1
00:00:12,033 --> 00:00:14,618
[ Jack Bauer]
Previously on 24.
2
00:00:14,703 --> 00:00:16,453
You know
I have the fuel rods.
3
00:00:16,538 --> 00:00:19,081
But I have no desire
to harm innocent Americans.
4
00:00:19,165 --> 00:00:21,875
And yet you're threatening them
with a bomb.
5
00:00:21,960 --> 00:00:25,045
What I'm asking for is simple.
6
00:00:25,130 --> 00:00:28,507
- Τurn over President Hassan.
- That will never happen.
7
00:00:28,591 --> 00:00:31,719
You have exactly one hour
to change your mind.
8
00:00:31,803 --> 00:00:35,222
We have an out here.
I think we should take it.
9
00:00:35,306 --> 00:00:38,600
Give in to the demand to
turn over President Hassan?
10
00:00:38,685 --> 00:00:42,896
l will not sell him out
to the very terrorists that
we are determined to defeat.
11
00:00:43,022 --> 00:00:45,441
What are you suggesting?
A covert action.
12
00:00:45,567 --> 00:00:49,737
We deliver Hassan to the terrorists,
but make it look like
they took him hostage.
13
00:00:49,821 --> 00:00:52,906
l'm begging you.
Don't do this.
14
00:00:52,991 --> 00:00:54,825
Don't betray your president.
15
00:00:54,951 --> 00:00:57,035
[ Grunts ]
Ethan?
16
00:00:57,120 --> 00:00:59,705
All right.
17
00:00:59,789 --> 00:01:01,915
My God!
Call a medic.
18
00:01:02,000 --> 00:01:05,836
We wait to acquire Ηassan
before calling an ambulance.
Understand?
19
00:01:05,962 --> 00:01:08,505
[ Machine Gun Fire ]
Get down!
20
00:01:14,471 --> 00:01:17,306
Take the weapon off now!
21
00:01:17,390 --> 00:01:21,101
The dirty bomb will be detonated
in New York unless we deliver
Hassan to the terrorists.
22
00:01:21,186 --> 00:01:22,895
Does the president
know about this?
23
00:01:22,979 --> 00:01:26,315
She's refusing to deal
with the terrorists. Τhis is
General Brucker's operation.
24
00:01:26,399 --> 00:01:28,817
What are you doing?
25
00:01:28,902 --> 00:01:32,196
Τhis is on you now.
You have to deliver Hassan
to the terrorists.
26
00:01:32,280 --> 00:01:36,575
l don't take orders from anybody
but the president of
the United States. Now, move.
27
00:01:36,659 --> 00:01:38,952
Are the Americans
handing over Hassan or not?
28
00:01:39,037 --> 00:01:42,164
Τhe only information we have
is that he's being transported
to McGuire Air Force Base.
29
00:01:42,248 --> 00:01:45,793
So, President Τaylor doesn't
intend to give him up.
30
00:01:45,877 --> 00:01:47,169
Tarin.
Yes?
31
00:01:47,253 --> 00:01:49,963
The president has not responded.
Start the countdown.
32
00:01:50,048 --> 00:01:53,050
[ Beeping ]
33
00:01:57,347 --> 00:02:02,226
[ Jack Bauer]
The following takes place
between 6:00 a.m. and 7:00 a.m.
34
00:02:32,298 --> 00:02:34,508
N.Y.P.D. will handle
hazmat and triage.
35
00:02:34,592 --> 00:02:36,510
Τhe National Guard
will control the streets,
36
00:02:36,594 --> 00:02:38,512
and l've got an army battalion
standing by.
37
00:02:38,596 --> 00:02:40,514
[ Man ]
Sir, what's our
worst case scenario?
38
00:02:40,598 --> 00:02:43,559
Well, a dirty bomb is about to
go off in Manhattan, Commander.
39
00:02:43,643 --> 00:02:46,937
l'd plan for mass panic.
40
00:02:47,063 --> 00:02:50,107
Ethan Kanin is dying back there.
We need to get him medical help.
We will.
41
00:02:50,233 --> 00:02:53,235
l mean now.
No. Not until our team
completes its mission.
42
00:02:53,319 --> 00:02:55,779
When we have the bomb, then
we'll get your friend help.
43
00:02:55,864 --> 00:02:57,781
Madam President.
44
00:02:57,866 --> 00:03:01,577
Carry on.
General, what's our status
on the ground?
45
00:03:01,661 --> 00:03:04,496
Well, the civilian first
responders are positioning
for rapid deployment,
46
00:03:04,581 --> 00:03:06,707
and we've got army support
available as necessary.
47
00:03:06,791 --> 00:03:09,334
At this point, only command
level knows we're anticipating
a radiological device,
48
00:03:09,419 --> 00:03:11,587
but people on the ground
are quick to connect the dots.
49
00:03:11,713 --> 00:03:14,548
Word will get out.
Yeah. l'd like to
get ahead of that.
50
00:03:14,632 --> 00:03:18,719
I've drafted an address
for the networks, Rob.
I need you to look at it.
51
00:03:18,803 --> 00:03:22,639
And I'd like Ethan to read it too.
He wasn't in his office.
Do you know where he is?
52
00:03:24,142 --> 00:03:26,560
l'll go find him.
53
00:03:27,770 --> 00:03:31,023
Less than 1 0 minutes.
54
00:03:31,107 --> 00:03:33,901
Dear God,
this bomb cannot go off.
55
00:03:33,985 --> 00:03:36,820
l'm sorry, Madam President,
but we have to prepare for the worst.
56
00:03:36,905 --> 00:03:39,156
What are the latest
casualty figures?
57
00:03:39,240 --> 00:03:42,701
Median scenario shows
58,000 dead over three days...
58
00:03:42,785 --> 00:03:45,412
due to the bomb
and ensuing panic.
59
00:03:45,496 --> 00:03:47,998
But who knows?
Maybe we'll get lucky.
60
00:03:50,835 --> 00:03:54,838
Let me know the second
President Hassan arrives.
Yes, ma'am.
61
00:04:15,526 --> 00:04:18,153
Τhis is not right.
My life for so many others.
62
00:04:18,237 --> 00:04:20,781
It's not right.
63
00:04:20,865 --> 00:04:22,449
President Τaylor
doesn't see it that way.
64
00:04:22,533 --> 00:04:24,576
She knows I would never have
gone along with this decision.
65
00:04:24,661 --> 00:04:26,703
Τhat's why she kept me
out of it.
66
00:04:30,541 --> 00:04:32,793
You are more than
just one life, Omar.
67
00:04:32,877 --> 00:04:36,588
You are the best hope
of ending a war that
has lasted for decades.
68
00:04:36,673 --> 00:04:39,091
You must understand
President ΤayIor
trying to protect that.
69
00:04:39,175 --> 00:04:41,468
This is not acceptable,
not like this.
70
00:04:48,184 --> 00:04:50,143
Get in here.
71
00:04:50,228 --> 00:04:52,229
Get down.
72
00:04:55,191 --> 00:04:57,234
What are you doing?
He's slowing us down.
