1 00:00:00,835 --> 00:00:02,026 24 S04E04 Day 4 10_00 AM - 11_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,419 --> 00:00:16,918 In three hours, Heller will be tried for war crimes against humanity. 3 00:00:17,006 --> 00:00:21,004 If he is proven guilty, he will be executed in accordance with our laws. 4 00:00:21,093 --> 00:00:25,305 When the trial begins, you may have an opportunity to escape. 5 00:00:25,389 --> 00:00:29,138 You have to take it, even if it's dangerous. 6 00:00:29,643 --> 00:00:33,890 When Dad told me to take the briefcase to Omar, Debbie followed me. 7 00:00:33,981 --> 00:00:36,353 Debbie saw the warehouse where we're holding Heller? 8 00:00:36,442 --> 00:00:42,278 Yes. Father found out and he wants me to get her over here. You know what that means. 9 00:00:42,365 --> 00:00:46,197 - Debbie, thank you for coming. - Sure. 10 00:00:46,661 --> 00:00:48,986 I need you to build a firewall around station four. 11 00:00:49,080 --> 00:00:51,037 - Who's that? - Marianne. 12 00:00:51,123 --> 00:00:53,793 I want to make sure she doesn't stray from her area. 13 00:00:53,876 --> 00:00:54,907 Fine. 14 00:00:55,002 --> 00:01:00,163 Listen. The terrorists will try and execute Heller in less than three hours. 15 00:01:00,257 --> 00:01:02,380 - Bring him in. - I don't think that's the right call. 16 00:01:02,468 --> 00:01:06,418 I believe that they'll lead me to Heller and the kidnappers. 17 00:01:06,514 --> 00:01:09,349 Jack Bauer is no longer cooperating with this investigation. 18 00:01:09,433 --> 00:01:14,772 All departments need to work on the capture of Jack Bauer and the hostile he's tracking. 19 00:01:15,189 --> 00:01:20,693 Our first priority is to find these terrorists. I'll need satellite surveillance to track them. 20 00:01:20,778 --> 00:01:23,732 You want me to steal satellite bandwidth from CTU. 21 00:01:23,823 --> 00:01:26,064 Yes. 22 00:01:26,158 --> 00:01:29,278 Will I have satellite coverage in the next minute or two? 23 00:01:29,370 --> 00:01:31,777 It'll take at least five. 24 00:01:31,872 --> 00:01:35,787 I'm gonna have to figure out a way to keep this guy here. Keep working on it. 25 00:01:35,876 --> 00:01:39,162 Everybody put your hands up now! You, don't move. 26 00:01:46,595 --> 00:01:49,051 Slowly move back to the corner. 27 00:01:58,315 --> 00:02:01,400 Everybody, just stay calm. 28 00:02:01,485 --> 00:02:04,819 We'll be out of here before you know it. 29 00:02:09,535 --> 00:02:13,912 You, hop up on the counter, black out that camera. 30 00:02:18,627 --> 00:02:23,005 Anybody else working in the back? Put your hands up. 31 00:02:23,924 --> 00:02:27,044 Move over there with the others. Now! 32 00:02:40,149 --> 00:02:44,313 - Do you have the IDs of the other two? - If I did, I'd tell you. 33 00:02:44,403 --> 00:02:48,531 - I'll keep you updated. - Thank you, yeah. Please do. 34 00:02:48,616 --> 00:02:53,610 Briefing in five minutes. County just reported that Andrew Paige was taken into their ER. 35 00:02:53,704 --> 00:02:56,622 Paige? The programmer Jack went to pick up? 36 00:02:56,707 --> 00:03:01,832 That's not all. The bodies of two unidentified Middle Eastern men were found at the site. 37 00:03:01,921 --> 00:03:05,504 - Gunshot wounds. - Bauer must have done that to save the kid. 38 00:03:05,591 --> 00:03:08,343 - Where did they find all this? - Moorpark. 39 00:03:08,427 --> 00:03:12,425 It's out of control. We lose an agent and a witness has been disabled. 40 00:03:12,515 --> 00:03:16,180 - What about the hostile and Bauer? - Still at large. 41 00:03:16,268 --> 00:03:20,646 Erin, we've less than three hours before Heller's executed in front of the country. 42 00:03:20,731 --> 00:03:24,147 Maybe we shouldn't concentrate on Bauer, pursue other leads. 43 00:03:24,235 --> 00:03:27,152 Except for Heller's son, we have no other leads. 44 00:03:27,238 --> 00:03:30,938 I want all tactical teams working on finding Bauer and the hostile. 45 00:03:31,033 --> 00:03:32,575 You got it. 46 00:03:32,910 --> 00:03:35,401 Keep moving back towards the corner. Move! 47 00:03:35,496 --> 00:03:38,912 - Everybody get down. Lady, get down. - Take it easy. 48 00:03:39,000 --> 00:03:44,456 Shut up. You wanna get through this, you listen to me. Get down on the floor now. 49 00:03:44,547 --> 00:03:48,627 I want your wallets and your cell phones. Make it quick. 50 00:03:51,971 --> 00:03:53,880 - Where's yours? - I don't have one. 51 00:03:53,973 --> 00:03:56,760 Where's your cell phone? 52 00:04:04,859 --> 00:04:07,610 - What's this? You some kind of cop? - No. 53 00:04:07,695 --> 00:04:11,693 - What do you need this for? - Protection. 