1 00:00:00,835 --> 00:00:02,026 24 S04E05 Day 4 11_00 AM - 12_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,493 --> 00:00:18,321 I am the Secretary of Defense of the United States of America. You will listen to me. 3 00:00:23,419 --> 00:00:26,456 Put down your weapon. 4 00:00:27,757 --> 00:00:32,502 If another one of my men dies, your daughter will be killed. 5 00:00:33,012 --> 00:00:36,179 - We need to get out of here. You're in danger. - From who? 6 00:00:36,266 --> 00:00:39,266 Don't ask questions, just come with me. 7 00:00:39,352 --> 00:00:41,012 Debbie, what's wrong? 8 00:00:41,104 --> 00:00:43,939 Debbie, Debbie, what's wrong? 9 00:00:44,941 --> 00:00:48,144 What did you do to her? 10 00:00:52,657 --> 00:00:54,697 - O'Brian. - Is the satellite up yet? 11 00:00:54,784 --> 00:00:58,034 No, I have to reposition without Driscoll noticing. Where are you? 12 00:00:58,121 --> 00:01:01,704 I'm in a Mercury Mart. I staged a robbery. 13 00:01:01,791 --> 00:01:05,540 Tell those officers to put their guns down and stand back. 14 00:01:06,045 --> 00:01:08,418 - I need you to help me. - With what? 15 00:01:08,506 --> 00:01:11,293 - I've been in contact with Jack Bauer. - What? 16 00:01:11,384 --> 00:01:16,841 - That's right. So either help me or turn me in. - This could get me fired. 17 00:01:16,931 --> 00:01:18,924 I know you were working with her. 18 00:01:19,017 --> 00:01:22,966 - What do you want? - I want your attention whenever I need it. 19 00:01:23,354 --> 00:01:27,566 Chloe, why are you logged on to an active DOD satellite? 20 00:01:27,650 --> 00:01:30,853 - All right, you're done here. - I was gonna quit anyway. 21 00:01:30,945 --> 00:01:32,404 I want you to call Jack Bauer now. 22 00:01:32,488 --> 00:01:36,237 - Driscoll wants to talk. - Stand down. It's over. 23 00:01:36,326 --> 00:01:39,410 Erin, Hasan is free. He's looking for a car and a phone. 24 00:01:39,495 --> 00:01:43,493 Once he has those things he'll lead us straight to Heller. 25 00:01:47,253 --> 00:01:48,712 Son of a bitch. 26 00:01:48,796 --> 00:01:52,000 - Get out of the car. - Get your hands up 27 00:01:52,091 --> 00:01:54,796 and step out of the vehicle. 28 00:02:03,978 --> 00:02:06,813 Do we still have a sat visual on Kalil Hasan? 29 00:02:06,898 --> 00:02:10,231 West of the 14 on Route 11. Average speed, 62 miles per hour. 30 00:02:10,318 --> 00:02:12,607 I want traffic workups. 31 00:02:12,695 --> 00:02:15,981 We can't let anything prevent him from reaching his destination. 32 00:02:16,074 --> 00:02:18,909 Key the tactical teams to Jack's location. 33 00:02:18,993 --> 00:02:23,205 - Want me to pre-empt that with Division? - Yes, we'll run point. 34 00:02:23,289 --> 00:02:26,492 I can pull up those tactical teams for you, if you want. 35 00:02:26,584 --> 00:02:32,705 You can't. That requires a level-three channel. You don't have that kind of clearance. 36 00:02:32,799 --> 00:02:36,879 I have a Sergeant Paulsen from the Sheriff's Department on line one. 37 00:02:36,970 --> 00:02:39,461 He says it's important. 38 00:02:44,894 --> 00:02:47,599 Sergeant Paulsen. This is Erin Driscoll at CTU. 39 00:02:48,857 --> 00:02:53,400 I have a man named Jack Bauer in custody. He claims he works with you. Is that true? 40 00:02:53,486 --> 00:02:56,855 - Yes, it is. - He just robbed a convenience store. 41 00:02:56,948 --> 00:03:00,732 Claims it was part of some undercover operation to delay a suspect 42 00:03:00,827 --> 00:03:03,697 until satellite coverage could be established. 43 00:03:03,788 --> 00:03:08,331 - That's also true, Sergeant. - It'd be nice if you communicated with us. 44 00:03:08,418 --> 00:03:11,253 There were some national security issues involved. 45 00:03:11,337 --> 00:03:14,587 I'm sorry for any inconvenience. May I speak to Mr. Bauer? 46 00:03:15,133 --> 00:03:17,802 All right. Uncuff him. 47 00:03:24,183 --> 00:03:26,093 Thank you. 48 00:03:26,185 --> 00:03:28,807 - Tell me that you didn't arrest Hasan. - No. 49 00:03:28,897 --> 00:03:31,434 He's still in the vehicle, we're tracking him. 50 00:03:31,524 --> 00:03:35,985 An intercepted phone call indicated he's headed for the site where Heller's held. 51 00:03:36,070 --> 00:03:38,906 You'll need me to coordinate things on the ground. 52 00:03:38,990 --> 00:03:43,154 We can get Heller and Audrey out of there, but we need to work together. 53 00:03:43,244 --> 00:03:47,740 We have to find Heller before this trial starts. 54 00:03:48,374 --> 00:03:52,752 That's the right move, Erin. He's our only option. 55 00:03:54,505 --> 00:03:59,132 All right, you're in, but you coordinate through me. And Jack, make this work. 56 00:03:59,219 --> 00:04:03,797 I will. Please advise Sergeant Paulsen of the new chain of command. 57 00:04:03,890 --> 00:04:07,057 - Yep. - In my capacity as director of CTU, 58 00:04:07,143 --> 00:04:11,472 I'm vesting Jack Bauer with the authority to control this part of the operation. 59 00:04:11,564 --> 00:04:13,604 Consider him in charge. 