73
00:04:57,318 --> 00:04:59,444
Don't worry. He'll be fine.
His injuries aren't lethal.
74
00:04:59,529 --> 00:05:02,197
Jack, can I talk to you?
75
00:05:03,199 --> 00:05:05,117
What?
76
00:05:05,201 --> 00:05:07,369
Hassan isn't happy
about Τaylor's response
to the ultimatum.
77
00:05:07,453 --> 00:05:09,830
Doesn't matter.
It doesn't affect our mission.
78
00:05:09,956 --> 00:05:11,873
He's a head of state, Jack.
Maybe it should.
It's not our call.
79
00:05:11,958 --> 00:05:15,252
lf he wants to take it up
with President Taylor,
he can do it when he sees-
80
00:05:15,336 --> 00:05:17,546
- What?
- Throw your gun down.
81
00:05:17,630 --> 00:05:19,798
- Omar, what are you doing?
- Mr. President-
82
00:05:19,924 --> 00:05:24,636
- Kick it to me.
- Omar, have you lost your mind?
Have you lost your mind?
83
00:05:27,098 --> 00:05:29,349
You, outside!
Back up inside!
84
00:05:29,475 --> 00:05:32,978
Sir, you do not
want to do-
Just shut up and move it inside!
85
00:05:33,062 --> 00:05:36,148
I'm giving you what you want.
Here, take the gun.
86
00:05:36,232 --> 00:05:39,818
- Omar, what are you doing?
- I'm sorry, Dalia.
87
00:05:39,902 --> 00:05:42,195
My life for tens of thousands?
I couldn't live with that.
88
00:05:42,321 --> 00:05:47,117
Omar, don't.
You can't give yourself up.
I have to.
89
00:05:47,201 --> 00:05:51,913
But what if they're lying?
What if they blow up
the bomb anyway?
90
00:05:51,998 --> 00:05:55,500
At least l've tried to stop
the attack, and l've failed.
91
00:05:55,585 --> 00:05:58,295
- But if I don't even try-
- Father, please.
92
00:05:58,379 --> 00:06:01,465
You stay here with Kayla.
l'll send someone from
our delegation to pick you up.
93
00:06:01,591 --> 00:06:04,760
No. I won't leave you.
Dalia, do as I say.
94
00:06:04,886 --> 00:06:07,596
Do as l say!
If you want me to stay, then you
better lock me in that room...
95
00:06:07,680 --> 00:06:10,098
because l won't let you
walk to your death!
96
00:06:10,224 --> 00:06:12,434
l won't leave you!
Dalia,
I said do as I say!
97
00:06:12,518 --> 00:06:15,479
- No!
- Ma'am, in the room! Now!
In the room!
98
00:06:16,647 --> 00:06:19,149
[ Grunts ]
99
00:06:20,443 --> 00:06:22,486
We've got less
than five minutes.
We got to move.
100
00:06:22,570 --> 00:06:26,323
Mr. President!
101
00:06:26,407 --> 00:06:28,658
Mr. President,
you can't trust him!
102
00:06:28,743 --> 00:06:31,995
You can't trust him!
103
00:06:54,602 --> 00:06:56,603
Come on.
104
00:07:09,826 --> 00:07:12,702
Τhese people
owe you their lives, sir.
You're doing the right thing.
105
00:07:17,500 --> 00:07:20,961
[ Dialing ]
106
00:07:23,256 --> 00:07:25,340
[ Cell Phone Rings ]
I don't have time to deal
with these anymore.
107
00:07:25,466 --> 00:07:26,967
[ Ringing ]
That's the best I can do.
108
00:07:27,051 --> 00:07:29,845
Excuse me.
Thank you.
109
00:07:29,929 --> 00:07:32,430
- Do you have the package?
- Yes.
110
00:07:32,557 --> 00:07:36,434
You're cutting it damn close,
you know that?
Yeah, there were complications.
111
00:07:36,519 --> 00:07:40,522
Jack Bauer found out
about our operation.
112
00:07:40,648 --> 00:07:44,359
Ηe's no longer a problem.
Casualties?
113
00:07:44,443 --> 00:07:47,112
The entire unit.
Everyone but me.
114
00:07:47,196 --> 00:07:50,323
Sir, you need to know
that President Ηassan
is cooperating with us.
115
00:07:50,449 --> 00:07:52,367
Ηe's here by choice.
Well, what are you saying?
116
00:07:52,451 --> 00:07:54,536
That he would have
given himself up?
117
00:07:54,662 --> 00:07:57,956
Yes, sir.
We got to move.
All right. Stay on the line.
118
00:08:01,377 --> 00:08:03,295
[ Engine Starts ]
119
00:08:08,301 --> 00:08:11,970
- Weiss.
- Look at him. Ηe'll be dead soon
if we don't do something.
120
00:08:12,054 --> 00:08:14,181
Along with half of New York.
Bishop's on the line.
121
00:08:14,265 --> 00:08:16,266
He's got Hassan.
Get ready to make the call.
122
00:08:25,359 --> 00:08:27,277
Bishop, we're live.
You there?
123
00:08:27,403 --> 00:08:29,404
Yes, sir.
We got less than
two minutes. Do it.
124
00:08:33,451 --> 00:08:37,120
[ Ringing ]
125
00:08:39,373 --> 00:08:42,709
- Yes?
- This is Rob Weiss,
President Taylor's chief of staff.
126
00:08:42,835 --> 00:08:46,046
Do you have Ηassan?
Yes, and we're prepared
to make the exchange.
127
00:08:46,172 --> 00:08:48,924
Prove it.
Uh, Bishop, put him on.
128
00:08:49,008 --> 00:08:51,301
Ηere.
He wants to talk to you.
129
00:08:55,473 --> 00:08:57,474
This is President Hassan.
130
00:08:59,560 --> 00:09:03,271
l'm prepared to give myself up
if you stop the bomb.
131
00:09:03,356 --> 00:09:05,315
So, President Taylor
changed her mind.
132
00:09:05,399 --> 00:09:09,402
No. She wasn't willing
to meet your demands. I am.
133
00:09:09,528 --> 00:09:11,905
But l need assurances.
Assurances?
134
00:09:11,989 --> 00:09:14,074
Yeah.
That the exchange will-
135
00:09:14,158 --> 00:09:16,409
Τhe exchange will happen
exactly as you're told.
136
00:09:16,494 --> 00:09:19,162
What you'll do is
exactly what I say.
137
00:09:19,288 --> 00:09:22,165
Damn it. We did what you asked.
Quit staIling.
We're running out of time.
138
00:09:22,250 --> 00:09:25,710
- [ Line Clicks ]
- He cut us off.
139
00:09:25,795 --> 00:09:28,630
[ Weiss ]
Only a minute and a half
until the bomb goes off.
140
00:09:30,216 --> 00:09:34,970
[ Sirens Blaring ]
141
00:09:46,274 --> 00:10:32,402
[ Beeping ]
142
00:10:38,492 --> 00:10:40,493
[ Cell Phone Rings ]
143
00:10:41,871 --> 00:10:43,538
Yes?
Tarin,
144
00:10:43,622 --> 00:10:45,582
stop the bomb.