54 00:04:11,782 --> 00:04:17,239 I get my money, no one gets hurt. Do I make myself clear? 55 00:04:17,330 --> 00:04:19,702 - You, in the cap, what's your name? - Doug. 56 00:04:19,790 --> 00:04:23,159 Doug, give me your keys. 57 00:04:24,170 --> 00:04:27,040 Which one of these opens the front door? Which one? 58 00:04:27,131 --> 00:04:29,539 The brass one. 59 00:04:44,482 --> 00:04:48,942 - There's an electrical problem. We're closed. - I just need a pack of cigarettes. 60 00:04:49,028 --> 00:04:55,612 I'm sorry, you're gonna have to go to the gas station across the street. Thank you. 61 00:05:15,930 --> 00:05:19,215 Is the satellite up yet? 62 00:05:19,308 --> 00:05:22,807 No, I have to reposition without Driscoll noticing. Where are you? 63 00:05:22,895 --> 00:05:27,059 - I'm in a Mercury Mart. I staged a robbery. - What? 64 00:05:27,149 --> 00:05:30,732 It was the only way to stop him getting back on the road. How long? 65 00:05:30,820 --> 00:05:34,402 - It's gonna take ten minutes. - Son of a bitch. Please hurry. 66 00:05:34,490 --> 00:05:38,191 - I'll get back to you. - Chloe, Driscoll's called a briefing. 67 00:05:38,285 --> 00:05:42,449 - I'll be there in a couple minutes. - Chloe. Now. 68 00:05:55,678 --> 00:05:57,505 - Where are you going? - To a briefing. 69 00:05:57,596 --> 00:06:01,131 - Should I be in that? - No. 70 00:06:01,225 --> 00:06:03,930 - Hi, I'm Marianne. I'm helping out today. - OK. 71 00:06:04,020 --> 00:06:05,478 And you are? 72 00:06:05,563 --> 00:06:08,054 This is Chloe O'Brian, our senior sys tech. 73 00:06:08,149 --> 00:06:11,518 She doesn't have time to chat either, Marianne. 74 00:06:11,610 --> 00:06:14,066 It's nice to meet you, Chloe. 75 00:06:14,405 --> 00:06:19,233 As some of you know, about an hour ago a hostile abducted a witness, Andrew Paige. 76 00:06:19,327 --> 00:06:23,870 - Do we know where this hostile is? - No, but we have a general direction of travel. 77 00:06:23,956 --> 00:06:28,535 County Emergency Services called this in. His best route of escape is the freeway. 78 00:06:28,627 --> 00:06:32,577 He'll likely dump his vehicle and try to hijack another one. 79 00:06:32,673 --> 00:06:35,544 This is Andrew Paige. 80 00:06:37,261 --> 00:06:43,015 He was apparently tortured and about to be killed when it seems Jack Bauer intervened. 81 00:06:43,100 --> 00:06:45,638 If this took place in the last half-hour, 82 00:06:45,728 --> 00:06:50,805 and the hostile continued east, he's somewhere in northeast Ventura County. 83 00:06:50,900 --> 00:06:55,194 We'll coordinate with Caltrans and Ventura sheriffs to set up watch points. 84 00:06:55,279 --> 00:06:59,324 I want every resource on this. Edgar, lead satellite positioning. 85 00:06:59,408 --> 00:07:03,738 Sarah, you'll coordinate with NSA. That's all. Thank you. 86 00:07:05,956 --> 00:07:08,530 Chloe. 87 00:07:08,626 --> 00:07:13,667 I'm sorry about Andrew. They said there's a good chance that he'll pull through. 88 00:07:13,756 --> 00:07:15,998 Thanks. 89 00:07:16,092 --> 00:07:20,303 And, Chloe, there's nothing you could have done. 90 00:07:27,395 --> 00:07:30,645 - I want you to put a pipe into Chloe's system. - What for? 91 00:07:30,731 --> 00:07:33,056 - She knew about Paige. - How do you know? 92 00:07:33,150 --> 00:07:37,978 Her reactions. Which means she's been in touch with Jack Bauer. 93 00:07:38,072 --> 00:07:40,907 Well, I'll need her access code. 94 00:07:49,083 --> 00:07:52,250 Doug, get over here now! 95 00:07:58,884 --> 00:08:01,043 Open the safe. 96 00:08:13,566 --> 00:08:16,567 - That's it? - Yeah. Why don't you take it and leave? 97 00:08:16,652 --> 00:08:20,520 - I-I won't tell the police. - When does the armored truck come? 98 00:08:20,614 --> 00:08:23,818 About 12:30. What, you want to rob the armored truck too? 99 00:08:23,909 --> 00:08:26,946 Shut up. Get back in the corner. Move! 100 00:08:33,044 --> 00:08:36,128 He's gonna keep us here another two hours? 101 00:08:40,092 --> 00:08:43,046 We have to do something to stop him. 102 00:08:48,017 --> 00:08:51,801 Dammit. Something is wrong. Kalil is not answering his phone. 