60 00:04:13,691 --> 00:04:15,850 - Yes, ma'am. - Thank you. 61 00:04:15,944 --> 00:04:18,482 You're the new boss. Tell me what you need. 62 00:04:18,571 --> 00:04:22,818 The vehicle the hostile was driving was stolen. If there's an APB on it, 63 00:04:22,909 --> 00:04:25,578 - I need you to get CHP to cancel it. - Get on it. 64 00:04:25,662 --> 00:04:28,153 I left my CTU vehicle at the convenience mart. 65 00:04:28,248 --> 00:04:32,197 - I'll have it brought right over. - Thank you. 66 00:04:48,142 --> 00:04:52,092 - Hasan's making another phone call. - Patch it through to Jack. 67 00:04:56,776 --> 00:04:58,733 - Bauer. - It's Edgar Stiles. 68 00:04:58,820 --> 00:05:03,316 Hasan's making another phone call. I'm patching it to you. 69 00:05:04,242 --> 00:05:06,994 - Yes? - It's Kalil. I'm on my way. 70 00:05:07,078 --> 00:05:09,996 - How much longer? - About a half an hour. 71 00:05:10,081 --> 00:05:12,999 The broadcast must begin on time. 72 00:05:13,084 --> 00:05:16,998 - Any problems? - Nothing I couldn't handle. 73 00:05:17,088 --> 00:05:19,460 How are you coming with the servers? 74 00:05:19,549 --> 00:05:23,167 Duman and Farez are managing, but they could use your help. 75 00:05:23,261 --> 00:05:26,013 - I'll be there soon. - All right. 76 00:05:26,806 --> 00:05:29,760 - Did Heller sign the confession? - Yes. 77 00:05:29,851 --> 00:05:34,098 He didn't want to, but we used his daughter. 78 00:05:35,064 --> 00:05:38,018 Did you kill her? 79 00:05:38,109 --> 00:05:39,354 Not yet. 80 00:05:39,444 --> 00:05:43,062 - What's the ETA on my vehicle? - Any second, Agent Bauer. 81 00:05:43,615 --> 00:05:46,319 I'll see you soon. 82 00:05:48,703 --> 00:05:49,616 Play it back. 83 00:05:54,125 --> 00:05:57,993 - Tell your men to stay on channel three. - Got it. 84 00:06:21,778 --> 00:06:27,152 Dad, you did what anyone else would have done in your position. 85 00:06:29,410 --> 00:06:33,907 - I embarrassed my country. - You signed a piece of paper. 86 00:06:33,998 --> 00:06:38,411 All lies. Everyone will know that you signed it under duress. 87 00:06:38,503 --> 00:06:41,290 It's more than a piece of paper. 88 00:06:41,381 --> 00:06:45,081 This trial is gonna be a spectacle, broadcast all over the world. 89 00:06:45,176 --> 00:06:48,628 Designed to humiliate and degrade this country. 90 00:06:48,721 --> 00:06:51,509 Dad, 91 00:06:51,599 --> 00:06:54,007 there's still time. 92 00:06:54,102 --> 00:06:59,891 There's no sense in deluding ourselves. There's less than an hour. 93 00:07:00,859 --> 00:07:04,987 If we're gonna do anything, we have to do it now. 94 00:07:05,071 --> 00:07:07,989 We've done everything that we can. 95 00:07:09,033 --> 00:07:11,240 Not quite. 96 00:07:11,327 --> 00:07:14,032 What do you mean? 97 00:07:15,748 --> 00:07:19,793 What if I'm not alive? They can't put me on trial. 98 00:07:19,878 --> 00:07:22,832 If I'm dead, their goals go right out the window. 99 00:07:22,922 --> 00:07:26,505 And they'll be viewed as nothing more than common assassins. 100 00:07:26,593 --> 00:07:29,547 - Dad. - Listen to me. 101 00:07:29,637 --> 00:07:33,635 Even if I say what they want me to say, they're not gonna let me go. 102 00:07:33,725 --> 00:07:36,809 They're gonna put me in front of a camera, humiliate me, 103 00:07:36,895 --> 00:07:41,224 and then they're gonna kill me with the whole world watching. 104 00:07:41,316 --> 00:07:45,183 There are people on the outside looking for us. You cannot give up. 105 00:07:45,278 --> 00:07:49,145 I have to do something while I still can. 106 00:07:51,284 --> 00:07:53,989 And I need you to help me. 107 00:07:55,705 --> 00:07:57,283 Help you? 108 00:07:57,373 --> 00:08:02,712 The chain between your handcuffs. See if you can get it up and around my neck. 109 00:08:02,795 --> 00:08:05,465 - No. - I can't do it myself. 110 00:08:05,548 --> 00:08:09,000 I don't have any leverage. But you can pull from back there. 111 00:08:09,093 --> 00:08:11,584 - Dad. - I'm counting on you to help me. 112 00:08:11,679 --> 00:08:14,764 - Stop it. Stop it. Stop it! - Give it a try at least. Try it! 113 00:08:14,849 --> 00:08:17,056 I won't do it. 114 00:08:20,480 --> 00:08:22,971 I won't do it, Dad. 115 00:08:40,291 --> 00:08:43,625 There's a gas pipe. 116 00:08:44,837 --> 00:08:48,253 - If we could break it... - No. 117 00:08:48,800 --> 00:08:51,125 Break that, you die too. 118 00:08:52,303 --> 00:08:56,431 Do you think that they're gonna let me out of here alive? 119 00:08:56,516 --> 00:08:58,343 Do you? 120 00:08:58,434 --> 00:09:01,139 They're gonna kill me, too. 121 00:09:07,902 --> 00:09:09,859 Dad. 122 00:09:16,411 --> 00:09:19,080 Together we can do this. We can do it. 123 00:09:19,163 --> 00:09:21,121 OK? 124 00:09:27,589 --> 00:09:30,293 Please. 125 00:09:30,383 --> 00:09:32,839 Let's try it. 126 00:09:40,602 --> 00:09:43,686 Almost there. OK. 127 00:09:43,771 --> 00:09:45,978 That's good. 128 00:10:01,915 --> 00:10:04,322 - You ready? - Yeah. 129 00:10:16,846 --> 00:10:20,429 - I love you. - I love you, too, honey. 130 00:10:38,910 --> 00:10:41,199 I want a full analysis on both these voices. 