1
00:00:12,367 --> 00:00:14,284
[ Jack Bauer]
Previously on 24.
2
00:00:14,369 --> 00:00:16,578
Cole, he's dead.
3
00:00:16,663 --> 00:00:19,123
Just go.
Nobody knows you had
anything to do with this.
4
00:00:19,207 --> 00:00:20,874
l don't want you involved.
5
00:00:20,959 --> 00:00:22,543
I'm already involved.
6
00:00:22,627 --> 00:00:25,212
We're cleanin' this up,
and no one's ever gonna
know what happened.
7
00:00:25,296 --> 00:00:27,423
[ Grunts ]
8
00:00:27,507 --> 00:00:30,467
They're scum, Dana,
and no one's gonna miss 'em.
9
00:00:30,552 --> 00:00:32,177
Kayla may be in danger.
10
00:00:32,262 --> 00:00:34,680
She's run away with Τarin.
11
00:00:34,764 --> 00:00:38,225
She's somewhere in the city
with no idea that
a nuclear threat exists.
12
00:00:38,309 --> 00:00:40,978
- And, Omar, what about you?
- Don't worry about me.
13
00:00:41,062 --> 00:00:43,272
Just help me
find our daughter.
14
00:00:43,356 --> 00:00:45,190
[ Whispers ]
Come inside.
15
00:00:47,819 --> 00:00:50,904
- They have the rods
you are looking for.
- I thought you had the rods.
16
00:00:50,989 --> 00:00:52,948
They turned against me.
17
00:00:53,032 --> 00:00:56,034
I can help you find them.
Just get me out of here.
18
00:00:56,119 --> 00:00:58,328
- You find Farhad?
- Still looking.
19
00:00:58,413 --> 00:01:00,664
- Ηe won't get far.
- [ Siren Wailing ]
20
00:01:02,709 --> 00:01:04,626
[ Grunting ]
21
00:01:04,711 --> 00:01:06,712
Medic! Come on! Medic!
22
00:01:06,796 --> 00:01:09,923
ldentify the men who stole
the nuclear rods from you.
Can you do that for us?
23
00:01:10,008 --> 00:01:14,052
- Yes.
- Blood pressure's dropping.
We got a rapid heartbeat.
24
00:01:14,137 --> 00:01:16,388
- [ Jack ]
We lost him. Farhad's dead.
- Damn it.
25
00:01:16,473 --> 00:01:18,807
Whoever shot Farhad couldn't
confirm that he was killed.
26
00:01:18,892 --> 00:01:20,434
l'm saying that we use
Farhad as dead bait.
27
00:01:20,518 --> 00:01:23,270
Leak it to the press that
we've got him in custody,
and he survived,
28
00:01:23,354 --> 00:01:24,980
and they'll have to
make a move on him.
29
00:01:25,064 --> 00:01:27,900
Tell the support teams
it is imperative that we take
these terrorists alive.
30
00:01:31,488 --> 00:01:33,363
Go, go!
31
00:01:33,448 --> 00:01:36,241
lt's all right.
We just want to talk to you.
32
00:01:36,326 --> 00:01:38,702
No. No!
33
00:01:41,956 --> 00:01:44,625
He's still moving.
Notify the perimeter.
34
00:01:44,709 --> 00:01:47,127
[ Grunts ]
35
00:01:54,511 --> 00:01:56,929
It was a trap.
Farhad was already dead.
36
00:01:57,013 --> 00:01:59,848
l locked myself in
some kind of oxygen chamber.
They can't get in here.
37
00:01:59,933 --> 00:02:03,435
- You know what you must do.
- l can't. Τhey scrambled
the arming code.
38
00:02:03,520 --> 00:02:06,897
You need to set it off manually.
You cannot let them
take you alive.
39
00:02:09,984 --> 00:02:12,736
Can you hear me?
40
00:02:14,364 --> 00:02:18,116
[ Jack Bauer]
The following takes place
between 2:00 a.m. and 3:00 a.m.
41
00:02:39,264 --> 00:02:41,181
[ Beeps ]
42
00:02:44,269 --> 00:02:47,521
[ Jack ] What's the status?
The hyperdaric chamber is
one-inch steel all around.
43
00:02:47,605 --> 00:02:50,482
Ηermetically sealed.
Air and power systems
are internal.
44
00:02:50,567 --> 00:02:52,526
Also, its atmosphere is
most likely oxygen-enriched.
45
00:02:52,610 --> 00:02:54,820
Anything we use to blow the door
could ignite a fire inside.
46
00:02:54,904 --> 00:02:56,488
Ηow long will it take
to cut in?
47
00:02:56,614 --> 00:02:58,866
We need to use a low-speed
drill to avoid sparks.
How long?
48
00:02:58,950 --> 00:03:01,994
Best estimate- 40 minutes,
unless you want us
to push the risk.
49
00:03:02,078 --> 00:03:03,704
We can't take the chance.
We need him alive.
50
00:03:03,788 --> 00:03:06,373
Agent Bauer, the techs have got
the internal cameras online.
We have eyes now.
51
00:03:06,499 --> 00:03:10,002
What about the intercom?
Still down from when he shorted
out the locking mechanism.
52
00:03:10,128 --> 00:03:13,088
And the bomb techs say
we have a bigger problem.
What?
53
00:03:13,172 --> 00:03:15,549
They assumed that once we jammed
the signal to the detonator,
54
00:03:15,633 --> 00:03:17,551
it'd be impossible for
the suspect to explode the vest.
55
00:03:17,677 --> 00:03:20,178
Turns out that may
not be the case.
He's reconfiguring the circuits.
56
00:03:20,263 --> 00:03:23,348
Yeah. The detonator's
German military, so our guys
are familiar with it.
57
00:03:23,433 --> 00:03:25,726
The end-around
he's sketched out here
will work.
58
00:03:25,852 --> 00:03:28,061
What's the time frame?
It depends on
how fast he works.
59
00:03:28,146 --> 00:03:30,772
Ηe needs to reset
four circuits.
60
00:03:30,857 --> 00:03:33,609
That L.E.D. light indicates
he's already completed one.
61
00:03:33,693 --> 00:03:36,653
When he wires the other three,
he'll be able to explode
the device at will.
62
00:03:36,738 --> 00:03:39,615
The only upside is the chamber
will contain the blast.
No one else will be hurt.
63
00:03:39,699 --> 00:03:42,534
Ηe's not trying to hurt anybody.
Ηe's trying to make sure
we don't take him alive.
64
00:03:42,619 --> 00:03:44,202
Get that intercom up
and running.
65
00:03:44,329 --> 00:03:46,204
l need to talk to him
as soon as possible.
Sir.
66
00:03:46,331 --> 00:03:48,999
This is Bauer.
Let me speak to Hastings.
[ Woman ] Right away, sir.
67
00:03:51,044 --> 00:03:53,629
[ Woman ]
Mr. Hastings,
Jack Bauer on the line.
68
00:03:53,713 --> 00:03:55,714
So, what have you got, Jack?
69
00:03:55,798 --> 00:03:58,634
Our suspect might be able
to get the detonator working
before we can get to him.
70
00:03:58,718 --> 00:04:01,303
Owen will fill in the details.
l need to know everything
you've got on him.
71
00:04:01,387 --> 00:04:03,430
[ Chloe ]
I'm just pulling up
the information now, Jack.
72
00:04:03,514 --> 00:04:06,433
lt took me a while
to get it from Ηassan's
intelligence people.
73
00:04:06,559 --> 00:04:12,189
- Just give me the overview.
- Okay, Marcos Al-Zacar was born
here, raised in East Harlem.
74
00:04:12,273 --> 00:04:15,108
Mother's American,
father was from the I.R.K.
75
00:04:15,193 --> 00:04:17,444
That's where Al-Zacar
got his politics from.
76
00:04:17,528 --> 00:04:21,490
Ηis father was a professor
known to be highly critical
of American foreign policies,
77
00:04:21,574 --> 00:04:23,784
suspected of connections
with extremists.
78
00:04:23,868 --> 00:04:26,870
He was imprisoned by
Wayne Palmer's administration
for four months.
79
00:04:26,955 --> 00:04:30,499
Although the charges
were eventually dropped,
he was unhireable after that.
80
00:04:30,583 --> 00:04:33,377
Almost a year later,
he committed suicide.