103 00:08:51,896 --> 00:08:54,932 - Maybe he's out of range. - No, not for this long. 104 00:08:55,024 --> 00:09:00,528 Check with our people in the area. Find out if anything has happened to him. 105 00:09:03,032 --> 00:09:07,195 Kalil may not be here in time. We'll have to boot up the routers without him. 106 00:09:07,286 --> 00:09:09,195 Take care of it. 107 00:09:11,832 --> 00:09:15,248 Let my daughter go. You don't need her. 108 00:09:16,003 --> 00:09:21,164 - She has already been useful. - Please. I'll do whatever you want. 109 00:09:21,258 --> 00:09:24,592 I know you will. That's why we are keeping her. 110 00:09:25,179 --> 00:09:28,346 I don't care if you kill me, but if you kill her, 111 00:09:28,432 --> 00:09:32,762 even your own people will see you as a barbaric pig. 112 00:09:36,148 --> 00:09:41,772 - Is this what your religion teaches you? - Dad, Dad, calm down. 113 00:09:42,780 --> 00:09:46,943 - Are you all right? - I'm fine. 114 00:09:47,410 --> 00:09:52,368 Where's your medication? Your nitroglycerine, where is it? 115 00:09:52,456 --> 00:09:55,208 I left it in the car. 116 00:09:56,127 --> 00:09:59,377 My father has a heart condition. He needs his medication. 117 00:10:23,612 --> 00:10:26,613 - Has Chloe been in contact with Bauer? - No. 118 00:10:26,699 --> 00:10:28,905 Keep watching. 119 00:10:47,261 --> 00:10:49,799 - This is Edgar Stiles. - Edgar, it's Chloe. 120 00:10:49,889 --> 00:10:53,673 - Why you calling me? - I need to talk to you. Meet me at Archives. 121 00:10:53,768 --> 00:10:56,009 - When? - Now. 122 00:11:17,249 --> 00:11:20,167 - Why are we meeting like this? - I need you to help me. 123 00:11:20,252 --> 00:11:21,284 With what? 124 00:11:21,379 --> 00:11:23,917 - I think Sarah piped into my system. - Why? 125 00:11:24,006 --> 00:11:26,462 Driscoll must have asked her to. 126 00:11:26,550 --> 00:11:31,011 If Driscoll's spying on you, she must have a reason. I'm not getting involved. 127 00:11:31,097 --> 00:11:33,848 - I've been in contact with Jack Bauer. - What? 128 00:11:33,933 --> 00:11:37,516 - That's right. So either help me or turn me in. - I'm turning you in. 129 00:11:37,603 --> 00:11:41,897 - Jack can find Heller. Driscoll won't let him. - That's her call. 130 00:11:41,982 --> 00:11:44,059 - She's wrong. - That's your opinion. 131 00:11:44,151 --> 00:11:47,485 These decisions are not ours to make. 132 00:11:47,571 --> 00:11:50,572 How about if you do it as a favor to me? 133 00:11:50,658 --> 00:11:55,154 How many times have I helped you since you started here? A lot. 134 00:11:55,246 --> 00:11:59,623 What about the first two weeks when I did all your work because you were nervous? 135 00:11:59,709 --> 00:12:01,748 You owe me. 136 00:12:01,836 --> 00:12:06,296 - This could get me fired. - Not if I say I ordered you to do it. 137 00:12:06,382 --> 00:12:09,917 Remember, I outrank you. I'd take the heat. 138 00:12:11,429 --> 00:12:13,552 What do I have to do? 139 00:12:13,639 --> 00:12:16,806 I need to reposition a satellite and I need to do it now. 140 00:12:16,892 --> 00:12:20,261 Since Sarah's piping my system we have to use yours. 141 00:12:20,354 --> 00:12:21,517 OK. 142 00:12:21,605 --> 00:12:26,813 Send it to Archives Three. I've transferred my calls there. 143 00:12:46,672 --> 00:12:51,667 I want to know who's in charge here. I want to speak to the man who was just in here. 144 00:12:51,761 --> 00:12:54,845 - You'll speak to him later. - No, now. 145 00:12:54,930 --> 00:13:00,720 I am the Secretary of Defense of the United States of America. You will listen to me. 146 00:13:00,811 --> 00:13:03,267 - Dad, don't make it worse. - What do you mean? 147 00:13:03,356 --> 00:13:09,228 What can be worse than waiting here to be murdered by these lawless, godless thugs? 148 00:13:09,320 --> 00:13:14,148 - Dad, calm down. - I don't want to. Don't tell me to calm down. 149 00:13:14,241 --> 00:13:17,942 We're here, OK? The best we can do is hope that someone comes and... 150 00:13:18,037 --> 00:13:22,200 Hope? Hope that we get rescued? We have to do something. We have to take... 151 00:13:22,291 --> 00:13:24,616 Argh! Argh! 152 00:13:24,710 --> 00:13:28,874 Dad, what is it? What's happening? Dad, just... OK, take a deep breath. 153 00:13:28,964 --> 00:13:31,290 Help me. I think he's having a heart attack. 154 00:13:31,384 --> 00:13:36,211 Dad, you've gotta lie down. Just lie down. Dad, are you listening? It's OK. He's coming. 155 00:13:36,305 --> 00:13:40,173 - Step back. Step away from him. - We need to lie him down, please. 156 00:13:40,267 --> 00:13:43,683 - Hurry, you've got to get him... - Step away. 157 00:13:45,981 --> 00:13:48,058 Go on. Get out of here. 158 00:14:29,734 --> 00:14:32,225 - You still with me? - Yeah. 159 00:14:32,319 --> 00:14:34,561 Let's go. 160 00:14:41,537 --> 00:14:44,110 Go back! Go back! 161 00:14:45,041 --> 00:14:47,448 Put your weapon down. Slowly. 162 00:14:55,176 --> 00:14:57,963 Both of you, hands on your head. 163 00:15:00,264 --> 00:15:05,555 If another one of my men dies, your daughter will be killed. 164 00:15:16,906 --> 00:15:21,484 - How many men come with the truck? - Two. One by the door. One takes the money. 