131 00:10:41,287 --> 00:10:45,534 - OK. I'll have it done in ten minutes. - OK. Good. 132 00:10:49,003 --> 00:10:50,877 - Edgar. - What, Marianne? 133 00:10:50,964 --> 00:10:53,799 - What's a level-three channel? - A log on for all systems, 134 00:10:53,883 --> 00:10:56,208 tactical, district and division. 135 00:10:56,302 --> 00:10:59,173 - I want it. - What do you mean? 136 00:10:59,264 --> 00:11:05,516 - I want clearance for a level-three channel. - Only Driscoll can authorize that. 137 00:11:08,565 --> 00:11:10,771 I don't care. I want it. 138 00:11:10,859 --> 00:11:16,861 Just because you overheard Chloe and me, doesn't mean I'm your bitch. 139 00:11:25,665 --> 00:11:28,417 I'm done being scared of you. 140 00:11:30,712 --> 00:11:34,128 - Ms Driscoll. It's Marianne. - Yes, Marianne. What is it? 141 00:11:34,215 --> 00:11:38,213 I have further information regarding Chloe circumventing your authority. 142 00:11:38,303 --> 00:11:42,596 - I'm listening. - I don't think she was acting alone. 143 00:11:42,682 --> 00:11:45,469 Who was she working with? 144 00:11:48,521 --> 00:11:51,273 I'm not sure. I found an echo on her call log. 145 00:11:51,357 --> 00:11:54,809 Every time she spoke to Jack, there was someone else on the line. 146 00:11:54,903 --> 00:11:59,648 That's an automated behavior. It doesn't mean anyone else was on the line. 147 00:11:59,741 --> 00:12:02,314 Is that the extent of your suspicions? 148 00:12:03,161 --> 00:12:06,744 Yes. I'm sorry to have bothered you. 149 00:12:09,375 --> 00:12:12,045 - You're sick. - You're gonna go to Driscoll, 150 00:12:12,128 --> 00:12:14,453 and you're gonna tell her you need some help. 151 00:12:14,547 --> 00:12:18,759 And you're gonna ask her to issue me a level-three channel clearance. 152 00:12:35,068 --> 00:12:38,152 - Unit Three, this is Bauer. Do you copy? - Copy. 153 00:12:38,238 --> 00:12:42,022 - Back off another 200 yards. - Roger that. 154 00:12:42,116 --> 00:12:43,943 - Jack. - Yeah. 155 00:12:44,035 --> 00:12:46,360 The marines are leaving base. 156 00:12:46,454 --> 00:12:49,740 Have Chloe collate the satellite images. 157 00:12:49,832 --> 00:12:52,537 Chloe's in a holding room. She's been suspended. 158 00:12:52,627 --> 00:12:56,956 - We could use her help. - It's under control. Curtis can collate them. 159 00:12:57,048 --> 00:12:59,254 Chloe was just doing what I asked her to. 160 00:12:59,342 --> 00:13:02,545 - She was supposed to be working for me. - I understand, but... 161 00:13:02,637 --> 00:13:06,884 Jack, it's one thing for you to disobey me in the field, 162 00:13:06,975 --> 00:13:10,141 but for someone who works for me here at CTU to betray me... 163 00:13:10,228 --> 00:13:12,801 I can't reactivate her. It's a nonstarter. 164 00:13:12,897 --> 00:13:15,982 Anything else? 165 00:13:16,067 --> 00:13:18,107 No, nothing else. 166 00:13:37,088 --> 00:13:41,631 - We have a situation here. - I realize that. I can do the math. 167 00:13:42,385 --> 00:13:45,256 - The math? - The protocols were violated. 168 00:13:45,346 --> 00:13:50,423 Someone has to take the bullet. Jack's indispensable right now, and I'm not. 169 00:13:50,518 --> 00:13:54,183 - Took a lot of guts to do what you did. - I trusted Jack. 170 00:13:54,272 --> 00:14:00,441 A lot of people around here trust Jack. Doesn't mean they'll risk their careers for him. 171 00:14:01,196 --> 00:14:03,769 I have a suggestion. 172 00:14:03,865 --> 00:14:07,198 I'm gonna leave this room, call Admin. 173 00:14:08,286 --> 00:14:13,114 They'll fax over some resignation papers, and you sign them. 174 00:14:13,208 --> 00:14:16,577 - And then what? - And then nothing. 175 00:14:16,669 --> 00:14:19,504 - I walk out? - You walk out. 176 00:14:21,257 --> 00:14:23,416 No jail? No sanctions? 177 00:14:23,509 --> 00:14:26,546 That's right. 178 00:14:26,638 --> 00:14:29,923 Though if you need a letter of recommendation for your next job, 179 00:14:30,016 --> 00:14:33,467 you probably should get it from Jack, not me. 180 00:14:33,561 --> 00:14:35,103 Right. 181 00:14:35,188 --> 00:14:37,643 Sound like a plan? 182 00:14:37,732 --> 00:14:39,559 Yes. 183 00:14:54,123 --> 00:14:56,959 For God's sake, pull yourself together. 184 00:14:57,043 --> 00:14:59,534 She knew nothing. You didn't have to kill her. 185 00:14:59,629 --> 00:15:03,627 Yes, I did. Because you didn't have the courage to kill her yourself. 186 00:15:03,716 --> 00:15:07,500 Courage? To poison a girl who did no harm to you at all? 187 00:15:18,690 --> 00:15:21,145 Your father's home. 188 00:15:23,361 --> 00:15:25,519 What are you doing? She's already dead. 189 00:15:25,613 --> 00:15:28,448 If he doesn't see a bullet wound, he'll ask questions. 190 00:15:28,533 --> 00:15:32,151 Do you want him to know you tried to help your girlfriend escape? 191 00:15:32,245 --> 00:15:34,736 Do you want him to know you failed him again? 192 00:15:34,831 --> 00:15:37,500 Move away. 193 00:15:38,918 --> 00:15:41,456 Take it. Take it. 194 00:15:41,546 --> 00:15:45,330 Behrooz, take it! Take it. 195 00:15:46,968 --> 00:15:51,345 This has to stop, Behrooz. You are my son, and I love you, 196 00:15:51,431 --> 00:15:53,922 but I cannot let you destroy everything. 