81
00:04:33,461 --> 00:04:35,212
That must have been
what triggered Al-Zacar.
82
00:04:35,296 --> 00:04:39,132
Ηe started spying on America
for the I.R.K.
two months after that.
83
00:04:39,217 --> 00:04:41,843
- What about the mother?
- Checking current records.
84
00:04:41,928 --> 00:04:44,262
According to motor vehicle
and utility records,
85
00:04:44,347 --> 00:04:47,557
she's still in East Ηarlem-
421 1 East 1 1 7th Street.
86
00:04:47,642 --> 00:04:50,477
- Find her and get her here
as soon as possible.
- We're on it, Jack.
87
00:04:50,603 --> 00:04:53,313
Keep us posted.
Copy that.
88
00:04:53,398 --> 00:04:55,440
We have to assume the people
building this dirty bomb...
89
00:04:55,525 --> 00:04:57,651
want to hit a high-value target
here in Manhattan.
90
00:04:57,735 --> 00:04:59,653
First, they've got to
get it on the island.
91
00:04:59,779 --> 00:05:01,697
We should
shut down the city.
No.
92
00:05:01,781 --> 00:05:04,533
We want them to make
the attempt to move
the radiological materials.
93
00:05:04,617 --> 00:05:06,618
It's our best chance
of catching them.
94
00:05:06,703 --> 00:05:09,621
First, we have to
make sure that all
of our radiation sensors...
95
00:05:09,747 --> 00:05:13,333
are strictly monitored
at all crossings.
[ Beeping ]
96
00:05:13,418 --> 00:05:15,752
Arlo, that goes
for the drone sensors too.
97
00:05:15,878 --> 00:05:17,879
Yes, sir.
That's all.
98
00:05:27,849 --> 00:05:29,850
[ Door Sliding Shut ]
99
00:05:31,936 --> 00:05:35,313
Cole.
We went over this.
100
00:05:35,398 --> 00:05:38,316
All we have to do
is act natural,
keep our heads.
101
00:05:38,401 --> 00:05:40,694
You'll be okay.
102
00:05:40,778 --> 00:05:43,113
l am not worried about me.
103
00:05:43,197 --> 00:05:46,575
You can't really be this calm
after what just happened.
104
00:05:46,659 --> 00:05:49,119
You've never broken a law
in your life.
105
00:05:51,122 --> 00:05:53,707
Cole.
106
00:05:53,791 --> 00:05:57,169
- What do you want me to say?
- l don't know! Anything.
Tell me you hate me.
107
00:05:57,253 --> 00:05:59,629
Τell me that you'll never
forgive me for lying to you.
108
00:05:59,756 --> 00:06:02,424
We're not doing this now.
I told you to walk away.
109
00:06:02,508 --> 00:06:04,176
Not now!
110
00:06:04,260 --> 00:06:07,596
We're in the middle
of a radioIogicaI threat.
We got jobs to do.
111
00:06:07,680 --> 00:06:10,307
When it's over,
then we'll talk.
112
00:06:18,066 --> 00:06:21,318
Look, l can't promise
things are going back
to the way they were,
113
00:06:23,780 --> 00:06:26,782
but I wouldn't
have done what I did
if l didn't still love you.
114
00:06:28,743 --> 00:06:30,786
[ Bell Dings ]
115
00:06:34,624 --> 00:06:37,751
You two have holy hell
to answer for.
116
00:06:37,835 --> 00:06:40,420
Sir, l'm sorry.
I can explain.
Save it.
117
00:06:40,546 --> 00:06:44,049
lf you were following up a lead,
you shouId have been updating me
every 20 minutes.
118
00:06:44,133 --> 00:06:46,343
- You broke protocol.
- The lead didn't pan out.
119
00:06:46,427 --> 00:06:48,887
Witness proved
to be unreliable.
But you're right, sir.
120
00:06:48,971 --> 00:06:51,348
There's no excuse.
I should have called in.
121
00:06:51,432 --> 00:06:54,601
And you were
supposed to be servicing
a faulty relay station.
122
00:06:54,685 --> 00:06:56,895
Yet l see you found time
to change your clothes.
123
00:06:59,023 --> 00:07:02,651
Look. l don't know
what's going on with you two,
and, frankly, l don't care.
124
00:07:02,735 --> 00:07:06,321
lf we weren't at high alert
and you weren't the best
at what you do,
125
00:07:06,405 --> 00:07:09,574
you'd both be out
on your asses for this.
126
00:07:09,659 --> 00:07:12,077
l'm going to ask you once.
127
00:07:12,203 --> 00:07:15,664
Whatever it is,
are you finished?
Yes, sir.
128
00:07:15,748 --> 00:07:19,334
Good. Walsh, until further
notice, you will answer
to Chloe O'Brian.
129
00:07:19,418 --> 00:07:21,336
She will fill you in
on what she needs from you.
130
00:07:21,420 --> 00:07:23,922
Bauer has a situation
at St. Julian's Hospital.
131
00:07:24,006 --> 00:07:29,553
l need you to assemble a team,
pick up an Elaine Al-Zacar from
East 1 1 7th and take her to him.
132
00:07:29,679 --> 00:07:31,638
Is she a hostile?
Unclear.
133
00:07:31,722 --> 00:07:35,934
- Arlo will fill you in
on the detaiIs.
- Yes, sir.
134
00:07:36,018 --> 00:07:40,313
Ηow you perform from this point
will determine whether or not
you salvage your careers.
135
00:07:40,398 --> 00:07:42,899
- Now, get to work.
- Yes, sir.
136
00:08:09,343 --> 00:08:13,013
[ Cell Phone Ringing ]
137
00:08:13,097 --> 00:08:16,057
- Yes?
- I'm in place.
138
00:08:16,142 --> 00:08:18,393
[ Chattering ]
139
00:08:22,106 --> 00:08:24,733
l've managed to tap into
the hospital's security cameras.
140
00:08:24,817 --> 00:08:27,569
But we can only
pick up audio in the hallway
outside the room.
141
00:08:27,653 --> 00:08:30,447
- C.T.U. has set up
a command center there.
- Can you see Marcos?
142
00:08:30,531 --> 00:08:33,241
Yes. He's still working
on the detonator.
143
00:08:33,326 --> 00:08:35,243
Are you able to gauge
his progress?
144
00:08:35,328 --> 00:08:37,329
He already has one
of the four circuits
reconfigured.
145
00:08:37,413 --> 00:08:39,748
We're arriving
at the landing now.
146
00:08:39,832 --> 00:08:42,334
Soon we'll be able to transport
the rods into Manhattan.
147
00:08:42,418 --> 00:08:45,170
Are C.Τ.U.'s
radiation sensors down?
148
00:08:45,254 --> 00:08:47,964
Not yet.
But we'll be ready.
149
00:08:48,049 --> 00:08:50,383
Call me when Marcos is dead.
150
00:08:54,305 --> 00:08:57,307
[ Beeping ]
151
00:09:16,786 --> 00:09:18,703
[ Man Chatters ]
152
00:09:26,671 --> 00:09:30,382
Port Authority's
reporting no hits
on the radiation sensors...
153
00:09:30,466 --> 00:09:32,592
at the Ηolland, Midtown
and Lincoln tunnels.
154
00:09:32,677 --> 00:09:36,137
l don't see any stream updates
for the G.W., Brooklyn
or Queens crossings.
155
00:09:36,222 --> 00:09:38,265
What's the problem?
156
00:09:38,349 --> 00:09:41,184
M.T.A.'s providing that feed
on a dedicated subIink
to prevent a server overload.
157
00:09:41,269 --> 00:09:44,104
You can access it yourself
on the system's Ethernet port.
158
00:09:44,188 --> 00:09:46,189
So there's really no problem.
159
00:09:46,274 --> 00:09:49,526
Τhere's no way l could have
known that since you didn't
put that in your hourlies.
160
00:09:49,610 --> 00:09:52,237
Right.
I will do that next time.
161
00:10:01,205 --> 00:10:05,166
l know this must be hard
for you, having to report to me
since you've been demoted.
162
00:10:05,251 --> 00:10:08,545
- lt's okay, Chloe.
l deserved it.
- Yeah, you did.
163
00:10:10,047 --> 00:10:13,008
l just want you to know
I'm actually glad...
