1
00:00:00,835 --> 00:00:02,026
24 S04E05 Day 4 11_00 AM - 12_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,493 --> 00:00:18,321
I am the Secretary of Defense of the United
States of America. You will listen to me.
3
00:00:23,419 --> 00:00:26,456
Put down your weapon.
4
00:00:27,757 --> 00:00:32,502
If another one of my men dies,
your daughter will be killed.
5
00:00:33,012 --> 00:00:36,179
- We need to get out of here. You're in danger.
- From who?
6
00:00:36,266 --> 00:00:39,266
Don't ask questions, just come with me.
7
00:00:39,352 --> 00:00:41,012
Debbie, what's wrong?
8
00:00:41,104 --> 00:00:43,939
Debbie, Debbie, what's wrong?
9
00:00:44,941 --> 00:00:48,144
What did you do to her?
10
00:00:52,657 --> 00:00:54,697
- O'Brian.
- Is the satellite up yet?
11
00:00:54,784 --> 00:00:58,034
No, I have to reposition
without Driscoll noticing. Where are you?
12
00:00:58,121 --> 00:01:01,704
I'm in a Mercury Mart. I staged a robbery.
13
00:01:01,791 --> 00:01:05,540
Tell those officers
to put their guns down and stand back.
14
00:01:06,045 --> 00:01:08,418
- I need you to help me.
- With what?
15
00:01:08,506 --> 00:01:11,293
- I've been in contact with Jack Bauer.
- What?
16
00:01:11,384 --> 00:01:16,841
- That's right. So either help me or turn me in.
- This could get me fired.
17
00:01:16,931 --> 00:01:18,924
I know you were working with her.
18
00:01:19,017 --> 00:01:22,966
- What do you want?
- I want your attention whenever I need it.
19
00:01:23,354 --> 00:01:27,566
Chloe, why are you logged on
to an active DOD satellite?
20
00:01:27,650 --> 00:01:30,853
- All right, you're done here.
- I was gonna quit anyway.
21
00:01:30,945 --> 00:01:32,404
I want you to call Jack Bauer now.
22
00:01:32,488 --> 00:01:36,237
- Driscoll wants to talk.
- Stand down. It's over.
23
00:01:36,326 --> 00:01:39,410
Erin, Hasan is free.
He's looking for a car and a phone.
24
00:01:39,495 --> 00:01:43,493
Once he has those things
he'll lead us straight to Heller.
25
00:01:47,253 --> 00:01:48,712
Son of a bitch.
26
00:01:48,796 --> 00:01:52,000
- Get out of the car.
- Get your hands up
27
00:01:52,091 --> 00:01:54,796
and step out of the vehicle.
28
00:02:03,978 --> 00:02:06,813
Do we still have a sat visual on Kalil Hasan?
29
00:02:06,898 --> 00:02:10,231
West of the 14 on Route 11.
Average speed, 62 miles per hour.
30
00:02:10,318 --> 00:02:12,607
I want traffic workups.
31
00:02:12,695 --> 00:02:15,981
We can't let anything prevent him
from reaching his destination.
32
00:02:16,074 --> 00:02:18,909
Key the tactical teams to Jack's location.
33
00:02:18,993 --> 00:02:23,205
- Want me to pre-empt that with Division?
- Yes, we'll run point.
34
00:02:23,289 --> 00:02:26,492
I can pull up those tactical teams for you,
if you want.
35
00:02:26,584 --> 00:02:32,705
You can't. That requires a level-three channel.
You don't have that kind of clearance.
36
00:02:32,799 --> 00:02:36,879
I have a Sergeant Paulsen
from the Sheriff's Department on line one.
37
00:02:36,970 --> 00:02:39,461
He says it's important.
38
00:02:44,894 --> 00:02:47,599
Sergeant Paulsen.
This is Erin Driscoll at CTU.
39
00:02:48,857 --> 00:02:53,400
I have a man named Jack Bauer in custody.
He claims he works with you. Is that true?
40
00:02:53,486 --> 00:02:56,855
- Yes, it is.
- He just robbed a convenience store.
41
00:02:56,948 --> 00:03:00,732
Claims it was part of some
undercover operation to delay a suspect
42
00:03:00,827 --> 00:03:03,697
until satellite coverage could be established.
43
00:03:03,788 --> 00:03:08,331
- That's also true, Sergeant.
- It'd be nice if you communicated with us.
44
00:03:08,418 --> 00:03:11,253
There were
some national security issues involved.
45
00:03:11,337 --> 00:03:14,587
I'm sorry for any inconvenience.
May I speak to Mr. Bauer?
46
00:03:15,133 --> 00:03:17,802
All right. Uncuff him.
47
00:03:24,183 --> 00:03:26,093
Thank you.
48
00:03:26,185 --> 00:03:28,807
- Tell me that you didn't arrest Hasan.
- No.
49
00:03:28,897 --> 00:03:31,434
He's still in the vehicle, we're tracking him.
50
00:03:31,524 --> 00:03:35,985
An intercepted phone call indicated
he's headed for the site where Heller's held.
51
00:03:36,070 --> 00:03:38,906
You'll need me
to coordinate things on the ground.
52
00:03:38,990 --> 00:03:43,154
We can get Heller and Audrey out of there,
but we need to work together.
53
00:03:43,244 --> 00:03:47,740
We have to find Heller before this trial starts.
54
00:03:48,374 --> 00:03:52,752
That's the right move, Erin.
He's our only option.
55
00:03:54,505 --> 00:03:59,132
All right, you're in, but you coordinate
through me. And Jack, make this work.
56
00:03:59,219 --> 00:04:03,797
I will. Please advise Sergeant Paulsen
of the new chain of command.
57
00:04:03,890 --> 00:04:07,057
- Yep.
- In my capacity as director of CTU,
58
00:04:07,143 --> 00:04:11,472
I'm vesting Jack Bauer with the authority
to control this part of the operation.
59
00:04:11,564 --> 00:04:13,604
Consider him in charge.
60
00:04:13,691 --> 00:04:15,850
- Yes, ma'am.
- Thank you.
61
00:04:15,944 --> 00:04:18,482
You're the new boss. Tell me what you need.
