1 00:00:12,033 --> 00:00:14,618 [ Jack Bauer] Previously on 24. 2 00:00:14,703 --> 00:00:16,453 You know I have the fuel rods. 3 00:00:16,538 --> 00:00:19,081 But I have no desire to harm innocent Americans. 4 00:00:19,165 --> 00:00:21,875 And yet you're threatening them with a bomb. 5 00:00:21,960 --> 00:00:25,045 What I'm asking for is simple. 6 00:00:25,130 --> 00:00:28,507 - Τurn over President Hassan. - That will never happen. 7 00:00:28,591 --> 00:00:31,719 You have exactly one hour to change your mind. 8 00:00:31,803 --> 00:00:35,222 We have an out here. I think we should take it. 9 00:00:35,306 --> 00:00:38,600 Give in to the demand to turn over President Hassan? 10 00:00:38,685 --> 00:00:42,896 l will not sell him out to the very terrorists that we are determined to defeat. 11 00:00:43,022 --> 00:00:45,441 What are you suggesting? A covert action. 12 00:00:45,567 --> 00:00:49,737 We deliver Hassan to the terrorists, but make it look like they took him hostage. 13 00:00:49,821 --> 00:00:52,906 l'm begging you. Don't do this. 14 00:00:52,991 --> 00:00:54,825 Don't betray your president. 15 00:00:54,951 --> 00:00:57,035 [ Grunts ] Ethan? 16 00:00:57,120 --> 00:00:59,705 All right. 17 00:00:59,789 --> 00:01:01,915 My God! Call a medic. 18 00:01:02,000 --> 00:01:05,836 We wait to acquire Ηassan before calling an ambulance. Understand? 19 00:01:05,962 --> 00:01:08,505 [ Machine Gun Fire ] Get down! 20 00:01:14,471 --> 00:01:17,306 Take the weapon off now! 21 00:01:17,390 --> 00:01:21,101 The dirty bomb will be detonated in New York unless we deliver Hassan to the terrorists. 22 00:01:21,186 --> 00:01:22,895 Does the president know about this? 23 00:01:22,979 --> 00:01:26,315 She's refusing to deal with the terrorists. Τhis is General Brucker's operation. 24 00:01:26,399 --> 00:01:28,817 What are you doing? 25 00:01:28,902 --> 00:01:32,196 Τhis is on you now. You have to deliver Hassan to the terrorists. 26 00:01:32,280 --> 00:01:36,575 l don't take orders from anybody but the president of the United States. Now, move. 27 00:01:36,659 --> 00:01:38,952 Are the Americans handing over Hassan or not? 28 00:01:39,037 --> 00:01:42,164 Τhe only information we have is that he's being transported to McGuire Air Force Base. 29 00:01:42,248 --> 00:01:45,793 So, President Τaylor doesn't intend to give him up. 30 00:01:45,877 --> 00:01:47,169 Tarin. Yes? 31 00:01:47,253 --> 00:01:49,963 The president has not responded. Start the countdown. 32 00:01:50,048 --> 00:01:53,050 [ Beeping ] 33 00:01:57,347 --> 00:02:02,226 [ Jack Bauer] The following takes place between 6:00 a.m. and 7:00 a.m. 34 00:02:32,298 --> 00:02:34,508 N.Y.P.D. will handle hazmat and triage. 35 00:02:34,592 --> 00:02:36,510 Τhe National Guard will control the streets, 36 00:02:36,594 --> 00:02:38,512 and l've got an army battalion standing by. 37 00:02:38,596 --> 00:02:40,514 [ Man ] Sir, what's our worst case scenario? 38 00:02:40,598 --> 00:02:43,559 Well, a dirty bomb is about to go off in Manhattan, Commander. 39 00:02:43,643 --> 00:02:46,937 l'd plan for mass panic. 40 00:02:47,063 --> 00:02:50,107 Ethan Kanin is dying back there. We need to get him medical help. We will. 41 00:02:50,233 --> 00:02:53,235 l mean now. No. Not until our team completes its mission. 42 00:02:53,319 --> 00:02:55,779 When we have the bomb, then we'll get your friend help. 43 00:02:55,864 --> 00:02:57,781 Madam President. 44 00:02:57,866 --> 00:03:01,577 Carry on. General, what's our status on the ground? 45 00:03:01,661 --> 00:03:04,496 Well, the civilian first responders are positioning for rapid deployment, 46 00:03:04,581 --> 00:03:06,707 and we've got army support available as necessary. 47 00:03:06,791 --> 00:03:09,334 At this point, only command level knows we're anticipating a radiological device, 48 00:03:09,419 --> 00:03:11,587 but people on the ground are quick to connect the dots. 49 00:03:11,713 --> 00:03:14,548 Word will get out. Yeah. l'd like to get ahead of that. 50 00:03:14,632 --> 00:03:18,719 I've drafted an address for the networks, Rob. I need you to look at it. 51 00:03:18,803 --> 00:03:22,639 And I'd like Ethan to read it too. He wasn't in his office. Do you know where he is? 52 00:03:24,142 --> 00:03:26,560 l'll go find him. 53 00:03:27,770 --> 00:03:31,023 Less than 1 0 minutes. 54 00:03:31,107 --> 00:03:33,901 Dear God, this bomb cannot go off. 55 00:03:33,985 --> 00:03:36,820 l'm sorry, Madam President, but we have to prepare for the worst. 56 00:03:36,905 --> 00:03:39,156 What are the latest casualty figures? 57 00:03:39,240 --> 00:03:42,701 Median scenario shows 58,000 dead over three days... 58 00:03:42,785 --> 00:03:45,412 due to the bomb and ensuing panic. 59 00:03:45,496 --> 00:03:47,998 But who knows? Maybe we'll get lucky. 60 00:03:50,835 --> 00:03:54,838 Let me know the second President Hassan arrives. Yes, ma'am. 61 00:04:15,526 --> 00:04:18,153 Τhis is not right. My life for so many others. 62 00:04:18,237 --> 00:04:20,781 It's not right. 63 00:04:20,865 --> 00:04:22,449 President Τaylor doesn't see it that way. 64 00:04:22,533 --> 00:04:24,576 She knows I would never have gone along with this decision. 65 00:04:24,661 --> 00:04:26,703 Τhat's why she kept me out of it. 66 00:04:30,541 --> 00:04:32,793 You are more than just one life, Omar. 67 00:04:32,877 --> 00:04:36,588 You are the best hope of ending a war that has lasted for decades. 68 00:04:36,673 --> 00:04:39,091 You must understand President ΤayIor trying to protect that. 69 00:04:39,175 --> 00:04:41,468 This is not acceptable, not like this. 70 00:04:48,184 --> 00:04:50,143 Get in here. 71 00:04:50,228 --> 00:04:52,229 Get down. 72 00:04:55,191 --> 00:04:57,234 What are you doing? He's slowing us down. 73 00:04:57,318 --> 00:04:59,444 Don't worry. He'll be fine. His injuries aren't lethal. 