 00:09:35,502
CTU is going to know
that someone inside leaked their location.
132
00:09:36,556 --> 00:09:39,473
- All right. What do I do?
- Divert suspicion.
133
00:09:43,354 --> 00:09:45,928
Fine.
134
00:09:50,320 --> 00:09:53,024
I'm standing live just outside the perimeter.
135
00:09:53,114 --> 00:09:56,198
Unfortunately the Pentagon
is not commenting,
136
00:09:56,284 --> 00:10:02,536
but we do know that at 12:10pm Secretary
Heller and his daughter, Audrey Raines,
137
00:10:02,624 --> 00:10:06,538
were successfully rescued.
The number of fatalities is unknown,
138
00:10:06,628 --> 00:10:11,373
but sources say there might have been
as many as 20 terrorists inside the building,
139
00:10:11,466 --> 00:10:13,873
and there are no survivors among them.
140
00:10:13,968 --> 00:10:16,044
- Yes?
- Any lost data?
141
00:10:16,137 --> 00:10:19,138
The critical instructions
uploaded before the assault.
142
00:10:19,224 --> 00:10:21,300
- Good. Then we're all set?
- Yes.
143
00:10:22,852 --> 00:10:29,104
- The override has control of the plants.
- What about Behrooz? What about our son?
144
00:10:32,362 --> 00:10:36,027
We have to be strong now.
We'll mourn him when this is over.
145
00:10:55,969 --> 00:10:58,507
- Hello?
- Mom?
146
00:10:58,596 --> 00:11:01,716
Behrooz? Are you all right?
147
00:11:01,808 --> 00:11:04,133
Tariq tried to kill me.
He was gonna shoot me.
148
00:11:04,227 --> 00:11:06,932
- I had to defend myself.
- What did you do?
149
00:11:07,021 --> 00:11:11,066
- I killed him. You can't let Father know.
- Why not?
150
00:11:11,150 --> 00:11:16,026
He's the one who told Tariq to do it. He wants
me dead because I messed up with Debbie.
151
00:11:16,114 --> 00:11:20,692
Behrooz, that's not possible.
Your father would never want to hurt you.
152
00:11:20,785 --> 00:11:24,403
It's true. Mom, I don't know what to do.
153
00:11:24,497 --> 00:11:26,953
- You have to help me.
- Where are you now?
154
00:11:27,041 --> 00:11:30,327
I'm near the Metro link station
on Lassen in Chatsworth.
155
00:11:30,420 --> 00:11:32,708
- Are you using Tariq's car?
- Yes.
156
00:11:32,797 --> 00:11:36,166
Hide it. I'll pick you up there in a half hour.
157
00:11:36,259 --> 00:11:38,335
Hurry.
158
00:11:44,767 --> 00:11:47,934
- Who was on the phone?
- It was nothing important.
159
00:11:48,021 --> 00:11:50,227
Liar.
160
00:11:51,357 --> 00:11:55,437
- What did Behrooz do?
- What did you do? Did you give the order?
161
00:11:55,528 --> 00:12:00,653
Behrooz was not committed. It was just
a matter of time before he turned against us.
162
00:12:00,742 --> 00:12:03,696
You ordered Tariq to kill him.
163
00:12:03,786 --> 00:12:06,028
To kill our own son.
164
00:12:06,122 --> 00:12:08,447
No, no, no!
165
00:12:08,541 --> 00:12:10,333
You...
166
00:12:13,254 --> 00:12:15,662
- Where's Tariq?
- Behrooz killed him.
167
00:12:15,757 --> 00:12:19,754
- That's impossible.
- Because you think he's weak? He's not.
168
00:12:19,844 --> 00:12:25,135
Nothing, nothing will stand in the way
of what needs to be done.
169
00:12:25,225 --> 00:12:28,676
Not him, not you.
170
00:12:28,770 --> 00:12:33,597
- Where is he now?
- Why? What are you going to do?
171
00:12:35,944 --> 00:12:39,526
- You're hurting me.
- I will do more than that.
172
00:12:39,614 --> 00:12:41,772
Now, you listen to me, woman.
173
00:12:41,866 --> 00:12:47,655
You will do exactly as you told him.