197 00:15:54,017 --> 00:15:59,307 Everything we've worked so hard to achieve. 198 00:16:25,757 --> 00:16:28,508 I know this was difficult for you. 199 00:16:28,593 --> 00:16:31,380 But it was necessary. 200 00:16:31,471 --> 00:16:35,136 He'll dispose of the body tonight, after dark. 201 00:16:35,225 --> 00:16:41,061 Meanwhile, move her car. Park it somewhere where it won't be seen. 202 00:16:41,147 --> 00:16:44,765 Then come straight back here. Navi. 203 00:17:32,657 --> 00:17:35,444 What? 204 00:17:35,535 --> 00:17:39,153 - You got your level-three channel clearance? - Yes, I did. 205 00:17:39,247 --> 00:17:45,499 So we're done, right? I mean, I don't think I should have to keep doing things for you. 206 00:17:48,673 --> 00:17:51,246 Why do you need a level-three clearance? 207 00:17:51,342 --> 00:17:54,961 You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not. 208 00:17:55,054 --> 00:18:00,262 I've an opportunity here to get ahead, and I intend to use it. 209 00:18:14,365 --> 00:18:16,654 That's mine. 210 00:18:21,289 --> 00:18:23,578 I'll be right back. 211 00:18:27,587 --> 00:18:31,834 I'm more insulted you thought I wouldn't notice than by the fact you spied on me. 212 00:18:31,925 --> 00:18:34,083 Driscoll ordered me to do it. 213 00:18:34,177 --> 00:18:39,468 Next time, use a Newman filter so the subject doesn't see red lights flashing everywhere. 214 00:18:39,557 --> 00:18:41,597 Amateur. 215 00:18:41,684 --> 00:18:43,641 Bye, Edgar. 216 00:18:45,980 --> 00:18:49,598 Could you cover for me for just a second? 217 00:18:50,360 --> 00:18:52,483 Chloe. 218 00:18:52,570 --> 00:18:56,235 Could you guys give me a moment, please? 219 00:18:57,867 --> 00:19:00,654 - I'm really sorry this happened. - Don't worry. 220 00:19:00,745 --> 00:19:05,288 - Driscoll doesn't know you were helping me. - She doesn't? 221 00:19:05,375 --> 00:19:09,289 I'm the one who got you into this. I'm not gonna sell you out. 222 00:19:09,379 --> 00:19:11,122 Thank you. 223 00:19:11,214 --> 00:19:13,503 You're a geek, Edgar. 224 00:19:13,591 --> 00:19:16,261 But you're a good guy. Stay that way. 225 00:19:16,344 --> 00:19:20,211 - I don't really have a choice. - I guess not. 226 00:19:20,306 --> 00:19:23,473 Good luck today. You're gonna need it. 227 00:20:02,390 --> 00:20:06,803 Assuming he continues driving west, what are our potential target areas? 228 00:20:06,895 --> 00:20:12,185 Hasan will reach one of four residential communities and two industrial areas. 229 00:20:12,275 --> 00:20:16,853 Data mine those areas. Search for any suspicious activity in the last six months. 230 00:20:16,946 --> 00:20:20,362 Citizen complaints, known associates, everything. 231 00:20:20,450 --> 00:20:23,783 Jack, the hostile's stopping on an intersection. 232 00:20:33,546 --> 00:20:36,333 OK. I got him. 233 00:21:07,205 --> 00:21:08,865 Yo, Mohammed. 234 00:21:08,957 --> 00:21:13,453 That's your name, right? Ain't that what they call all you people? 235 00:21:13,545 --> 00:21:16,996 - I'm just trying to get home. - Be nice if all y'all went home. 236 00:21:17,090 --> 00:21:19,415 Three men have approached Hasan's vehicle. 237 00:21:19,509 --> 00:21:23,507 - Edgar, can you enhance this? - Hang on. 238 00:21:24,931 --> 00:21:28,216 - I don't want any trouble. - Too late, Mohammed. 239 00:21:34,148 --> 00:21:37,980 Don't slip up. I'm watching you. Say nothing, got that? 240 00:21:38,069 --> 00:21:41,153 You three. Stay right there. 241 00:21:44,158 --> 00:21:46,281 The police have got to stay clear. 242 00:21:46,369 --> 00:21:49,489 I ordered a cancellation of the APB on the truck. 243 00:21:49,581 --> 00:21:53,199 It may not have gotten out yet to all the local CHP branches. 244 00:21:53,293 --> 00:21:57,337 If they detain Hasan, he'll never lead us to Heller. Put me through to CHP. 245 00:21:57,422 --> 00:22:00,127 Sarah. 246 00:22:00,216 --> 00:22:03,217 I have a priority call for local dispatch. 247 00:22:07,056 --> 00:22:11,683 - Do you wanna move this vehicle, please? - Yes, sir. 248 00:22:15,607 --> 00:22:18,311 Step out of the truck, please, sir. 249 00:22:23,573 --> 00:22:25,649 What's going on here? 250 00:22:25,742 --> 00:22:28,826 Working some things out between him and I. That's all. 251 00:22:28,912 --> 00:22:31,616 - Is that right? - Yes, sir. 252 00:22:33,249 --> 00:22:35,289 You three, stand by your car. 253 00:22:35,376 --> 00:22:37,702 Come on. 254 00:22:39,839 --> 00:22:42,793 We're gonna lose him. Get me CHP now. 255 00:22:43,384 --> 00:22:46,504 Wanna tell me what's going on here? 256 00:22:46,596 --> 00:22:49,051 There's really no problem, Officer. 257 00:22:49,140 --> 00:22:51,845 They're upset about what happened this morning. 258 00:22:51,935 --> 00:22:54,935 Sorry about that, sir. 259 00:22:55,021 --> 00:22:58,105 - May I go now? - Just bear with me one minute. 