74 00:04:59,529 --> 00:05:02,197 Jack, can I talk to you? 75 00:05:03,199 --> 00:05:05,117 What? 76 00:05:05,201 --> 00:05:07,369 Hassan isn't happy about Τaylor's response to the ultimatum. 77 00:05:07,453 --> 00:05:09,830 Doesn't matter. It doesn't affect our mission. 78 00:05:09,956 --> 00:05:11,873 He's a head of state, Jack. Maybe it should. It's not our call. 79 00:05:11,958 --> 00:05:15,252 lf he wants to take it up with President Taylor, he can do it when he sees- 80 00:05:15,336 --> 00:05:17,546 - What? - Throw your gun down. 81 00:05:17,630 --> 00:05:19,798 - Omar, what are you doing? - Mr. President- 82 00:05:19,924 --> 00:05:24,636 - Kick it to me. - Omar, have you lost your mind? Have you lost your mind? 83 00:05:27,098 --> 00:05:29,349 You, outside! Back up inside! 84 00:05:29,475 --> 00:05:32,978 Sir, you do not want to do- Just shut up and move it inside! 85 00:05:33,062 --> 00:05:36,148 I'm giving you what you want. Here, take the gun. 86 00:05:36,232 --> 00:05:39,818 - Omar, what are you doing? - I'm sorry, Dalia. 87 00:05:39,902 --> 00:05:42,195 My life for tens of thousands? I couldn't live with that. 88 00:05:42,321 --> 00:05:47,117 Omar, don't. You can't give yourself up. I have to. 89 00:05:47,201 --> 00:05:51,913 But what if they're lying? What if they blow up the bomb anyway? 90 00:05:51,998 --> 00:05:55,500 At least l've tried to stop the attack, and l've failed. 91 00:05:55,585 --> 00:05:58,295 - But if I don't even try- - Father, please. 92 00:05:58,379 --> 00:06:01,465 You stay here with Kayla. l'll send someone from our delegation to pick you up. 93 00:06:01,591 --> 00:06:04,760 No. I won't leave you. Dalia, do as I say. 94 00:06:04,886 --> 00:06:07,596 Do as l say! If you want me to stay, then you better lock me in that room... 95 00:06:07,680 --> 00:06:10,098 because l won't let you walk to your death! 96 00:06:10,224 --> 00:06:12,434 l won't leave you! Dalia, I said do as I say! 97 00:06:12,518 --> 00:06:15,479 - No! - Ma'am, in the room! Now! In the room! 98 00:06:16,647 --> 00:06:19,149 [ Grunts ] 99 00:06:20,443 --> 00:06:22,486 We've got less than five minutes. We got to move. 100 00:06:22,570 --> 00:06:26,323 Mr. President! 101 00:06:26,407 --> 00:06:28,658 Mr. President, you can't trust him! 102 00:06:28,743 --> 00:06:31,995 You can't trust him! 103 00:06:54,602 --> 00:06:56,603 Come on. 104 00:07:09,826 --> 00:07:12,702 Τhese people owe you their lives, sir. You're doing the right thing. 105 00:07:17,500 --> 00:07:20,961 [ Dialing ] 106 00:07:23,256 --> 00:07:25,340 [ Cell Phone Rings ] I don't have time to deal with these anymore. 107 00:07:25,466 --> 00:07:26,967 [ Ringing ] That's the best I can do. 108 00:07:27,051 --> 00:07:29,845 Excuse me. Thank you. 109 00:07:29,929 --> 00:07:32,430 - Do you have the package? - Yes. 110 00:07:32,557 --> 00:07:36,434 You're cutting it damn close, you know that? Yeah, there were complications. 111 00:07:36,519 --> 00:07:40,522 Jack Bauer found out about our operation. 112 00:07:40,648 --> 00:07:44,359 Ηe's no longer a problem. Casualties? 113 00:07:44,443 --> 00:07:47,112 The entire unit. Everyone but me. 114 00:07:47,196 --> 00:07:50,323 Sir, you need to know that President Ηassan is cooperating with us. 115 00:07:50,449 --> 00:07:52,367 Ηe's here by choice. Well, what are you saying? 116 00:07:52,451 --> 00:07:54,536 That he would have given himself up? 117 00:07:54,662 --> 00:07:57,956 Yes, sir. We got to move. All right. Stay on the line. 118 00:08:01,377 --> 00:08:03,295 [ Engine Starts ] 119 00:08:08,301 --> 00:08:11,970 - Weiss. - Look at him. Ηe'll be dead soon if we don't do something. 120 00:08:12,054 --> 00:08:14,181 Along with half of New York. Bishop's on the line. 121 00:08:14,265 --> 00:08:16,266 He's got Hassan. Get ready to make the call. 122 00:08:25,359 --> 00:08:27,277 Bishop, we're live. You there? 123 00:08:27,403 --> 00:08:29,404 Yes, sir. We got less than two minutes. Do it. 124 00:08:33,451 --> 00:08:37,120 [ Ringing ] 125 00:08:39,373 --> 00:08:42,709 - Yes? - This is Rob Weiss, President Taylor's chief of staff. 126 00:08:42,835 --> 00:08:46,046 Do you have Ηassan? Yes, and we're prepared to make the exchange. 127 00:08:46,172 --> 00:08:48,924 Prove it. Uh, Bishop, put him on. 128 00:08:49,008 --> 00:08:51,301 Ηere. He wants to talk to you. 129 00:08:55,473 --> 00:08:57,474 This is President Hassan. 130 00:08:59,560 --> 00:09:03,271 l'm prepared to give myself up if you stop the bomb. 131 00:09:03,356 --> 00:09:05,315 So, President Taylor changed her mind. 132 00:09:05,399 --> 00:09:09,402 No. She wasn't willing to meet your demands. I am. 133 00:09:09,528 --> 00:09:11,905 But l need assurances. Assurances? 134 00:09:11,989 --> 00:09:14,074 Yeah. That the exchange will- 135 00:09:14,158 --> 00:09:16,409 Τhe exchange will happen exactly as you're told. 136 00:09:16,494 --> 00:09:19,162 What you'll do is exactly what I say. 137 00:09:19,288 --> 00:09:22,165 Damn it. We did what you asked. Quit staIling. We're running out of time. 138 00:09:22,250 --> 00:09:25,710 - [ Line Clicks ] - He cut us off. 139 00:09:25,795 --> 00:09:28,630 [ Weiss ] Only a minute and a half until the bomb goes off. 140 00:09:30,216 --> 00:09:34,970 [ Sirens Blaring ] 141 00:09:46,274 --> 00:10:32,402 [ Beeping ] 142 00:10:38,492 --> 00:10:40,493 [ Cell Phone Rings ] 143 00:10:41,871 --> 00:10:43,538 Yes? Tarin, 144 00:10:43,622 --> 00:10:45,582 stop the bomb. 145 00:10:45,666 --> 00:10:48,668 [ Beeping Stops ] [ Sighs ] 146 00:10:48,753 --> 00:10:51,087 Ηassan will be arriving there shortly. 