165 00:15:21,577 --> 00:15:26,820 - They park in the front or the back? - In the front, by the street. 166 00:15:26,916 --> 00:15:31,708 Come on, let's go. Everybody up, we're moving to the back of the store. Now! 167 00:15:31,796 --> 00:15:34,002 - Stand there. - The longer you keep us... 168 00:15:34,090 --> 00:15:36,331 Shut up. Let's go. 169 00:15:42,014 --> 00:15:45,300 You try that again and I will kill you. You understand me? 170 00:15:45,393 --> 00:15:48,347 Get up. Now! 171 00:15:49,105 --> 00:15:52,022 Move to the back of the store. 172 00:15:59,365 --> 00:16:03,149 Dammit. Everybody in the freezer. Now. Not you. 173 00:16:03,244 --> 00:16:07,787 Move. Anybody makes a sound, I kill all of you. 174 00:16:19,593 --> 00:16:22,464 - Doug, you in there? - Make him go away. 175 00:16:35,651 --> 00:16:38,107 Sorry, I didn't hear you. I was in the back. 176 00:16:38,195 --> 00:16:41,149 - How come you're closed? - I'm taking inventory. 177 00:16:41,240 --> 00:16:43,565 In the middle of the day? 178 00:16:44,493 --> 00:16:46,652 Yeah. 179 00:16:46,746 --> 00:16:49,118 OK, then. 180 00:16:49,206 --> 00:16:53,038 - You're sure everything's all right? - Yeah, fine. 181 00:16:53,127 --> 00:16:56,294 - You don't look fine, Doug. - I'm just a little tired. 182 00:16:56,380 --> 00:16:58,622 - Thanks. - You mind if I use the head? 183 00:16:58,716 --> 00:17:01,337 It's broken. 184 00:17:01,427 --> 00:17:05,970 Something's wrong. Are you gonna tell me, or do I have to see for myself? 185 00:17:06,057 --> 00:17:08,892 Don't even think about it. Step inside now. 186 00:17:08,976 --> 00:17:11,514 Move. Grab the counter. 187 00:17:12,021 --> 00:17:15,271 Doug, lock the door. 188 00:17:15,358 --> 00:17:17,765 Give me your keys. 189 00:17:17,860 --> 00:17:21,525 Go over there and get me his gun and his radio. 190 00:17:22,448 --> 00:17:24,820 Move. Come on. 191 00:17:30,456 --> 00:17:33,373 Take out his cuffs. 192 00:17:33,459 --> 00:17:37,955 Officer, put your hands behind your back. Cuff him. 193 00:17:40,091 --> 00:17:43,424 Go back to the freezer. Let's go. 194 00:18:15,960 --> 00:18:18,202 At this time we have no more information 195 00:18:18,295 --> 00:18:21,664 regarding the kidnapping of Secretary of Defense Heller 196 00:18:21,757 --> 00:18:26,051 and his daughter, Audrey, other than the image you are now seeing... 197 00:18:26,137 --> 00:18:30,004 My husband and I realize we've been unfair to you. 198 00:18:30,099 --> 00:18:36,600 We've treated you as badly as we have been treated ourselves by certain ignorant people. 199 00:18:36,689 --> 00:18:38,516 Well... 200 00:18:38,607 --> 00:18:43,519 it was pretty obvious you didn't approve of us going out. 201 00:18:43,612 --> 00:18:46,732 - Is that OK to say? - Yeah, it's OK. 202 00:18:48,743 --> 00:18:55,112 - Well, we hope you'll accept our apology. - That means a lot to me. 203 00:18:55,207 --> 00:18:58,790 That said, there is something else I want to discuss with you. 204 00:18:58,878 --> 00:19:01,499 What's that? 205 00:19:01,589 --> 00:19:05,966 This morning you followed Behrooz to his father's warehouse. 206 00:19:06,052 --> 00:19:08,459 Oh. 207 00:19:08,554 --> 00:19:10,796 Um... 208 00:19:10,890 --> 00:19:13,891 I thought Behrooz was seeing someone else. 209 00:19:13,976 --> 00:19:17,392 - I got jealous. - Oh, I understand, 210 00:19:17,480 --> 00:19:23,316 but Mr. Araz moved his inventory there because he's been robbed a few times 211 00:19:24,153 --> 00:19:28,862 and we've been trying to keep that place secret so it doesn't happen again. 212 00:19:28,949 --> 00:19:34,620 - I promise I won't tell anyone where it is. - Good. And you haven't told anyone yet? 213 00:19:34,705 --> 00:19:38,703 No. I haven't talked to anyone but Behrooz today. 214 00:19:38,793 --> 00:19:41,366 Well, then, that's settled. 215 00:19:41,462 --> 00:19:46,254 - Thank you for inviting me here, Mrs. Araz. - It's my pleasure. 216 00:19:46,342 --> 00:19:49,758 Has Behrooz ever shown you pictures from when he was a child? 217 00:19:49,845 --> 00:19:51,719 No. 218 00:19:55,601 --> 00:19:59,184 Show her, Behrooz. Have a look at these. 219 00:19:59,271 --> 00:20:01,597 I'll be right back. 220 00:20:07,113 --> 00:20:09,782 Oh, my God. 221 00:20:09,865 --> 00:20:13,945 - That's not you. - Hm. It is. 222 00:20:14,036 --> 00:20:17,701 - You were so cute. - Hm. 223 00:20:27,550 --> 00:20:29,838 - Thank you, Hana. - You're welcome. 224 00:20:29,927 --> 00:20:35,004 - Have you been following this, Mr. Araz? - Secretary of Defense James Heller... 225 00:20:35,099 --> 00:20:36,558 Yes. It's horrible. 226 00:20:36,642 --> 00:20:40,971 It makes it so difficult when people from home do these unspeakable things. 