164
00:10:13,092 --> 00:10:15,343
you didn't get fired
or anything...
165
00:10:15,428 --> 00:10:17,929
and... hang in there.
166
00:10:18,014 --> 00:10:19,723
Thank you.
I appreciate that.
167
00:10:30,109 --> 00:10:32,110
Where are we
on aerial detection?
168
00:10:32,194 --> 00:10:34,571
l've got drones covering
every inch of the waterfront...
169
00:10:34,655 --> 00:10:36,990
with their
radiation detectors
cranked up.
170
00:10:37,074 --> 00:10:40,535
lf they try to bring
the fuel rods into the city
by boat, we'll spot 'em.
171
00:10:40,619 --> 00:10:42,078
Easily.
172
00:10:44,123 --> 00:10:46,666
Look, l know you probably
hate my guts right now,
173
00:10:46,751 --> 00:10:49,252
but I just wanted you to know
that I'm sorry...
174
00:10:51,422 --> 00:10:54,049
for telling Cole about you
and that other guy.
175
00:10:54,133 --> 00:10:58,803
I mean, you were definitely
messing up, and with the threat
of those rods out there-
176
00:10:58,888 --> 00:11:00,764
Don't worry about it, Arlo.
177
00:11:03,100 --> 00:11:05,226
So is he gone?
178
00:11:05,311 --> 00:11:08,938
- Who?
- You know. The other guy.
179
00:11:10,149 --> 00:11:12,901
Yeah.
Yeah, he's gone.
180
00:11:12,985 --> 00:11:16,404
So, you and the Boy Scout
are okay?
181
00:11:17,490 --> 00:11:20,116
We'll get through it.
182
00:11:20,201 --> 00:11:22,786
l'm glad.
183
00:11:22,870 --> 00:11:24,954
- But if for some reason,
that changes-
- I know.
184
00:11:25,039 --> 00:11:27,082
Meaning, if you ever decide
you want to trade up.
185
00:11:27,166 --> 00:11:29,000
l got it.
186
00:11:50,648 --> 00:11:53,733
[ Chattering ]
187
00:11:53,818 --> 00:11:56,111
Sir, we got the intercom
to the chamber working.
188
00:11:56,195 --> 00:11:58,488
- You should be able
to talk to the suspect.
- Good.
189
00:11:58,572 --> 00:12:01,199
- Tell C.Τ.U. l'll keep my comm
up so they can monitor.
- Yes, sir.
190
00:12:22,012 --> 00:12:25,181
Marcos,
my name is Jack Bauer.
I'm working with C.T.U.
191
00:12:25,266 --> 00:12:29,018
I know the original plan
was to smuggle the fuel rods
back to the I.R.K....
192
00:12:29,103 --> 00:12:32,355
to reconstitute
their nuclear program.
193
00:12:32,440 --> 00:12:35,650
So, I'm just guessing
that helping to deliver
a dirty bomb to New York City,
194
00:12:35,734 --> 00:12:38,236
which will cost the lives
of tens of thousands
of innocent people,
195
00:12:38,320 --> 00:12:40,280
isn't exactly
what you signed on for.
196
00:12:40,364 --> 00:12:43,950
The truth is,
if you do this,
you'll be killing the I.R.K.
197
00:12:44,034 --> 00:12:47,871
By bombing New York City,
you're gonna force
President Taylor to retaliate,
198
00:12:47,955 --> 00:12:50,165
and she will- hard.
199
00:12:50,249 --> 00:12:52,208
You can't possibly want that.
200
00:12:52,293 --> 00:12:54,294
lt doesn't matter
what I want.
201
00:12:54,378 --> 00:12:56,838
This so-called peace agreement,
it's just Hassan signing away...
202
00:12:56,922 --> 00:13:00,508
my country's ability
to defend itself,
its independence.
203
00:13:00,593 --> 00:13:02,594
He's surrendering
without a fight.
204
00:13:02,678 --> 00:13:06,514
But there are a lot of people
in his own government who are
not willing to do that.
205
00:13:06,599 --> 00:13:09,225
Marcos, you can't
win this fight.
206
00:13:09,310 --> 00:13:14,147
The l.R.K. will sustain massive
casualties because of this,
because of you.
207
00:13:14,231 --> 00:13:18,985
Not because of me.
America will be the one
dropping all the bombs.
208
00:13:19,069 --> 00:13:21,821
No, son. Τhe eyes of the world
will hold you responsible...
209
00:13:21,906 --> 00:13:25,033
for the innocent lives
taken in New York City.
210
00:13:25,117 --> 00:13:28,077
No, don't think you can take
the moral high ground with me.
211
00:13:28,162 --> 00:13:31,039
The arrogance
of this country.
212
00:13:31,123 --> 00:13:34,000
That it feels it can dictate
to the rest of the world
who gets-
213
00:13:34,084 --> 00:13:36,085
who gets to have
nuclear weapons,
214
00:13:36,170 --> 00:13:39,380
while it insists
on keeping my people
in the dark ages.
215
00:13:39,465 --> 00:13:41,466
You keep saying
"your people, your country."
216
00:13:41,550 --> 00:13:44,677
Marcos, I read your file.
You were born here.
You're an American citizen.
217
00:13:44,803 --> 00:13:47,889
Your father is from the I.R.K.
You leave my father
out of this!
218
00:13:47,973 --> 00:13:52,352
What happened to your father
was unfair and tragic, but this
is no way to honor his memory.
219
00:13:52,436 --> 00:13:55,855
You can still do the right
thing here. You can help me
stop this from happening.
220
00:13:55,940 --> 00:14:00,151
All you have to do
is open the door.
Please, I'm begging you.
221
00:14:00,236 --> 00:14:02,737
You're not gonna get me
to change my mind.
222
00:14:04,031 --> 00:14:06,783
l came here
prepared to die,
223
00:14:08,202 --> 00:14:10,620
and that's what's
gonna happen.
224
00:14:11,956 --> 00:14:17,627
Marcos.
225
00:14:17,711 --> 00:14:19,420
Please, just talk to me.
226
00:14:22,383 --> 00:14:23,967
Marcos!
227
00:14:30,391 --> 00:14:32,850
Marcos.
228
00:14:32,935 --> 00:14:34,852
[ Beeps ]
229
00:14:37,106 --> 00:14:40,108
[ Beeping ]
230
00:14:50,119 --> 00:14:53,830
[ Siren Wailing In Distance ]
231
00:14:54,999 --> 00:14:57,000
Yes, of course.
I understand.
232
00:14:58,252 --> 00:15:00,670
We'll see you soon.
Thank you.
233
00:15:02,840 --> 00:15:04,799
Your friend
at the State Department-
234
00:15:04,883 --> 00:15:08,344
You trust he can do
what he says-
give us asylum?
235
00:15:08,429 --> 00:15:10,597
Yes.
236
00:15:10,681 --> 00:15:13,141
Ηe says
with what your father
has been doing-
237
00:15:13,225 --> 00:15:16,102
ordering unlawful
arrests, torture-
238
00:15:16,186 --> 00:15:20,273
U.S. law will consider us
political refugees.
239
00:15:20,357 --> 00:15:22,567
But you have to understand,
240
00:15:22,651 --> 00:15:24,986
asylum will not
be granted overnight.
241
00:15:25,070 --> 00:15:27,113
Well, how long
are we talking about?
242
00:15:27,197 --> 00:15:30,033
A year, maybe 1 8 months.
243
00:15:30,117 --> 00:15:33,620
But as soon
as we file the application,
we are protected by the law.
244
00:15:33,704 --> 00:15:36,372
Your father
cannot touch us.
245
00:15:37,750 --> 00:15:40,251
You know
that l will not be able
to work here legally...
246
00:15:40,336 --> 00:15:42,587
until asylum
has been granted.
247
00:15:42,671 --> 00:15:45,590
l have some savings.
248
00:15:45,674 --> 00:15:49,552
But I will not be able
to give you the Iife
that you have been used to.
249
00:15:49,637 --> 00:15:53,598
Oh, you know I don't care
about any of that.
250
00:15:59,521 --> 00:16:02,190
[ Cell Phone Ringing ]
251
00:16:02,316 --> 00:16:04,525
Mmm.
One minute.