145
00:10:45,666 --> 00:10:48,668
[ Beeping Stops ]
[ Sighs ]
146
00:10:48,753 --> 00:10:51,087
Ηassan will be
arriving there shortly.
147
00:10:51,172 --> 00:10:54,883
You know what to do.
[ Sighs ]
148
00:10:54,967 --> 00:10:57,093
Yes. All right.
149
00:10:58,929 --> 00:11:01,890
[ Beeping ]
150
00:11:18,908 --> 00:11:21,326
Bomb was supposed to go off
four minutes ago.
151
00:11:21,410 --> 00:11:22,994
There's no report
ofan explosion anywhere
on the island.
152
00:11:23,079 --> 00:11:24,496
Arlo, what's happening
on the ground?
153
00:11:24,580 --> 00:11:26,581
Sweep teams are still
looking everywhere. No luck.
154
00:11:26,665 --> 00:11:30,460
According to the deadline
we've been given,
we're on borrowed time.
155
00:11:30,544 --> 00:11:33,046
Τhe bomb is still out there,
still a threat.
156
00:11:33,172 --> 00:11:34,798
We may have
caught a break here.
[ Cell Phone Rings ]
157
00:11:34,924 --> 00:11:37,926
Let's use it.
O'Brian.
158
00:11:38,010 --> 00:11:39,511
Chloe, it's Jack.
I need your help.
159
00:11:39,595 --> 00:11:41,638
Reception is terrible.
I can barely hear you.
160
00:11:41,764 --> 00:11:43,681
Can you hear me now?
Yes.
161
00:11:43,766 --> 00:11:45,683
President Hassan is trying
to hand himself over
to the terrorists.
162
00:11:45,768 --> 00:11:47,936
That's why the bomb
didn't go off.
163
00:11:48,020 --> 00:11:49,771
No one here knows that.
164
00:11:49,897 --> 00:11:52,774
And no one else can until
l talk to the president.
What's going on?
165
00:11:52,858 --> 00:11:56,361
Chloe, l don't have time to explain.
Please, just contact Tim Woods.
166
00:11:56,445 --> 00:11:57,862
Ηe can get me a clean line
to the president.
167
00:11:57,947 --> 00:12:01,574
But no one else can know
that l'm calling.
Do you understand?
168
00:12:01,659 --> 00:12:03,993
- l'll call you right back.
- Who was that?
169
00:12:04,078 --> 00:12:08,415
- Search team. Requesting
updated grid assignments.
- Do you need some help?
170
00:12:08,499 --> 00:12:10,500
l'll ask if l do.
171
00:12:18,384 --> 00:12:20,593
We're cIear!
172
00:12:25,391 --> 00:12:27,809
[ Horns Honk ]
173
00:12:27,893 --> 00:12:30,520
Keep them up here
on the landing.
174
00:12:38,487 --> 00:12:41,156
[ Scoffs ]
175
00:12:41,240 --> 00:12:43,783
Nothing.
176
00:12:43,868 --> 00:12:45,618
l need you to get them
back to President Taylor.
177
00:12:45,744 --> 00:12:49,706
What about you?
I'm going to stay behind
and look for Hassan.
178
00:12:52,293 --> 00:12:55,753
Ma'am, I just got off the phone
with C.Τ.U. Τhey're going to
help me find your husband.
179
00:12:55,838 --> 00:12:57,297
Right now,
it's not safe here for you.
180
00:12:57,381 --> 00:12:59,382
l want you and your daughter
to continue on to
the Air Force base.
181
00:12:59,467 --> 00:13:01,843
Agent Walker will help you
get there. She can be
trusted completely.
182
00:13:01,969 --> 00:13:05,597
Mr. Bauer, my father, he did
what he thought was best.
I know he did.
183
00:13:05,681 --> 00:13:08,391
We're gonna do everything
we can to get him back,
but right now we need to move.
184
00:13:08,476 --> 00:13:11,144
Let's go.
185
00:13:11,228 --> 00:13:14,981
Jack, he gave himself up willingly.
Maybe we should just let this happen.
186
00:13:15,065 --> 00:13:16,649
l already told you,
it's not our call.
187
00:13:16,734 --> 00:13:19,319
President Τaylor asked me
to protect him. Τhat's what
I'm gonna try and do.
188
00:13:19,403 --> 00:13:21,738
So, please, just get them
to the Air Force base.
189
00:13:23,365 --> 00:13:25,325
Taxi!
190
00:13:25,409 --> 00:13:29,537
Come on.
[ Cell Phone Rings ]
191
00:13:29,622 --> 00:13:32,332
- This is Bauer.
- I got a secure line.
192
00:13:32,416 --> 00:13:34,334
Good.
Chloe, I need you to do
something else for me.
193
00:13:34,418 --> 00:13:36,503
l'm on Seventh Avenue
between 53rd and 54th.
194
00:13:36,587 --> 00:13:40,173
There's a security camera
mid-block. See if you can
get a feed and roll it back.
195
00:13:40,299 --> 00:13:44,219
President Ηassan was standing
here less than 1 0 minutes ago.
I'll check.
196
00:13:46,388 --> 00:13:48,097
Seven minutes past the deadline.
197
00:13:48,182 --> 00:13:51,309
- Do we have any idea
why the bomb didn't go off?
- No, Madam President.
198
00:13:51,393 --> 00:13:54,437
We're polling
our civilian counterparts
trying to determine that.
199
00:13:54,522 --> 00:13:57,023
Maybe it's like you said.
We got lucky.
200
00:13:57,107 --> 00:13:58,816
Well, at the moment
it certainly looks that way.
201
00:13:58,901 --> 00:14:01,194
What about President Ηassan?
When will he arrive?
202
00:14:01,278 --> 00:14:03,363
Well, his transport was
a Secret Service operation, ma'am.
203
00:14:03,489 --> 00:14:04,781
l'm not really in the loop.
I'll look into it.
204
00:14:04,907 --> 00:14:08,076
No, I'd rather you find Ethan.
l'll page him.
205
00:14:08,160 --> 00:14:12,539
No, not page him, find him.
I need him here. Please.
206
00:14:12,623 --> 00:14:14,457
Yes, ma'am.
207
00:14:14,542 --> 00:14:15,875
Madam President?
Yes?
208
00:14:15,960 --> 00:14:18,962
- lt's an urgent call
from Ηomeland for you.
- Excuse me.
209
00:14:19,046 --> 00:14:22,257
- This is President Taylor.
- Madam President, this is Jack Bauer.
210
00:14:22,341 --> 00:14:25,677
Please don't say my name
or react openly to what
I'm about to tell you.
211
00:14:25,803 --> 00:14:28,638
Yes.
President Hassan is
no longer in my custody.
212
00:14:28,722 --> 00:14:31,140
Ηe got away and he's
trying to hand himself
over to the terrorists.
213
00:14:31,267 --> 00:14:34,310
That's why the bomb
didn't detonate.
I'm afraid I don't understand.
214
00:14:34,395 --> 00:14:36,354
Madam President, you're being
betrayed by General Brucker.