147 00:10:51,172 --> 00:10:54,883 You know what to do. [ Sighs ] 148 00:10:54,967 --> 00:10:57,093 Yes. All right. 149 00:10:58,929 --> 00:11:01,890 [ Beeping ] 150 00:11:18,908 --> 00:11:21,326 Bomb was supposed to go off four minutes ago. 151 00:11:21,410 --> 00:11:22,994 There's no report ofan explosion anywhere on the island. 152 00:11:23,079 --> 00:11:24,496 Arlo, what's happening on the ground? 153 00:11:24,580 --> 00:11:26,581 Sweep teams are still looking everywhere. No luck. 154 00:11:26,665 --> 00:11:30,460 According to the deadline we've been given, we're on borrowed time. 155 00:11:30,544 --> 00:11:33,046 Τhe bomb is still out there, still a threat. 156 00:11:33,172 --> 00:11:34,798 We may have caught a break here. [ Cell Phone Rings ] 157 00:11:34,924 --> 00:11:37,926 Let's use it. O'Brian. 158 00:11:38,010 --> 00:11:39,511 Chloe, it's Jack. I need your help. 159 00:11:39,595 --> 00:11:41,638 Reception is terrible. I can barely hear you. 160 00:11:41,764 --> 00:11:43,681 Can you hear me now? Yes. 161 00:11:43,766 --> 00:11:45,683 President Hassan is trying to hand himself over to the terrorists. 162 00:11:45,768 --> 00:11:47,936 That's why the bomb didn't go off. 163 00:11:48,020 --> 00:11:49,771 No one here knows that. 164 00:11:49,897 --> 00:11:52,774 And no one else can until l talk to the president. What's going on? 165 00:11:52,858 --> 00:11:56,361 Chloe, l don't have time to explain. Please, just contact Tim Woods. 166 00:11:56,445 --> 00:11:57,862 Ηe can get me a clean line to the president. 167 00:11:57,947 --> 00:12:01,574 But no one else can know that l'm calling. Do you understand? 168 00:12:01,659 --> 00:12:03,993 - l'll call you right back. - Who was that? 169 00:12:04,078 --> 00:12:08,415 - Search team. Requesting updated grid assignments. - Do you need some help? 170 00:12:08,499 --> 00:12:10,500 l'll ask if l do. 171 00:12:18,384 --> 00:12:20,593 We're cIear! 172 00:12:25,391 --> 00:12:27,809 [ Horns Honk ] 173 00:12:27,893 --> 00:12:30,520 Keep them up here on the landing. 174 00:12:38,487 --> 00:12:41,156 [ Scoffs ] 175 00:12:41,240 --> 00:12:43,783 Nothing. 176 00:12:43,868 --> 00:12:45,618 l need you to get them back to President Taylor. 177 00:12:45,744 --> 00:12:49,706 What about you? I'm going to stay behind and look for Hassan. 178 00:12:52,293 --> 00:12:55,753 Ma'am, I just got off the phone with C.Τ.U. Τhey're going to help me find your husband. 179 00:12:55,838 --> 00:12:57,297 Right now, it's not safe here for you. 180 00:12:57,381 --> 00:12:59,382 l want you and your daughter to continue on to the Air Force base. 181 00:12:59,467 --> 00:13:01,843 Agent Walker will help you get there. She can be trusted completely. 182 00:13:01,969 --> 00:13:05,597 Mr. Bauer, my father, he did what he thought was best. I know he did. 183 00:13:05,681 --> 00:13:08,391 We're gonna do everything we can to get him back, but right now we need to move. 184 00:13:08,476 --> 00:13:11,144 Let's go. 185 00:13:11,228 --> 00:13:14,981 Jack, he gave himself up willingly. Maybe we should just let this happen. 186 00:13:15,065 --> 00:13:16,649 l already told you, it's not our call. 187 00:13:16,734 --> 00:13:19,319 President Τaylor asked me to protect him. Τhat's what I'm gonna try and do. 188 00:13:19,403 --> 00:13:21,738 So, please, just get them to the Air Force base. 189 00:13:23,365 --> 00:13:25,325 Taxi! 190 00:13:25,409 --> 00:13:29,537 Come on. [ Cell Phone Rings ] 191 00:13:29,622 --> 00:13:32,332 - This is Bauer. - I got a secure line. 192 00:13:32,416 --> 00:13:34,334 Good. Chloe, I need you to do something else for me. 193 00:13:34,418 --> 00:13:36,503 l'm on Seventh Avenue between 53rd and 54th. 194 00:13:36,587 --> 00:13:40,173 There's a security camera mid-block. See if you can get a feed and roll it back. 195 00:13:40,299 --> 00:13:44,219 President Ηassan was standing here less than 1 0 minutes ago. I'll check. 196 00:13:46,388 --> 00:13:48,097 Seven minutes past the deadline. 197 00:13:48,182 --> 00:13:51,309 - Do we have any idea why the bomb didn't go off? - No, Madam President. 198 00:13:51,393 --> 00:13:54,437 We're polling our civilian counterparts trying to determine that. 199 00:13:54,522 --> 00:13:57,023 Maybe it's like you said. We got lucky. 200 00:13:57,107 --> 00:13:58,816 Well, at the moment it certainly looks that way. 201 00:13:58,901 --> 00:14:01,194 What about President Ηassan? When will he arrive? 202 00:14:01,278 --> 00:14:03,363 Well, his transport was a Secret Service operation, ma'am. 203 00:14:03,489 --> 00:14:04,781 l'm not really in the loop. I'll look into it. 204 00:14:04,907 --> 00:14:08,076 No, I'd rather you find Ethan. l'll page him. 205 00:14:08,160 --> 00:14:12,539 No, not page him, find him. I need him here. Please. 206 00:14:12,623 --> 00:14:14,457 Yes, ma'am. 207 00:14:14,542 --> 00:14:15,875 Madam President? Yes? 208 00:14:15,960 --> 00:14:18,962 - lt's an urgent call from Ηomeland for you. - Excuse me. 209 00:14:19,046 --> 00:14:22,257 - This is President Taylor. - Madam President, this is Jack Bauer. 210 00:14:22,341 --> 00:14:25,677 Please don't say my name or react openly to what I'm about to tell you. 211 00:14:25,803 --> 00:14:28,638 Yes. President Hassan is no longer in my custody. 212 00:14:28,722 --> 00:14:31,140 Ηe got away and he's trying to hand himself over to the terrorists. 213 00:14:31,267 --> 00:14:34,310 That's why the bomb didn't detonate. I'm afraid I don't understand. 