You will pick him up in half an hour.
174
00:13:28,413 --> 00:13:31,330
What did you say to Paul?
175
00:13:34,168 --> 00:13:38,166
That I'm filing for divorce
as soon as I get back to DC.
176
00:13:39,757 --> 00:13:42,675
Are you sure that's what you want?
177
00:13:46,347 --> 00:13:48,423
Yes.
178
00:13:54,814 --> 00:13:56,890
OK.
179
00:14:08,036 --> 00:14:10,408
Do you have something?
180
00:14:10,496 --> 00:14:16,120
It seems the override hasn't completely taken
control. I'm starting to get some response.
181
00:14:16,211 --> 00:14:18,536
- What can I do?
- Stay off hub five, I need it.
182
00:14:18,630 --> 00:14:21,584
- I thought hub five was out for a reboot?
- No.
183
00:14:22,592 --> 00:14:24,917
Curtis, come here.
184
00:14:26,721 --> 00:14:30,090
- Could I talk to you for a minute?
- Actually, I'm kind of busy.
185
00:14:30,183 --> 00:14:33,516
You lied to me
about doing a reboot for Edgar.
186
00:14:34,562 --> 00:14:36,685
- Yes, I did.
- Why?
187
00:14:38,733 --> 00:14:42,813
I made a personal call and I knew
it was inappropriate during the crisis.
188
00:14:42,904 --> 00:14:45,988
- I didn't want anybody to know.
- Why'd you do it in here?
189
00:14:46,074 --> 00:14:48,399
Why didn't you just go outside?
190
00:14:49,369 --> 00:14:53,580
I was trying to make it look
like I was working. OK?
191
00:14:53,665 --> 00:14:57,081
Look, I'm sorry. It won't happen again.
192
00:15:13,685 --> 00:15:15,808
It's Marwan.
193
00:15:19,148 --> 00:15:22,149
- Yes?
- Has Tariq taken care of your son?
194
00:15:22,235 --> 00:15:26,185
I haven't spoken with Tariq, but
if there was a problem he would've called.
195
00:15:26,281 --> 00:15:29,484
The fact I'm even talking to you
about this is a problem.
196
00:15:29,576 --> 00:15:32,446
The next two hours are crucial.
I can't be distracted.
197
00:15:32,537 --> 00:15:38,124
I understand. I will personally oversee
the situation to make sure it's resolved.
198
00:15:38,209 --> 00:15:41,044
- Fix this, Navi.
- Of course.
199
00:15:47,802 --> 00:15:51,882
What is Marwan going to say
if he finds out Behrooz killed Tariq?
200
00:15:51,973 --> 00:15:55,591
Tariq is expendable, like we all are.
201
00:15:55,685 --> 00:15:57,927
Marwan understands that.
202
00:15:58,938 --> 00:16:02,853
All he cares about is that Behrooz is silenced.
203
00:16:04,485 --> 00:16:11,105
I will not be able to look at you after today
without thinking about what we did to him.
204
00:16:27,634 --> 00:16:29,460
- I think I got it.
- What?
205
00:16:29,552 --> 00:16:33,253
- The override. I got a piece of the code.
- What does that mean?
206
00:16:33,348 --> 00:16:35,424
I can turn off the override,
207
00:16:35,516 --> 00:16:37,924
- stop some of the meltdown.
- What do you need?
208
00:16:38,019 --> 00:16:41,518
To get into the kernel, but the NRC
won't let me. It's too dangerous.
209
00:16:41,606 --> 00:16:45,141
- Why?
- If I screw up, I could start a chain reaction.
210
00:16:45,235 --> 00:16:49,528
All right. I need you to present this to Heller.
He can order NRC to let you in.
211
00:16:49,614 --> 00:16:52,449
- Heller?
- He's in the situation room. Why?
212
00:16:52,534 --> 00:16:54,194
- I shouldn't.
- Why not?
213
00:16:54,285 --> 00:16:58,117
- I could faint. I have low blood sugar.
- It's just Driscoll and Heller.
214
00:16:58,206 --> 00:17:01,954
- Driscoll's in there too?
- You'll be fine.
215
00:17:04,796 --> 00:17:07,203
Excuse me. I'm gonna have to interrupt.