260 00:22:59,317 --> 00:23:03,481 - Why don't you go ahead and call this in? - Copy that. 261 00:23:10,286 --> 00:23:12,528 Jack, I have local CHP dispatch. 262 00:23:12,622 --> 00:23:15,160 - Patch 'em through. - This is Officer Calvert. 263 00:23:15,250 --> 00:23:17,919 I cancelled an APB on a yellow pick-up truck, 264 00:23:18,002 --> 00:23:22,082 license plate number four, Los Angeles, Independent, nine, four, five. 265 00:23:22,173 --> 00:23:25,044 I see it in the system. I haven't had a cancellation. 266 00:23:25,134 --> 00:23:27,672 One of your officers is questioning the driver. 267 00:23:27,762 --> 00:23:32,507 It is imperative that that driver not be detained any longer. 268 00:23:36,604 --> 00:23:39,309 We'll get you on your way as soon as possible. 269 00:23:39,399 --> 00:23:43,443 It's just routine. Don't let those guys get to you. They're just punks. 270 00:23:43,528 --> 00:23:45,900 Yeah. I understand. 271 00:23:45,989 --> 00:23:51,825 I think everybody's been a bit jumpy today, with everything that's going on. 272 00:23:53,121 --> 00:23:56,038 Thanks for your patience. It won't be another minute. 273 00:23:56,124 --> 00:23:58,449 6214, come in. 274 00:23:58,543 --> 00:24:00,500 LA6214. Copy. 275 00:24:00,587 --> 00:24:04,287 - 6214, there's a 10-22 on the 2-15. - Roger that. 276 00:24:04,382 --> 00:24:05,924 10-1. 277 00:24:07,427 --> 00:24:09,752 We're all clear. 278 00:24:09,846 --> 00:24:11,885 Have a nice day, sir. 279 00:24:11,973 --> 00:24:14,131 Thank you, sir. 280 00:24:21,441 --> 00:24:23,599 He's moving. 281 00:24:34,412 --> 00:24:38,196 - He's making another call. - Pipe it through to Jack. 282 00:24:39,959 --> 00:24:43,827 Jack, Kalil's making another call. 283 00:24:44,380 --> 00:24:47,298 Finish the set up, and let's do a test. 284 00:24:49,219 --> 00:24:50,333 Yes? 285 00:24:50,428 --> 00:24:53,097 - We may have a problem. - I'm listening. 286 00:24:53,181 --> 00:24:56,217 The police ran the plates of the vehicle I'm driving. 287 00:24:56,309 --> 00:24:58,978 - And? - They let me go. 288 00:24:59,062 --> 00:25:01,387 - Jack, are you getting this? - Yeah. 289 00:25:01,481 --> 00:25:05,561 - What is the problem? - This is a stolen car. 290 00:25:05,652 --> 00:25:08,902 - Maybe the owner hasn't reported it yet. - Maybe I'm getting help 291 00:25:08,988 --> 00:25:11,693 from people who wanna make sure I get there. 292 00:25:11,783 --> 00:25:13,859 Do not jump to conclusions. 293 00:25:13,952 --> 00:25:17,118 A police officer was approaching me, his hand on his gun. 294 00:25:17,205 --> 00:25:19,874 He got a call, suddenly there's no problem. 295 00:25:26,589 --> 00:25:28,546 We can't take any chances. 296 00:25:28,633 --> 00:25:32,962 He's not gonna lead us to the site. The best we can do is take him alive and break him. 297 00:25:33,054 --> 00:25:36,138 All units. Move in. I repeat, move in. 298 00:25:41,104 --> 00:25:46,229 OK, I've got a visual. Set up a roadblock at mile-marker 15. 299 00:25:47,777 --> 00:25:51,478 It has been an honor working with you, Omar. 300 00:25:51,573 --> 00:25:54,490 The honor has been mine, Kalil. 301 00:25:55,618 --> 00:25:58,370 Come on. 302 00:25:58,454 --> 00:26:00,412 Allah Akbar. 303 00:26:00,623 --> 00:26:02,699 Allah Akbar. 304 00:26:26,691 --> 00:26:29,063 No! 305 00:26:39,579 --> 00:26:41,987 He drove head-on into another vehicle. 306 00:26:42,081 --> 00:26:44,786 He was our only lead. 307 00:27:05,522 --> 00:27:09,305 Edgar, were you able to trace the call? 308 00:27:09,400 --> 00:27:13,730 OK. We're gonna switch gears, since we've lost our only lead. 309 00:27:13,821 --> 00:27:17,237 Kalil Hasan committed suicide en route to Heller's location. 310 00:27:17,325 --> 00:27:20,160 Have they recovered anything that might help? 311 00:27:20,245 --> 00:27:23,660 It's too soon to tell. They're still putting out the fire. 312 00:27:23,748 --> 00:27:26,369 How much time do we have before this trial? 313 00:27:26,459 --> 00:27:29,080 Ten, fifteen minutes. 314 00:27:29,170 --> 00:27:30,914 - Sarah Gavin. - It's me. 315 00:27:31,005 --> 00:27:33,461 - It's Jack. - Put him on speaker. 316 00:27:33,550 --> 00:27:34,878 Go ahead. 317 00:27:34,968 --> 00:27:37,969 I'm sifting through the wreckage, there's not much intact. 318 00:27:38,054 --> 00:27:41,921 Hasan said he was 30 minutes from his destination 20 minutes ago. 319 00:27:42,016 --> 00:27:44,305 - Do we have a maximum perimeter? - Edgar? 320 00:27:44,394 --> 00:27:46,801 A radius of 60 miles, centered at Acton. 321 00:27:46,896 --> 00:27:49,897 We're dispatching choppers to survey the area. 322 00:27:49,983 --> 00:27:53,482 That'll take too long. Use the satellites, conduct a thermal scan. 323 00:27:53,570 --> 00:27:57,567 Won't work. There's a high concentration of electric power transmitters. 324 00:27:57,657 --> 00:28:00,029 The satellite can't distinguish the servers. 325 00:28:00,118 --> 00:28:05,492 Those transmitters have been there for years. Lay a scan against the previous grid pattern. 326 00:28:05,582 --> 00:28:08,073 We can identify any new thermal activity. 