214 00:14:34,395 --> 00:14:36,354 Madam President, you're being betrayed by General Brucker. 215 00:14:36,438 --> 00:14:40,108 Forty minutes ago we were attacked by mercenaries under his command. 216 00:14:40,234 --> 00:14:42,318 Go on. We managed to fight off the attack, 217 00:14:42,403 --> 00:14:44,362 but President Ηassan turned himself over to one of them... 218 00:14:44,446 --> 00:14:46,864 in an effort to stop the bomb from going off. 219 00:14:46,949 --> 00:14:49,325 As we speak, they're preparing to hand him over to the terrorists. 220 00:14:49,410 --> 00:14:52,203 l'm assuming that that is still something that is unacceptable to you. 221 00:14:52,329 --> 00:14:55,832 That is correct. Madam President, General Brucker is in charge of this operation. 222 00:14:55,916 --> 00:14:57,667 He's in communication with the terrorists. 223 00:14:57,751 --> 00:15:00,461 l need to know where the exchange is gonna take place. 224 00:15:00,588 --> 00:15:02,880 Ma'am, you need to confront him now. I understand. 225 00:15:02,965 --> 00:15:05,049 As soon as you have anything, please contact C.T.U. 226 00:15:05,134 --> 00:15:07,844 l will. Thank you, ma'am. 227 00:15:16,270 --> 00:15:17,812 Come with me, please. 228 00:15:17,896 --> 00:15:19,897 - Chloe, it's Jack. You still there? - I'm here. 229 00:15:20,024 --> 00:15:23,693 What do you got? Got the security camera feed you were talking about. 230 00:15:23,777 --> 00:15:27,071 Hassan got into a black S.U.V. at 6:08 with another guy. 231 00:15:27,156 --> 00:15:29,157 That's got to be the merc he handed himself over to. 232 00:15:29,241 --> 00:15:30,700 They were headed west on 53rd Street. 233 00:15:30,784 --> 00:15:33,453 l was able to trace them until they turned north on Tenth Avenue. 234 00:15:33,537 --> 00:15:35,663 Okay, good work. Redirect the satellites to the Upper West Side. 235 00:15:35,748 --> 00:15:37,415 l'm on my way. 236 00:15:50,804 --> 00:15:53,097 Hey! Hey! Hey! 237 00:15:54,099 --> 00:15:55,558 Stop! Hey! Hey! Hey! 238 00:16:19,416 --> 00:16:22,418 [ Sighs ] What now? 239 00:16:28,175 --> 00:16:29,759 [ Cell Phone Rings ] 240 00:16:36,600 --> 00:16:38,851 - Who's this? - Listen carefully. 241 00:16:38,936 --> 00:16:42,105 Ηand the phone to the driver. 242 00:16:42,189 --> 00:16:46,192 Tarin. It's you, isn't it? 243 00:16:46,276 --> 00:16:48,277 Hand it to him now. 244 00:16:51,323 --> 00:16:53,324 Ηe wants to talk to you. 245 00:16:55,869 --> 00:16:59,706 - lt's Bishop. - Okay, Bishop, this is what you need to do. 246 00:16:59,790 --> 00:17:02,375 Listen to my instructions and follow them. 247 00:17:02,459 --> 00:17:05,670 Step out of the car, leaving the keys in the ignition. Take the phone with you. 248 00:17:05,754 --> 00:17:07,755 Do it now. 249 00:17:16,557 --> 00:17:19,350 Walk toward the intersection. 250 00:17:31,113 --> 00:17:33,948 When the light changes, I want you to cross the street. 251 00:17:34,032 --> 00:17:36,784 Stay inside the crosswalk. 252 00:17:36,869 --> 00:17:38,911 Where's the bomb? 253 00:17:38,996 --> 00:17:40,872 Just do what l say. 254 00:17:40,956 --> 00:17:43,666 The deal was Hassan for the bomb. 255 00:17:45,544 --> 00:17:49,130 - [ Beeping ] - The light's changed, Bishop. Move. 256 00:18:03,353 --> 00:18:06,606 - Where is it? - Just do what I say. 257 00:18:06,690 --> 00:18:09,525 Shut up. Listen. 258 00:18:12,738 --> 00:18:17,116 Stop now. Don't turn around or you get nothing. 259 00:18:17,201 --> 00:18:19,619 Stand there and wait. 260 00:18:21,747 --> 00:18:25,249 Turn around. Walk toward the newspaper stand. Look down. 261 00:18:25,334 --> 00:18:28,085 Show me your hands. Hands! 262 00:18:29,546 --> 00:18:31,714 On the dash. [ Handcuffs Clicking ] 263 00:18:31,799 --> 00:18:34,842 Where's the bomb? Where is it? 264 00:18:34,927 --> 00:18:37,887 [ Engine Starts ] 265 00:18:37,971 --> 00:18:39,889 [ Tires Squealing ] 266 00:19:01,912 --> 00:19:04,080 Where is he? The general's in Mr. Kanin's office. 267 00:19:04,206 --> 00:19:06,123 With Ethan? We're not sure. 268 00:19:06,208 --> 00:19:07,708 No one's seen him in nearly an hour. 269 00:19:07,793 --> 00:19:10,294 Ma'am, there's something you need to know. 270 00:19:10,379 --> 00:19:11,921 Your chief of staff is with the general. 271 00:19:12,005 --> 00:19:15,007 They appear to be in on this together. 272 00:19:15,092 --> 00:19:17,552 Are you saying Rob Weiss betrayed me too? 273 00:19:17,636 --> 00:19:19,595 l'm afraid so. 274 00:19:22,474 --> 00:19:24,809 Okay, do it. 275 00:20:00,095 --> 00:20:03,264 Don't move! Hands where we can see them! 276 00:20:03,348 --> 00:20:04,932 Up! 277 00:20:05,017 --> 00:20:08,769 Call Medical. Against the wall, hands behind your head! 278 00:20:10,188 --> 00:20:13,649 Madam President, you need to see this. 279 00:20:14,651 --> 00:20:17,069 [ Man ] Where's the medic? 280 00:20:17,195 --> 00:20:20,281 Move! Oh, my God. 281 00:20:22,367 --> 00:20:25,077 - ls he still alive? - Yes, ma'am. 282 00:20:25,162 --> 00:20:28,831 - He's had a serious cardiac event. - Get him out of here! 283 00:20:31,585 --> 00:20:34,003 No! You stay. 284 00:20:35,881 --> 00:20:38,174 Where is President Ηassan? 285 00:20:41,053 --> 00:20:43,554 Damn you, Rob. Where is he? 286 00:20:43,639 --> 00:20:47,099 - l don't know. - Don't lie to me! 287 00:20:47,225 --> 00:20:50,603 Τell me where he is! No, ma'am, I cannot. 288 00:20:50,687 --> 00:20:54,482 And if it makes any difference, this was not an easy decision. 289 00:20:54,566 --> 00:20:58,527 lt makes no difference at all. It wasn't your decision to make. 290 00:20:58,612 --> 00:21:03,783 With all due respect, you were not elected to sentence tens of thousands of Americans to death. 