216
00:17:07,298 --> 00:17:09,706
- What is it?
- This is Edgar Stiles.
217
00:17:09,801 --> 00:17:12,921
He's requesting access
to the kernels of the power plants.
218
00:17:13,012 --> 00:17:16,844
My understanding is that no one
is to manipulate those kernels
219
00:17:16,933 --> 00:17:19,305
while the plants are online.
220
00:17:19,394 --> 00:17:21,600
There is a way to do it if you're careful.
221
00:17:21,688 --> 00:17:26,433
I'd stay away from the precompiled headers
while putting a lock on the override code.
222
00:17:26,526 --> 00:17:28,768
The chances of a load imbalance...
223
00:17:28,862 --> 00:17:34,069
I don't understand what you're talking about.
Just tell me what the downside is
224
00:17:34,158 --> 00:17:38,156
if the kernels are disrupted
because of your manipulation.
225
00:17:38,246 --> 00:17:44,616
If I make a mistake, I can accelerate
a core meltdown in some of the reactors.
226
00:17:44,711 --> 00:17:47,249
This is a bad idea.
Maybe we shouldn't do it.
227
00:17:47,338 --> 00:17:51,585
- If you're successful, you can regain control?
- Yes.
228
00:17:51,676 --> 00:17:57,512
Edgar, what we need to know
is can you do this without making a mistake?
229
00:18:01,519 --> 00:18:06,146
- Yeah, I can do it.
- You're not filling me with confidence, Edgar.
230
00:18:06,232 --> 00:18:08,189
Look,
231
00:18:08,276 --> 00:18:13,021
I'm just a little nervous,
but if I say I can do it, I can do it.
232
00:18:19,704 --> 00:18:23,453
- He'll run away the moment he sees you.
- He won't see me.
233
00:18:23,541 --> 00:18:26,827
You'll be the only one in the car
when you pick him up.
234
00:18:29,714 --> 00:18:33,130
- It's Behrooz.
- Answer it.
235
00:18:35,553 --> 00:18:37,629
- Hello?
- Are you almost here?
236
00:18:37,722 --> 00:18:40,391
Yes.
237
00:18:40,475 --> 00:18:45,220
- What did you tell Dad?
- I didn't, I just left. He was busy working.
238
00:18:45,688 --> 00:18:49,271
What are we going to do?
Wherever we go, he'll find us.
239
00:18:49,359 --> 00:18:52,276
No, he won't. I know a safe place.
240
00:18:54,864 --> 00:19:00,949
I didn't understand until today
what it would feel like doing these things.
241
00:19:01,037 --> 00:19:05,249
They're wrong, Mom. And I see it now.
242
00:19:05,333 --> 00:19:10,125
Don't think about that any more.
You'll be safe now.
243
00:19:10,213 --> 00:19:13,130
But I am thinking about it.
244
00:19:13,216 --> 00:19:16,133
I should go to the police
and tell them everything.
245
00:19:16,219 --> 00:19:18,342
We'll talk about it when I get there.
246
00:19:19,556 --> 00:19:21,632
OK.
247
00:19:32,360 --> 00:19:34,732
You did well.
248
00:20:07,937 --> 00:20:10,855
- Who are they?
- Don't worry about it.
249
00:20:10,940 --> 00:20:13,265
Take the second exit at Angeles Crest.
250
00:20:13,359 --> 00:20:16,811
- He's going to ask me why I'm stopping.
- Let him ask.
251
00:20:16,905 --> 00:20:19,740
- What do I tell him?
- Don't tell him anything.
252
00:20:20,283 --> 00:20:22,489
We'll meet you there.
253
00:20:52,357 --> 00:20:55,856
- Erin. We're making good progress.
- Tell me.
254
00:20:55,944 --> 00:21:00,107
- We've taken 87 plants offline. They're safe.
- What about the other 17?
255
00:21:00,198 --> 00:21:02,356
The terrorists blocked a shutdown.
256
00:21:02,450 --> 00:21:05,901
- Everything we're trying is repelled.
- How do we get around it?
257
00:21:05,995 --> 00:21:10,741
Believe me, Erin, we're trying everything.