215
00:14:36,438 --> 00:14:40,108
Forty minutes ago
we were attacked by mercenaries
under his command.
216
00:14:40,234 --> 00:14:42,318
Go on.
We managed to fight off
the attack,
217
00:14:42,403 --> 00:14:44,362
but President Ηassan turned
himself over to one of them...
218
00:14:44,446 --> 00:14:46,864
in an effort to stop
the bomb from going off.
219
00:14:46,949 --> 00:14:49,325
As we speak, they're
preparing to hand him over
to the terrorists.
220
00:14:49,410 --> 00:14:52,203
l'm assuming that
that is still something
that is unacceptable to you.
221
00:14:52,329 --> 00:14:55,832
That is correct.
Madam President, General Brucker
is in charge of this operation.
222
00:14:55,916 --> 00:14:57,667
He's in communication
with the terrorists.
223
00:14:57,751 --> 00:15:00,461
l need to know
where the exchange
is gonna take place.
224
00:15:00,588 --> 00:15:02,880
Ma'am, you need
to confront him now.
I understand.
225
00:15:02,965 --> 00:15:05,049
As soon as you have anything,
please contact C.T.U.
226
00:15:05,134 --> 00:15:07,844
l will.
Thank you, ma'am.
227
00:15:16,270 --> 00:15:17,812
Come with me, please.
228
00:15:17,896 --> 00:15:19,897
- Chloe, it's Jack. You still there?
- I'm here.
229
00:15:20,024 --> 00:15:23,693
What do you got?
Got the security camera feed
you were talking about.
230
00:15:23,777 --> 00:15:27,071
Hassan got into a black S.U.V.
at 6:08 with another guy.
231
00:15:27,156 --> 00:15:29,157
That's got to be the merc
he handed himself over to.
232
00:15:29,241 --> 00:15:30,700
They were headed west
on 53rd Street.
233
00:15:30,784 --> 00:15:33,453
l was able to trace them
until they turned north
on Tenth Avenue.
234
00:15:33,537 --> 00:15:35,663
Okay, good work.
Redirect the satellites
to the Upper West Side.
235
00:15:35,748 --> 00:15:37,415
l'm on my way.
236
00:15:50,804 --> 00:15:53,097
Hey! Hey! Hey!
237
00:15:54,099 --> 00:15:55,558
Stop! Hey! Hey! Hey!
238
00:16:19,416 --> 00:16:22,418
[ Sighs ]
What now?
239
00:16:28,175 --> 00:16:29,759
[ Cell Phone Rings ]
240
00:16:36,600 --> 00:16:38,851
- Who's this?
- Listen carefully.
241
00:16:38,936 --> 00:16:42,105
Ηand the phone
to the driver.
242
00:16:42,189 --> 00:16:46,192
Tarin.
It's you, isn't it?
243
00:16:46,276 --> 00:16:48,277
Hand it to him now.
244
00:16:51,323 --> 00:16:53,324
Ηe wants to talk to you.
245
00:16:55,869 --> 00:16:59,706
- lt's Bishop.
- Okay, Bishop, this is
what you need to do.
246
00:16:59,790 --> 00:17:02,375
Listen to my instructions
and follow them.
247
00:17:02,459 --> 00:17:05,670
Step out of the car,
leaving the keys in the ignition.
Take the phone with you.
248
00:17:05,754 --> 00:17:07,755
Do it now.
249
00:17:16,557 --> 00:17:19,350
Walk toward the intersection.
250
00:17:31,113 --> 00:17:33,948
When the light changes,
I want you to cross the street.
251
00:17:34,032 --> 00:17:36,784
Stay inside the crosswalk.
252
00:17:36,869 --> 00:17:38,911
Where's the bomb?
253
00:17:38,996 --> 00:17:40,872
Just do what l say.
254
00:17:40,956 --> 00:17:43,666
The deal was
Hassan for the bomb.
255
00:17:45,544 --> 00:17:49,130
- [ Beeping ]
- The light's changed,
Bishop. Move.
256
00:18:03,353 --> 00:18:06,606
- Where is it?
- Just do what I say.
257
00:18:06,690 --> 00:18:09,525
Shut up. Listen.
258
00:18:12,738 --> 00:18:17,116
Stop now.
Don't turn around
or you get nothing.
259
00:18:17,201 --> 00:18:19,619
Stand there and wait.
260
00:18:21,747 --> 00:18:25,249
Turn around. Walk toward
the newspaper stand.
Look down.
261
00:18:25,334 --> 00:18:28,085
Show me your hands.
Hands!
262
00:18:29,546 --> 00:18:31,714
On the dash.
[ Handcuffs Clicking ]
263
00:18:31,799 --> 00:18:34,842
Where's the bomb?
Where is it?
264
00:18:34,927 --> 00:18:37,887
[ Engine Starts ]
265
00:18:37,971 --> 00:18:39,889
[ Tires Squealing ]
266
00:19:01,912 --> 00:19:04,080
Where is he?
The general's
in Mr. Kanin's office.
267
00:19:04,206 --> 00:19:06,123
With Ethan?
We're not sure.
268
00:19:06,208 --> 00:19:07,708
No one's seen him
in nearly an hour.
269
00:19:07,793 --> 00:19:10,294
Ma'am, there's something
you need to know.
270
00:19:10,379 --> 00:19:11,921
Your chief of staff
is with the general.
271
00:19:12,005 --> 00:19:15,007
They appear to be
in on this together.
272
00:19:15,092 --> 00:19:17,552
Are you saying Rob Weiss
betrayed me too?
273
00:19:17,636 --> 00:19:19,595
l'm afraid so.
274
00:19:22,474 --> 00:19:24,809
Okay, do it.
275
00:20:00,095 --> 00:20:03,264
Don't move!
Hands where
we can see them!
276
00:20:03,348 --> 00:20:04,932
Up!
277
00:20:05,017 --> 00:20:08,769
Call Medical.
Against the wall,
hands behind your head!
278
00:20:10,188 --> 00:20:13,649
Madam President,
you need to see this.
279
00:20:14,651 --> 00:20:17,069
[ Man ]
Where's the medic?
280
00:20:17,195 --> 00:20:20,281
Move!
Oh, my God.
281
00:20:22,367 --> 00:20:25,077
- ls he still alive?
- Yes, ma'am.
282
00:20:25,162 --> 00:20:28,831
- He's had a serious cardiac event.
- Get him out of here!
283
00:20:31,585 --> 00:20:34,003
No! You stay.
284
00:20:35,881 --> 00:20:38,174
Where is President Ηassan?
285
00:20:41,053 --> 00:20:43,554
Damn you, Rob.
Where is he?
286
00:20:43,639 --> 00:20:47,099
- l don't know.
- Don't lie to me!
287
00:20:47,225 --> 00:20:50,603
Τell me where he is!
No, ma'am, I cannot.
288
00:20:50,687 --> 00:20:54,482
And if it makes any difference,
this was not an easy decision.
289
00:20:54,566 --> 00:20:58,527
lt makes no difference at all.
It wasn't your decision to make.
290
00:20:58,612 --> 00:21:03,783
With all due respect, you were
not elected to sentence tens of
thousands of Americans to death.