327 00:28:08,167 --> 00:28:10,623 - We can start the scan immediately. - Do it. 328 00:28:10,712 --> 00:28:14,579 We're using the satellite to check the thermals. Keep the line open. 329 00:28:14,674 --> 00:28:15,753 Hurry. 330 00:28:15,842 --> 00:28:19,542 The clinic wanted me to tell you that your daughter has arrived. 331 00:28:19,637 --> 00:28:21,345 Thank you. 332 00:28:21,431 --> 00:28:26,591 All right. Everyone reset your systems. Let's get back on track. 333 00:28:26,686 --> 00:28:31,395 I have to take care of something. Check in with Division, they're expecting an update. 334 00:28:31,482 --> 00:28:35,432 - Everything all right? - I had to bring my daughter to the clinic. 335 00:28:35,528 --> 00:28:38,648 - Is she OK? - She's fine. Call Division. 336 00:28:49,000 --> 00:28:51,289 What are you working on? 337 00:28:51,377 --> 00:28:54,746 Personnel allocations and tactical generals for the teams. 338 00:28:54,839 --> 00:29:00,344 Every time I look over here, you're talking to Edgar. What's that all about? 339 00:29:00,428 --> 00:29:04,212 Just trying to learn the ropes, Curtis. 340 00:29:06,517 --> 00:29:10,385 Today is not the day to make career moves on people, Marianne. 341 00:29:10,480 --> 00:29:14,809 You should be thinking about how to help us stop Heller from being executed. 342 00:29:14,901 --> 00:29:18,104 - Come on, Curtis. Give me some credit. - Save it. 343 00:29:18,196 --> 00:29:24,448 I know how you think. Just leave everybody alone, and help us get through today. 344 00:29:30,416 --> 00:29:31,959 Mark. 345 00:29:32,043 --> 00:29:35,210 Thank you for helping me out. They said Maya's arrived. 346 00:29:35,296 --> 00:29:39,164 She's in the exam area. We're about to do a workup. 347 00:29:39,801 --> 00:29:42,671 She's been on Thorazine. She stopped taking it. 348 00:29:42,762 --> 00:29:46,676 - How long ago? - Based on this morning, at least a few days. 349 00:29:46,766 --> 00:29:49,553 - What? - She was fixating on a neighbor's kid. 350 00:29:49,644 --> 00:29:52,182 - What does she do? - She walks into their yard, 351 00:29:52,272 --> 00:29:54,430 gets verbally abusive. 352 00:29:54,524 --> 00:29:58,142 - We'll take good care of her. - Thank you. 353 00:30:02,782 --> 00:30:07,740 - Maya. - I'm so happy to see you. I was going crazy. 354 00:30:07,829 --> 00:30:09,987 Why did you go over to Evan's? 355 00:30:10,081 --> 00:30:17,080 I know you said not to, but he was throwing things against the fence. 356 00:30:17,171 --> 00:30:22,166 Maya. He plays with a ball. He's seven years old, sweetheart. 357 00:30:22,260 --> 00:30:25,344 I don't care how old he is. He should know better. 358 00:30:25,430 --> 00:30:29,641 Are you gonna talk to his dad about this? 359 00:30:29,726 --> 00:30:32,217 Come here. 360 00:30:36,816 --> 00:30:39,105 Look at me. 361 00:30:40,361 --> 00:30:44,940 You're not thinking clearly, honey. You've got to put it out of your mind. 362 00:30:45,033 --> 00:30:49,908 Dr Kaylie is gonna help, and you're gonna feel better very soon. 363 00:30:49,996 --> 00:30:53,163 - Why don't we go home, right now? - We can't, honey. 364 00:30:53,249 --> 00:30:55,289 Why not? 365 00:30:58,004 --> 00:31:02,002 There's a little trouble here in LA, and I have to take care of it. 366 00:31:02,091 --> 00:31:06,089 - Are you gonna be OK? - Yes, I'm gonna be OK. 367 00:31:06,888 --> 00:31:08,964 And you're gonna be OK. 368 00:31:09,057 --> 00:31:12,011 I love you so much. 369 00:31:13,102 --> 00:31:16,187 - I love you too, honey. - I love you. 370 00:31:16,272 --> 00:31:19,558 - It's gonna be OK. - Mm-hm. 371 00:31:21,736 --> 00:31:23,147 Shh. 372 00:31:23,238 --> 00:31:26,025 It's OK. It's OK. 373 00:31:27,242 --> 00:31:30,029 - Yes. - Kalil is dead. 374 00:31:30,119 --> 00:31:31,946 Dead? How? 375 00:31:32,038 --> 00:31:37,827 He was being followed here. He martyred himself. Without hesitation. 376 00:31:37,919 --> 00:31:41,502 And the servers? Have they been reconformed for the broadcast? 377 00:31:41,589 --> 00:31:45,172 Duman is doing his best. I think we'll be all right. 378 00:31:45,260 --> 00:31:49,589 - If you need help, I can come. - No, no, no, no. It is too risky. 379 00:31:49,681 --> 00:31:54,841 If the servers don't work correctly, we're in trouble. This trial is only the beginning. 380 00:31:54,936 --> 00:31:57,937 I know that as well as you, my friend. 381 00:31:58,022 --> 00:32:03,183 But there's no need to worry. Everything will go as planned. 382 00:32:04,654 --> 00:32:07,525 - You've checked out the briefcase? - It's fine. 383 00:32:07,615 --> 00:32:10,782 I was afraid it might be damaged, in the train crash. 384 00:32:10,869 --> 00:32:14,154 The case is very strong. There's no problem. 385 00:32:14,247 --> 00:32:16,952 Good. Then you can get started. 386 00:32:21,379 --> 00:32:23,751 Gas. 387 00:32:23,840 --> 00:32:26,757 I smell gas. 388 00:32:26,843 --> 00:32:28,966 Heller. 