62
00:04:18,571 --> 00:04:22,818
The vehicle the hostile was driving
was stolen. If there's an APB on it,
63
00:04:22,909 --> 00:04:25,578
- I need you to get CHP to cancel it.
- Get on it.
64
00:04:25,662 --> 00:04:28,153
I left my CTU vehicle at the convenience mart.
65
00:04:28,248 --> 00:04:32,197
- I'll have it brought right over.
- Thank you.
66
00:04:48,142 --> 00:04:52,092
- Hasan's making another phone call.
- Patch it through to Jack.
67
00:04:56,776 --> 00:04:58,733
- Bauer.
- It's Edgar Stiles.
68
00:04:58,820 --> 00:05:03,316
Hasan's making another phone call.
I'm patching it to you.
69
00:05:04,242 --> 00:05:06,994
- Yes?
- It's Kalil. I'm on my way.
70
00:05:07,078 --> 00:05:09,996
- How much longer?
- About a half an hour.
71
00:05:10,081 --> 00:05:12,999
The broadcast must begin on time.
72
00:05:13,084 --> 00:05:16,998
- Any problems?
- Nothing I couldn't handle.
73
00:05:17,088 --> 00:05:19,460
How are you coming with the servers?
74
00:05:19,549 --> 00:05:23,167
Duman and Farez are managing,
but they could use your help.
75
00:05:23,261 --> 00:05:26,013
- I'll be there soon.
- All right.
76
00:05:26,806 --> 00:05:29,760
- Did Heller sign the confession?
- Yes.
77
00:05:29,851 --> 00:05:34,098
He didn't want to, but we used his daughter.
78
00:05:35,064 --> 00:05:38,018
Did you kill her?
79
00:05:38,109 --> 00:05:39,354
Not yet.
80
00:05:39,444 --> 00:05:43,062
- What's the ETA on my vehicle?
- Any second, Agent Bauer.
81
00:05:43,615 --> 00:05:46,319
I'll see you soon.
82
00:05:48,703 --> 00:05:49,616
Play it back.
83
00:05:54,125 --> 00:05:57,993
- Tell your men to stay on channel three.
- Got it.
84
00:06:21,778 --> 00:06:27,152
Dad, you did what anyone else
would have done in your position.
85
00:06:29,410 --> 00:06:33,907
- I embarrassed my country.
- You signed a piece of paper.
86
00:06:33,998 --> 00:06:38,411
All lies. Everyone will know
that you signed it under duress.
87
00:06:38,503 --> 00:06:41,290
It's more than a piece of paper.
88
00:06:41,381 --> 00:06:45,081
This trial is gonna be a spectacle,
broadcast all over the world.
89
00:06:45,176 --> 00:06:48,628
Designed to humiliate
and degrade this country.
90
00:06:48,721 --> 00:06:51,509
Dad,
91
00:06:51,599 --> 00:06:54,007
there's still time.
92
00:06:54,102 --> 00:06:59,891
There's no sense in deluding ourselves.
There's less than an hour.
93
00:07:00,859 --> 00:07:04,987
If we're gonna do anything,
we have to do it now.
94
00:07:05,071 --> 00:07:07,989
We've done everything that we can.
95
00:07:09,033 --> 00:07:11,240
Not quite.
96
00:07:11,327 --> 00:07:14,032
What do you mean?
97
00:07:15,748 --> 00:07:19,793
What if I'm not alive?
They can't put me on trial.
98
00:07:19,878 --> 00:07:22,832
If I'm dead,
their goals go right out the window.
99
00:07:22,922 --> 00:07:26,505
And they'll be viewed
as nothing more than common assassins.
100
00:07:26,593 --> 00:07:29,547
- Dad.
- Listen to me.
101
00:07:29,637 --> 00:07:33,635
Even if I say what they want me to say,
they're not gonna let me go.
102
00:07:33,725 --> 00:07:36,809
They're gonna put me
in front of a camera, humiliate me,
103
00:07:36,895 --> 00:07:41,224
and then they're gonna kill me
with the whole world watching.
104
00:07:41,316 --> 00:07:45,183
There are people on the outside
looking for us. You cannot give up.
105
00:07:45,278 --> 00:07:49,145
I have to do something while I still can.
106
00:07:51,284 --> 00:07:53,989
And I need you to help me.
107
00:07:55,705 --> 00:07:57,283
Help you?
108
00:07:57,373 --> 00:08:02,712
The chain between your handcuffs.
See if you can get it up and around my neck.
109
00:08:02,795 --> 00:08:05,465
- No.
- I can't do it myself.
110
00:08:05,548 --> 00:08:09,000
I don't have any leverage.
But you can pull from back there.
111
00:08:09,093 --> 00:08:11,584
- Dad.
- I'm counting on you to help me.
112
00:08:11,679 --> 00:08:14,764
- Stop it. Stop it. Stop it!
- Give it a try at least. Try it!
113
00:08:14,849 --> 00:08:17,056
I won't do it.
114
00:08:20,480 --> 00:08:22,971
I won't do it, Dad.
115
00:08:40,291 --> 00:08:43,625
There's a gas pipe.
116
00:08:44,837 --> 00:08:48,253
- If we could break it...
- No.
117
00:08:48,800 --> 00:08:51,125
Break that, you die too.
118
00:08:52,303 --> 00:08:56,431
Do you think
that they're gonna let me out of here alive?
119
00:08:56,516 --> 00:08:58,343
Do you?
120
00:08:58,434 --> 00:09:01,139
They're gonna kill me, too.
121
00:09:07,902 --> 00:09:09,859
Dad.
122
00:09:16,411 --> 00:09:19,080
Together we can do this. We can do it.
123
00:09:19,163 --> 00:09:21,121
OK?
124
00:09:27,589 --> 00:09:30,293
Please.
125
00:09:30,383 --> 00:09:32,839
Let's try it.
126
00:09:40,602 --> 00:09:43,686
Almost there. OK.
127
00:09:43,771 --> 00:09:45,978
That's good.
128
00:10:01,915 --> 00:10:04,322
- You ready?
- Yeah.
129
00:10:16,846 --> 00:10:20,429
- I love you.