If there's a way, we'll find it.
258
00:21:10,833 --> 00:21:13,040
I'll keep you posted.
259
00:21:20,843 --> 00:21:23,679
- Sweetheart?
- Mom.
260
00:21:23,763 --> 00:21:28,472
- How are you feeling?
- Not good. I want Dr Arnowitz.
261
00:21:28,560 --> 00:21:31,975
- You can't see him today.
- Why not?
262
00:21:32,063 --> 00:21:34,815
Because I can't leave, but I want you close by.
263
00:21:34,899 --> 00:21:37,853
Then stay here with me.
264
00:21:39,904 --> 00:21:42,941
I'll be back in a few minutes, I promise.
265
00:21:43,032 --> 00:21:47,112
But you have to do something for me, OK?
I need you to do something.
266
00:21:47,203 --> 00:21:49,279
Maya, look at me.
267
00:21:50,790 --> 00:21:54,040
You need to cooperate with the doctors.
268
00:21:54,919 --> 00:21:57,790
- OK?
- OK.
269
00:22:01,259 --> 00:22:03,797
OK.
270
00:22:03,887 --> 00:22:05,963
Come on.
271
00:22:07,682 --> 00:22:09,840
I'll be back.
272
00:22:09,934 --> 00:22:12,259
I promise.
273
00:22:20,820 --> 00:22:23,738
Take these, please.
274
00:22:28,578 --> 00:22:31,448
Your son underwent SDT
for two and a half hours.
275
00:22:31,539 --> 00:22:34,113
- What'd he say when you took him off it?
- Nothing.
276
00:22:34,209 --> 00:22:38,917
You tortured my son for almost three hours
and ended up yielding nothing?
277
00:22:39,005 --> 00:22:41,294
You gave the order, sir.
278
00:22:52,101 --> 00:22:55,221
- Give us a moment, please.
- Yes, sir.
279
00:23:00,068 --> 00:23:05,738
I'm sorry this had to happen, but we had to
make sure you weren't withholding anything.
280
00:23:06,866 --> 00:23:08,942
I hate you.
281
00:23:09,035 --> 00:23:12,202
I never want to see you again.
282
00:23:14,749 --> 00:23:20,622
Please understand that I am responsible
for the lives of millions of people.
283
00:23:21,673 --> 00:23:25,622
You torture me
and now you want me to forgive you?
284
00:23:28,054 --> 00:23:32,052
It just confirms everything
I always knew about you.
285
00:23:34,769 --> 00:23:37,058
Am I free to leave?
286
00:23:38,106 --> 00:23:40,312
Yes.
287
00:24:03,381 --> 00:24:06,548
- Yeah, Paul?
- Audrey, do you have a minute?
288
00:24:06,634 --> 00:24:08,212
Sure.
289
00:24:08,303 --> 00:24:12,929
Your dad said something that I've been
thinking about. He said you were a big girl.
290
00:24:13,016 --> 00:24:17,227
- I think I've been treating you like a child.
- I don't think that, Paul.
291
00:24:17,312 --> 00:24:20,811
Whether it comes off that way or not,
I need to respect your choices,
292
00:24:20,899 --> 00:24:24,350
respect who you are, and...
293
00:24:25,278 --> 00:24:27,187
I've been so stupid about all of this.
294
00:24:28,156 --> 00:24:31,904
I've lost sight of the things I love about you.
295
00:24:32,952 --> 00:24:34,577
Look...
296
00:24:34,662 --> 00:24:39,620
I hear what you're saying, but I...
I don't really know how to respond to that.
297
00:24:39,709 --> 00:24:42,378
You don't have to.
I just want you to know that...
298
00:24:42,462 --> 00:24:45,665
I've been wrong about a lot of things.
299
00:24:45,757 --> 00:24:49,422
Before you make any big decisions,
that you're entitled to make,
300
00:24:50,345 --> 00:24:52,088
let some time go by.
301
00:24:52,180 --> 00:24:56,047
Is that fair?
Is that fair of me to ask?
302
00:24:56,142 --> 00:24:58,431
Yeah, yeah, that's fair.
303
00:24:59,520 --> 00:25:03,269
OK, well, I'll... I'll see you later.