227 00:20:41,063 --> 00:20:43,056 I agree. 228 00:20:50,406 --> 00:20:52,861 - Yes. - The girl didn't tell anyone. 229 00:20:52,950 --> 00:20:54,658 - Are you sure? - Yes. 230 00:20:54,744 --> 00:20:57,947 - Good. It'll be taken care of, then? - Soon. 231 00:20:58,873 --> 00:21:03,084 Have Behrooz do it. He created this problem, he should solve it himself. 232 00:21:03,169 --> 00:21:07,629 - I agree. I'll call you when it's done. - Thank you. 233 00:21:09,133 --> 00:21:15,551 Two Charles Nine, there's a 211 in progress at 2221 Mill Road, cross street Cedar. 234 00:21:15,639 --> 00:21:21,061 Two males seen leaving the bank with shotguns. Respond code three. 235 00:21:21,937 --> 00:21:24,725 Two Charles Nine, do you copy? 236 00:21:25,816 --> 00:21:28,568 Stand back from the door! 237 00:21:30,154 --> 00:21:32,360 - Step back. - Do you copy? 238 00:21:32,448 --> 00:21:36,659 - You. Are you unit nine? - Yeah. 239 00:21:36,744 --> 00:21:42,616 You tell them you're on your way. One wrong word and I will kill you. Now. 240 00:21:44,543 --> 00:21:48,837 - Two Charles Nine... - Help! We're being robbed! 241 00:21:48,923 --> 00:21:52,541 - We have help on the way. - Get up. Now! 242 00:21:52,635 --> 00:21:56,170 - Now would be the time to let us go. - Shut up. 243 00:21:59,684 --> 00:22:04,926 These people are your responsibility. You better start talking to them. 244 00:22:27,628 --> 00:22:29,420 Sarah. 245 00:22:29,505 --> 00:22:32,423 - Has Chloe had any contact with Bauer yet? - No. 246 00:22:32,508 --> 00:22:36,588 - Could her work be on his behalf? - No. I've been watching her system. 247 00:22:36,679 --> 00:22:39,004 Chloe is not stupid. 248 00:22:39,098 --> 00:22:42,301 Assume she's taken measures to protect herself. 249 00:22:42,393 --> 00:22:45,347 Maybe she's coopted the help of someone else inside. 250 00:22:45,438 --> 00:22:49,222 I'm not quite sure how much of my time you want me to devote to this. 251 00:22:49,316 --> 00:22:52,768 I expect you to be able to walk and chew gum at the same time. 252 00:22:52,862 --> 00:22:56,444 Chloe's loyal to Bauer. There's a good chance she's helping him. 253 00:22:56,532 --> 00:22:58,940 Find out how. 254 00:23:07,418 --> 00:23:10,170 What are you doing? That looks like a satellite. 255 00:23:10,254 --> 00:23:13,172 - It was. I mean it is. - A satellite for what? 256 00:23:13,257 --> 00:23:16,092 - We're trying to find Bauer. - Division's doing that. 257 00:23:16,177 --> 00:23:19,012 I'm just going over it. Sometimes they miss data. 258 00:23:19,096 --> 00:23:22,880 - Do they know that you're doing that? - Yeah, they know what I'm doing. 259 00:23:22,975 --> 00:23:26,178 Here, call them if you don't believe me. 260 00:23:27,063 --> 00:23:30,432 Relax. I don't have to call anybody. Do what you have to do. 261 00:23:30,524 --> 00:23:32,731 I will. 262 00:23:37,782 --> 00:23:41,731 Do me a favor. There's a chance that Jack might try to contact Chloe. 263 00:23:41,827 --> 00:23:46,988 - If you see or hear anything, call me, OK? - Why would Jack try to contact Chloe? 264 00:23:47,083 --> 00:23:49,918 - He just might. Let me know. - Sure. 265 00:24:03,724 --> 00:24:06,642 - Edgar Stiles. - Edgar, what did she want? 266 00:24:06,727 --> 00:24:09,183 She wants to nail you to the wall. 267 00:24:09,271 --> 00:24:12,854 Remember our deal. If you get caught, you don't take me with you. 268 00:24:12,942 --> 00:24:15,978 And if I get caught, you say you ordered me to do this. 269 00:24:16,070 --> 00:24:20,483 You don't have to repeat the deal. Did you reposition the satellite? 270 00:24:20,574 --> 00:24:23,694 I'm working on it. Leave me alone. 271 00:24:27,915 --> 00:24:31,747 No. We'll use our own people for that. 272 00:24:31,836 --> 00:24:36,248 - Hang on, Ed. Yes, what is it? - Your daughter's on line two. 273 00:24:36,340 --> 00:24:41,583 - I'm busy. Tell her I'll call her back. - She says it's important. 274 00:24:41,679 --> 00:24:46,056 Fine. Ed, I'm gonna have to get back to you. OK, bye. 275 00:24:48,144 --> 00:24:50,302 - Maya? - I need you to come home. 276 00:24:50,396 --> 00:24:53,148 - What's wrong? - I'm having a bad day. 277 00:24:53,232 --> 00:24:57,396 - Have you been taking your medication? - No. 278 00:24:57,486 --> 00:25:00,108 If you don't take it you're going to feel bad. 279 00:25:00,197 --> 00:25:03,151 It numbs me. I don't like it. 280 00:25:03,242 --> 00:25:06,243 - Do you like feeling like this better? - Come home. 281 00:25:06,329 --> 00:25:08,617 - I can't, Maya. - Why not? 282 00:25:08,706 --> 00:25:12,751 Listen. I want you to take the pills and I'll call you back as soon as I can. 283 00:25:12,835 --> 00:25:16,833 - You promise? - Of course. What are you gonna do? 284 00:25:16,922 --> 00:25:20,505 - I'll take my pills. - Good. 285 00:25:20,593 --> 00:25:22,585 - Do you love me? - You know I do. 286 00:25:22,678 --> 00:25:25,086 Then why don't you say it? 287 00:25:25,181 --> 00:25:27,636 I love you, Maya, OK? 288 00:25:27,725 --> 00:25:30,133 - I do. - OK. 289 00:25:30,227 --> 00:25:32,635 All right. Bye. 290 00:25:38,611 --> 00:25:41,861 Behrooz, can I see you for a moment? 