- I love you, too, honey.
130
00:10:38,910 --> 00:10:41,199
I want a full analysis on both these voices.
131
00:10:41,287 --> 00:10:45,534
- OK. I'll have it done in ten minutes.
- OK. Good.
132
00:10:49,003 --> 00:10:50,877
- Edgar.
- What, Marianne?
133
00:10:50,964 --> 00:10:53,799
- What's a level-three channel?
- A log on for all systems,
134
00:10:53,883 --> 00:10:56,208
tactical, district and division.
135
00:10:56,302 --> 00:10:59,173
- I want it.
- What do you mean?
136
00:10:59,264 --> 00:11:05,516
- I want clearance for a level-three channel.
- Only Driscoll can authorize that.
137
00:11:08,565 --> 00:11:10,771
I don't care. I want it.
138
00:11:10,859 --> 00:11:16,861
Just because you overheard Chloe and me,
doesn't mean I'm your bitch.
139
00:11:25,665 --> 00:11:28,417
I'm done being scared of you.
140
00:11:30,712 --> 00:11:34,128
- Ms Driscoll. It's Marianne.
- Yes, Marianne. What is it?
141
00:11:34,215 --> 00:11:38,213
I have further information regarding
Chloe circumventing your authority.
142
00:11:38,303 --> 00:11:42,596
- I'm listening.
- I don't think she was acting alone.
143
00:11:42,682 --> 00:11:45,469
Who was she working with?
144
00:11:48,521 --> 00:11:51,273
I'm not sure. I found an echo on her call log.
145
00:11:51,357 --> 00:11:54,809
Every time she spoke to Jack,
there was someone else on the line.
146
00:11:54,903 --> 00:11:59,648
That's an automated behavior.
It doesn't mean anyone else was on the line.
147
00:11:59,741 --> 00:12:02,314
Is that the extent of your suspicions?
148
00:12:03,161 --> 00:12:06,744
Yes. I'm sorry to have bothered you.
149
00:12:09,375 --> 00:12:12,045
- You're sick.
- You're gonna go to Driscoll,
150
00:12:12,128 --> 00:12:14,453
and you're gonna tell her
you need some help.
151
00:12:14,547 --> 00:12:18,759
And you're gonna ask her to issue me
a level-three channel clearance.
152
00:12:35,068 --> 00:12:38,152
- Unit Three, this is Bauer. Do you copy?
- Copy.
153
00:12:38,238 --> 00:12:42,022
- Back off another 200 yards.
- Roger that.
154
00:12:42,116 --> 00:12:43,943
- Jack.
- Yeah.
155
00:12:44,035 --> 00:12:46,360
The marines are leaving base.
156
00:12:46,454 --> 00:12:49,740
Have Chloe collate the satellite images.
157
00:12:49,832 --> 00:12:52,537
Chloe's in a holding room.
She's been suspended.
158
00:12:52,627 --> 00:12:56,956
- We could use her help.
- It's under control. Curtis can collate them.
159
00:12:57,048 --> 00:12:59,254
Chloe was just doing what I asked her to.
160
00:12:59,342 --> 00:13:02,545
- She was supposed to be working for me.
- I understand, but...
161
00:13:02,637 --> 00:13:06,884
Jack, it's one thing
for you to disobey me in the field,
162
00:13:06,975 --> 00:13:10,141
but for someone who works for me
here at CTU to betray me...
163
00:13:10,228 --> 00:13:12,801
I can't reactivate her.
It's a nonstarter.
164
00:13:12,897 --> 00:13:15,982
Anything else?
165
00:13:16,067 --> 00:13:18,107
No, nothing else.
166
00:13:37,088 --> 00:13:41,631
- We have a situation here.
- I realize that. I can do the math.
167
00:13:42,385 --> 00:13:45,256
- The math?
- The protocols were violated.
168
00:13:45,346 --> 00:13:50,423
Someone has to take the bullet.
Jack's indispensable right now, and I'm not.
169
00:13:50,518 --> 00:13:54,183
- Took a lot of guts to do what you did.
- I trusted Jack.
170
00:13:54,272 --> 00:14:00,441
A lot of people around here trust Jack.
Doesn't mean they'll risk their careers for him.
171
00:14:01,196 --> 00:14:03,769
I have a suggestion.
172
00:14:03,865 --> 00:14:07,198
I'm gonna leave this room, call Admin.
173
00:14:08,286 --> 00:14:13,114
They'll fax over some resignation papers,
and you sign them.
174
00:14:13,208 --> 00:14:16,577
- And then what?
- And then nothing.
175
00:14:16,669 --> 00:14:19,504
- I walk out?
- You walk out.
176
00:14:21,257 --> 00:14:23,416
No jail? No sanctions?
177
00:14:23,509 --> 00:14:26,546
That's right.
178
00:14:26,638 --> 00:14:29,923
Though if you need a letter
of recommendation for your next job,
179
00:14:30,016 --> 00:14:33,467
you probably should get it from Jack, not me.
180
00:14:33,561 --> 00:14:35,103
Right.
181
00:14:35,188 --> 00:14:37,643
Sound like a plan?
182
00:14:37,732 --> 00:14:39,559
Yes.
183
00:14:54,123 --> 00:14:56,959
For God's sake, pull yourself together.
184
00:14:57,043 --> 00:14:59,534
She knew nothing.
You didn't have to kill her.
185
00:14:59,629 --> 00:15:03,627
Yes, I did. Because you didn't
have the courage to kill her yourself.
186
00:15:03,716 --> 00:15:07,500
Courage? To poison a girl
who did no harm to you at all?
187
00:15:18,690 --> 00:15:21,145
Your father's home.
188
00:15:23,361 --> 00:15:25,519
What are you doing? She's already dead.
189
00:15:25,613 --> 00:15:28,448
If he doesn't see a bullet wound,
he'll ask questions.
190
00:15:28,533 --> 00:15:32,151
Do you want him to know
you tried to help your girlfriend escape?
191
00:15:32,245 --> 00:15:34,736
Do you want him to know
you failed him again?
192
00:15:34,831 --> 00:15:37,500
Move away.