291 00:21:03,867 --> 00:21:07,119 ls that how you justify this? 292 00:21:07,204 --> 00:21:10,414 You have sold out a peace I committed this administration to. 293 00:21:10,540 --> 00:21:14,627 l've protected New York and given you plausible deniability in an impossible situation. 294 00:21:14,711 --> 00:21:18,965 l don't want deniability. I want Hassan. 295 00:21:19,049 --> 00:21:23,302 We are on the verge of a peace that has eluded this planet for 50 years, 296 00:21:23,387 --> 00:21:25,721 and you are throwing it away! 297 00:21:26,848 --> 00:21:29,058 Tell me where he is. 298 00:21:34,481 --> 00:21:36,399 The charge is treason. 299 00:21:36,483 --> 00:21:40,403 lt carries the death penalty, and so help me God, I'll throw the switch myself. 300 00:21:42,864 --> 00:21:47,076 Tell me where he is. lt's not too late. [ Cell Phone Rings ] 301 00:21:50,247 --> 00:21:54,291 lt is too late. They have Hassan. We have the bomb. 302 00:21:56,086 --> 00:21:57,962 Τhe bomb's at Amsterdam and 93rd. 303 00:21:58,046 --> 00:22:01,382 We'll get a NESΤ team there as soon as possible. 304 00:22:04,928 --> 00:22:06,929 Damn you, Rob. 305 00:22:07,014 --> 00:22:10,933 Really, Madam President? New York City is safe. 306 00:22:15,772 --> 00:22:17,773 Take him away. 307 00:22:33,123 --> 00:22:36,083 [ Beeping ] 308 00:22:47,637 --> 00:22:49,555 Your attention, please. 309 00:22:49,639 --> 00:22:52,600 I'vejust spoken with the president at McGuire. 310 00:22:52,684 --> 00:22:56,187 Rogue operatives have handed Hassan over to the terrorists. 311 00:22:56,271 --> 00:23:01,317 In return, they got the location of the dirty bomb- 93rd and Amsterdam. 312 00:23:01,401 --> 00:23:04,445 Now, Jack Bauer and NESΤ are already on-site and disarming the bomb. 313 00:23:04,529 --> 00:23:07,406 Our focus is to recover President Hassan. 314 00:23:07,491 --> 00:23:09,950 We got satellite feed at 93rd, sir. 315 00:23:12,454 --> 00:23:15,331 Okay, looks like we're back in business. Put it up on screen, Arlo. 316 00:23:18,877 --> 00:23:21,837 We know that President Ηassan was handed over... 317 00:23:21,922 --> 00:23:24,256 at that location approximately 1 0 minutes ago. 318 00:23:24,341 --> 00:23:26,592 N.S.A. feed only gives us still images. We might have missed him. 319 00:23:26,676 --> 00:23:28,636 We didn't. There's Bishop's S.U.V. 320 00:23:28,720 --> 00:23:30,805 Okay, they've got to be close. Find them. 321 00:23:30,889 --> 00:23:33,766 - Someone's approaching the S.U.V. - Any idea who that is? 322 00:23:33,850 --> 00:23:35,601 [ Chloe ] I can try to clean up the image. 323 00:23:35,727 --> 00:23:37,520 [Arlo ] Lost it. [ Chloe ] They were heading east. 324 00:23:37,604 --> 00:23:39,355 We can backtrack through the traffic cam footage. 325 00:23:39,439 --> 00:23:44,026 l want you and Dana to find that vehicle. As soon as you reacquire it, let Jack know. 326 00:23:45,695 --> 00:23:48,989 Dana, where are you going? Hastings wants us to do this. 327 00:23:49,074 --> 00:23:51,617 - l was thinking l would reroute some of the servers. - Not now. 328 00:23:51,701 --> 00:23:53,536 lt'll give us more processing speed. 329 00:23:53,620 --> 00:23:56,288 We can work with what we have. Let's get going. 330 00:23:56,373 --> 00:23:58,374 Okay. 331 00:24:14,808 --> 00:24:16,559 Τhose are the rods we were looking for, sir, 332 00:24:16,643 --> 00:24:18,727 packed in enough C-4 to irradiate half of Manhattan. 333 00:24:18,812 --> 00:24:22,314 Okay, as soon as they're extracted, l want you to contact C.T.U. Thanks. 334 00:24:22,440 --> 00:24:24,942 Yes, sir. I want him transferred back to holding in Medical. 335 00:24:25,068 --> 00:24:28,821 Contact Ηastings as soon as you're en route. So it's real, the dirty bomb? 336 00:24:28,905 --> 00:24:31,532 Yeah. 337 00:24:31,616 --> 00:24:34,869 Well, then we succeeded. We saved Manhattan. 338 00:24:34,953 --> 00:24:39,707 You betrayed your president and your country. Get him out of here. 339 00:24:39,833 --> 00:24:43,294 All right, come on. [ Cell Phone Rings ] 340 00:24:43,420 --> 00:24:45,337 Τhis is Bauer. Go ahead. Jack, it's Chloe. 341 00:24:45,422 --> 00:24:49,300 We've got Hassan's location. Ηe's heading north on Amsterdam in a black S.U.V. 342 00:24:49,426 --> 00:24:52,344 Ηow far north? About 30 blocks ahead of you. 343 00:24:52,429 --> 00:24:55,306 Jack, the president wants us to do everything we can to recover Hassan. 344 00:24:55,432 --> 00:24:57,725 She wants you to lead the operation. How many men are with him? 345 00:24:57,809 --> 00:24:59,685 [ Hastings ] We think only one- the driver. 346 00:24:59,769 --> 00:25:01,854 Okay, Chloe, l need you to find me a suitable ambush point. 347 00:25:01,938 --> 00:25:04,398 l want clean lines of fire from rooftop and street level. 348 00:25:04,482 --> 00:25:07,526 ln order to protect Hassan, we need to take the vehicle and the driver out at the same time. 349 00:25:07,652 --> 00:25:09,945 Τac teams are standing by, Jack. Is Cole with them? 350 00:25:10,030 --> 00:25:11,989 No, on his way back. We expect him here any minute. 351 00:25:12,073 --> 00:25:14,116 Τhen he's going to have to quarterback this op from C.T.U. 352 00:25:14,201 --> 00:25:16,911 [ Chloe ] I'll get you real-time updates on the position of Hassan's vehicle. 353 00:25:16,995 --> 00:25:18,162 Copy that. 354 00:25:19,748 --> 00:25:22,791 Cole's back. I'll go get him. 355 00:25:27,923 --> 00:25:29,965 [ Dialing ] 356 00:25:30,050 --> 00:25:32,551 [ Line Rings ] 357 00:25:44,147 --> 00:25:46,649 Yes? Ηello? 