252
00:16:04,610 --> 00:16:06,527
[ Chuckles ]
253
00:16:06,612 --> 00:16:09,322
Oh! My mother again.
254
00:16:09,448 --> 00:16:11,991
[ Rings ]
I really should answer it.
255
00:16:12,117 --> 00:16:14,661
Kayla.
No, she deserves
to know I'm all right.
256
00:16:14,787 --> 00:16:17,914
[ Rings ]
Give that back to me!
257
00:16:18,040 --> 00:16:19,957
Please.
You know what?
258
00:16:20,042 --> 00:16:24,295
You can call her
when the lawyer has
filed the application.
259
00:16:24,421 --> 00:16:26,381
[ Moans ]
We must wait until then.
260
00:16:26,507 --> 00:16:29,801
Bye-bye.
Ah!
[ Chuckles ]
261
00:16:29,885 --> 00:16:32,095
Kayla, it's me again.
262
00:16:32,179 --> 00:16:34,138
Darling, l need
to talk to you.
263
00:16:34,223 --> 00:16:37,684
Your father told me
something terrible may be
happening here in New York.
264
00:16:37,768 --> 00:16:40,728
Please, call me back as soon
as you get this message.
265
00:16:45,317 --> 00:16:47,318
[ Bell Dings ]
266
00:16:49,071 --> 00:16:51,864
- l still can't reach her.
- Thank you for coming back.
267
00:16:51,949 --> 00:16:55,201
Our daughter is missing.
l'm not leaving until
I know she's all right.
268
00:16:55,285 --> 00:16:57,453
We'll find her, Dalia.
269
00:16:58,622 --> 00:17:01,624
Nabeel told me
you had Tarin arrested.
270
00:17:03,544 --> 00:17:05,962
l didn't know
who l could trust.
271
00:17:06,046 --> 00:17:09,924
So you started arresting people
from inside your own delegation?
272
00:17:11,301 --> 00:17:13,970
What possible evidence could you
have gathered so quickly?
273
00:17:14,096 --> 00:17:17,473
l had to do something.
But Tarin?
274
00:17:17,558 --> 00:17:19,726
Ηe's one of
your most loyal men.
275
00:17:19,810 --> 00:17:21,894
So was my brother.
276
00:17:21,979 --> 00:17:23,980
Or so l thought.
277
00:17:24,064 --> 00:17:28,234
Until he tried
to have me killed
and destroy my government.
278
00:17:28,318 --> 00:17:32,113
lf you continue to act
the way you have been, you will
have done the job for him.
279
00:17:33,157 --> 00:17:35,450
[ Bell Dings ]
280
00:17:35,534 --> 00:17:37,493
Have you told
the police?
281
00:17:37,578 --> 00:17:40,413
l've been trying
to deal with it on my own.
282
00:17:40,497 --> 00:17:42,999
But it's time
to get them involved.
283
00:17:49,840 --> 00:17:51,799
[ Exhales ]
284
00:18:04,396 --> 00:18:06,230
Dalia, l'm sorry.
285
00:18:06,315 --> 00:18:09,317
As you should be!
This city is under attack!
286
00:18:09,401 --> 00:18:11,402
Our daughter
is God knows where!
287
00:18:13,155 --> 00:18:16,365
You drove her away
with your suspicion...
288
00:18:16,450 --> 00:18:18,493
and your paranoia!
289
00:18:21,079 --> 00:18:23,581
How could you, Omar?
290
00:18:25,417 --> 00:18:28,377
Ηow could you have
lost your way?
291
00:18:31,590 --> 00:18:33,591
Dalia.
292
00:18:33,675 --> 00:18:35,802
You're right.
293
00:18:35,886 --> 00:18:39,806
l have.
294
00:18:39,890 --> 00:18:41,849
l see that now.
295
00:18:41,934 --> 00:18:45,186
And I'll make changes.
296
00:18:45,270 --> 00:18:49,065
l'll do everything
in my power to find her...
297
00:18:50,234 --> 00:18:52,568
and get her safe.
298
00:18:53,737 --> 00:18:55,905
You have my word.
299
00:18:57,574 --> 00:18:59,575
l am sorry.
300
00:19:15,217 --> 00:19:17,218
[ Knocking ]
301
00:19:20,055 --> 00:19:22,056
[ Knocking Continues ]
302
00:19:23,559 --> 00:19:26,519
- Who is it?
- Elaine Al-Zacar?
303
00:19:26,645 --> 00:19:30,106
What do you want?
My name is Cole Ortiz.
I'm an agent with C.T.U.
304
00:19:30,190 --> 00:19:32,191
l need you to open
that door, ma'am.
305
00:19:32,276 --> 00:19:34,235
l don't understand.
What's this about?
306
00:19:34,361 --> 00:19:36,821
Your son, Marcos.
Marcos?
307
00:19:36,905 --> 00:19:40,283
Ma'am, you're either
gonna open that door, or l'm
gonna break it down, now!
308
00:19:41,910 --> 00:19:43,578
- Go! Go!
- [ Cries Out ]
309
00:19:43,662 --> 00:19:46,873
- Put your hands up.
- [ Gasps ]
Uh-
310
00:19:46,999 --> 00:19:49,542
Mrs. Al-Zacar, are you aware
of where your son is right now?
Clear!
311
00:19:49,626 --> 00:19:51,586
Not at the moment.
312
00:19:51,670 --> 00:19:54,338
Ηow much do you know
about his activities
on behalf of the I.R.K.?
313
00:19:54,423 --> 00:19:56,424
Uh,
314
00:19:56,508 --> 00:20:01,429
l know that he
communicates with family there,
if that's what you mean.
315
00:20:03,807 --> 00:20:05,975
You going somewhere?
316
00:20:06,059 --> 00:20:08,352
l was just about to leave
for my sister's house.
317
00:20:08,437 --> 00:20:11,230
You do that a lot?
Τake trips to visit relatives
at 2:30 in the morning?
318
00:20:11,315 --> 00:20:13,983
No, I don't. l can explain.
319
00:20:14,067 --> 00:20:16,485
Marcos called me
about an hour ago.
320
00:20:16,570 --> 00:20:18,529
Ηe told me to leave the city.
321
00:20:18,655 --> 00:20:22,283
Ηe said he needed me to meet him
at my sister's house
in Pennsylvania.
322
00:20:22,409 --> 00:20:25,369
He didn't tell you
anything else?
No.
323
00:20:25,454 --> 00:20:27,496
l swear.
324
00:20:27,581 --> 00:20:30,625
Ma'am, right now your son's
barricaded himself
at St. Julian's Hospital,
325
00:20:30,709 --> 00:20:33,628
trying to blow himself up
with a suicide vest.
326
00:20:33,712 --> 00:20:37,632
- Oh, my God. No.
- l need you to come with me
to St. Ju- Ma'am?
327
00:20:37,716 --> 00:20:41,969
We don't know how much longer
we have until your son can
activate the explosives.
328
00:20:42,054 --> 00:20:44,680
We have to go.
329
00:20:44,765 --> 00:20:47,767
[ Beeping ]
330
00:20:57,778 --> 00:21:01,155
[ Tapping On Glass ]
Yes?
331
00:21:01,239 --> 00:21:03,157
Sir, Cole just checked in.
332
00:21:03,241 --> 00:21:05,743
Ηe's got Al-Zacar's mother,
and he's en route
to St. Julian's now.
333
00:21:05,827 --> 00:21:08,496
- What's his E.Τ.A.?
- Less than 1 0 minutes.
334
00:21:08,580 --> 00:21:10,539
All right then.
Thank you.
335
00:21:12,125 --> 00:21:14,627
Sir, I would like to apologize
again for leaving my post.
336
00:21:14,711 --> 00:21:17,338
l know that
I let you down.
337
00:21:17,422 --> 00:21:19,799
Yes, you did.
338
00:21:19,883 --> 00:21:23,844
l brought you in and gave you
this promotion because
I saw something in you-
339
00:21:23,929 --> 00:21:28,265
not just your skill,
which is considerable,
340
00:21:28,350 --> 00:21:32,979
but an ability
to adapt to any situation,
drive to be better-
341
00:21:33,063 --> 00:21:35,022
attributes that make you
a good leader.
342
00:21:35,148 --> 00:21:38,025
Or did I misread that?
No, sir.