193
00:15:38,918 --> 00:15:41,456
Take it. Take it.
194
00:15:41,546 --> 00:15:45,330
Behrooz, take it! Take it.
195
00:15:46,968 --> 00:15:51,345
This has to stop, Behrooz.
You are my son, and I love you,
196
00:15:51,431 --> 00:15:53,922
but I cannot let you destroy everything.
197
00:15:54,017 --> 00:15:59,307
Everything we've worked so hard to achieve.
198
00:16:25,757 --> 00:16:28,508
I know this was difficult for you.
199
00:16:28,593 --> 00:16:31,380
But it was necessary.
200
00:16:31,471 --> 00:16:35,136
He'll dispose of the body tonight, after dark.
201
00:16:35,225 --> 00:16:41,061
Meanwhile, move her car.
Park it somewhere where it won't be seen.
202
00:16:41,147 --> 00:16:44,765
Then come straight back here. Navi.
203
00:17:32,657 --> 00:17:35,444
What?
204
00:17:35,535 --> 00:17:39,153
- You got your level-three channel clearance?
- Yes, I did.
205
00:17:39,247 --> 00:17:45,499
So we're done, right? I mean, I don't think
I should have to keep doing things for you.
206
00:17:48,673 --> 00:17:51,246
Why do you need a level-three clearance?
207
00:17:51,342 --> 00:17:54,961
You may be happy tapping
at a keyboard forever, but I'm not.
208
00:17:55,054 --> 00:18:00,262
I've an opportunity here to get ahead,
and I intend to use it.
209
00:18:14,365 --> 00:18:16,654
That's mine.
210
00:18:21,289 --> 00:18:23,578
I'll be right back.
211
00:18:27,587 --> 00:18:31,834
I'm more insulted you thought I wouldn't
notice than by the fact you spied on me.
212
00:18:31,925 --> 00:18:34,083
Driscoll ordered me to do it.
213
00:18:34,177 --> 00:18:39,468
Next time, use a Newman filter so the subject
doesn't see red lights flashing everywhere.
214
00:18:39,557 --> 00:18:41,597
Amateur.
215
00:18:41,684 --> 00:18:43,641
Bye, Edgar.
216
00:18:45,980 --> 00:18:49,598
Could you cover for me for just a second?
217
00:18:50,360 --> 00:18:52,483
Chloe.
218
00:18:52,570 --> 00:18:56,235
Could you guys give me a moment, please?
219
00:18:57,867 --> 00:19:00,654
- I'm really sorry this happened.
- Don't worry.
220
00:19:00,745 --> 00:19:05,288
- Driscoll doesn't know you were helping me.
- She doesn't?
221
00:19:05,375 --> 00:19:09,289
I'm the one who got you into this.
I'm not gonna sell you out.
222
00:19:09,379 --> 00:19:11,122
Thank you.
223
00:19:11,214 --> 00:19:13,503
You're a geek, Edgar.
224
00:19:13,591 --> 00:19:16,261
But you're a good guy. Stay that way.
225
00:19:16,344 --> 00:19:20,211
- I don't really have a choice.
- I guess not.
226
00:19:20,306 --> 00:19:23,473
Good luck today. You're gonna need it.
227
00:20:02,390 --> 00:20:06,803
Assuming he continues driving west,
what are our potential target areas?
228
00:20:06,895 --> 00:20:12,185
Hasan will reach one of four residential
communities and two industrial areas.
229
00:20:12,275 --> 00:20:16,853
Data mine those areas. Search for any
suspicious activity in the last six months.
230
00:20:16,946 --> 00:20:20,362
Citizen complaints,
known associates, everything.
231
00:20:20,450 --> 00:20:23,783
Jack, the hostile's stopping
on an intersection.
232
00:20:33,546 --> 00:20:36,333
OK. I got him.
233
00:21:07,205 --> 00:21:08,865
Yo, Mohammed.
234
00:21:08,957 --> 00:21:13,453
That's your name, right?
Ain't that what they call all you people?
235
00:21:13,545 --> 00:21:16,996
- I'm just trying to get home.
- Be nice if all y'all went home.
236
00:21:17,090 --> 00:21:19,415
Three men have approached Hasan's vehicle.
237
00:21:19,509 --> 00:21:23,507
- Edgar, can you enhance this?
- Hang on.
238
00:21:24,931 --> 00:21:28,216
- I don't want any trouble.
- Too late, Mohammed.
239
00:21:34,148 --> 00:21:37,980
Don't slip up. I'm watching you.
Say nothing, got that?
240
00:21:38,069 --> 00:21:41,153
You three. Stay right there.
241
00:21:44,158 --> 00:21:46,281
The police have got to stay clear.
242
00:21:46,369 --> 00:21:49,489
I ordered a cancellation
of the APB on the truck.
243
00:21:49,581 --> 00:21:53,199
It may not have gotten out yet
to all the local CHP branches.
244
00:21:53,293 --> 00:21:57,337
If they detain Hasan, he'll never
lead us to Heller. Put me through to CHP.
245
00:21:57,422 --> 00:22:00,127
Sarah.
246
00:22:00,216 --> 00:22:03,217
I have a priority call for local dispatch.
247
00:22:07,056 --> 00:22:11,683
- Do you wanna move this vehicle, please?
- Yes, sir.
248
00:22:15,607 --> 00:22:18,311
Step out of the truck, please, sir.
249
00:22:23,573 --> 00:22:25,649
What's going on here?
250
00:22:25,742 --> 00:22:28,826
Working some things out
between him and I. That's all.
251
00:22:28,912 --> 00:22:31,616
- Is that right?
- Yes, sir.
252
00:22:33,249 --> 00:22:35,289
You three, stand by your car.
253
00:22:35,376 --> 00:22:37,702
Come on.
254
00:22:39,839 --> 00:22:42,793
We're gonna lose him. Get me CHP now.
255
00:22:43,384 --> 00:22:46,504
Wanna tell me what's going on here?
256
00:22:46,596 --> 00:22:49,051
There's really no problem, Officer.
257
00:22:49,140 --> 00:22:51,845
They're upset
about what happened this morning.
258
00:22:51,935 --> 00:22:54,935
Sorry about that, sir.