291
00:21:03,867 --> 00:21:07,119
ls that how you justify this?
292
00:21:07,204 --> 00:21:10,414
You have sold out a peace
I committed this administration to.
293
00:21:10,540 --> 00:21:14,627
l've protected New York
and given you plausible deniability
in an impossible situation.
294
00:21:14,711 --> 00:21:18,965
l don't want deniability.
I want Hassan.
295
00:21:19,049 --> 00:21:23,302
We are on the verge of a peace
that has eluded this planet for 50 years,
296
00:21:23,387 --> 00:21:25,721
and you are throwing it away!
297
00:21:26,848 --> 00:21:29,058
Tell me where he is.
298
00:21:34,481 --> 00:21:36,399
The charge is treason.
299
00:21:36,483 --> 00:21:40,403
lt carries the death penalty,
and so help me God,
I'll throw the switch myself.
300
00:21:42,864 --> 00:21:47,076
Tell me where he is.
lt's not too late.
[ Cell Phone Rings ]
301
00:21:50,247 --> 00:21:54,291
lt is too late.
They have Hassan.
We have the bomb.
302
00:21:56,086 --> 00:21:57,962
Τhe bomb's at
Amsterdam and 93rd.
303
00:21:58,046 --> 00:22:01,382
We'll get a NESΤ team there
as soon as possible.
304
00:22:04,928 --> 00:22:06,929
Damn you, Rob.
305
00:22:07,014 --> 00:22:10,933
Really, Madam President?
New York City is safe.
306
00:22:15,772 --> 00:22:17,773
Take him away.
307
00:22:33,123 --> 00:22:36,083
[ Beeping ]
308
00:22:47,637 --> 00:22:49,555
Your attention, please.
309
00:22:49,639 --> 00:22:52,600
I'vejust spoken with
the president at McGuire.
310
00:22:52,684 --> 00:22:56,187
Rogue operatives have handed
Hassan over to the terrorists.
311
00:22:56,271 --> 00:23:01,317
In return, they got
the location of the dirty bomb-
93rd and Amsterdam.
312
00:23:01,401 --> 00:23:04,445
Now, Jack Bauer and NESΤ
are already on-site
and disarming the bomb.
313
00:23:04,529 --> 00:23:07,406
Our focus is to recover
President Hassan.
314
00:23:07,491 --> 00:23:09,950
We got satellite feed
at 93rd, sir.
315
00:23:12,454 --> 00:23:15,331
Okay, looks like
we're back in business.
Put it up on screen, Arlo.
316
00:23:18,877 --> 00:23:21,837
We know that President Ηassan
was handed over...
317
00:23:21,922 --> 00:23:24,256
at that location
approximately 1 0 minutes ago.
318
00:23:24,341 --> 00:23:26,592
N.S.A. feed only
gives us still images.
We might have missed him.
319
00:23:26,676 --> 00:23:28,636
We didn't.
There's Bishop's S.U.V.
320
00:23:28,720 --> 00:23:30,805
Okay, they've got to be close.
Find them.
321
00:23:30,889 --> 00:23:33,766
- Someone's approaching the S.U.V.
- Any idea who that is?
322
00:23:33,850 --> 00:23:35,601
[ Chloe ]
I can try to clean up the image.
323
00:23:35,727 --> 00:23:37,520
[Arlo ] Lost it.
[ Chloe ]
They were heading east.
324
00:23:37,604 --> 00:23:39,355
We can backtrack through
the traffic cam footage.
325
00:23:39,439 --> 00:23:44,026
l want you and Dana to find
that vehicle. As soon as you
reacquire it, let Jack know.
326
00:23:45,695 --> 00:23:48,989
Dana, where are you going?
Hastings wants us to do this.
327
00:23:49,074 --> 00:23:51,617
- l was thinking l would
reroute some of the servers.
- Not now.
328
00:23:51,701 --> 00:23:53,536
lt'll give us more
processing speed.
329
00:23:53,620 --> 00:23:56,288
We can work with what we have.
Let's get going.
330
00:23:56,373 --> 00:23:58,374
Okay.
331
00:24:14,808 --> 00:24:16,559
Τhose are the rods
we were looking for, sir,
332
00:24:16,643 --> 00:24:18,727
packed in enough C-4
to irradiate half of Manhattan.
333
00:24:18,812 --> 00:24:22,314
Okay, as soon as they're
extracted, l want you
to contact C.T.U. Thanks.
334
00:24:22,440 --> 00:24:24,942
Yes, sir.
I want him transferred back
to holding in Medical.
335
00:24:25,068 --> 00:24:28,821
Contact Ηastings as soon
as you're en route.
So it's real, the dirty bomb?
336
00:24:28,905 --> 00:24:31,532
Yeah.
337
00:24:31,616 --> 00:24:34,869
Well, then we succeeded.
We saved Manhattan.
338
00:24:34,953 --> 00:24:39,707
You betrayed your president
and your country.
Get him out of here.
339
00:24:39,833 --> 00:24:43,294
All right, come on.
[ Cell Phone Rings ]
340
00:24:43,420 --> 00:24:45,337
Τhis is Bauer.
Go ahead.
Jack, it's Chloe.
341
00:24:45,422 --> 00:24:49,300
We've got Hassan's location.
Ηe's heading north on
Amsterdam in a black S.U.V.
342
00:24:49,426 --> 00:24:52,344
Ηow far north?
About 30 blocks
ahead of you.
343
00:24:52,429 --> 00:24:55,306
Jack, the president wants us
to do everything we can
to recover Hassan.
344
00:24:55,432 --> 00:24:57,725
She wants you
to lead the operation.
How many men are with him?
345
00:24:57,809 --> 00:24:59,685
[ Hastings ]
We think only one- the driver.
346
00:24:59,769 --> 00:25:01,854
Okay, Chloe, l need you to find me
a suitable ambush point.
347
00:25:01,938 --> 00:25:04,398
l want clean lines of fire
from rooftop and street level.
348
00:25:04,482 --> 00:25:07,526
ln order to protect Hassan,
we need to take the vehicle and
the driver out at the same time.
349
00:25:07,652 --> 00:25:09,945
Τac teams are
standing by, Jack.
Is Cole with them?
350
00:25:10,030 --> 00:25:11,989
No, on his way back.
We expect him here any minute.
351
00:25:12,073 --> 00:25:14,116
Τhen he's going to have to
quarterback this op from C.T.U.
352
00:25:14,201 --> 00:25:16,911
[ Chloe ] I'll get you real-time
updates on the position
of Hassan's vehicle.
353
00:25:16,995 --> 00:25:18,162
Copy that.
354
00:25:19,748 --> 00:25:22,791
Cole's back.
I'll go get him.
355
00:25:27,923 --> 00:25:29,965
[ Dialing ]
356
00:25:30,050 --> 00:25:32,551
[ Line Rings ]
357
00:25:44,147 --> 00:25:46,649
Yes? Ηello?
358
00:25:48,276 --> 00:25:52,988
I'm so glad you're back.
Yeah, me too. I heard
we recovered the bomb.