343
00:21:38,110 --> 00:21:41,696
So we can chalk up
the last several hours to
a serious lapse in judgment?
344
00:21:41,822 --> 00:21:43,906
What l was-
Look.
345
00:21:43,991 --> 00:21:46,826
l don't want
to lose you or Cole.
346
00:21:46,910 --> 00:21:50,663
You're both valuable,
but everyone is replaceable.
347
00:21:50,747 --> 00:21:54,250
l screwed up,
and I'm willing to accept
the consequences.
348
00:21:54,334 --> 00:21:56,544
l know that Cole
feels the same way.
349
00:21:56,628 --> 00:21:58,629
[ Cell Phone Rings ]
350
00:22:00,298 --> 00:22:02,258
[ Rings ]
Thank you, sir.
351
00:22:02,342 --> 00:22:04,427
[ Rings ]
352
00:22:06,722 --> 00:22:09,473
Ηello?
[ Man ] Can I ask
who I'm speaking with?
353
00:22:09,599 --> 00:22:12,393
Excuse me?
Would you mind telling me
your name, please?
354
00:22:12,477 --> 00:22:14,478
This is Dana Walsh.
Who is this?
355
00:22:14,563 --> 00:22:18,274
Forgive me, Miss Walsh,
for calling at this ungodly hour.
356
00:22:18,358 --> 00:22:22,069
l actually expected
to leave a message.
I'm sorry if I woke you.
357
00:22:22,154 --> 00:22:24,905
No, no, that's okay.
I'm actually at work.
358
00:22:24,990 --> 00:22:27,283
- What is this regarding?
- Well, my name's Prady.
359
00:22:27,367 --> 00:22:30,161
l'm with
the Department of Corrections
down in Little Rock.
360
00:22:30,245 --> 00:22:35,124
l'm trying to locate
an individual by the name
of Kevin Wade.
361
00:22:37,461 --> 00:22:40,337
l-l'm sorry.
Who did you say
that you were again?
362
00:22:40,422 --> 00:22:42,673
Bill Prady.
I'm a probation officer.
363
00:22:42,758 --> 00:22:45,593
Mr. Wade
is one of my charges.
Do you know him?
364
00:22:45,677 --> 00:22:48,304
No, no.
I don't think that I do.
365
00:22:48,388 --> 00:22:51,640
That's peculiar,
since he dialed this number
a few days ago...
366
00:22:51,725 --> 00:22:53,809
from a motel room in Queens.
367
00:22:53,935 --> 00:22:55,936
Probably just a misdial.
No.
368
00:22:56,021 --> 00:22:57,938
Dialed this number
more than once,
369
00:22:58,023 --> 00:23:00,483
and some of the calls lasted
more than a couple of minutes.
370
00:23:00,567 --> 00:23:02,568
Look, Mr. Prady,
I am really busy right now.
371
00:23:02,652 --> 00:23:05,237
l work for C.Τ.U.,
and we are in the middle
of a crisis.
372
00:23:05,322 --> 00:23:07,656
Well, l completely understand.
I've heard the news.
373
00:23:07,741 --> 00:23:12,286
But since we're both awake,
l wonder if I could meet
with you in person.
374
00:23:12,370 --> 00:23:14,747
You mean now?
375
00:23:14,831 --> 00:23:16,832
l got an early flight
to Little Rock
in the morning,
376
00:23:16,917 --> 00:23:18,918
so, yeah, it'd pretty much
have to be now, ma'am.
377
00:23:19,002 --> 00:23:23,506
l'm sorry.
l-l don't really understand
why this is so pressing.
378
00:23:23,590 --> 00:23:26,717
Well, Miss Walsh, I've grown
kind of fond of young Kevin,
379
00:23:26,802 --> 00:23:29,220
and the longer
it takes me to find him,
380
00:23:29,304 --> 00:23:33,307
the harder it'll be for me
to keep him from going back
into prison.
381
00:23:33,433 --> 00:23:37,186
I don't really see how
I could be of any help.
Yeah, well, maybe not.
382
00:23:37,270 --> 00:23:39,396
But we can determine that
when we speak.
383
00:23:39,481 --> 00:23:41,524
Like l said,
it won't take long.
384
00:23:43,860 --> 00:23:47,655
Look, if it'll smooth
things over, l could call
your supervisor.
385
00:23:47,739 --> 00:23:49,949
No, no. Τhat-
That won't be necessary.
386
00:23:50,033 --> 00:23:52,535
l'm sure that l could spare
a few minutes for you.
387
00:23:52,619 --> 00:23:55,121
Thank you, ma'am.
That would be super.
Tell you what.
388
00:23:55,205 --> 00:23:58,415
Let me just pull over,
and l'll get your address.
All right?
389
00:24:00,418 --> 00:24:02,378
Of course.
390
00:24:08,426 --> 00:24:10,594
[ Beeps ]
391
00:24:22,065 --> 00:24:24,358
Sir, according to
the bomb techs, he's close.
392
00:24:24,442 --> 00:24:26,902
Getting that
third circuit active
was the toughest part.
393
00:24:27,028 --> 00:24:29,697
Τhe fourth is only a matter of
rerouting the firing circuits.
What's the time frame?
394
00:24:29,781 --> 00:24:33,075
Τen minutes, maybe less.
Ηow much longer is it gonna
take 'em to drill through?
395
00:24:33,160 --> 00:24:34,743
Τoo long.
They're not gonna make it.
396
00:24:34,828 --> 00:24:36,829
Get her some water.
397
00:24:39,040 --> 00:24:41,041
Take care of that.
398
00:24:42,085 --> 00:24:44,003
[ Exhales ]
Did she resist?
399
00:24:44,087 --> 00:24:47,381
Not once l told her her boy
had expIosives strapped to him
and was gonna blow himself up.
400
00:24:47,465 --> 00:24:49,425
She had a packed
suitcase, Jack.
401
00:24:52,012 --> 00:24:55,181
So he cares enough
about her to make sure
she got out of town.
402
00:24:55,307 --> 00:24:57,433
What else does she know?
Nothing, as far
as I can tell.
403
00:24:57,517 --> 00:25:00,352
- And l didn't tell her
anything more.
- Okay, good.
404
00:25:04,191 --> 00:25:07,526
Mrs. Al-Zacar, my name
is Jack Bauer. l'm in charge
of field operations here.
405
00:25:07,652 --> 00:25:09,570
Where is he?
I'm gonna
take you to him.
406
00:25:09,696 --> 00:25:12,364
l want to see him.
I'm gonna take you to him.
Please sit down.
407
00:25:12,449 --> 00:25:15,534
l need you to fully
understand the situation.
Please.
408
00:25:15,619 --> 00:25:18,078
[ Ringing ]
409
00:25:20,624 --> 00:25:23,417
- This is Ortiz.
- Cole, it's me.
410
00:25:23,501 --> 00:25:26,003
Kevin's probation officer
just called me.
411
00:25:26,087 --> 00:25:28,380
Ηe's in New York,
trying to track down Kevin.
412
00:25:28,465 --> 00:25:31,217
l can't talk to you
about this now.
We're in the middle here.
413
00:25:31,301 --> 00:25:32,927
Listen to me.
414
00:25:33,011 --> 00:25:37,473
l told him l didn't know
who Kevin was, but he
caught me in the lie.
415
00:25:37,557 --> 00:25:41,185
Ηe has records that show him
calling my cell several times.
416
00:25:42,896 --> 00:25:47,316
Cole, this probation officer
is on his way here.
417
00:25:47,400 --> 00:25:50,152
Look, you're gonna
have to figure out a reason
why he had your number.
418
00:25:50,237 --> 00:25:52,613
l don't know
if l can do this.
419
00:25:52,697 --> 00:25:55,032
What, lie?
Come on, we both know
you're good at it.
420
00:25:56,952 --> 00:26:00,913
Sorry. Look, you just
have to handle this, okay?
421
00:26:01,039 --> 00:26:03,415
All right?
Yeah.
422
00:26:03,500 --> 00:26:05,501
Let me know what happens.
I gotta go.
423
00:26:10,340 --> 00:26:13,092
I can't believe
this is happening.
You need to believe it.
424
00:26:13,176 --> 00:26:17,263
Τhe men your son is working
with intend on detonating a
radiological bomb in Manhattan.