304
00:25:03,358 --> 00:25:05,481
Yeah, see you later.
305
00:25:11,115 --> 00:25:14,235
- How far out are we?
- A few miles away, sir.
306
00:25:14,327 --> 00:25:16,403
OK.
307
00:25:43,982 --> 00:25:46,651
- Where are we gonna go?
- Out of the city.
308
00:25:46,734 --> 00:25:49,272
Why did Father want to kill me? I'm his son!
309
00:25:49,362 --> 00:25:54,357
Stop, Behrooz, you can't
think about that now. Get in, get in.
310
00:25:58,788 --> 00:26:01,659
We killed two people today.
311
00:26:01,749 --> 00:26:05,877
- I can't do this. I'm freaking out.
- Sh.
312
00:26:09,382 --> 00:26:12,169
Get on the train.
313
00:26:12,260 --> 00:26:15,593
- What?
- Your father's following us.
314
00:26:15,680 --> 00:26:18,301
- What?
- It was the only way I could save you.
315
00:26:18,391 --> 00:26:20,633
Now! Dammit, Behrooz, get out! Go!
316
00:26:23,062 --> 00:26:24,722
Go!
317
00:26:24,814 --> 00:26:27,186
- Obey me!
- Mom!
318
00:26:36,117 --> 00:26:37,991
Go!
319
00:27:55,488 --> 00:27:59,568
...the secretary's rescue.
Mark Scortino is standing by.
320
00:27:59,659 --> 00:28:02,232
Mark, what's going on down there?
321
00:28:02,328 --> 00:28:06,706
- Is it taken care of?
- No. There's a problem.
322
00:28:06,791 --> 00:28:09,994
My wife and Behrooz have betrayed us.
323
00:28:24,517 --> 00:28:27,008
- Where are they now?
- I don't know.
324
00:28:27,103 --> 00:28:30,104
But Dina's wounded.
She'll need medical attention.
325
00:28:30,190 --> 00:28:34,234
So you come to me,
asking me for help with this mess?
326
00:28:35,278 --> 00:28:38,813
I can't do it alone, Marwan.
327
00:28:39,866 --> 00:28:42,108
I'm ashamed of myself.
328
00:28:42,202 --> 00:28:45,037
Allow me to make this right.
329
00:28:45,121 --> 00:28:48,537
- What would you need?
- To monitor the local hospitals.
330
00:28:49,042 --> 00:28:53,953
I'll also need drivers,
as well as access to police frequencies.
331
00:28:54,047 --> 00:28:57,463
- You think she'll go to the police?
- No. No.
332
00:28:57,550 --> 00:29:02,342
But they may pick her up
if they find out she's been shot.
333
00:29:08,978 --> 00:29:14,399
I told you.
I can't be distracted by this right now.
334
00:29:18,571 --> 00:29:23,696
Give him what he needs. Make sure Dina and
the child are captured before they do us harm.
335
00:29:23,785 --> 00:29:25,943
Thank you. Thank you.
336
00:29:29,874 --> 00:29:34,287
No matter what happens today,
you will answer for this.
337
00:29:37,382 --> 00:29:40,169
I understand.
338
00:29:51,187 --> 00:29:53,725
- Has she seen the tapes?
- No.
339
00:29:53,815 --> 00:29:58,062
- I'll put the guest list together.
- How long will it take to create the database?
340
00:29:58,152 --> 00:30:00,988
Not long.
Once you identify him, we'll run it through.
341
00:30:01,072 --> 00:30:02,317
OK.
342
00:30:02,407 --> 00:30:06,819
- I'll let you know the second it's done.
- OK, Marcy. Thanks.
343
00:30:06,911 --> 00:30:10,031
We have a copy of the guest list
from the dinner.
344
00:30:10,123 --> 00:30:13,823
Once you make an ID, we'll send it
through a database, find out who it is.
345
00:30:13,918 --> 00:30:15,745
- OK.
- I'm carrying.
346
00:30:15,837 --> 00:30:18,410
Yeah?
347
00:30:18,506 --> 00:30:21,377
- This is Marianne Taylor at CTU.
- What is it?