259
00:22:55,021 --> 00:22:58,105
- May I go now?
- Just bear with me one minute.
260
00:22:59,317 --> 00:23:03,481
- Why don't you go ahead and call this in?
- Copy that.
261
00:23:10,286 --> 00:23:12,528
Jack, I have local CHP dispatch.
262
00:23:12,622 --> 00:23:15,160
- Patch 'em through.
- This is Officer Calvert.
263
00:23:15,250 --> 00:23:17,919
I cancelled an APB
on a yellow pick-up truck,
264
00:23:18,002 --> 00:23:22,082
license plate number four,
Los Angeles, Independent, nine, four, five.
265
00:23:22,173 --> 00:23:25,044
I see it in the system.
I haven't had a cancellation.
266
00:23:25,134 --> 00:23:27,672
One of your officers
is questioning the driver.
267
00:23:27,762 --> 00:23:32,507
It is imperative that
that driver not be detained any longer.
268
00:23:36,604 --> 00:23:39,309
We'll get you on your way
as soon as possible.
269
00:23:39,399 --> 00:23:43,443
It's just routine. Don't let those guys
get to you. They're just punks.
270
00:23:43,528 --> 00:23:45,900
Yeah. I understand.
271
00:23:45,989 --> 00:23:51,825
I think everybody's been a bit jumpy today,
with everything that's going on.
272
00:23:53,121 --> 00:23:56,038
Thanks for your patience.
It won't be another minute.
273
00:23:56,124 --> 00:23:58,449
6214, come in.
274
00:23:58,543 --> 00:24:00,500
LA6214. Copy.
275
00:24:00,587 --> 00:24:04,287
- 6214, there's a 10-22 on the 2-15.
- Roger that.
276
00:24:04,382 --> 00:24:05,924
10-1.
277
00:24:07,427 --> 00:24:09,752
We're all clear.
278
00:24:09,846 --> 00:24:11,885
Have a nice day, sir.
279
00:24:11,973 --> 00:24:14,131
Thank you, sir.
280
00:24:21,441 --> 00:24:23,599
He's moving.
281
00:24:34,412 --> 00:24:38,196
- He's making another call.
- Pipe it through to Jack.
282
00:24:39,959 --> 00:24:43,827
Jack, Kalil's making another call.
283
00:24:44,380 --> 00:24:47,298
Finish the set up, and let's do a test.
284
00:24:49,219 --> 00:24:50,333
Yes?
285
00:24:50,428 --> 00:24:53,097
- We may have a problem.
- I'm listening.
286
00:24:53,181 --> 00:24:56,217
The police ran the plates
of the vehicle I'm driving.
287
00:24:56,309 --> 00:24:58,978
- And?
- They let me go.
288
00:24:59,062 --> 00:25:01,387
- Jack, are you getting this?
- Yeah.
289
00:25:01,481 --> 00:25:05,561
- What is the problem?
- This is a stolen car.
290
00:25:05,652 --> 00:25:08,902
- Maybe the owner hasn't reported it yet.
- Maybe I'm getting help
291
00:25:08,988 --> 00:25:11,693
from people who wanna make sure I get there.
292
00:25:11,783 --> 00:25:13,859
Do not jump to conclusions.
293
00:25:13,952 --> 00:25:17,118
A police officer was approaching me,
his hand on his gun.
294
00:25:17,205 --> 00:25:19,874
He got a call, suddenly there's no problem.
295
00:25:26,589 --> 00:25:28,546
We can't take any chances.
296
00:25:28,633 --> 00:25:32,962
He's not gonna lead us to the site. The best
we can do is take him alive and break him.
297
00:25:33,054 --> 00:25:36,138
All units. Move in. I repeat, move in.
298
00:25:41,104 --> 00:25:46,229
OK, I've got a visual.
Set up a roadblock at mile-marker 15.
299
00:25:47,777 --> 00:25:51,478
It has been an honor
working with you, Omar.
300
00:25:51,573 --> 00:25:54,490
The honor has been mine, Kalil.
301
00:25:55,618 --> 00:25:58,370
Come on.
302
00:25:58,454 --> 00:26:00,412
Allah Akbar.
303
00:26:00,623 --> 00:26:02,699
Allah Akbar.
304
00:26:26,691 --> 00:26:29,063
No!
305
00:26:39,579 --> 00:26:41,987
He drove head-on into another vehicle.
306
00:26:42,081 --> 00:26:44,786
He was our only lead.
307
00:27:05,522 --> 00:27:09,305
Edgar, were you able
to trace the call?
308
00:27:09,400 --> 00:27:13,730
OK. We're gonna switch gears,
since we've lost our only lead.
309
00:27:13,821 --> 00:27:17,237
Kalil Hasan committed suicide
en route to Heller's location.
310
00:27:17,325 --> 00:27:20,160
Have they recovered anything
that might help?
311
00:27:20,245 --> 00:27:23,660
It's too soon to tell.
They're still putting out the fire.
312
00:27:23,748 --> 00:27:26,369
How much time do we have before this trial?
313
00:27:26,459 --> 00:27:29,080
Ten, fifteen minutes.
314
00:27:29,170 --> 00:27:30,914
- Sarah Gavin.
- It's me.
315
00:27:31,005 --> 00:27:33,461
- It's Jack.
- Put him on speaker.
316
00:27:33,550 --> 00:27:34,878
Go ahead.
317
00:27:34,968 --> 00:27:37,969
I'm sifting through the wreckage,
there's not much intact.
318
00:27:38,054 --> 00:27:41,921
Hasan said he was 30 minutes
from his destination 20 minutes ago.
319
00:27:42,016 --> 00:27:44,305
- Do we have a maximum perimeter?
- Edgar?
320
00:27:44,394 --> 00:27:46,801
A radius of 60 miles, centered at Acton.
321
00:27:46,896 --> 00:27:49,897
We're dispatching choppers
to survey the area.
322
00:27:49,983 --> 00:27:53,482
That'll take too long.
Use the satellites, conduct a thermal scan.
323
00:27:53,570 --> 00:27:57,567
Won't work. There's a high
concentration of electric power transmitters.