358 00:25:48,276 --> 00:25:52,988 I'm so glad you're back. Yeah, me too. I heard we recovered the bomb. 359 00:25:53,073 --> 00:25:55,074 Only 'cause Ηassan gave himself up to the terrorists. 360 00:25:55,158 --> 00:25:57,201 Jack's putting together an intercept operation right now. 361 00:25:57,285 --> 00:25:59,078 He wants you to run it from here. 362 00:25:59,162 --> 00:26:02,289 All right, you'd better bring me up to speed. 363 00:26:02,374 --> 00:26:04,667 What happened with that probation officer that was sniffing around? 364 00:26:04,751 --> 00:26:07,169 l convinced him I didn't know anything. He left. 365 00:26:07,295 --> 00:26:09,088 That's good. Yeah, it's good. 366 00:26:09,172 --> 00:26:13,676 Hey. We're going to get through this, you and me. We will. 367 00:26:15,512 --> 00:26:17,805 We should go. 368 00:26:21,893 --> 00:26:26,814 [ Sighs ] You don't have to do this, Tarin. 369 00:26:26,898 --> 00:26:30,025 You can pull over right now, stop the car. 370 00:26:30,110 --> 00:26:32,194 Believe me, I want to do this. 371 00:26:32,279 --> 00:26:36,031 lf you hate me so much, stand against me at home. 372 00:26:36,116 --> 00:26:39,243 Join the opposition. Fight me openly, honorably. 373 00:26:39,327 --> 00:26:43,664 l don't need to fight you, Hassan. You've already lost. 374 00:26:46,209 --> 00:26:51,046 [ Sighs ] So tell me, what's the plan? 375 00:26:53,133 --> 00:26:56,135 You'll put me on trial? 376 00:26:56,219 --> 00:26:58,971 A dark room and a video camera, I suppose. 377 00:27:01,224 --> 00:27:03,225 A man hiding behind a mask... 378 00:27:05,353 --> 00:27:10,149 will read a list of my crimes and cut off my head with a sword. 379 00:27:10,233 --> 00:27:12,151 Τhe world will be impressed. 380 00:27:12,235 --> 00:27:14,486 You've done worse in your prisons. 381 00:27:14,571 --> 00:27:16,947 Whatever l did, 382 00:27:17,032 --> 00:27:20,659 l did to unite our country, to make us stronger. 383 00:27:20,744 --> 00:27:22,619 That's a lie. 384 00:27:22,746 --> 00:27:25,122 You just wanted to hand us over to the Americans. No. 385 00:27:26,791 --> 00:27:31,045 l wanted us to rejoin the world. I wanted us to have peace. 386 00:27:31,129 --> 00:27:33,255 You wanted the cover of Time magazine! 387 00:27:35,133 --> 00:27:37,760 You think I don't know you, Omar. 388 00:27:37,844 --> 00:27:40,304 l watched over you day and night, remember, 389 00:27:40,388 --> 00:27:43,932 watched over you while you betrayed your own wife with a Western whore. 390 00:27:46,269 --> 00:27:49,772 You care for nothing but yourself. 391 00:27:57,030 --> 00:28:00,366 Yes. Yes, l've made mistakes. 392 00:28:02,118 --> 00:28:04,453 But believing in peace was not one of them. 393 00:28:07,457 --> 00:28:09,458 Think whatever you like. 394 00:28:10,877 --> 00:28:12,920 You won't be around to find out. 395 00:28:28,144 --> 00:28:31,105 [ Beeping ] 396 00:28:41,157 --> 00:28:43,158 [ Sighs ] 397 00:28:44,411 --> 00:28:47,287 [ Woman ] Madam President. Just- Just a moment. 398 00:28:55,547 --> 00:28:58,841 Τhey're going to treat you on the base hospital. 399 00:28:58,925 --> 00:29:01,718 But then l want you right back here. And that's an order. 400 00:29:01,803 --> 00:29:04,638 Excuse me just a moment. 401 00:29:04,722 --> 00:29:08,392 You have always been true to me, Ethan. 402 00:29:08,476 --> 00:29:10,436 l need you now. 403 00:29:10,520 --> 00:29:12,771 Hurry back. 404 00:29:14,858 --> 00:29:16,859 Τake good care of him. 405 00:29:18,486 --> 00:29:20,612 Madam President, Mrs. Hassan and her daughter have just arrived. 406 00:29:20,697 --> 00:29:22,698 Thank you, Susan. 407 00:29:31,040 --> 00:29:33,792 I am so relieved you're both safe. 408 00:29:33,877 --> 00:29:35,752 Τhank you, Madam President. 409 00:29:35,879 --> 00:29:39,256 Do you know what is happening with my husband? We do. 410 00:29:39,340 --> 00:29:43,385 Ηe's in the hands of the terrorists, but we're tracking him on satellite. 411 00:29:43,470 --> 00:29:47,431 We're going in now to monitor the rescue effort. 412 00:29:47,515 --> 00:29:49,475 Do you want to join us? 413 00:29:49,559 --> 00:29:51,685 Yes. 414 00:29:51,769 --> 00:29:54,438 All right. 415 00:29:54,522 --> 00:29:58,150 lf you will, go on in the situation room, and- and I'll be there in a minute. 416 00:29:58,276 --> 00:30:00,694 Τhank you. Thank you. 417 00:30:07,327 --> 00:30:09,870 l didn't expect to see you again, Ms. Walker. 418 00:30:09,954 --> 00:30:12,498 But in these last few hours, 419 00:30:12,582 --> 00:30:16,543 l have learned how few people I can really trust. 420 00:30:16,628 --> 00:30:18,629 l am glad you're here. 421 00:30:20,089 --> 00:30:22,090 Τhank you, Madam President. 422 00:30:23,635 --> 00:30:26,094 But I think I'd be of more use at C.T.U. 423 00:30:26,179 --> 00:30:29,348 Of course. Susan will arrange a car for you. 424 00:30:29,432 --> 00:30:31,433 Τhank you, ma'am. 425 00:30:34,771 --> 00:30:36,772 Thank you. 426 00:30:53,873 --> 00:30:57,501 Jack Bauer and C.Τ.U. are running the operation. 427 00:30:57,627 --> 00:31:01,338 We expect the intercept to occur in a few minutes. Okay. 428 00:31:01,422 --> 00:31:04,299 [ Man ] Ma'am, satellite feed's coming in from C.T.U. 429 00:31:13,184 --> 00:31:16,520 Jack, Hassan's vehicle just crossed 130th. 430 00:31:19,107 --> 00:31:22,025 l'm at 1 1 0th Street. Do we have an ambush point yet? 431 00:31:22,110 --> 00:31:24,319 Yes. lntersection of 1 61 st and Amsterdam. 432 00:31:24,404 --> 00:31:25,779 Who've we got for the take-down team? 433 00:31:25,863 --> 00:31:28,073 l have a special ops unit moving into position. 