389 00:32:37,103 --> 00:32:40,270 Get them out. Now! Come on. 390 00:32:40,732 --> 00:32:42,890 Hurry. Let's go. 391 00:32:42,984 --> 00:32:45,273 Take them out. 392 00:32:47,030 --> 00:32:49,318 Come on. 393 00:32:53,661 --> 00:32:56,579 Put them down. Put them down now. 394 00:32:58,458 --> 00:33:01,827 Hurry. Open the door. Now! 395 00:33:01,920 --> 00:33:05,917 Come on. Do whatever it takes to revive him. 396 00:33:07,508 --> 00:33:09,631 Keep trying. 397 00:33:34,035 --> 00:33:36,989 I know you. 398 00:33:37,080 --> 00:33:40,164 She recognized me. She has to be killed. 399 00:33:40,250 --> 00:33:42,788 She will. In good time. 400 00:33:43,461 --> 00:33:45,537 Go do your job. 401 00:33:45,630 --> 00:33:47,041 Go. 402 00:33:52,512 --> 00:33:54,386 - Jack, it's Erin. - Yeah. 403 00:33:54,472 --> 00:33:58,007 We got the results from the scan. One site matches the criteria. 404 00:33:58,101 --> 00:34:02,098 - Where? - An old industrial park, three miles from you. 405 00:34:02,188 --> 00:34:05,273 - Exact address? - Off a service road, south of Brock. 406 00:34:05,358 --> 00:34:08,394 I'll set up the area. Where's the marine strike force? 407 00:34:08,486 --> 00:34:11,238 20 minutes away. This trial starts any minute. 408 00:34:11,322 --> 00:34:13,481 I'll get back to you soon as I'm on site. 409 00:34:13,575 --> 00:34:17,157 Download the schematics of the building and send them to me. 410 00:34:17,245 --> 00:34:18,490 Edgar's on it. 411 00:34:32,969 --> 00:34:37,180 - Pick the rest of these up later. - Yes, Mr. President. 412 00:34:37,265 --> 00:34:40,515 - What is it, Robert? - CTU thinks it's identified the location 413 00:34:40,602 --> 00:34:42,843 where the terrorists are holding Heller. 414 00:34:42,937 --> 00:34:45,475 - Where? - A compound in Santa Clarita. 415 00:34:45,565 --> 00:34:50,274 There is a problem. The teams may not get there in time to prevent the broadcast, 416 00:34:50,361 --> 00:34:56,364 and even they do, there is a good chance the secretary will be killed in any rescue attempt. 417 00:34:56,451 --> 00:35:01,362 Well, we have no choice but to hope and pray that you're wrong. 418 00:35:01,456 --> 00:35:06,034 We do have a choice. The secretary's death would be tragic, 419 00:35:06,127 --> 00:35:10,540 but his execution on American soil, broadcast to the world, would be far worse. 420 00:35:10,632 --> 00:35:14,629 It would be a humiliation for the country. Perhaps the worst in our history. 421 00:35:14,719 --> 00:35:19,962 I'm well aware of that. But unless you have some solution, I'm missing the point. 422 00:35:20,058 --> 00:35:23,012 The solution is, we make a pre-emptive strike. 423 00:35:23,102 --> 00:35:25,938 Assuming we locate the site in time, we destroy it. 424 00:35:26,022 --> 00:35:31,182 - We kill our own secretary of defense? - To prevent the public spectacle of his death. 425 00:35:31,277 --> 00:35:33,982 He's going to be killed anyway. 426 00:35:43,164 --> 00:35:45,572 Jim Heller is a good friend. 427 00:35:46,543 --> 00:35:49,378 A loyal public servant. 428 00:35:50,838 --> 00:35:54,290 You expect me to kill him to save face? 429 00:35:54,384 --> 00:35:57,753 Not yours, sir. The country's. 430 00:35:57,845 --> 00:36:02,057 If we look impotent in this situation, we'll only encourage more attacks. 431 00:36:02,141 --> 00:36:06,934 And if I may say so, sir, having known Jim Heller many years myself, if he were here, 432 00:36:07,021 --> 00:36:12,264 - he'd be the first to endorse this plan. - The public will never accept it. 433 00:36:12,360 --> 00:36:16,358 All the public will know is the secretary died during a rescue attempt, 434 00:36:16,447 --> 00:36:22,700 which is more palatable than letting him be executed with the whole world watching. 435 00:36:59,782 --> 00:37:02,356 It's a woman. I don't know her. 436 00:37:09,626 --> 00:37:10,325 God. 437 00:37:10,418 --> 00:37:13,205 - Who is she? - It's Debbie's mom. 438 00:37:13,296 --> 00:37:16,582 - Go back. Stay there until she leaves. - What are you gonna do? 439 00:37:16,674 --> 00:37:19,379 Go. 440 00:37:21,930 --> 00:37:25,714 - It's the girl's mother. - What? 441 00:37:28,311 --> 00:37:30,138 - Mrs. Araz? - Yes. 442 00:37:30,230 --> 00:37:35,057 - I'm Karen Pendleton, Debbie's mother. - Oh, good to meet you. Call me Dina. 443 00:37:35,151 --> 00:37:39,101 It's good to meet you. My husband and I are very fond of Behrooz. 444 00:37:39,197 --> 00:37:44,025 He's one of the few boys who seem to know the meaning of "please" and "thank you". 445 00:37:44,118 --> 00:37:46,574 Oh, I'm looking for Debbie. 446 00:37:48,039 --> 00:37:51,455 This is my husband Navi. This is Debbie's mother. 447 00:37:51,543 --> 00:37:54,912 - Oh, she's a very lovely girl. - Thank you. 448 00:37:55,004 --> 00:37:59,251 We got a call from our dermatologist. She missed her appointment. Is she here? 449 00:37:59,342 --> 00:38:01,714 We haven't seen her since yesterday. 450 00:38:01,803 --> 00:38:05,670 - She was on her way to see Behrooz. - There must be a misunderstanding. 451 00:38:05,765 --> 00:38:09,679 - Perhaps she stopped off. - No, she knew she had this appointment. 452 00:38:09,769 --> 00:38:12,438 It'll take weeks to reschedule. 