291 00:25:42,323 --> 00:25:43,947 Yes. 292 00:25:44,033 --> 00:25:46,275 I'll be right back. 293 00:25:59,173 --> 00:26:05,425 I talked to your father. We both agree you have to be the one who'll take care of this. 294 00:26:08,683 --> 00:26:12,016 - She didn't tell anyone. - We're fortunate that's the case, 295 00:26:12,103 --> 00:26:14,344 but she still saw the warehouse, 296 00:26:14,438 --> 00:26:21,022 and she could tell the authorities about it if she's ever brought in for questioning. 297 00:26:21,529 --> 00:26:27,033 This is riskier than letting her live. If she disappears, her mother will call the police. 298 00:26:27,118 --> 00:26:32,622 By the time this day is over, the police will be too busy to look for a runaway girl. 299 00:26:32,707 --> 00:26:35,411 Now, take it. 300 00:26:36,377 --> 00:26:42,629 Don't make me bring your father into this. Just take her to the basement and do it. 301 00:26:42,717 --> 00:26:44,923 Don't think about it. 302 00:26:45,011 --> 00:26:47,418 Get it over with. 303 00:27:26,719 --> 00:27:29,388 - Behrooz? - Hey. 304 00:27:29,472 --> 00:27:32,010 - Everything OK? - Yeah. 305 00:27:32,099 --> 00:27:35,967 I want to make a copy of this one. Can I take it home and scan it? 306 00:27:36,062 --> 00:27:37,935 Sure. 307 00:27:46,280 --> 00:27:50,029 - We need to get out of here. You're in danger. - From who? 308 00:27:50,117 --> 00:27:54,578 - Don't ask questions, just come with me. - What? Behrooz? 309 00:27:54,664 --> 00:27:56,822 Trust me, Debbie. 310 00:28:01,504 --> 00:28:04,255 - We're OK. Come on. - I can't. 311 00:28:04,340 --> 00:28:07,507 - Why not? What's wrong? - I don't know. 312 00:28:07,593 --> 00:28:12,469 Answer me, Debbie. What's wrong? Come on, Debbie. What's wrong? 313 00:28:12,556 --> 00:28:16,471 - Get up, Debbie. We need to go. Come on. - Please help me. 314 00:28:16,560 --> 00:28:20,641 What's wrong? Debbie, come on. 315 00:28:20,731 --> 00:28:24,017 Debbie, what's wrong? 316 00:28:26,362 --> 00:28:32,151 - What did you do to her? - I didn't expect you to be able to do it. 317 00:28:33,703 --> 00:28:35,909 Debbie. Debbie. 318 00:28:36,831 --> 00:28:40,081 Come on, Debbie. Debbie! 319 00:28:51,512 --> 00:28:54,085 Give me the gun. 320 00:28:58,811 --> 00:29:01,384 Give me the gun. 321 00:29:03,649 --> 00:29:05,689 Hey! 322 00:29:16,996 --> 00:29:20,412 I am so disappointed in you. 323 00:30:04,543 --> 00:30:05,623 Yeah? 324 00:30:05,711 --> 00:30:08,582 This is Sergeant McGrath. You're surrounded. 325 00:30:08,673 --> 00:30:11,128 You should know that I've got hostages. 326 00:30:11,217 --> 00:30:14,420 I will kill them if you use tear gas and send your men in. 327 00:30:14,512 --> 00:30:17,715 Let's not go there yet, OK? Who do you have in there? 328 00:30:17,807 --> 00:30:20,594 The owner, two men and a woman. 329 00:30:20,685 --> 00:30:23,472 - What about Officer Dotson? - Yeah, I got him too. 330 00:30:23,562 --> 00:30:27,643 You only need one hostage. Keep Officer Dotson and let the others go. 331 00:30:27,733 --> 00:30:30,403 I need to think about that. 332 00:30:51,090 --> 00:30:54,376 Yeah? 333 00:30:54,468 --> 00:30:57,042 - I've got satellite coverage. - OK, good. 334 00:30:57,138 --> 00:31:01,135 The suspect will be free in five minutes. He'll be on foot on Route 11. 335 00:31:01,225 --> 00:31:03,016 I'll find him. 336 00:31:21,203 --> 00:31:23,576 One of you is coming with me. 337 00:31:32,381 --> 00:31:34,504 You. 338 00:31:35,051 --> 00:31:37,423 Come here. 339 00:31:37,511 --> 00:31:41,011 Put your hands up against the rack. Now! 340 00:31:42,391 --> 00:31:46,887 Everybody else, to the back of the cooler. Move! 341 00:31:48,856 --> 00:31:50,849 Open the door. 342 00:31:59,200 --> 00:32:03,411 Lock the door with the chain. 343 00:32:03,496 --> 00:32:06,746 Now, I will let you go as soon as we are clear. 344 00:32:06,832 --> 00:32:09,620 If you try and be a hero, I'll kill you. Understand? 345 00:32:09,710 --> 00:32:13,708 - I understand. - Good. Let's go. 346 00:32:13,798 --> 00:32:17,001 - Which car is yours? - The blue Lexus. 