324
00:27:57,657 --> 00:28:00,029
The satellite can't distinguish the servers.
325
00:28:00,118 --> 00:28:05,492
Those transmitters have been there for years.
Lay a scan against the previous grid pattern.
326
00:28:05,582 --> 00:28:08,073
We can identify any new thermal activity.
327
00:28:08,167 --> 00:28:10,623
- We can start the scan immediately.
- Do it.
328
00:28:10,712 --> 00:28:14,579
We're using the satellite
to check the thermals. Keep the line open.
329
00:28:14,674 --> 00:28:15,753
Hurry.
330
00:28:15,842 --> 00:28:19,542
The clinic wanted me to tell you
that your daughter has arrived.
331
00:28:19,637 --> 00:28:21,345
Thank you.
332
00:28:21,431 --> 00:28:26,591
All right. Everyone reset your systems.
Let's get back on track.
333
00:28:26,686 --> 00:28:31,395
I have to take care of something. Check in
with Division, they're expecting an update.
334
00:28:31,482 --> 00:28:35,432
- Everything all right?
- I had to bring my daughter to the clinic.
335
00:28:35,528 --> 00:28:38,648
- Is she OK?
- She's fine. Call Division.
336
00:28:49,000 --> 00:28:51,289
What are you working on?
337
00:28:51,377 --> 00:28:54,746
Personnel allocations
and tactical generals for the teams.
338
00:28:54,839 --> 00:29:00,344
Every time I look over here,
you're talking to Edgar. What's that all about?
339
00:29:00,428 --> 00:29:04,212
Just trying to learn the ropes, Curtis.
340
00:29:06,517 --> 00:29:10,385
Today is not the day
to make career moves on people, Marianne.
341
00:29:10,480 --> 00:29:14,809
You should be thinking about how to help us
stop Heller from being executed.
342
00:29:14,901 --> 00:29:18,104
- Come on, Curtis. Give me some credit.
- Save it.
343
00:29:18,196 --> 00:29:24,448
I know how you think. Just leave everybody
alone, and help us get through today.
344
00:29:30,416 --> 00:29:31,959
Mark.
345
00:29:32,043 --> 00:29:35,210
Thank you for helping me out.
They said Maya's arrived.
346
00:29:35,296 --> 00:29:39,164
She's in the exam area.
We're about to do a workup.
347
00:29:39,801 --> 00:29:42,671
She's been on Thorazine.
She stopped taking it.
348
00:29:42,762 --> 00:29:46,676
- How long ago?
- Based on this morning, at least a few days.
349
00:29:46,766 --> 00:29:49,553
- What?
- She was fixating on a neighbor's kid.
350
00:29:49,644 --> 00:29:52,182
- What does she do?
- She walks into their yard,
351
00:29:52,272 --> 00:29:54,430
gets verbally abusive.
352
00:29:54,524 --> 00:29:58,142
- We'll take good care of her.
- Thank you.
353
00:30:02,782 --> 00:30:07,740
- Maya.
- I'm so happy to see you. I was going crazy.
354
00:30:07,829 --> 00:30:09,987
Why did you go over to Evan's?
355
00:30:10,081 --> 00:30:17,080
I know you said not to,
but he was throwing things against the fence.
356
00:30:17,171 --> 00:30:22,166
Maya. He plays with a ball.
He's seven years old, sweetheart.
357
00:30:22,260 --> 00:30:25,344
I don't care how old he is.
He should know better.
358
00:30:25,430 --> 00:30:29,641
Are you gonna talk to his dad about this?
359
00:30:29,726 --> 00:30:32,217
Come here.
360
00:30:36,816 --> 00:30:39,105
Look at me.
361
00:30:40,361 --> 00:30:44,940
You're not thinking clearly, honey.
You've got to put it out of your mind.
362
00:30:45,033 --> 00:30:49,908
Dr Kaylie is gonna help,
and you're gonna feel better very soon.
363
00:30:49,996 --> 00:30:53,163
- Why don't we go home, right now?
- We can't, honey.
364
00:30:53,249 --> 00:30:55,289
Why not?
365
00:30:58,004 --> 00:31:02,002
There's a little trouble here in LA,
and I have to take care of it.
366
00:31:02,091 --> 00:31:06,089
- Are you gonna be OK?
- Yes, I'm gonna be OK.
367
00:31:06,888 --> 00:31:08,964
And you're gonna be OK.
368
00:31:09,057 --> 00:31:12,011
I love you so much.
369
00:31:13,102 --> 00:31:16,187
- I love you too, honey.
- I love you.
370
00:31:16,272 --> 00:31:19,558
- It's gonna be OK.
- Mm-hm.
371
00:31:21,736 --> 00:31:23,147
Shh.
372
00:31:23,238 --> 00:31:26,025
It's OK. It's OK.
373
00:31:27,242 --> 00:31:30,029
- Yes.
- Kalil is dead.
374
00:31:30,119 --> 00:31:31,946
Dead? How?
375
00:31:32,038 --> 00:31:37,827
He was being followed here.
He martyred himself. Without hesitation.
376
00:31:37,919 --> 00:31:41,502
And the servers? Have they been
reconformed for the broadcast?
377
00:31:41,589 --> 00:31:45,172
Duman is doing his best.
I think we'll be all right.
378
00:31:45,260 --> 00:31:49,589
- If you need help, I can come.
- No, no, no, no. It is too risky.
379
00:31:49,681 --> 00:31:54,841
If the servers don't work correctly, we're
in trouble. This trial is only the beginning.
380
00:31:54,936 --> 00:31:57,937
I know that as well as you, my friend.
381
00:31:58,022 --> 00:32:03,183
But there's no need to worry.
Everything will go as planned.
382
00:32:04,654 --> 00:32:07,525
- You've checked out the briefcase?
- It's fine.
383
00:32:07,615 --> 00:32:10,782
I was afraid it might be damaged,
in the train crash.
384
00:32:10,869 --> 00:32:14,154
The case is very strong.
There's no problem.
385
00:32:14,247 --> 00:32:16,952
Good. Then you can get started.
386
00:32:21,379 --> 00:32:23,751
Gas.