348
00:30:21,467 --> 00:30:25,548
Curtis says that as soon as
Audrey recognizes someone from the video,
349
00:30:25,638 --> 00:30:28,308
he wants it sent to my system.
I'm on 60 Casper.
350
00:30:28,391 --> 00:30:30,467
Why didn't he tell me himself?
351
00:30:30,560 --> 00:30:34,344
They're trying to shut down
the remaining plants. Everybody's on that.
352
00:30:34,439 --> 00:30:37,356
Are they gonna be able
to control them in time?
353
00:30:37,442 --> 00:30:40,941
- I don't know.
- OK, keep me informed.
354
00:30:41,029 --> 00:30:44,729
- What is it?
- We don't have a lot of time.
355
00:30:45,325 --> 00:30:50,615
- She's doing better now she's sleeping.
- That's very good news.
356
00:30:57,712 --> 00:30:59,788
- Did you give her Haldol?
- Mm-hm. Why?
357
00:30:59,881 --> 00:31:02,336
She's allergic to it. It's in her file.
358
00:31:02,425 --> 00:31:04,750
- The date is old, it's the wrong file.
- Maya!
359
00:31:04,844 --> 00:31:06,837
Maya!
360
00:31:06,930 --> 00:31:08,887
She's unconscious.
361
00:31:08,973 --> 00:31:12,176
Mary, we have a code.
I need 25ccs of norepinephrine.
362
00:31:12,268 --> 00:31:15,055
How could you
have got the wrong file?
363
00:31:15,772 --> 00:31:17,930
Excuse me, please step back.
364
00:31:18,024 --> 00:31:20,776
I need that syringe now.
365
00:31:23,321 --> 00:31:27,070
- Doctor, 25ccs.
- Ms Driscoll, Secretary Heller...
366
00:31:27,158 --> 00:31:30,361
- Let's go, Mary.
- Mary, make sure I get a crash cart...
367
00:31:30,453 --> 00:31:32,742
What is it, Sarah?
368
00:31:32,830 --> 00:31:34,622
Sarah?
369
00:31:34,707 --> 00:31:37,744
- Secretary Heller needs you.
- For what?
370
00:31:37,835 --> 00:31:43,672
He's going online with the president and
wants to know our progress on the reactors.
371
00:31:43,758 --> 00:31:50,757
Tell him Edgar's still trying to get control of
the kernel and we'll know more in 15 minutes.
372
00:31:50,848 --> 00:31:55,510
If we do stop the meltdown, he wants to know
if there'll be any system contamination.
373
00:31:55,603 --> 00:32:00,265
No, there won't be any contamination.
It'll take 36 hours to reboot the reactors.
374
00:32:00,358 --> 00:32:03,394
- Is there anything else?
- No, that's all.
375
00:32:03,486 --> 00:32:05,562
All right, go.
376
00:32:13,329 --> 00:32:16,366
We had security cameras
running on only two areas.
377
00:32:16,457 --> 00:32:19,411
One covering the main ballroom,
one at the entrance.
378
00:32:19,502 --> 00:32:21,744
OK. Put them both on.
379
00:32:28,720 --> 00:32:32,634
Ballroom angle's too wide.
Let's just go with the entrance.
380
00:32:32,724 --> 00:32:34,930
- What time is that?
- 6:39.
381
00:32:35,018 --> 00:32:39,561
That's too early.
I met him when I arrived, around 9, 9:15.
382
00:32:39,647 --> 00:32:42,352
All right.
383
00:32:53,703 --> 00:32:56,704
Wait, stop.
384
00:32:57,749 --> 00:33:01,284
- Can you back this up a few frames?
- Sure.
385
00:33:05,548 --> 00:33:08,882
Wait, wait. Stop. There.
386
00:33:09,344 --> 00:33:11,585
I think that's him.
387
00:33:12,680 --> 00:33:16,464
- Can you enhance him right here?
- Yeah.
388
00:33:16,559 --> 00:33:19,050
That image won't process. We need it clearer.
389
00:33:19,145 --> 00:33:22,063
Let me see if I can get that for you.
390
00:33:28,571 --> 00:33:31,193
Who's supposed to be at that desk?
391
00:33:31,282 --> 00:33:35,529
Oh, that's Mitchell.