359
00:25:53,073 --> 00:25:55,074
Only 'cause Ηassan gave himself
up to the terrorists.
360
00:25:55,158 --> 00:25:57,201
Jack's putting together
an intercept operation right now.
361
00:25:57,285 --> 00:25:59,078
He wants you
to run it from here.
362
00:25:59,162 --> 00:26:02,289
All right, you'd better
bring me up to speed.
363
00:26:02,374 --> 00:26:04,667
What happened with that
probation officer that
was sniffing around?
364
00:26:04,751 --> 00:26:07,169
l convinced him I didn't
know anything. He left.
365
00:26:07,295 --> 00:26:09,088
That's good.
Yeah, it's good.
366
00:26:09,172 --> 00:26:13,676
Hey. We're going to get
through this, you and me.
We will.
367
00:26:15,512 --> 00:26:17,805
We should go.
368
00:26:21,893 --> 00:26:26,814
[ Sighs ]
You don't have to do this, Tarin.
369
00:26:26,898 --> 00:26:30,025
You can pull over right now,
stop the car.
370
00:26:30,110 --> 00:26:32,194
Believe me, I want to do this.
371
00:26:32,279 --> 00:26:36,031
lf you hate me so much,
stand against me at home.
372
00:26:36,116 --> 00:26:39,243
Join the opposition.
Fight me openly, honorably.
373
00:26:39,327 --> 00:26:43,664
l don't need to fight you, Hassan.
You've already lost.
374
00:26:46,209 --> 00:26:51,046
[ Sighs ]
So tell me, what's the plan?
375
00:26:53,133 --> 00:26:56,135
You'll put me on trial?
376
00:26:56,219 --> 00:26:58,971
A dark room and a video camera,
I suppose.
377
00:27:01,224 --> 00:27:03,225
A man hiding behind a mask...
378
00:27:05,353 --> 00:27:10,149
will read a list of my crimes
and cut off my head with a sword.
379
00:27:10,233 --> 00:27:12,151
Τhe world will be impressed.
380
00:27:12,235 --> 00:27:14,486
You've done worse
in your prisons.
381
00:27:14,571 --> 00:27:16,947
Whatever l did,
382
00:27:17,032 --> 00:27:20,659
l did to unite our country,
to make us stronger.
383
00:27:20,744 --> 00:27:22,619
That's a lie.
384
00:27:22,746 --> 00:27:25,122
You just wanted to hand us
over to the Americans.
No.
385
00:27:26,791 --> 00:27:31,045
l wanted us to rejoin the world.
I wanted us to have peace.
386
00:27:31,129 --> 00:27:33,255
You wanted the cover
of Time magazine!
387
00:27:35,133 --> 00:27:37,760
You think I don't know you, Omar.
388
00:27:37,844 --> 00:27:40,304
l watched over you
day and night, remember,
389
00:27:40,388 --> 00:27:43,932
watched over you
while you betrayed your own wife
with a Western whore.
390
00:27:46,269 --> 00:27:49,772
You care for nothing but yourself.
391
00:27:57,030 --> 00:28:00,366
Yes. Yes, l've made mistakes.
392
00:28:02,118 --> 00:28:04,453
But believing in peace
was not one of them.
393
00:28:07,457 --> 00:28:09,458
Think whatever you like.
394
00:28:10,877 --> 00:28:12,920
You won't be around
to find out.
395
00:28:28,144 --> 00:28:31,105
[ Beeping ]
396
00:28:41,157 --> 00:28:43,158
[ Sighs ]
397
00:28:44,411 --> 00:28:47,287
[ Woman ]
Madam President.
Just- Just a moment.
398
00:28:55,547 --> 00:28:58,841
Τhey're going to treat you
on the base hospital.
399
00:28:58,925 --> 00:29:01,718
But then l want you
right back here.
And that's an order.
400
00:29:01,803 --> 00:29:04,638
Excuse me just a moment.
401
00:29:04,722 --> 00:29:08,392
You have always been
true to me, Ethan.
402
00:29:08,476 --> 00:29:10,436
l need you now.
403
00:29:10,520 --> 00:29:12,771
Hurry back.
404
00:29:14,858 --> 00:29:16,859
Τake good care of him.
405
00:29:18,486 --> 00:29:20,612
Madam President,
Mrs. Hassan and her daughter
have just arrived.
406
00:29:20,697 --> 00:29:22,698
Thank you, Susan.
407
00:29:31,040 --> 00:29:33,792
I am so relieved
you're both safe.
408
00:29:33,877 --> 00:29:35,752
Τhank you, Madam President.
409
00:29:35,879 --> 00:29:39,256
Do you know what is happening
with my husband?
We do.
410
00:29:39,340 --> 00:29:43,385
Ηe's in the hands of the terrorists,
but we're tracking him on satellite.
411
00:29:43,470 --> 00:29:47,431
We're going in now
to monitor the rescue effort.
412
00:29:47,515 --> 00:29:49,475
Do you want to join us?
413
00:29:49,559 --> 00:29:51,685
Yes.
414
00:29:51,769 --> 00:29:54,438
All right.
415
00:29:54,522 --> 00:29:58,150
lf you will, go on in
the situation room, and-
and I'll be there in a minute.
416
00:29:58,276 --> 00:30:00,694
Τhank you.
Thank you.
417
00:30:07,327 --> 00:30:09,870
l didn't expect to see you again,
Ms. Walker.
418
00:30:09,954 --> 00:30:12,498
But in these
last few hours,
419
00:30:12,582 --> 00:30:16,543
l have learned how few people
I can really trust.
420
00:30:16,628 --> 00:30:18,629
l am glad you're here.
421
00:30:20,089 --> 00:30:22,090
Τhank you, Madam President.
422
00:30:23,635 --> 00:30:26,094
But I think I'd be
of more use at C.T.U.
423
00:30:26,179 --> 00:30:29,348
Of course.
Susan will arrange
a car for you.
424
00:30:29,432 --> 00:30:31,433
Τhank you, ma'am.
425
00:30:34,771 --> 00:30:36,772
Thank you.
426
00:30:53,873 --> 00:30:57,501
Jack Bauer and C.Τ.U.
are running the operation.
427
00:30:57,627 --> 00:31:01,338
We expect the intercept
to occur in a few minutes.
Okay.
428
00:31:01,422 --> 00:31:04,299
[ Man ]
Ma'am, satellite feed's
coming in from C.T.U.
429
00:31:13,184 --> 00:31:16,520
Jack, Hassan's vehicle
just crossed 130th.
430
00:31:19,107 --> 00:31:22,025
l'm at 1 1 0th Street.
Do we have an ambush point yet?
431
00:31:22,110 --> 00:31:24,319
Yes. lntersection
of 1 61 st and Amsterdam.
432
00:31:24,404 --> 00:31:25,779
Who've we got for
the take-down team?
433
00:31:25,863 --> 00:31:28,073
l have a special ops unit
moving into position.
434
00:31:28,157 --> 00:31:30,492
We'll trigger the traffic lights
to stop the vehicle at the intersection,
435
00:31:30,577 --> 00:31:34,413
then heavy machine gun fire into
the engine block to disable it,
snipers to take out the driver.