434 00:31:28,157 --> 00:31:30,492 We'll trigger the traffic lights to stop the vehicle at the intersection, 435 00:31:30,577 --> 00:31:34,413 then heavy machine gun fire into the engine block to disable it, snipers to take out the driver. 436 00:31:34,497 --> 00:31:36,039 That leaves you to reacquire Hassan. 437 00:31:36,124 --> 00:31:37,416 Good. What's our perimeter look like? 438 00:31:37,500 --> 00:31:39,084 Bridges and tunnels were closed earlier this morning. 439 00:31:39,168 --> 00:31:42,170 Τhat means Riverside Drive is shut down too. He can only use Amsterdam. 440 00:31:42,255 --> 00:31:45,257 - What about cross streets? - We got 'em all covered from 140th Street on. 441 00:31:45,341 --> 00:31:47,467 As long as we don't spook him, he'll drive straight into the ambush. 442 00:31:47,552 --> 00:31:50,095 Copy that. Leave this line open in case there are any changes in the route. 443 00:31:50,221 --> 00:31:52,097 You got it. What's our timing? 444 00:31:52,181 --> 00:31:55,017 Given traffic flow, Tarin should hit the intersection in eight minutes. 445 00:31:55,101 --> 00:31:57,644 l can use traffic lights to slow him down if Jack hasn't caught up. 446 00:31:57,729 --> 00:32:00,105 Fine. l'll let the president know. 447 00:32:00,189 --> 00:32:02,733 Cole, l'm seeing some fluctuations in the carrier signal on the subnet. 448 00:32:02,859 --> 00:32:06,194 What's that mean? It might be a problem with the trunk line. 449 00:32:06,279 --> 00:32:07,779 We can't afford another dropout with the satellite feed. 450 00:32:07,864 --> 00:32:09,323 Τhat's how we lost the rods in the first place. 451 00:32:09,407 --> 00:32:11,867 Chloe, what's the status of your work-around on the trunk line? 452 00:32:11,951 --> 00:32:13,910 lt's working fine, if you ask me. Do you need me to check it? 453 00:32:14,037 --> 00:32:16,663 No, we need you here. I can check it if you can watch my screen, Chloe. 454 00:32:16,748 --> 00:32:20,584 - Okay. - Thanks, Dana. 455 00:32:57,288 --> 00:33:00,832 Arlo, what are you doing here? I could ask you the same. 456 00:33:00,917 --> 00:33:04,836 Cole asked me to check on the trunk line. 457 00:33:04,921 --> 00:33:07,005 Except the trunk line's over here. 458 00:33:07,090 --> 00:33:10,008 l can do it from here also. I set up this system, you know. 459 00:33:10,093 --> 00:33:13,178 Right. Sorry. 460 00:33:13,262 --> 00:33:15,972 Then maybe you can explain why they keep going down. 461 00:33:17,600 --> 00:33:19,768 We were hit with a massive electromagnetic pulse. 462 00:33:19,852 --> 00:33:24,272 lt's a miracle we managed to get anything up and running again as fast as we did. 463 00:33:24,357 --> 00:33:28,652 [ Keyboard Clacking ] 464 00:33:28,736 --> 00:33:30,821 So, what are you doing now? 465 00:33:30,905 --> 00:33:33,448 l'm running a diagnostic on the trunk line. 466 00:33:35,284 --> 00:33:38,620 Why were you looking at a map of Manhattan if you're running an internal diagnostic? 467 00:33:38,705 --> 00:33:42,124 l was checking the progress of the operation. 468 00:33:42,208 --> 00:33:44,835 How l do my work is none of your business, Arlo. 469 00:33:44,919 --> 00:33:48,004 Actually, given that l've been having to cover for you the entire night, 470 00:33:48,089 --> 00:33:52,217 - l think it is my business. - Fine. 471 00:33:52,301 --> 00:33:54,511 You want to check up on me, go ahead. 472 00:34:00,017 --> 00:34:03,270 You're really going to do this. Yeah, l am. 473 00:34:03,354 --> 00:34:06,481 [ Keyboard Clacking ] 474 00:34:08,693 --> 00:34:11,611 So, where are the diagnostics? 475 00:34:11,696 --> 00:34:13,947 [ Sighs ] ln the systems folder, where they always are. 476 00:34:14,031 --> 00:34:16,950 No, l mean, where on your screen? 477 00:34:18,119 --> 00:34:20,746 l thought you said you were working on this. 478 00:34:20,830 --> 00:34:23,248 l wasn't using diagnostics. 479 00:34:23,332 --> 00:34:27,377 l was monitoring the voltage fluctuation in the trunk line directly. 480 00:34:27,462 --> 00:34:29,796 [ Chuckles ] Really. How? 481 00:34:29,881 --> 00:34:33,425 [ Chuckles ] I thought you knew everything. 482 00:34:33,551 --> 00:34:35,469 [ Cell Phone Beeps ] Yeah. 483 00:34:35,553 --> 00:34:37,679 [ Chloe ] Arlo, where are you? Hastings is looking for you. 484 00:34:37,764 --> 00:34:41,516 Yeah, I'll be right down. 485 00:34:41,601 --> 00:34:43,602 Hastings wants me on the floor. 486 00:34:43,686 --> 00:34:46,938 l'll leave you to do whatever you're doing. 487 00:34:47,023 --> 00:34:49,566 Don't push it, Arlo. 488 00:34:54,864 --> 00:34:58,492 [ Door Opens, Closes ] 489 00:35:03,039 --> 00:35:05,040 [ Dialing ] 490 00:35:08,336 --> 00:35:10,337 [ Cell Phone Rings ] 491 00:35:12,548 --> 00:35:15,801 Yes. [ Dana ] C.T.U. is following you. 492 00:35:15,885 --> 00:35:18,303 - Where? Where are they? - They're all over you. 493 00:35:18,429 --> 00:35:20,931 There's an ambush set for 1 61 st. I'm nearly there. 494 00:35:21,015 --> 00:35:25,727 -Why l'm only hearing this now? -Look, l am already doing far more than I've been paid to do. 495 00:35:25,812 --> 00:35:30,816 You need to calm down. We knew this might happen. 496 00:35:30,900 --> 00:35:32,984 Can you find me an exit? 497 00:35:33,069 --> 00:35:36,655 There's one between 1 58th and 1 59th. Parking garage. 498 00:35:36,739 --> 00:35:38,657 1 58th, 1 59th. Is everyone ready for this? 499 00:35:38,741 --> 00:35:41,201 l will let Samir know, and then it's up to him. 500 00:35:41,285 --> 00:35:43,912 lt's only a matter of time before this gets traced back to me. 501 00:35:43,996 --> 00:35:46,623 l need to get the hell out of here while I still can. 502 00:35:54,215 --> 00:35:57,133 [ Beeping ] 503 00:36:18,531 --> 00:36:20,782 [ Chloe ] Hassan is crossing over 148th Street. 