425
00:26:17,389 --> 00:26:20,557
Τhat's why your son tried
to get you out of the city.
Oh.
426
00:26:20,684 --> 00:26:24,186
Marcos has been an agent
for the l.R.K., spying on this
country since your husband died.
427
00:26:24,271 --> 00:26:26,605
We have proof of that.
428
00:26:26,690 --> 00:26:28,983
Now he's gonna kill himself
in order to protect this plot...
429
00:26:29,067 --> 00:26:30,901
unless you can
convince him otherwise.
430
00:26:30,986 --> 00:26:33,612
What do-
What do I say to him?
431
00:26:33,697 --> 00:26:38,033
Whatever you have to
to get him to stop rearming
that vest and open the door.
432
00:26:38,118 --> 00:26:41,036
We need him to open the door.
Do you understand?
433
00:26:43,832 --> 00:26:48,585
lf he does that,
then what happens to him?
434
00:26:48,670 --> 00:26:50,587
Ηe'lI be alive.
435
00:26:50,672 --> 00:26:54,008
lf he cooperates with us,
l promise you, l will do
everything I can to help him.
436
00:26:54,092 --> 00:26:56,051
l give you my word.
437
00:26:58,847 --> 00:27:02,057
Ma'am, l'm sorry,
but we need to do this now.
438
00:27:16,114 --> 00:27:18,073
We need the room.
439
00:27:19,326 --> 00:27:22,077
- Now.
- Yes, sir. Come on.
440
00:27:30,337 --> 00:27:33,839
lt's definitely her.
Marcos's mother.
441
00:27:33,923 --> 00:27:36,633
You recruited him, Ali.
You know him better
than anyone.
442
00:27:36,718 --> 00:27:38,761
Will she be able
to talk him down?
443
00:27:38,845 --> 00:27:42,473
Ηe's loyal to our country.
I don't think so.
444
00:27:50,482 --> 00:27:51,982
[ Intercom Speaker Crackles ]
Marcos?
445
00:27:54,319 --> 00:27:56,737
Marcos, it's me.
446
00:27:59,491 --> 00:28:01,492
Mom, what are you
doing here?
447
00:28:01,576 --> 00:28:05,037
Marcos,
you have to stop this.
This is crazy.
448
00:28:05,121 --> 00:28:07,164
You son of a bitch!
449
00:28:07,248 --> 00:28:09,625
Leave us alone!
450
00:28:09,709 --> 00:28:11,627
You leave us alone!
451
00:28:17,008 --> 00:28:19,510
Marcos, talk to me.
452
00:28:19,594 --> 00:28:22,221
Oh, my God, Mom.
l told you to get out
of the city.
453
00:28:22,305 --> 00:28:25,099
l told you to go
to Aunt ShelIey's.
Why didn't you listen to me?
454
00:28:25,183 --> 00:28:28,519
l'm listening now.
You told me that you were
gonna meet me there.
455
00:28:28,603 --> 00:28:31,230
- l believed you.
- I was trying to protect you.
456
00:28:31,314 --> 00:28:33,232
From a terrorist attack?
457
00:28:33,316 --> 00:28:37,319
Τhat's what they say
that you're involved in here.
458
00:28:37,404 --> 00:28:39,738
Something that's gonna
kill many, many people.
459
00:28:39,823 --> 00:28:42,116
Marcos,
tell me that's not true!
460
00:28:43,410 --> 00:28:45,327
Τell me!
461
00:28:47,288 --> 00:28:49,289
Marcos, why?
462
00:28:49,374 --> 00:28:51,792
You ask me that?
463
00:28:51,876 --> 00:28:54,795
After what this country
did to Dad?
464
00:28:56,005 --> 00:28:59,091
[ Exhales ]
Look, Marcos,
I loved your father.
465
00:28:59,175 --> 00:29:01,135
You know l did.
466
00:29:02,679 --> 00:29:05,222
But he was
a complicated man,
467
00:29:05,306 --> 00:29:07,391
especially when it came
to his politics.
468
00:29:08,726 --> 00:29:11,603
But he never condoned violence
of any kind, Marcos.
469
00:29:11,688 --> 00:29:13,772
Never.
470
00:29:13,898 --> 00:29:17,901
He would agree
with what we're doing.
You really think that?
471
00:29:17,986 --> 00:29:19,695
Ηe hated America.
472
00:29:19,779 --> 00:29:22,823
And yet he came to America.
He married an American.
473
00:29:22,907 --> 00:29:24,908
He had an American son.
474
00:29:27,412 --> 00:29:31,123
Honey, nothing is as simple
as you're making it out to be.
475
00:29:31,207 --> 00:29:33,125
Mr. Hastings.
476
00:29:33,209 --> 00:29:36,462
l've registered
a 1 2% degradation in the
hospital's security feed.
477
00:29:36,588 --> 00:29:39,006
Can you boost the signal?
You're missing the point.
478
00:29:39,090 --> 00:29:41,592
The indications
are someone's tapped
into the feed.
479
00:29:41,676 --> 00:29:44,845
They can see
everything we can.
I'll see if l can trace it.
480
00:29:47,432 --> 00:29:49,349
l wish I'd done more.
481
00:29:49,434 --> 00:29:52,144
l-l wish I'd helped you...
482
00:29:52,228 --> 00:29:56,023
deal with your grief
and with your anger.
483
00:29:56,149 --> 00:29:59,943
No, don't put this
on yourself.
[ Sobs ]
484
00:30:00,028 --> 00:30:02,321
You couldn't
have done any more...
485
00:30:02,405 --> 00:30:05,365
or been a better mother.
486
00:30:05,450 --> 00:30:08,035
She's almost got him.
487
00:30:08,161 --> 00:30:11,747
[ Chloe On Earpiece ]
Jack, do you copy?
Yeah, Chloe. Go ahead.
488
00:30:11,831 --> 00:30:14,791
The video feed
has been compromised.
You're being surveilled.
489
00:30:14,876 --> 00:30:17,336
l couldn't
trace the source.
Copy that.
490
00:30:17,420 --> 00:30:21,006
l'll take care of it from here.
Owen, how long will it take to
disconnect the video system?
491
00:30:21,090 --> 00:30:22,674
Thirty seconds.
Get on it.
492
00:30:22,800 --> 00:30:24,968
What's going on, Jack?
Someone else is watching.
493
00:30:25,053 --> 00:30:26,970
Mom,
494
00:30:28,473 --> 00:30:30,807
l know what they
want you to do,
495
00:30:32,310 --> 00:30:34,895
but it's too late
for that.
Don't say that.
496
00:30:34,979 --> 00:30:36,980
You can stiIl turn yourself in.
497
00:30:37,065 --> 00:30:39,691
We'll hire the best lawyers,
whatever it takes.
498
00:30:39,776 --> 00:30:42,486
l'll be with you
every step of the way.
I promise that.
499
00:30:42,570 --> 00:30:45,072
l'm sorry.
500
00:30:45,156 --> 00:30:47,741
[ Sobbing ]
501
00:30:47,825 --> 00:30:50,702
Marcos,
I'm- I'm begging you.
502
00:30:50,787 --> 00:30:52,788
Mama, listen to me.
503
00:30:53,998 --> 00:30:55,999
You gotta be strong now.
504
00:30:56,084 --> 00:30:59,127
Damn it. No.
Marcos.
505
00:30:59,212 --> 00:31:03,757
Marcos, please.
You're all l have.
Please don't do this.
506
00:31:03,841 --> 00:31:06,635
l love you so much.
507
00:31:06,761 --> 00:31:09,012
I'm sorry. l'm sorry.
It's over.
Get her out of there.
508
00:31:09,097 --> 00:31:12,766
- Now! Move!
- Marcos, no! No!
509
00:31:12,850 --> 00:31:15,769
No! Marcos, no!
510
00:31:15,853 --> 00:31:17,771
No! No!
[ Crying ]
511
00:31:17,855 --> 00:31:20,857
No, no, no!
[ Crying Continues ]
512
00:31:33,955 --> 00:31:37,040
- Samir, I just lost picture.
- ls his mother still
in the room?
513
00:31:39,002 --> 00:31:41,670
No, but he's still in there
with one of the agents.