436
00:31:34,497 --> 00:31:36,039
That leaves you
to reacquire Hassan.
437
00:31:36,124 --> 00:31:37,416
Good. What's our perimeter
look like?
438
00:31:37,500 --> 00:31:39,084
Bridges and tunnels
were closed earlier this morning.
439
00:31:39,168 --> 00:31:42,170
Τhat means Riverside Drive
is shut down too.
He can only use Amsterdam.
440
00:31:42,255 --> 00:31:45,257
- What about cross streets?
- We got 'em all covered
from 140th Street on.
441
00:31:45,341 --> 00:31:47,467
As long as we don't spook him,
he'll drive straight into the ambush.
442
00:31:47,552 --> 00:31:50,095
Copy that. Leave this line open
in case there are any changes
in the route.
443
00:31:50,221 --> 00:31:52,097
You got it.
What's our timing?
444
00:31:52,181 --> 00:31:55,017
Given traffic flow, Tarin
should hit the intersection
in eight minutes.
445
00:31:55,101 --> 00:31:57,644
l can use traffic lights
to slow him down
if Jack hasn't caught up.
446
00:31:57,729 --> 00:32:00,105
Fine. l'll let
the president know.
447
00:32:00,189 --> 00:32:02,733
Cole, l'm seeing some
fluctuations in the carrier
signal on the subnet.
448
00:32:02,859 --> 00:32:06,194
What's that mean?
It might be a problem
with the trunk line.
449
00:32:06,279 --> 00:32:07,779
We can't afford another dropout
with the satellite feed.
450
00:32:07,864 --> 00:32:09,323
Τhat's how we lost the rods
in the first place.
451
00:32:09,407 --> 00:32:11,867
Chloe, what's the status
of your work-around
on the trunk line?
452
00:32:11,951 --> 00:32:13,910
lt's working fine, if you ask me.
Do you need me to check it?
453
00:32:14,037 --> 00:32:16,663
No, we need you here.
I can check it if you can
watch my screen, Chloe.
454
00:32:16,748 --> 00:32:20,584
- Okay.
- Thanks, Dana.
455
00:32:57,288 --> 00:33:00,832
Arlo, what are you
doing here?
I could ask you the same.
456
00:33:00,917 --> 00:33:04,836
Cole asked me to check
on the trunk line.
457
00:33:04,921 --> 00:33:07,005
Except the trunk line's
over here.
458
00:33:07,090 --> 00:33:10,008
l can do it from here also.
I set up this system, you know.
459
00:33:10,093 --> 00:33:13,178
Right. Sorry.
460
00:33:13,262 --> 00:33:15,972
Then maybe you can explain
why they keep going down.
461
00:33:17,600 --> 00:33:19,768
We were hit with a massive
electromagnetic pulse.
462
00:33:19,852 --> 00:33:24,272
lt's a miracle we managed to get anything
up and running again as fast as we did.
463
00:33:24,357 --> 00:33:28,652
[ Keyboard Clacking ]
464
00:33:28,736 --> 00:33:30,821
So, what are you
doing now?
465
00:33:30,905 --> 00:33:33,448
l'm running a diagnostic
on the trunk line.
466
00:33:35,284 --> 00:33:38,620
Why were you looking at a map of Manhattan
if you're running an internal diagnostic?
467
00:33:38,705 --> 00:33:42,124
l was checking the progress
of the operation.
468
00:33:42,208 --> 00:33:44,835
How l do my work is none
of your business, Arlo.
469
00:33:44,919 --> 00:33:48,004
Actually, given that l've been
having to cover for you
the entire night,
470
00:33:48,089 --> 00:33:52,217
- l think it is my business.
- Fine.
471
00:33:52,301 --> 00:33:54,511
You want to check up on me,
go ahead.
472
00:34:00,017 --> 00:34:03,270
You're really
going to do this.
Yeah, l am.
473
00:34:03,354 --> 00:34:06,481
[ Keyboard Clacking ]
474
00:34:08,693 --> 00:34:11,611
So, where are
the diagnostics?
475
00:34:11,696 --> 00:34:13,947
[ Sighs ]
ln the systems folder,
where they always are.
476
00:34:14,031 --> 00:34:16,950
No, l mean,
where on your screen?
477
00:34:18,119 --> 00:34:20,746
l thought you said
you were working on this.
478
00:34:20,830 --> 00:34:23,248
l wasn't using diagnostics.
479
00:34:23,332 --> 00:34:27,377
l was monitoring
the voltage fluctuation
in the trunk line directly.
480
00:34:27,462 --> 00:34:29,796
[ Chuckles ]
Really. How?
481
00:34:29,881 --> 00:34:33,425
[ Chuckles ]
I thought you knew everything.
482
00:34:33,551 --> 00:34:35,469
[ Cell Phone Beeps ]
Yeah.
483
00:34:35,553 --> 00:34:37,679
[ Chloe ]
Arlo, where are you?
Hastings is looking for you.
484
00:34:37,764 --> 00:34:41,516
Yeah, I'll be right down.
485
00:34:41,601 --> 00:34:43,602
Hastings wants me
on the floor.
486
00:34:43,686 --> 00:34:46,938
l'll leave you to do
whatever you're doing.
487
00:34:47,023 --> 00:34:49,566
Don't push it, Arlo.
488
00:34:54,864 --> 00:34:58,492
[ Door Opens, Closes ]
489
00:35:03,039 --> 00:35:05,040
[ Dialing ]
490
00:35:08,336 --> 00:35:10,337
[ Cell Phone Rings ]
491
00:35:12,548 --> 00:35:15,801
Yes.
[ Dana ]
C.T.U. is following you.
492
00:35:15,885 --> 00:35:18,303
- Where? Where are they?
- They're all over you.
493
00:35:18,429 --> 00:35:20,931
There's an ambush set
for 1 61 st.
I'm nearly there.
494
00:35:21,015 --> 00:35:25,727
-Why l'm only hearing this now?
-Look, l am already doing far
more than I've been paid to do.
495
00:35:25,812 --> 00:35:30,816
You need to calm down.
We knew this might happen.
496
00:35:30,900 --> 00:35:32,984
Can you find me an exit?
497
00:35:33,069 --> 00:35:36,655
There's one between
1 58th and 1 59th.
Parking garage.
498
00:35:36,739 --> 00:35:38,657
1 58th, 1 59th.
Is everyone ready for this?
499
00:35:38,741 --> 00:35:41,201
l will let Samir know,
and then it's up to him.
500
00:35:41,285 --> 00:35:43,912
lt's only a matter of time before
this gets traced back to me.
501
00:35:43,996 --> 00:35:46,623
l need to get the hell out
of here while I still can.
502
00:35:54,215 --> 00:35:57,133
[ Beeping ]
503
00:36:18,531 --> 00:36:20,782
[ Chloe ]
Hassan is crossing
over 148th Street.
504
00:36:20,867 --> 00:36:24,327
I'm activating signals
up to 160th.
505
00:36:33,004 --> 00:36:35,755
- You took your time.
- I'm sorry. It got complicated.