347 00:32:21,138 --> 00:32:23,973 Unlock the door. 348 00:32:24,725 --> 00:32:26,469 Move. 349 00:32:26,560 --> 00:32:30,179 Tell those officers to put their weapons down and step back. 350 00:32:30,272 --> 00:32:32,514 OK. We'll try and help you through this. 351 00:32:32,608 --> 00:32:37,768 - Tell them to do it now! - OK, drop your weapons and move back. 352 00:32:44,745 --> 00:32:49,703 - Stand back! - Do it. Step back. 353 00:32:50,167 --> 00:32:53,085 Get into the car. 354 00:32:53,170 --> 00:32:55,496 Open the door. 355 00:32:55,589 --> 00:32:58,211 Come on, open the driver's door. 356 00:32:59,719 --> 00:33:03,253 If you try and follow me, I will shoot him. 357 00:33:04,515 --> 00:33:08,513 On my count, get in. One, two, three. Move. 358 00:33:11,564 --> 00:33:13,640 Go! Go! 359 00:33:20,823 --> 00:33:25,983 Call in a roadblock. Suspect driving east on Route 11. One hostage. 360 00:33:39,008 --> 00:33:43,884 Move the rear-view mirror to the right so I can see out the back. 361 00:33:46,432 --> 00:33:48,056 There. 362 00:33:49,143 --> 00:33:52,808 - When do you let me go? - When I feel like it. 363 00:33:54,857 --> 00:33:57,811 - Who are you? - What do you mean? 364 00:33:57,902 --> 00:34:00,607 You don't seem like you need to rob a Mercury Mart. 365 00:34:00,696 --> 00:34:06,070 That Mercury Mart was a money drop. There was supposed to be 18 grand in that safe. 366 00:34:06,160 --> 00:34:09,446 How did you know that? 367 00:34:09,538 --> 00:34:13,322 We're done sharing. I'll not forget your face and I've got your license. 368 00:34:13,417 --> 00:34:18,708 You talk to the police, it's not gonna be hard to find you. Do you understand me? 369 00:34:18,798 --> 00:34:21,917 I won't tell them a thing. 370 00:34:22,009 --> 00:34:24,631 OK, pull over here. 371 00:34:25,554 --> 00:34:27,464 Now! 372 00:34:32,645 --> 00:34:36,773 Get out of the car. Move! 373 00:34:38,234 --> 00:34:40,939 Start running. Now! 374 00:35:02,967 --> 00:35:05,719 O'Brian. 375 00:35:05,803 --> 00:35:07,546 - You got him? - Yeah. 376 00:35:07,638 --> 00:35:10,343 Download his position to my PDA. Stay reachable. 377 00:35:10,433 --> 00:35:12,057 I will. 378 00:35:38,627 --> 00:35:42,127 I'm sorry, could you repeat that? Hold on a second. 379 00:35:42,214 --> 00:35:44,337 - Ms Driscoll. - Yes, Sarah? 380 00:35:44,425 --> 00:35:49,929 You have a phone call from your neighbor. A George Kliavkoff. It's about your daughter. 381 00:35:50,014 --> 00:35:52,053 - What line? - Six. 382 00:35:53,851 --> 00:35:55,262 It's Erin. 383 00:35:55,353 --> 00:35:59,184 - There's been another incident with Maya. - What's happened? 384 00:35:59,273 --> 00:36:03,105 She came into the back yard and started screaming at Evan again. 385 00:36:03,194 --> 00:36:06,812 - Is Evan OK? - Yes. Fortunately I was home. 386 00:36:08,699 --> 00:36:11,451 But this is the end. I've got to protect my boy. 387 00:36:11,535 --> 00:36:14,655 - Did you call the police? - Yes. They're on their way. 388 00:36:14,747 --> 00:36:17,950 - Where's Maya now? - She went back to your house. 389 00:36:18,042 --> 00:36:22,787 - I'm very sorry. This will not happen again. - It can't, Erin. 390 00:36:26,509 --> 00:36:30,257 Ms Driscoll? Is everything all right? 391 00:36:30,346 --> 00:36:32,718 No, it's not. 392 00:36:32,807 --> 00:36:36,341 - Is there anything I can do to help? - Yes. 393 00:36:42,441 --> 00:36:46,688 Call LAPD Westside and find out who they dispatched to pick up my daughter. 394 00:36:46,779 --> 00:36:50,065 She has a condition. She suffers from schizophrenia. 395 00:36:50,157 --> 00:36:54,025 There was an incident with one of my neighbors. 396 00:36:54,954 --> 00:36:57,243 What would you like me to do? 397 00:36:57,331 --> 00:37:00,534 Tell the officers to cancel the call. I'll take care of it. 398 00:37:00,626 --> 00:37:04,327 Yeah, I don't think that's possible. They have to follow through. 399 00:37:04,422 --> 00:37:09,214 - CTU has pre-emptive privilege over local. - Only in a national security situation. 400 00:37:09,301 --> 00:37:13,216 Sarah, I'm asking you to do something. 401 00:37:13,305 --> 00:37:15,927 Should I ask someone else? 402 00:37:16,017 --> 00:37:17,926 No. 403 00:37:18,019 --> 00:37:20,426 I'll do it. 404 00:37:20,521 --> 00:37:24,982 Send a unit over to my house. One medic, one field agent. 405 00:37:25,067 --> 00:37:27,558 - Bring Maya back to our clinic. - Yes, ma'am. 406 00:37:27,653 --> 00:37:29,729 Thank you. 407 00:37:32,074 --> 00:37:35,241 Yeah, I got it. Thanks. 408 00:37:37,538 --> 00:37:39,946 I found Jack Bauer. 409 00:37:41,667 --> 00:37:44,337 - Where is he? - Somis. He's tracking the hostile. 410 00:37:44,420 --> 00:37:47,125 - Now he's using satellite. - How do you know that? 411 00:37:47,214 --> 00:37:50,215 DOD complained that someone was stealing bandwidth. 