1 00:00:12,367 --> 00:00:14,284 [ Jack Bauer] Previously on 24. 2 00:00:14,369 --> 00:00:16,578 Cole, he's dead. 3 00:00:16,663 --> 00:00:19,123 Just go. Nobody knows you had anything to do with this. 4 00:00:19,207 --> 00:00:20,874 l don't want you involved. 5 00:00:20,959 --> 00:00:22,543 I'm already involved. 6 00:00:22,627 --> 00:00:25,212 We're cleanin' this up, and no one's ever gonna know what happened. 7 00:00:25,296 --> 00:00:27,423 [ Grunts ] 8 00:00:27,507 --> 00:00:30,467 They're scum, Dana, and no one's gonna miss 'em. 9 00:00:30,552 --> 00:00:32,177 Kayla may be in danger. 10 00:00:32,262 --> 00:00:34,680 She's run away with Τarin. 11 00:00:34,764 --> 00:00:38,225 She's somewhere in the city with no idea that a nuclear threat exists. 12 00:00:38,309 --> 00:00:40,978 - And, Omar, what about you? - Don't worry about me. 13 00:00:41,062 --> 00:00:43,272 Just help me find our daughter. 14 00:00:43,356 --> 00:00:45,190 [ Whispers ] Come inside. 15 00:00:47,819 --> 00:00:50,904 - They have the rods you are looking for. - I thought you had the rods. 16 00:00:50,989 --> 00:00:52,948 They turned against me. 17 00:00:53,032 --> 00:00:56,034 I can help you find them. Just get me out of here. 18 00:00:56,119 --> 00:00:58,328 - You find Farhad? - Still looking. 19 00:00:58,413 --> 00:01:00,664 - Ηe won't get far. - [ Siren Wailing ] 20 00:01:02,709 --> 00:01:04,626 [ Grunting ] 21 00:01:04,711 --> 00:01:06,712 Medic! Come on! Medic! 22 00:01:06,796 --> 00:01:09,923 ldentify the men who stole the nuclear rods from you. Can you do that for us? 23 00:01:10,008 --> 00:01:14,052 - Yes. - Blood pressure's dropping. We got a rapid heartbeat. 24 00:01:14,137 --> 00:01:16,388 - [ Jack ] We lost him. Farhad's dead. - Damn it. 25 00:01:16,473 --> 00:01:18,807 Whoever shot Farhad couldn't confirm that he was killed. 26 00:01:18,892 --> 00:01:20,434 l'm saying that we use Farhad as dead bait. 27 00:01:20,518 --> 00:01:23,270 Leak it to the press that we've got him in custody, and he survived, 28 00:01:23,354 --> 00:01:24,980 and they'll have to make a move on him. 29 00:01:25,064 --> 00:01:27,900 Tell the support teams it is imperative that we take these terrorists alive. 30 00:01:31,488 --> 00:01:33,363 Go, go! 31 00:01:33,448 --> 00:01:36,241 lt's all right. We just want to talk to you. 32 00:01:36,326 --> 00:01:38,702 No. No! 33 00:01:41,956 --> 00:01:44,625 He's still moving. Notify the perimeter. 34 00:01:44,709 --> 00:01:47,127 [ Grunts ] 35 00:01:54,511 --> 00:01:56,929 It was a trap. Farhad was already dead. 36 00:01:57,013 --> 00:01:59,848 l locked myself in some kind of oxygen chamber. They can't get in here. 37 00:01:59,933 --> 00:02:03,435 - You know what you must do. - l can't. Τhey scrambled the arming code. 38 00:02:03,520 --> 00:02:06,897 You need to set it off manually. You cannot let them take you alive. 39 00:02:09,984 --> 00:02:12,736 Can you hear me? 40 00:02:14,364 --> 00:02:18,116 [ Jack Bauer] The following takes place between 2:00 a.m. and 3:00 a.m. 41 00:02:39,264 --> 00:02:41,181 [ Beeps ] 42 00:02:44,269 --> 00:02:47,521 [ Jack ] What's the status? The hyperdaric chamber is one-inch steel all around. 43 00:02:47,605 --> 00:02:50,482 Ηermetically sealed. Air and power systems are internal. 