504 00:36:20,867 --> 00:36:24,327 I'm activating signals up to 160th. 505 00:36:33,004 --> 00:36:35,755 - You took your time. - I'm sorry. It got complicated. 506 00:36:35,840 --> 00:36:38,925 - ls the trunk line going to hold? - Yeah, l think so. 507 00:36:39,051 --> 00:36:43,221 Then we keep going. What's our timing, Chloe? Intercept: four minutes. 508 00:36:43,306 --> 00:36:45,932 Jack, do you have a visual on Hassan yet? 509 00:36:46,058 --> 00:36:48,310 Negative. He's five blocks ahead of you, Jack. 510 00:36:48,436 --> 00:36:50,937 Roger that. Tac teams in position? They're good to go. 511 00:36:51,022 --> 00:36:54,649 Okay, nobody move until Ηassan's vehicle is stopped in the intersection. 512 00:37:04,660 --> 00:37:07,787 [ Ηorns Honking ] 513 00:37:16,130 --> 00:37:19,257 What are you looking for? We are being followed, aren't we? 514 00:37:19,342 --> 00:37:20,759 Shut up. 515 00:37:20,843 --> 00:37:25,305 That phone call, it's a warning. C.T.U. is onto you. 516 00:37:25,389 --> 00:37:28,058 - l'm not afraid of C.Τ.U. - Why are you looking over your shoulder all the time? 517 00:37:28,142 --> 00:37:29,976 l said shut up! 518 00:37:32,521 --> 00:37:36,358 Tarin, it's not too late. Give yourself up. 519 00:37:36,442 --> 00:37:38,360 Give yourself up, and I'll speak for you. 520 00:37:38,444 --> 00:37:40,654 l won't warn you again. 521 00:37:44,784 --> 00:37:47,619 You're on an isIand here. 522 00:37:47,703 --> 00:37:49,663 There's no way out. They'll find you. 523 00:37:49,747 --> 00:37:53,375 Yes, they will. Soon enough. 524 00:38:06,263 --> 00:38:09,224 Damn it! Τhey've made us! He's breaking left! I repeat, he's breaking left! 525 00:38:11,227 --> 00:38:13,645 [ Horn Honks ] 526 00:38:13,771 --> 00:38:16,773 Chloe, have you got them? Can you see where they're going? Checking. 527 00:38:16,857 --> 00:38:18,733 What's happening? Why did he turn? 528 00:38:18,859 --> 00:38:21,403 Ηe's in a parking garage. lt extends across the block. How many exits? 529 00:38:21,487 --> 00:38:24,197 Only two. Okay, he's going to have to double back. 530 00:38:24,323 --> 00:38:26,074 Where's the other exit? Broadway. 531 00:38:26,200 --> 00:38:28,785 l'll cover that. Cole, l want you to pull your team back from the ambush point. 532 00:38:28,869 --> 00:38:31,413 Cover the block. You got it. 533 00:38:31,497 --> 00:38:33,415 [ Cole ] All teams, pull back and reposition. 534 00:38:33,499 --> 00:38:36,960 Set a perimeter around the parking garage between 158th and 159th. 535 00:38:37,044 --> 00:38:39,629 [ Engine Starts ] 536 00:38:40,715 --> 00:38:44,592 [ Sirens Blaring ] 537 00:38:46,554 --> 00:38:48,596 [ Τires Squealing ] 538 00:38:50,307 --> 00:38:52,058 I got him. 539 00:38:58,190 --> 00:38:59,441 He's going back into the garage. Copy that. 540 00:38:59,525 --> 00:39:01,943 All units converging on your position. 541 00:39:06,615 --> 00:39:09,492 Ηe's just moving deeper into the structure. 542 00:39:09,577 --> 00:39:11,786 Ηe's got no place else to go, Jack. You got him. 543 00:39:13,164 --> 00:39:15,790 [ Τires Squealing ] 544 00:39:17,668 --> 00:39:21,087 - Where did they go? - Inside the structure. 545 00:39:21,172 --> 00:39:27,761 [ Τires Squealing ] 546 00:39:27,845 --> 00:39:29,345 He's running for the roof. 547 00:39:32,475 --> 00:39:37,854 [ Τires Squealing ] 548 00:39:40,232 --> 00:39:42,108 [ Horn Honks ] 549 00:39:42,193 --> 00:39:44,986 Move! Move! [ Horn Honking ] 550 00:39:49,075 --> 00:39:51,159 Where the hell's he going? 551 00:40:02,338 --> 00:40:04,130 Ηe's coming straight at me! Damn it! 552 00:40:12,431 --> 00:40:17,727 [ Sobs ] 553 00:40:21,273 --> 00:40:23,775 Chloe, you got any movement from the target vehicle? 554 00:40:23,859 --> 00:40:26,319 No. No one could survive that. 555 00:40:43,879 --> 00:40:46,422 Chloe, Hassan's not in the vehicle. 556 00:40:50,469 --> 00:40:52,428 You know where to go. 557 00:40:52,555 --> 00:40:56,099 What if he comes to? He won't. Not before you deliver him. Go! 558 00:40:56,183 --> 00:40:58,184 l said go! 559 00:41:17,079 --> 00:41:19,497 [ Dialing ] 560 00:41:19,582 --> 00:41:22,041 [ Cell Phone Rings ] 561 00:41:23,085 --> 00:41:25,086 Yeah. [ Jack ] Hey, it's me. 562 00:41:25,212 --> 00:41:26,629 Ηave you got Ηassan? No. 563 00:41:26,714 --> 00:41:29,340 We set up our ambush. We were seconds away from taking him down, 564 00:41:29,425 --> 00:41:31,593 when out of nowhere, the driver deviated from his route. 565 00:41:31,677 --> 00:41:34,470 Ηe managed to transfer Ηassan to another vehicle before I could get to him. 566 00:41:34,555 --> 00:41:36,639 Someone inside C.T.U. has got to be tipping them off. 567 00:41:36,765 --> 00:41:39,767 Ηow is that possible? I don't know, but l've got the driver's cell phone. 568 00:41:39,852 --> 00:41:43,188 Soon as we can set up an uplink, I'll be able to figure out who it is. 569 00:41:43,272 --> 00:41:45,607 l'm on my way to C.Τ.U. Do you want me to talk to Chloe? 570 00:41:45,691 --> 00:41:48,860 Yeah, but no one else. Τell her we need a secure area to run the uplink. 571 00:41:48,986 --> 00:41:51,654 Get back to me as soon as you're ready. Okay. 572 00:41:51,739 --> 00:41:53,448 [ Shouting, lndistinct ] 573 00:41:53,532 --> 00:41:55,783 [ Jack ] We need to search the parking structure. They switched cars. 574 00:41:55,868 --> 00:41:59,162 - Get a team and move in now. - [ Man ] All right, let's move. 575 00:41:59,246 --> 00:41:59,996 [ Man #2 ] Move! Expedite! 576 00:42:00,080 --> 00:42:01,664 [ Shouting, lndistinct ] 577 00:42:13,010 --> 00:42:16,971 [ Beeping ] 578 00:42:53,050 --> 00:42:54,884 [ Crickets Chirping ]