412 00:37:50,301 --> 00:37:52,543 I took a look at the imagery and found him. 413 00:37:52,636 --> 00:37:56,337 All right. Bring them both in. Who logged on to that satellite? 414 00:37:56,432 --> 00:37:57,595 Chloe. 415 00:37:57,683 --> 00:38:02,760 Chloe, why are you logged on to an active DOD satellite? 416 00:38:04,482 --> 00:38:08,314 - All right, you're done here. - Whatever. I was gonna quit anyway. 417 00:38:08,402 --> 00:38:11,736 You're not fired, you're arrested. Call security. 418 00:38:11,822 --> 00:38:15,487 Edgar, lock up her systems and take control of all her files. 419 00:38:15,576 --> 00:38:19,027 - Yes, ma'am. - I want you to call Jack Bauer now. 420 00:38:30,883 --> 00:38:32,959 - Yeah? - Driscoll wants to talk. 421 00:38:33,052 --> 00:38:35,128 - What? - Hello, Jack. 422 00:38:35,221 --> 00:38:39,930 Erin. Look, I've got some information for you. The hostile's name is Kalil Hasan. 423 00:38:40,017 --> 00:38:42,224 Stand down. It's over. 424 00:38:42,311 --> 00:38:45,395 Erin, Hasan is free. He's looking for a car and a phone. 425 00:38:45,481 --> 00:38:49,182 Once he has those things he'll lead us straight to Heller. 426 00:38:49,276 --> 00:38:52,443 - You can't be sure. - You've got him on satellite. 427 00:38:52,530 --> 00:38:54,818 Bombard the area with a receptor beacon. 428 00:38:54,907 --> 00:38:57,232 Send a team to pick up the hostile. 429 00:38:57,326 --> 00:39:00,529 If you do that, everything I've done will mean nothing. 430 00:39:00,621 --> 00:39:04,666 - I'm glad you finally figured that out. - Erin. 431 00:39:06,794 --> 00:39:09,878 - Take Ms O'Brian into holding. - Ma'am. 432 00:39:11,674 --> 00:39:14,591 Edgar, you have it up on satellite? 433 00:39:14,677 --> 00:39:16,337 Yeah. 434 00:39:17,096 --> 00:39:20,263 The hostile's flagging down a car. 435 00:39:23,019 --> 00:39:26,304 - Need some help? - Yeah, I just, uh... 436 00:39:54,216 --> 00:39:56,886 Curtis, give me the feed down here. 437 00:39:56,969 --> 00:40:01,263 - Sarah, what's the load on the cell tower? - About 40 to 50 calls. 438 00:40:01,349 --> 00:40:06,591 Put personnel on every call. Let's see if he contacts someone. 439 00:40:13,652 --> 00:40:15,775 - Yes? - Omar, it's me. 440 00:40:15,863 --> 00:40:20,525 - Where have you been? We've been worried. - Everything's fine. I'll explain later. 441 00:40:20,618 --> 00:40:23,191 - Where are you? - I'll be there within the hour. 442 00:40:23,663 --> 00:40:25,951 - Is the broadcast on schedule? - Yes. 443 00:40:26,040 --> 00:40:29,658 We're about to prepare Heller. Hurry. 444 00:40:33,339 --> 00:40:34,798 - Edgar. - Not now. 445 00:40:34,882 --> 00:40:39,877 Yes, now. How do you feel about what's happening to Chloe? 446 00:40:41,681 --> 00:40:44,468 - What do you mean? - She'll not just lose her job. 447 00:40:44,558 --> 00:40:47,974 - She might go to prison. - Why do you care about all this? 448 00:40:48,062 --> 00:40:53,056 I overheard the conversation you had earlier. I know you were working with her. 449 00:40:53,150 --> 00:40:58,358 - What do you want? - I want your attention whenever I need it. 450 00:41:00,741 --> 00:41:04,359 Thanks, Robin. Ms Driscoll, we got the call. 451 00:41:05,287 --> 00:41:07,992 Put it on speaker. 452 00:41:08,082 --> 00:41:10,999 Cue it from the top of the call. 453 00:41:12,503 --> 00:41:13,534 Omar, it's me. 454 00:41:13,629 --> 00:41:18,291 - Where have you been? We've been worried. - Everything's fine. I'll explain later. 455 00:41:18,384 --> 00:41:21,254 - Where are you? - I'll be there within the hour. 456 00:41:21,345 --> 00:41:23,634 - Is the broadcast on schedule? - Yes. 457 00:41:23,723 --> 00:41:27,174 We're about to prepare Heller. Hurry. 458 00:41:27,268 --> 00:41:30,553 Looks like Jack was right. 459 00:41:31,939 --> 00:41:38,024 Tell the teams to stand down for the time being. We'll keep tracking Hasan by satellite. 460 00:42:08,893 --> 00:42:11,099 Son of a bitch. 461 00:42:30,831 --> 00:42:33,998 - Dammit. - Get out of the car. 462 00:42:34,085 --> 00:42:38,034 Get out of the car and put your hands in the air. 463 00:42:44,387 --> 00:42:49,013 - Step out of the vehicle now. - Come on. Come on. 464 00:42:49,100 --> 00:42:52,136 - Get out of the car now. - Get your hands up 465 00:42:52,228 --> 00:42:54,386 and step out of the vehicle. 466 00:42:59,026 --> 00:43:02,894 - Suspect is armed. - Step away from the car. 467 00:43:02,989 --> 00:43:05,942 Down! On your knees. 468 00:43:06,033 --> 00:43:11,620 Put your palms down. Put your chest flat on the ground. 469 00:43:12,540 --> 00:43:16,620 Keep your hands down, all the way down.