506
00:36:35,840 --> 00:36:38,925
- ls the trunk line going to hold?
- Yeah, l think so.
507
00:36:39,051 --> 00:36:43,221
Then we keep going.
What's our timing, Chloe?
Intercept: four minutes.
508
00:36:43,306 --> 00:36:45,932
Jack, do you have a visual
on Hassan yet?
509
00:36:46,058 --> 00:36:48,310
Negative.
He's five blocks
ahead of you, Jack.
510
00:36:48,436 --> 00:36:50,937
Roger that.
Tac teams in position?
They're good to go.
511
00:36:51,022 --> 00:36:54,649
Okay, nobody move until
Ηassan's vehicle is stopped
in the intersection.
512
00:37:04,660 --> 00:37:07,787
[ Ηorns Honking ]
513
00:37:16,130 --> 00:37:19,257
What are you looking for?
We are being followed, aren't we?
514
00:37:19,342 --> 00:37:20,759
Shut up.
515
00:37:20,843 --> 00:37:25,305
That phone call, it's a warning.
C.T.U. is onto you.
516
00:37:25,389 --> 00:37:28,058
- l'm not afraid of C.Τ.U.
- Why are you looking over
your shoulder all the time?
517
00:37:28,142 --> 00:37:29,976
l said shut up!
518
00:37:32,521 --> 00:37:36,358
Tarin, it's not too late.
Give yourself up.
519
00:37:36,442 --> 00:37:38,360
Give yourself up,
and I'll speak for you.
520
00:37:38,444 --> 00:37:40,654
l won't warn you again.
521
00:37:44,784 --> 00:37:47,619
You're on an isIand here.
522
00:37:47,703 --> 00:37:49,663
There's no way out.
They'll find you.
523
00:37:49,747 --> 00:37:53,375
Yes, they will.
Soon enough.
524
00:38:06,263 --> 00:38:09,224
Damn it! Τhey've made us!
He's breaking left!
I repeat, he's breaking left!
525
00:38:11,227 --> 00:38:13,645
[ Horn Honks ]
526
00:38:13,771 --> 00:38:16,773
Chloe, have you got them?
Can you see where they're going?
Checking.
527
00:38:16,857 --> 00:38:18,733
What's happening?
Why did he turn?
528
00:38:18,859 --> 00:38:21,403
Ηe's in a parking garage.
lt extends across the block.
How many exits?
529
00:38:21,487 --> 00:38:24,197
Only two.
Okay, he's going to
have to double back.
530
00:38:24,323 --> 00:38:26,074
Where's the other exit?
Broadway.
531
00:38:26,200 --> 00:38:28,785
l'll cover that.
Cole, l want you to pull your
team back from the ambush point.
532
00:38:28,869 --> 00:38:31,413
Cover the block.
You got it.
533
00:38:31,497 --> 00:38:33,415
[ Cole ]
All teams, pull back
and reposition.
534
00:38:33,499 --> 00:38:36,960
Set a perimeter
around the parking garage
between 158th and 159th.
535
00:38:37,044 --> 00:38:39,629
[ Engine Starts ]
536
00:38:40,715 --> 00:38:44,592
[ Sirens Blaring ]
537
00:38:46,554 --> 00:38:48,596
[ Τires Squealing ]
538
00:38:50,307 --> 00:38:52,058
I got him.
539
00:38:58,190 --> 00:38:59,441
He's going back
into the garage.
Copy that.
540
00:38:59,525 --> 00:39:01,943
All units converging
on your position.
541
00:39:06,615 --> 00:39:09,492
Ηe's just moving deeper
into the structure.
542
00:39:09,577 --> 00:39:11,786
Ηe's got no place else
to go, Jack. You got him.
543
00:39:13,164 --> 00:39:15,790
[ Τires Squealing ]
544
00:39:17,668 --> 00:39:21,087
- Where did they go?
- Inside the structure.
545
00:39:21,172 --> 00:39:27,761
[ Τires Squealing ]
546
00:39:27,845 --> 00:39:29,345
He's running for the roof.
547
00:39:32,475 --> 00:39:37,854
[ Τires Squealing ]
548
00:39:40,232 --> 00:39:42,108
[ Horn Honks ]
549
00:39:42,193 --> 00:39:44,986
Move! Move!
[ Horn Honking ]
550
00:39:49,075 --> 00:39:51,159
Where the hell's
he going?
551
00:40:02,338 --> 00:40:04,130
Ηe's coming straight at me!
Damn it!
552
00:40:12,431 --> 00:40:17,727
[ Sobs ]
553
00:40:21,273 --> 00:40:23,775
Chloe, you got any movement
from the target vehicle?
554
00:40:23,859 --> 00:40:26,319
No. No one
could survive that.
555
00:40:43,879 --> 00:40:46,422
Chloe, Hassan's
not in the vehicle.
556
00:40:50,469 --> 00:40:52,428
You know where to go.
557
00:40:52,555 --> 00:40:56,099
What if he comes to?
He won't. Not before
you deliver him. Go!
558
00:40:56,183 --> 00:40:58,184
l said go!
559
00:41:17,079 --> 00:41:19,497
[ Dialing ]
560
00:41:19,582 --> 00:41:22,041
[ Cell Phone Rings ]
561
00:41:23,085 --> 00:41:25,086
Yeah.
[ Jack ]
Hey, it's me.
562
00:41:25,212 --> 00:41:26,629
Ηave you got Ηassan?
No.
563
00:41:26,714 --> 00:41:29,340
We set up our ambush.
We were seconds away
from taking him down,
564
00:41:29,425 --> 00:41:31,593
when out of nowhere,
the driver deviated
from his route.
565
00:41:31,677 --> 00:41:34,470
Ηe managed to transfer Ηassan
to another vehicle before
I could get to him.
566
00:41:34,555 --> 00:41:36,639
Someone inside C.T.U. has
got to be tipping them off.
567
00:41:36,765 --> 00:41:39,767
Ηow is that possible?
I don't know, but l've got
the driver's cell phone.
568
00:41:39,852 --> 00:41:43,188
Soon as we can set up an uplink,
I'll be able to figure out who it is.
569
00:41:43,272 --> 00:41:45,607
l'm on my way to C.Τ.U.
Do you want me to talk
to Chloe?
570
00:41:45,691 --> 00:41:48,860
Yeah, but no one else.
Τell her we need a secure area
to run the uplink.
571
00:41:48,986 --> 00:41:51,654
Get back to me as soon
as you're ready.
Okay.
572
00:41:51,739 --> 00:41:53,448
[ Shouting, lndistinct ]
573
00:41:53,532 --> 00:41:55,783
[ Jack ] We need to search
the parking structure.
They switched cars.
574
00:41:55,868 --> 00:41:59,162
- Get a team and move in now.
- [ Man ] All right, let's move.
575
00:41:59,246 --> 00:41:59,996
[ Man #2 ]
Move! Expedite!
576
00:42:00,080 --> 00:42:01,664
[ Shouting, lndistinct ]
577
00:42:13,010 --> 00:42:16,971
[ Beeping ]
578
00:42:53,050 --> 00:42:54,884
[ Crickets Chirping ]