Probably went out for another smoke.
392
00:33:36,996 --> 00:33:39,452
That gate's open. No one's there.
Do you copy?
393
00:33:39,541 --> 00:33:42,210
Craig?
394
00:33:43,878 --> 00:33:46,037
Rick?
395
00:33:46,130 --> 00:33:48,206
- How many ways into this area?
- Two.
396
00:33:48,299 --> 00:33:51,502
Put 'em up. Rick!
397
00:33:54,847 --> 00:33:57,220
Get down!
398
00:33:59,185 --> 00:34:01,510
- You OK?
- Yeah.
399
00:34:01,604 --> 00:34:04,226
Dammit.
400
00:34:07,527 --> 00:34:11,904
I'm gonna call for help, but I need to know
where the tape is. Where's the source?
401
00:34:11,990 --> 00:34:15,857
The... main... server.
402
00:34:15,952 --> 00:34:17,945
How do I access it?
403
00:34:18,037 --> 00:34:22,201
- On the... flash memory.
- OK.
404
00:34:22,292 --> 00:34:25,293
Watch the security monitors.
405
00:34:28,756 --> 00:34:31,508
Do you have Sticks?
406
00:34:32,760 --> 00:34:37,138
- Gary, do you have Sticks?
- In my... p-pocket.
407
00:34:39,434 --> 00:34:41,592
OK.
408
00:34:50,028 --> 00:34:52,400
Stay with me.
409
00:34:54,824 --> 00:34:57,944
- He's gone.
- Jack, they're coming!
410
00:34:59,370 --> 00:35:01,908
- They're sealing us off.
- Should we call CTU?
411
00:35:01,998 --> 00:35:05,996
No. CTU's been compromised. That's
the only way they'd know we were here.
412
00:35:06,085 --> 00:35:08,161
We gotta get out of here.
413
00:35:08,755 --> 00:35:11,293
Move. Go, go!
414
00:35:24,562 --> 00:35:26,471
Go.
415
00:35:29,901 --> 00:35:32,059
Come on.
416
00:35:38,451 --> 00:35:40,740
Go, go.
417
00:35:56,594 --> 00:35:59,168
- There's one in the pipe. Safety's off.
- Jack.
418
00:35:59,264 --> 00:36:02,514
You can do this. We'll cover each other.
419
00:36:04,561 --> 00:36:08,261
- I thought CTU had been compromised?
- It has been.
420
00:36:09,315 --> 00:36:12,186
Then who are you calling?
421
00:36:13,695 --> 00:36:17,028
The only person I can trust right now.
422
00:36:34,132 --> 00:36:37,583
And if there are 17 nuclear power plants
about to melt down,
423
00:36:37,677 --> 00:36:41,046
I need to update an evacuation strategy.
424
00:36:41,139 --> 00:36:44,722
I agree. I've laid the groundwork
with the National Guard.
425
00:36:44,809 --> 00:36:51,559
They will go into individual communities
and effect evacuation upon your command.
426
00:36:51,649 --> 00:36:55,018
A worst-case scenario
gives us approximately three hours?
427
00:36:55,111 --> 00:36:57,567
That's correct, sir.
428
00:36:57,655 --> 00:37:01,155
Erin, what are our chances
of shutting down the remaining 17?
429
00:37:01,242 --> 00:37:04,658
At this time, I would say
it's less than 50 per cent.
430
00:37:04,746 --> 00:37:07,747
But we're trying something
to improve those chances.
431
00:37:07,832 --> 00:37:10,039
- When will you know more?
- 15 minutes.
432
00:37:10,126 --> 00:37:12,664
- Keep me updated.
- Yes, Mr. President.
433
00:37:12,754 --> 00:37:16,087
Let's find out if Jack and Audrey
have come up with anything.
434
00:37:16,174 --> 00:37:18,250
Yes, sir.
435
00:37:24,807 --> 00:37:28,675
Mr. Secretary. I can have a room
prepared for you to rest, if you'd like.
436
00:37:28,770 --> 00:37:31,521
You've been under a great deal of strain.
437
00:37:31,606 --> 00:37:34,939
No, I don't think I can rest.
But thanks anyway.