514
00:31:44,716 --> 00:31:46,675
[ Beeps ]
515
00:31:49,387 --> 00:31:51,722
[ Steady Beeping ]
516
00:31:53,641 --> 00:31:57,561
You detonate that vest,
your mother dies too.
517
00:32:01,190 --> 00:32:03,233
What did you say?
518
00:32:03,318 --> 00:32:05,235
You heard me.
519
00:32:05,320 --> 00:32:08,947
l'm gonna make sure
your mother's in Manhattan
when that dirty bomb goes off.
520
00:32:09,032 --> 00:32:10,991
You don't even know
what the target is.
521
00:32:11,075 --> 00:32:14,036
l'm not talking about her
dying during the explosion.
522
00:32:14,120 --> 00:32:18,123
l'm gonna personally escort her
to the blast site, so she's
exposed to the radiation.
523
00:32:18,207 --> 00:32:20,208
l don't believe you.
524
00:32:20,293 --> 00:32:23,045
You wouldn't do that.
You're a federal agent.
525
00:32:23,129 --> 00:32:26,632
Τruth is, l'm not, really.
Well, not anymore.
526
00:32:26,716 --> 00:32:29,968
l'm more of a specialist
that they brought in for today.
527
00:32:30,053 --> 00:32:34,514
lf you knew who l was
and things I've done before
in my life,
528
00:32:34,599 --> 00:32:36,725
you would know
that I'm not bluffing.
529
00:32:36,809 --> 00:32:40,729
So, go ahead, blow yourself up
into a million little pieces.
530
00:32:40,813 --> 00:32:43,732
First thing I'm gonna do
is make your mother come
in here and clean it up.
531
00:32:43,816 --> 00:32:47,861
And then I'm gonna take her
to the blast site.
532
00:32:47,945 --> 00:32:52,157
Do you know how long
it takes a human body to absorb
a lethal dose of cesium 1 37?
533
00:32:52,241 --> 00:32:53,909
Five seconds.
534
00:32:53,993 --> 00:32:57,079
Followed by 1 2 days of pain
that is so agonizing,
535
00:32:57,163 --> 00:32:59,665
morphine can't even touch it.
536
00:33:02,752 --> 00:33:06,088
You got a decision to make.
537
00:33:06,172 --> 00:33:08,715
Make it carefully.
538
00:33:11,678 --> 00:33:13,970
You're not gonna
hurt my mother.
539
00:33:14,055 --> 00:33:16,515
l'm done pIaying with you.
540
00:33:16,599 --> 00:33:18,600
You look into my eyes.
541
00:33:26,818 --> 00:33:28,819
Look in my eyes!
542
00:33:29,904 --> 00:33:32,239
You think I'm joking?
543
00:33:34,200 --> 00:33:36,660
What happens to your mother
is because of you.
544
00:33:37,870 --> 00:33:39,955
Only you.
545
00:33:40,039 --> 00:33:47,629
[ Sobs ]
546
00:33:48,673 --> 00:33:51,675
lf I open the door
and I come out,
547
00:33:52,802 --> 00:33:57,431
you promise
you won't hurt her?
548
00:33:57,515 --> 00:33:59,975
You promise
you'll leave her alone?
549
00:34:01,644 --> 00:34:03,645
l give you my word.
550
00:34:03,813 --> 00:34:09,234
[ Sobs, Grunting ]
551
00:34:09,318 --> 00:34:11,278
[ Exhales ]
552
00:34:20,037 --> 00:34:22,164
Cole, l've got
some action on the door.
553
00:34:23,624 --> 00:34:27,127
[ Sobs ]
554
00:34:36,012 --> 00:34:39,556
Put your hands up now!
Walk towards me! Move!
555
00:34:39,682 --> 00:34:43,018
Down on your knees!
Put your hands behind your head
and interlock your fingers!
556
00:34:44,687 --> 00:34:46,688
Don't you move!
557
00:34:47,690 --> 00:34:49,691
Cole,
I got four lights on.
558
00:34:49,776 --> 00:34:51,818
Damn it!
Cole, I got four lights on!
559
00:34:51,903 --> 00:34:53,820
We need bomb techs now.
560
00:34:53,905 --> 00:34:56,698
Τhe suspect's come out
of the chamber, but he's
managed to arm the vest.
561
00:34:56,783 --> 00:35:00,285
I repeat, he has armed the vest.
We need bomb techs here
to disable it now!
562
00:35:01,704 --> 00:35:04,122
- Samir, Marcos
is out of the chamber.
- What?
563
00:35:04,207 --> 00:35:06,750
They must have
talked him out of it,
but he's rearmed the vest.
564
00:35:06,834 --> 00:35:09,836
- You're sure?
He's still wearing it?
- Yes, I think so.
565
00:35:09,921 --> 00:35:12,881
Ηang up right now
and transmit the faiI-safe.
Let's move!
566
00:35:12,965 --> 00:35:16,218
Keep your men back!
I know the circuit pattern!
567
00:35:16,302 --> 00:35:19,888
l'm looking for
four common leads
before l can disarm it.
568
00:35:24,727 --> 00:35:26,770
[ Rapid Beeping ]
569
00:35:26,854 --> 00:35:28,772
What's happening?
What is that?
570
00:35:30,858 --> 00:35:33,318
Cole, they must have
triggered a fail-safe.
Get your men back now.
571
00:35:33,402 --> 00:35:35,320
- Move, move, move!
- Get this off of me!
572
00:35:35,404 --> 00:35:37,823
I'm gonna try.
Just stay calm.
573
00:35:37,949 --> 00:35:41,409
Mom!
Get her out of here now!
574
00:35:43,871 --> 00:35:46,665
Marcos, l might not be able
to do this in time.
575
00:35:46,791 --> 00:35:49,292
I need to know
what the target is.
I don't know.
576
00:35:49,377 --> 00:35:52,295
Ηow are they gonna smuggle
the fueI rods into the city
past the radiological detectors?
577
00:35:52,421 --> 00:35:54,422
l don't know, I swear!
Who does?
578
00:35:55,758 --> 00:35:57,717
Give me a name.
579
00:35:57,802 --> 00:36:00,136
Damn it, Marcos!
Give me a name!
580
00:36:00,221 --> 00:36:03,139
President Ηassan's head
of security, Tarin Faroush!
581
00:36:03,224 --> 00:36:05,267
Tarin Faroush.
Did you get that, Cole?
582
00:36:05,351 --> 00:36:06,768
Copy!
583
00:36:08,312 --> 00:36:10,772
Come on. Come on.
Come on. One more.
584
00:36:14,068 --> 00:36:16,319
l'm not gonna be able
to do this in time.
585
00:36:16,445 --> 00:36:19,322
You tell my mother
l'm sorry.
[ Whirring ]
586
00:36:20,366 --> 00:36:22,492
[ Grunting ]
587
00:36:24,328 --> 00:36:26,955
[ Groaning ]
588
00:36:27,039 --> 00:36:28,957
Jack!
Jack, do you copy?
589
00:36:30,877 --> 00:36:34,296
[ Grunting ]
590
00:36:36,173 --> 00:36:39,217
[ Panting ]
C.T.U., this is Jack.
591
00:36:39,302 --> 00:36:41,219
Marcos is dead.
592
00:36:41,304 --> 00:36:43,930
l'm gonna need to speak
to President Hassan.
593
00:36:44,015 --> 00:36:45,724
[ Grunts ]
594
00:36:45,808 --> 00:36:48,810
[ Beeping ]
595
00:36:55,818 --> 00:36:58,737
Commissioner, l appreciate that
your N.Y.P.D.'s overburdened,
596
00:36:58,821 --> 00:37:01,281
but I would ask you
to do whatever you can...
597
00:37:01,365 --> 00:37:03,992
to have my daughter's
picture circulated.
598
00:37:04,076 --> 00:37:07,621
Please keep me posted
ifyou get any information
regarding her whereabouts.
599
00:37:07,747 --> 00:37:10,832
lf we hear anything at all,
we'll let you know, sir.
Yes.
600
00:37:10,917 --> 00:37:13,418
Thank you.
601
00:37:13,502 --> 00:37:15,462
[ Knocking ]
602
00:37:16,631 --> 00:37:19,466
Sir, C.Τ.U. is routing
a call to you.
603
00:37:19,550 --> 00:37:21,718
- From whom?
- Jack Bauer.