453 00:38:14,023 --> 00:38:17,108 - Is Behrooz here? - He is studying. 454 00:38:17,193 --> 00:38:19,400 - Maybe he knows where she is. - I doubt it. 455 00:38:19,487 --> 00:38:25,905 He hasn't left his room all morning. School is very important to him. 456 00:38:30,957 --> 00:38:33,662 That's her phone. I know the ring. 457 00:38:33,751 --> 00:38:36,669 Many... Many phones sound alike, Mrs. Pendleton. 458 00:38:36,754 --> 00:38:42,425 No, she downloaded that ring specially. It's one of her favorite songs. 459 00:38:42,510 --> 00:38:47,219 - No, that's definitely her phone. - Mrs. Pendleton. 460 00:38:48,558 --> 00:38:52,721 It was my phone. Debbie and I downloaded the same ring when we started going out. 461 00:38:52,812 --> 00:38:56,098 Oh. Do you know where she is? 462 00:38:56,816 --> 00:38:59,687 She said she had a doctor's appointment this morning, 463 00:38:59,777 --> 00:39:03,193 and we're supposed to go to the movies later. 464 00:39:04,324 --> 00:39:08,072 I'm sorry about this. I'm just worried. 465 00:39:08,953 --> 00:39:11,575 If you do see her, will you have her call me? 466 00:39:11,664 --> 00:39:14,618 - Oh, yes. Of course. - Of course. 467 00:39:18,421 --> 00:39:22,549 - I told you not to interfere. - It was her phone. I shut it off. 468 00:39:22,634 --> 00:39:24,922 He took care of it, Navi. 469 00:39:25,011 --> 00:39:27,882 She went away because she believed him. 470 00:39:27,972 --> 00:39:30,380 Let's hope so. 471 00:39:32,518 --> 00:39:36,219 Get in the car. Follow her. Make sure she doesn't go to the police. 472 00:39:36,314 --> 00:39:38,603 All right. 473 00:39:59,295 --> 00:40:01,917 Have you worked up the rescue approach? 474 00:40:02,006 --> 00:40:04,129 We're running up scenarios now. 475 00:40:04,217 --> 00:40:08,084 What are the probabilities of finding the secretary and his daughter? 476 00:40:08,179 --> 00:40:12,307 The data's fuzzy, but at best guess, they're in the west end of the building. 477 00:40:12,392 --> 00:40:14,384 - Together? - We don't know. 478 00:40:14,477 --> 00:40:18,060 We need a team split - one for the secretary, one for his daughter. 479 00:40:18,147 --> 00:40:20,685 We discussed that, but it was rejected. 480 00:40:20,775 --> 00:40:23,811 - What are you talking about? - It comes from the president. 481 00:40:23,903 --> 00:40:28,649 There'll be very little time to secure the hostages. Our priority is to get Heller. 482 00:40:28,741 --> 00:40:33,736 - That doesn't make sense. - I don't like it, but those are the orders. 483 00:40:35,415 --> 00:40:38,285 Jack, they're about to begin the broadcast. 484 00:40:38,376 --> 00:40:40,784 I'm almost there. 485 00:40:40,879 --> 00:40:42,159 Dammit. 486 00:41:07,155 --> 00:41:13,074 We are about to embark on a process of justice that will forever change the world. 487 00:41:13,161 --> 00:41:17,953 Our people will finally be liberated from the tangle of corruption 488 00:41:18,041 --> 00:41:20,958 that has been choking them for centuries. 489 00:41:21,044 --> 00:41:25,255 No longer will justice be the propagandist tool of the power elite. 490 00:41:25,340 --> 00:41:28,590 It will once again become the instrument of the people, 491 00:41:28,676 --> 00:41:31,594 delivered through true believers, 492 00:41:31,679 --> 00:41:38,429 whose courage to use the sword has made this day not only possible, but inevitable. 493 00:41:38,519 --> 00:41:43,016 I've taken the liberty of having a laser-guided missile programmed and prepped. 494 00:41:43,107 --> 00:41:49,110 - All that remains is for you to give the order. - How long between my order and impact? 495 00:41:49,197 --> 00:41:53,989 The fighter's in the air, it needs to get in range. No more than ten minutes. 496 00:41:54,077 --> 00:41:59,866 ...without prejudice. For we will be judged, the same as our enemies, 497 00:41:59,958 --> 00:42:02,579 as our prisoner shall be judged today. 498 00:42:02,669 --> 00:42:05,623 Do it. Let Driscoll know. 499 00:42:05,713 --> 00:42:11,087 Today is the day the United States of America will be tested... 500 00:42:20,562 --> 00:42:22,638 It's been authorized, ma'am. 501 00:42:22,730 --> 00:42:25,019 Yes, I understand. 502 00:42:31,155 --> 00:42:32,531 Yeah? 503 00:42:32,615 --> 00:42:35,984 - Ms Driscoll for you. - What's your position? 504 00:42:36,077 --> 00:42:37,488 I'm on site. 505 00:42:38,079 --> 00:42:39,988 Jack, stand down. 506 00:42:40,081 --> 00:42:41,659 What are you talking about? 507 00:42:41,749 --> 00:42:46,043 The president wants to take out the building with a missile strike. 508 00:42:46,129 --> 00:42:49,498 - With the secretary and his daughter inside? - Yes. 509 00:42:49,591 --> 00:42:51,334 Let me speak to the president. 510 00:42:51,426 --> 00:42:53,751 I've been trying to get through to him. 511 00:42:53,845 --> 00:42:57,296 I'm sorry. You're gonna have to clear the area. 512 00:42:59,142 --> 00:43:02,143 Jack, don't go in there alone. 513 00:43:02,228 --> 00:43:06,273 Jack, talk to me. The air strike's already been ordered. 514 00:43:06,357 --> 00:43:08,646 Get out of there.