44 00:02:50,567 --> 00:02:52,526 Also, its atmosphere is most likely oxygen-enriched. 45 00:02:52,610 --> 00:02:54,820 Anything we use to blow the door could ignite a fire inside. 46 00:02:54,904 --> 00:02:56,488 Ηow long will it take to cut in? 47 00:02:56,614 --> 00:02:58,866 We need to use a low-speed drill to avoid sparks. How long? 48 00:02:58,950 --> 00:03:01,994 Best estimate- 40 minutes, unless you want us to push the risk. 49 00:03:02,078 --> 00:03:03,704 We can't take the chance. We need him alive. 50 00:03:03,788 --> 00:03:06,373 Agent Bauer, the techs have got the internal cameras online. We have eyes now. 51 00:03:06,499 --> 00:03:10,002 What about the intercom? Still down from when he shorted out the locking mechanism. 52 00:03:10,128 --> 00:03:13,088 And the bomb techs say we have a bigger problem. What? 53 00:03:13,172 --> 00:03:15,549 They assumed that once we jammed the signal to the detonator, 54 00:03:15,633 --> 00:03:17,551 it'd be impossible for the suspect to explode the vest. 55 00:03:17,677 --> 00:03:20,178 Turns out that may not be the case. He's reconfiguring the circuits. 56 00:03:20,263 --> 00:03:23,348 Yeah. The detonator's German military, so our guys are familiar with it. 57 00:03:23,433 --> 00:03:25,726 The end-around he's sketched out here will work. 58 00:03:25,852 --> 00:03:28,061 What's the time frame? It depends on how fast he works. 59 00:03:28,146 --> 00:03:30,772 Ηe needs to reset four circuits. 60 00:03:30,857 --> 00:03:33,609 That L.E.D. light indicates he's already completed one. 61 00:03:33,693 --> 00:03:36,653 When he wires the other three, he'll be able to explode the device at will. 62 00:03:36,738 --> 00:03:39,615 The only upside is the chamber will contain the blast. No one else will be hurt. 63 00:03:39,699 --> 00:03:42,534 Ηe's not trying to hurt anybody. Ηe's trying to make sure we don't take him alive. 64 00:03:42,619 --> 00:03:44,202 Get that intercom up and running. 65 00:03:44,329 --> 00:03:46,204 l need to talk to him as soon as possible. Sir. 66 00:03:46,331 --> 00:03:48,999 This is Bauer. Let me speak to Hastings. [ Woman ] Right away, sir. 67 00:03:51,044 --> 00:03:53,629 [ Woman ] Mr. Hastings, Jack Bauer on the line. 68 00:03:53,713 --> 00:03:55,714 So, what have you got, Jack? 69 00:03:55,798 --> 00:03:58,634 Our suspect might be able to get the detonator working before we can get to him. 70 00:03:58,718 --> 00:04:01,303 Owen will fill in the details. l need to know everything you've got on him. 71 00:04:01,387 --> 00:04:03,430 [ Chloe ] I'm just pulling up the information now, Jack. 72 00:04:03,514 --> 00:04:06,433 lt took me a while to get it from Ηassan's intelligence people. 73 00:04:06,559 --> 00:04:12,189 - Just give me the overview. - Okay, Marcos Al-Zacar was born here, raised in East Harlem. 74 00:04:12,273 --> 00:04:15,108 Mother's American, father was from the I.R.K. 75 00:04:15,193 --> 00:04:17,444 That's where Al-Zacar got his politics from. 76 00:04:17,528 --> 00:04:21,490 Ηis father was a professor known to be highly critical of American foreign policies, 77 00:04:21,574 --> 00:04:23,784 suspected of connections with extremists. 78 00:04:23,868 --> 00:04:26,870 He was imprisoned by Wayne Palmer's administration for four months. 