438
00:37:36,653 --> 00:37:39,357
- Erin.
- Yes, sir?
439
00:37:41,366 --> 00:37:44,616
I understand your daughter's
down in the clinic.
440
00:37:44,702 --> 00:37:48,652
- Yes, but it won't interfere with my work.
- I'm sure it won't.
441
00:37:48,748 --> 00:37:51,868
I was just wondering if everything was OK.
442
00:37:54,420 --> 00:37:57,208
It's something we've lived with
since she was six.
443
00:37:57,298 --> 00:38:00,169
There are good days and bad days.
444
00:38:00,260 --> 00:38:02,336
Today's a bad one.
445
00:38:02,428 --> 00:38:05,050
I'm sorry.
446
00:38:12,397 --> 00:38:15,232
We gotta go right.
447
00:38:24,492 --> 00:38:26,781
OK, come on.
448
00:38:30,373 --> 00:38:33,208
We're clear.
449
00:38:39,340 --> 00:38:41,463
Move. Move!
450
00:38:52,687 --> 00:38:56,270
I don't think there's anybody here.
451
00:39:12,040 --> 00:39:14,709
We'll get through this,
but you gotta listen to me.
452
00:39:14,792 --> 00:39:17,710
I need to get that guy's weapon,
I need you to cover me.
453
00:39:17,795 --> 00:39:21,710
Save your ammunition.
Space out your shots. You ready? OK.
454
00:39:35,688 --> 00:39:37,598
Dammit!
455
00:39:39,484 --> 00:39:41,227
- Audrey, get down!
- I'm out!
456
00:39:41,319 --> 00:39:43,525
Stay down!
457
00:39:46,950 --> 00:39:49,026
- I'm empty. I'm empty!
- What?
458
00:40:05,927 --> 00:40:08,335
- Jack!
- Tony!
459
00:40:08,429 --> 00:40:12,178
- You OK?
- Yeah, we're all right! Move. Move!
460
00:40:30,952 --> 00:40:33,621
- Edgar's on the final sequence.
- Is he in the kernel?
461
00:40:33,705 --> 00:40:40,075
Yes. He can't make a mistake or it'll accelerate
the meltdowns instead of stopping them.
462
00:40:42,630 --> 00:40:47,672
Sarah, look up the op-code
for the load A register conditional.
463
00:40:47,760 --> 00:40:50,927
- FFO9.
- No, that's a jump A. I need a load A.
464
00:40:51,014 --> 00:40:53,255
Dammit. Move.
465
00:40:56,060 --> 00:41:00,224
- That's it. ABA1. I think I got it.
- What do you mean you "think"?
466
00:41:00,315 --> 00:41:03,600
- I'd like to go through it again.
- How long will that take?
467
00:41:03,693 --> 00:41:05,899
- Ten minutes?
- We don't have time.
468
00:41:05,987 --> 00:41:09,652
- Let me just check the headers.
- Now, Edgar.
469
00:41:24,505 --> 00:41:27,043
I did the best I could, sir. I hope it works.
470
00:41:27,133 --> 00:41:29,209
So do I.
471
00:41:47,612 --> 00:41:50,233
There's no response.
472
00:41:51,282 --> 00:41:53,690
Come on.
473
00:42:03,586 --> 00:42:05,875
There they go.
474
00:42:20,270 --> 00:42:23,804
- Congratulations, Edgar.
- Thank you, sir.
475
00:42:37,328 --> 00:42:40,947
- No, don't tell me that.
- Edgar, what's going on?
476
00:42:42,292 --> 00:42:46,076
Why are some of the reactors
still not shutting down?
477
00:42:49,591 --> 00:42:52,164
Edgar, talk to me.
478
00:42:54,512 --> 00:42:57,513
Six of the reactors
are immune to the kill sequence.
479
00:42:57,599 --> 00:43:01,810
- The override's taken over their system.
- Those six are going to melt down?
480
00:43:01,895 --> 00:43:04,849
The shutdown codes
have been completely corrupted.
481
00:43:04,939 --> 00:43:10,313
Contact Bauer. Either he finds the people
responsible for planting the override,
482
00:43:11,070 --> 00:43:14,190
or we're looking at a nuclear holocaust.