387
00:32:23,840 --> 00:32:26,757
I smell gas.
388
00:32:26,843 --> 00:32:28,966
Heller.
389
00:32:37,103 --> 00:32:40,270
Get them out. Now! Come on.
390
00:32:40,732 --> 00:32:42,890
Hurry. Let's go.
391
00:32:42,984 --> 00:32:45,273
Take them out.
392
00:32:47,030 --> 00:32:49,318
Come on.
393
00:32:53,661 --> 00:32:56,579
Put them down. Put them down now.
394
00:32:58,458 --> 00:33:01,827
Hurry. Open the door. Now!
395
00:33:01,920 --> 00:33:05,917
Come on. Do whatever it takes to revive him.
396
00:33:07,508 --> 00:33:09,631
Keep trying.
397
00:33:34,035 --> 00:33:36,989
I know you.
398
00:33:37,080 --> 00:33:40,164
She recognized me.
She has to be killed.
399
00:33:40,250 --> 00:33:42,788
She will. In good time.
400
00:33:43,461 --> 00:33:45,537
Go do your job.
401
00:33:45,630 --> 00:33:47,041
Go.
402
00:33:52,512 --> 00:33:54,386
- Jack, it's Erin.
- Yeah.
403
00:33:54,472 --> 00:33:58,007
We got the results from the scan.
One site matches the criteria.
404
00:33:58,101 --> 00:34:02,098
- Where?
- An old industrial park, three miles from you.
405
00:34:02,188 --> 00:34:05,273
- Exact address?
- Off a service road, south of Brock.
406
00:34:05,358 --> 00:34:08,394
I'll set up the area.
Where's the marine strike force?
407
00:34:08,486 --> 00:34:11,238
20 minutes away. This trial starts any minute.
408
00:34:11,322 --> 00:34:13,481
I'll get back to you soon as I'm on site.
409
00:34:13,575 --> 00:34:17,157
Download the schematics of the building
and send them to me.
410
00:34:17,245 --> 00:34:18,490
Edgar's on it.
411
00:34:32,969 --> 00:34:37,180
- Pick the rest of these up later.
- Yes, Mr. President.
412
00:34:37,265 --> 00:34:40,515
- What is it, Robert?
- CTU thinks it's identified the location
413
00:34:40,602 --> 00:34:42,843
where the terrorists are holding Heller.
414
00:34:42,937 --> 00:34:45,475
- Where?
- A compound in Santa Clarita.
415
00:34:45,565 --> 00:34:50,274
There is a problem. The teams may not
get there in time to prevent the broadcast,
416
00:34:50,361 --> 00:34:56,364
and even they do, there is a good chance the
secretary will be killed in any rescue attempt.
417
00:34:56,451 --> 00:35:01,362
Well, we have no choice
but to hope and pray that you're wrong.
418
00:35:01,456 --> 00:35:06,034
We do have a choice.
The secretary's death would be tragic,
419
00:35:06,127 --> 00:35:10,540
but his execution on American soil,
broadcast to the world, would be far worse.
420
00:35:10,632 --> 00:35:14,629
It would be a humiliation for the country.
Perhaps the worst in our history.
421
00:35:14,719 --> 00:35:19,962
I'm well aware of that. But unless you have
some solution, I'm missing the point.
422
00:35:20,058 --> 00:35:23,012
The solution is, we make a pre-emptive strike.
423
00:35:23,102 --> 00:35:25,938
Assuming we locate the site in time,
we destroy it.
424
00:35:26,022 --> 00:35:31,182
- We kill our own secretary of defense?
- To prevent the public spectacle of his death.
425
00:35:31,277 --> 00:35:33,982
He's going to be killed anyway.
426
00:35:43,164 --> 00:35:45,572
Jim Heller is a good friend.
427
00:35:46,543 --> 00:35:49,378
A loyal public servant.
428
00:35:50,838 --> 00:35:54,290
You expect me to kill him to save face?
429
00:35:54,384 --> 00:35:57,753
Not yours, sir. The country's.
430
00:35:57,845 --> 00:36:02,057
If we look impotent in this situation,
we'll only encourage more attacks.
431
00:36:02,141 --> 00:36:06,934
And if I may say so, sir, having known
Jim Heller many years myself, if he were here,
432
00:36:07,021 --> 00:36:12,264
- he'd be the first to endorse this plan.
- The public will never accept it.
433
00:36:12,360 --> 00:36:16,358
All the public will know
is the secretary died during a rescue attempt,
434
00:36:16,447 --> 00:36:22,700
which is more palatable than letting him
be executed with the whole world watching.
435
00:36:59,782 --> 00:37:02,356
It's a woman. I don't know her.
436
00:37:09,626 --> 00:37:10,325
God.
437
00:37:10,418 --> 00:37:13,205
- Who is she?
- It's Debbie's mom.
438
00:37:13,296 --> 00:37:16,582
- Go back. Stay there until she leaves.
- What are you gonna do?
439
00:37:16,674 --> 00:37:19,379
Go.
440
00:37:21,930 --> 00:37:25,714
- It's the girl's mother.
- What?
441
00:37:28,311 --> 00:37:30,138
- Mrs. Araz?
- Yes.
442
00:37:30,230 --> 00:37:35,057
- I'm Karen Pendleton, Debbie's mother.
- Oh, good to meet you. Call me Dina.
443
00:37:35,151 --> 00:37:39,101
It's good to meet you. My husband and I
are very fond of Behrooz.
444
00:37:39,197 --> 00:37:44,025
He's one of the few boys who seem to know
the meaning of "please" and "thank you".
445
00:37:44,118 --> 00:37:46,574
Oh, I'm looking for Debbie.
446
00:37:48,039 --> 00:37:51,455
This is my husband Navi.
This is Debbie's mother.
447
00:37:51,543 --> 00:37:54,912
- Oh, she's a very lovely girl.
- Thank you.
448
00:37:55,004 --> 00:37:59,251
We got a call from our dermatologist.
She missed her appointment. Is she here?
449
00:37:59,342 --> 00:38:01,714
We haven't seen her since yesterday.
450
00:38:01,803 --> 00:38:05,670
- She was on her way to see Behrooz.