79 00:04:26,955 --> 00:04:30,499 Although the charges were eventually dropped, he was unhireable after that. 80 00:04:30,583 --> 00:04:33,377 Almost a year later, he committed suicide. 81 00:04:33,461 --> 00:04:35,212 That must have been what triggered Al-Zacar. 82 00:04:35,296 --> 00:04:39,132 Ηe started spying on America for the I.R.K. two months after that. 83 00:04:39,217 --> 00:04:41,843 - What about the mother? - Checking current records. 84 00:04:41,928 --> 00:04:44,262 According to motor vehicle and utility records, 85 00:04:44,347 --> 00:04:47,557 she's still in East Ηarlem- 421 1 East 1 1 7th Street. 86 00:04:47,642 --> 00:04:50,477 - Find her and get her here as soon as possible. - We're on it, Jack. 87 00:04:50,603 --> 00:04:53,313 Keep us posted. Copy that. 88 00:04:53,398 --> 00:04:55,440 We have to assume the people building this dirty bomb... 89 00:04:55,525 --> 00:04:57,651 want to hit a high-value target here in Manhattan. 90 00:04:57,735 --> 00:04:59,653 First, they've got to get it on the island. 91 00:04:59,779 --> 00:05:01,697 We should shut down the city. No. 92 00:05:01,781 --> 00:05:04,533 We want them to make the attempt to move the radiological materials. 93 00:05:04,617 --> 00:05:06,618 It's our best chance of catching them. 94 00:05:06,703 --> 00:05:09,621 First, we have to make sure that all of our radiation sensors... 95 00:05:09,747 --> 00:05:13,333 are strictly monitored at all crossings. [ Beeping ] 96 00:05:13,418 --> 00:05:15,752 Arlo, that goes for the drone sensors too. 97 00:05:15,878 --> 00:05:17,879 Yes, sir. That's all. 98 00:05:27,849 --> 00:05:29,850 [ Door Sliding Shut ] 99 00:05:31,936 --> 00:05:35,313 Cole. We went over this. 100 00:05:35,398 --> 00:05:38,316 All we have to do is act natural, keep our heads. 101 00:05:38,401 --> 00:05:40,694 You'll be okay. 102 00:05:40,778 --> 00:05:43,113 l am not worried about me. 103 00:05:43,197 --> 00:05:46,575 You can't really be this calm after what just happened. 104 00:05:46,659 --> 00:05:49,119 You've never broken a law in your life. 105 00:05:51,122 --> 00:05:53,707 Cole. 106 00:05:53,791 --> 00:05:57,169 - What do you want me to say? - l don't know! Anything. Tell me you hate me. 107 00:05:57,253 --> 00:05:59,629 Τell me that you'll never forgive me for lying to you. 108 00:05:59,756 --> 00:06:02,424 We're not doing this now. I told you to walk away. 109 00:06:02,508 --> 00:06:04,176 Not now! 110 00:06:04,260 --> 00:06:07,596 We're in the middle of a radioIogicaI threat. We got jobs to do. 111 00:06:07,680 --> 00:06:10,307 When it's over, then we'll talk. 112 00:06:18,066 --> 00:06:21,318 Look, l can't promise things are going back to the way they were, 113 00:06:23,780 --> 00:06:26,782 but I wouldn't have done what I did if l didn't still love you. 114 00:06:28,743 --> 00:06:30,786 [ Bell Dings ] 115 00:06:34,624 --> 00:06:37,751 You two have holy hell to answer for. 116 00:06:37,835 --> 00:06:40,420 Sir, l'm sorry. I can explain. Save it. 117 00:06:40,546 --> 00:06:44,049 lf you were following up a lead, you shouId have been updating me every 20 minutes. 118 00:06:44,133 --> 00:06:46,343 - You broke protocol. - The lead didn't pan out. 119 00:06:46,427 --> 00:06:48,887 Witness proved to be unreliable. But you're right, sir. 120 00:06:48,971 --> 00:06:51,348 There's no excuse. I should have called in. 121 00:06:51,432 --> 00:06:54,601 And you were supposed to be servicing a faulty relay station. 