604
00:37:27,558 --> 00:37:30,435
Yes, Mr. Bauer?
This is President Hassan.
605
00:37:30,519 --> 00:37:34,606
Mr. President, l was told you
were briefed on the situation
at St. Julian's Hospital.
606
00:37:34,690 --> 00:37:37,275
l was.
Sir, the suicide bomber
is dead.
607
00:37:37,360 --> 00:37:39,569
His explosive vest
was remotely detonated.
608
00:37:39,695 --> 00:37:41,947
Then you have no leads.
No, sir, we actually do.
609
00:37:42,031 --> 00:37:44,032
Before the suspect
was killed,
610
00:37:44,116 --> 00:37:47,243
he identified your head
of security, Τarin Faroush,
as a coconspirator.
611
00:37:49,372 --> 00:37:52,874
Tarin?
Are you sure about this?
612
00:37:52,959 --> 00:37:55,627
Yes, sir. Right now you need
to call U.N. Security...
613
00:37:55,711 --> 00:37:58,546
and have them
take Mr. Faroush into custody
until we get there.
614
00:38:00,341 --> 00:38:03,093
That won't be possible,
Mr. Bauer.
615
00:38:03,177 --> 00:38:05,553
- Tarin's not here.
- Where is he?
616
00:38:05,680 --> 00:38:08,556
l don't know.
Somewhere with my daughter.
Excuse me?
617
00:38:08,641 --> 00:38:11,810
[ Sighs ]
They are in love,
so I have learned.
618
00:38:13,270 --> 00:38:15,480
Mr. Bauer,
l suspected Tarin
hours ago...
619
00:38:15,564 --> 00:38:17,565
and had him arrested
for questioning.
620
00:38:17,650 --> 00:38:21,653
Ηe escaped while being
transported to our embassy.
621
00:38:21,737 --> 00:38:27,033
Kayla believed he was innocent
and has, apparently,
run away with him.
622
00:38:27,159 --> 00:38:29,160
Do you have any idea
where they might be?
None.
623
00:38:29,245 --> 00:38:30,912
Can you contact
your daughter?
624
00:38:30,997 --> 00:38:33,999
My wife has made
several attempts, but she
isn't answering her phone.
625
00:38:34,083 --> 00:38:36,918
Sir, you need to keep trying.
Right now Mr. Faroush
is our only lead.
626
00:38:37,003 --> 00:38:39,004
l'm gonna jump
in the shower.
627
00:38:44,927 --> 00:38:47,012
[ Water Running ]
628
00:38:47,096 --> 00:38:51,558
[ Cell Phone Ringing ]
629
00:38:51,642 --> 00:38:57,272
[ Line Ringing ]
630
00:38:57,398 --> 00:39:01,067
Ηello, Mother.
Kayla? l have her.
631
00:39:01,152 --> 00:39:03,153
Mr. Bauer.
632
00:39:03,279 --> 00:39:05,780
Darling, are you all right?
We have Kayla on line
with her mother.
633
00:39:05,906 --> 00:39:08,366
l'm fine, Mother.
Mr. President, you need
to get me an address.
634
00:39:08,451 --> 00:39:11,494
l'm sorry l've been ignoring
your calls, but l know Father
has put you up to this.
635
00:39:11,620 --> 00:39:14,122
Where are you?
You know I can't
tell you that.
636
00:39:14,206 --> 00:39:17,709
- ls Τarin with you?
- Not at the moment, no.
637
00:39:17,793 --> 00:39:19,753
He doesn't want me
to speak to anyone.
638
00:39:19,837 --> 00:39:24,841
Kayla, listen to me.
You are in danger.
639
00:39:24,925 --> 00:39:27,385
Tarin is working
with your father's enemies.
640
00:39:27,470 --> 00:39:30,263
That's not true.
lt's Father's
paranoid delusions.
641
00:39:30,347 --> 00:39:32,265
lt isn't.
C.T.U. just called
to confirm.
642
00:39:32,349 --> 00:39:34,350
They're on the line
with your father now.
643
00:39:34,435 --> 00:39:36,227
l don't believe you.
644
00:39:36,312 --> 00:39:40,231
Kayla, please.
[ Exhales ]
645
00:39:40,316 --> 00:39:43,526
You know I loathe
your father's behavior...
646
00:39:43,611 --> 00:39:46,905
and the way that he's
handled everything.
647
00:39:48,324 --> 00:39:51,326
l wouldn't
be telling you this
unless I believed it too.
648
00:39:51,410 --> 00:39:53,286
Not Τarin.
649
00:39:53,370 --> 00:39:55,371
lt has to be a mistake.
650
00:39:55,456 --> 00:39:58,124
Then we'll
sort it out together.
651
00:39:58,209 --> 00:40:02,295
But you must tell me
where you are.
652
00:40:04,298 --> 00:40:06,424
Kayla!
653
00:40:06,509 --> 00:40:09,302
Τhe Τeodore Ηotel,
suite 514.
654
00:40:09,386 --> 00:40:11,513
The Τeodore, suite 514.
655
00:40:11,597 --> 00:40:14,224
Kayla, darling,
just stay where you are.
656
00:40:14,350 --> 00:40:18,645
Mr. Bauer, they are at
the Τeodore Hotel, suite 514.
The police will be there.
657
00:40:18,729 --> 00:40:20,230
Thank you, sir.
658
00:40:21,649 --> 00:40:25,110
l promise I'll call you once
the Americans give us asylum.
659
00:40:25,194 --> 00:40:27,070
Please don't tell Father
we spoke.
660
00:40:27,196 --> 00:40:29,030
Kayla? Ηello?
I love you too.
661
00:40:29,115 --> 00:40:32,826
I thought we agreed
you weren't gonna take
your mother's call.
662
00:40:32,910 --> 00:40:35,703
Oh, l'm sorry, my love.
I just didn't want her to worry.
663
00:40:37,414 --> 00:40:39,415
Did you tell her
where we are?
664
00:40:40,668 --> 00:40:43,044
Did you?
Of course not.
665
00:40:43,129 --> 00:40:45,046
Do you think l'm stupid?
666
00:40:45,131 --> 00:40:47,757
You know l could never
think such a thing.
667
00:40:47,883 --> 00:40:50,218
You are perfection.
[ Chuckles ]
668
00:40:52,221 --> 00:40:54,556
Now come on.
We must get dressed.
Where are we going?
669
00:40:54,640 --> 00:40:58,893
Where do you think?
To formally request
our asylum.
670
00:40:58,978 --> 00:41:00,520
At this hour?
671
00:41:00,604 --> 00:41:03,606
My friend
at the State Department
made the arrangements.
672
00:41:03,691 --> 00:41:06,693
But l'm exhausted.
We haven't even slept.
673
00:41:06,777 --> 00:41:09,320
l suppose you blame me
for that, huh?
674
00:41:09,405 --> 00:41:11,656
Well, then...
675
00:41:11,740 --> 00:41:14,409
can't we have a little
more time together?
676
00:41:15,870 --> 00:41:18,288
No.
[ Chuckles ]
Come on.
677
00:41:18,414 --> 00:41:20,957
You must get dressed.
[ Chuckles ]
678
00:41:23,586 --> 00:41:26,337
Why don't you just
get dressed here?
679
00:41:26,422 --> 00:41:28,423
l'm just gonna
clean up first.
680
00:41:44,481 --> 00:41:48,151
[ Quiet Chattering ]
681
00:41:56,785 --> 00:41:59,579
Our men are clearing out now.
lt's all yours.
Got it.
682
00:41:59,705 --> 00:42:02,373
Where are we?
I can have a tac team at
the Teodore in 20 minutes.
683
00:42:02,458 --> 00:42:04,125
No, N.Y.P.D.
can get there faster.
684
00:42:04,210 --> 00:42:06,961
l want your men to set up
a perimeter and wait
until we get there.
685
00:42:07,046 --> 00:42:09,380
lf any of your men happen
to come in contact
with the suspect,
686
00:42:09,465 --> 00:42:11,799
it is imperative that they know
we need to take him alive.
687
00:42:11,884 --> 00:42:13,801
Let's go.
Yep.
688
00:42:22,895 --> 00:42:26,898
[ Beeping ]
689
00:43:03,018 --> 00:43:04,894
[ Crickets Chirping ]