- There must be a misunderstanding.
451
00:38:05,765 --> 00:38:09,679
- Perhaps she stopped off.
- No, she knew she had this appointment.
452
00:38:09,769 --> 00:38:12,438
It'll take weeks to reschedule.
453
00:38:14,023 --> 00:38:17,108
- Is Behrooz here?
- He is studying.
454
00:38:17,193 --> 00:38:19,400
- Maybe he knows where she is.
- I doubt it.
455
00:38:19,487 --> 00:38:25,905
He hasn't left his room all morning.
School is very important to him.
456
00:38:30,957 --> 00:38:33,662
That's her phone. I know the ring.
457
00:38:33,751 --> 00:38:36,669
Many... Many phones sound alike,
Mrs. Pendleton.
458
00:38:36,754 --> 00:38:42,425
No, she downloaded that ring specially.
It's one of her favorite songs.
459
00:38:42,510 --> 00:38:47,219
- No, that's definitely her phone.
- Mrs. Pendleton.
460
00:38:48,558 --> 00:38:52,721
It was my phone. Debbie and I downloaded
the same ring when we started going out.
461
00:38:52,812 --> 00:38:56,098
Oh. Do you know where she is?
462
00:38:56,816 --> 00:38:59,687
She said she had
a doctor's appointment this morning,
463
00:38:59,777 --> 00:39:03,193
and we're supposed to go to the movies later.
464
00:39:04,324 --> 00:39:08,072
I'm sorry about this. I'm just worried.
465
00:39:08,953 --> 00:39:11,575
If you do see her, will you have her call me?
466
00:39:11,664 --> 00:39:14,618
- Oh, yes. Of course.
- Of course.
467
00:39:18,421 --> 00:39:22,549
- I told you not to interfere.
- It was her phone. I shut it off.
468
00:39:22,634 --> 00:39:24,922
He took care of it, Navi.
469
00:39:25,011 --> 00:39:27,882
She went away because she believed him.
470
00:39:27,972 --> 00:39:30,380
Let's hope so.
471
00:39:32,518 --> 00:39:36,219
Get in the car. Follow her.
Make sure she doesn't go to the police.
472
00:39:36,314 --> 00:39:38,603
All right.
473
00:39:59,295 --> 00:40:01,917
Have you worked up the rescue approach?
474
00:40:02,006 --> 00:40:04,129
We're running up scenarios now.
475
00:40:04,217 --> 00:40:08,084
What are the probabilities of finding
the secretary and his daughter?
476
00:40:08,179 --> 00:40:12,307
The data's fuzzy, but at best guess,
they're in the west end of the building.
477
00:40:12,392 --> 00:40:14,384
- Together?
- We don't know.
478
00:40:14,477 --> 00:40:18,060
We need a team split -
one for the secretary, one for his daughter.
479
00:40:18,147 --> 00:40:20,685
We discussed that, but it was rejected.
480
00:40:20,775 --> 00:40:23,811
- What are you talking about?
- It comes from the president.
481
00:40:23,903 --> 00:40:28,649
There'll be very little time to secure
the hostages. Our priority is to get Heller.
482
00:40:28,741 --> 00:40:33,736
- That doesn't make sense.
- I don't like it, but those are the orders.
483
00:40:35,415 --> 00:40:38,285
Jack, they're about to begin the broadcast.
484
00:40:38,376 --> 00:40:40,784
I'm almost there.
485
00:40:40,879 --> 00:40:42,159
Dammit.
486
00:41:07,155 --> 00:41:13,074
We are about to embark on a process
of justice that will forever change the world.
487
00:41:13,161 --> 00:41:17,953
Our people will finally be liberated
from the tangle of corruption
488
00:41:18,041 --> 00:41:20,958
that has been choking them for centuries.
489
00:41:21,044 --> 00:41:25,255
No longer will justice
be the propagandist tool of the power elite.
490
00:41:25,340 --> 00:41:28,590
It will once again
become the instrument of the people,
491
00:41:28,676 --> 00:41:31,594
delivered through true believers,
492
00:41:31,679 --> 00:41:38,429
whose courage to use the sword has made
this day not only possible, but inevitable.
493
00:41:38,519 --> 00:41:43,016
I've taken the liberty of having a laser-guided
missile programmed and prepped.
494
00:41:43,107 --> 00:41:49,110
- All that remains is for you to give the order.
- How long between my order and impact?
495
00:41:49,197 --> 00:41:53,989
The fighter's in the air, it needs
to get in range. No more than ten minutes.
496
00:41:54,077 --> 00:41:59,866
...without prejudice. For we will be judged,
the same as our enemies,
497
00:41:59,958 --> 00:42:02,579
as our prisoner shall be judged today.
498
00:42:02,669 --> 00:42:05,623
Do it. Let Driscoll know.
499
00:42:05,713 --> 00:42:11,087
Today is the day
the United States of America will be tested...
500
00:42:20,562 --> 00:42:22,638
It's been authorized, ma'am.
501
00:42:22,730 --> 00:42:25,019
Yes, I understand.
502
00:42:31,155 --> 00:42:32,531
Yeah?
503
00:42:32,615 --> 00:42:35,984
- Ms Driscoll for you.
- What's your position?
504
00:42:36,077 --> 00:42:37,488
I'm on site.
505
00:42:38,079 --> 00:42:39,988
Jack, stand down.
506
00:42:40,081 --> 00:42:41,659
What are you talking about?
507
00:42:41,749 --> 00:42:46,043
The president wants to take out
the building with a missile strike.
508
00:42:46,129 --> 00:42:49,498
- With the secretary and his daughter inside?
- Yes.
509
00:42:49,591 --> 00:42:51,334
Let me speak to the president.
510
00:42:51,426 --> 00:42:53,751
I've been trying to get through to him.
511
00:42:53,845 --> 00:42:57,296
I'm sorry. You're gonna have to clear the area.
512
00:42:59,142 --> 00:43:02,143
Jack, don't go in there alone.
513
00:43:02,228 --> 00:43:06,273
Jack, talk to me.
The air strike's already been ordered.
514
00:43:06,357 --> 00:43:08,646
Get out of there.