122 00:06:54,685 --> 00:06:56,895 Yet l see you found time to change your clothes. 123 00:06:59,023 --> 00:07:02,651 Look. l don't know what's going on with you two, and, frankly, l don't care. 124 00:07:02,735 --> 00:07:06,321 lf we weren't at high alert and you weren't the best at what you do, 125 00:07:06,405 --> 00:07:09,574 you'd both be out on your asses for this. 126 00:07:09,659 --> 00:07:12,077 l'm going to ask you once. 127 00:07:12,203 --> 00:07:15,664 Whatever it is, are you finished? Yes, sir. 128 00:07:15,748 --> 00:07:19,334 Good. Walsh, until further notice, you will answer to Chloe O'Brian. 129 00:07:19,418 --> 00:07:21,336 She will fill you in on what she needs from you. 130 00:07:21,420 --> 00:07:23,922 Bauer has a situation at St. Julian's Hospital. 131 00:07:24,006 --> 00:07:29,553 l need you to assemble a team, pick up an Elaine Al-Zacar from East 1 1 7th and take her to him. 132 00:07:29,679 --> 00:07:31,638 Is she a hostile? Unclear. 133 00:07:31,722 --> 00:07:35,934 - Arlo will fill you in on the detaiIs. - Yes, sir. 134 00:07:36,018 --> 00:07:40,313 Ηow you perform from this point will determine whether or not you salvage your careers. 135 00:07:40,398 --> 00:07:42,899 - Now, get to work. - Yes, sir. 136 00:08:09,343 --> 00:08:13,013 [ Cell Phone Ringing ] 137 00:08:13,097 --> 00:08:16,057 - Yes? - I'm in place. 138 00:08:16,142 --> 00:08:18,393 [ Chattering ] 139 00:08:22,106 --> 00:08:24,733 l've managed to tap into the hospital's security cameras. 140 00:08:24,817 --> 00:08:27,569 But we can only pick up audio in the hallway outside the room. 141 00:08:27,653 --> 00:08:30,447 - C.T.U. has set up a command center there. - Can you see Marcos? 142 00:08:30,531 --> 00:08:33,241 Yes. He's still working on the detonator. 143 00:08:33,326 --> 00:08:35,243 Are you able to gauge his progress? 144 00:08:35,328 --> 00:08:37,329 He already has one of the four circuits reconfigured. 145 00:08:37,413 --> 00:08:39,748 We're arriving at the landing now. 146 00:08:39,832 --> 00:08:42,334 Soon we'll be able to transport the rods into Manhattan. 147 00:08:42,418 --> 00:08:45,170 Are C.Τ.U.'s radiation sensors down? 148 00:08:45,254 --> 00:08:47,964 Not yet. But we'll be ready. 149 00:08:48,049 --> 00:08:50,383 Call me when Marcos is dead. 150 00:08:54,305 --> 00:08:57,307 [ Beeping ] 151 00:09:16,786 --> 00:09:18,703 [ Man Chatters ] 152 00:09:26,671 --> 00:09:30,382 Port Authority's reporting no hits on the radiation sensors... 153 00:09:30,466 --> 00:09:32,592 at the Ηolland, Midtown and Lincoln tunnels. 154 00:09:32,677 --> 00:09:36,137 l don't see any stream updates for the G.W., Brooklyn or Queens crossings. 155 00:09:36,222 --> 00:09:38,265 What's the problem? 156 00:09:38,349 --> 00:09:41,184 M.T.A.'s providing that feed on a dedicated subIink to prevent a server overload. 157 00:09:41,269 --> 00:09:44,104 You can access it yourself on the system's Ethernet port. 158 00:09:44,188 --> 00:09:46,189 So there's really no problem. 159 00:09:46,274 --> 00:09:49,526 Τhere's no way l could have known that since you didn't put that in your hourlies. 160 00:09:49,610 --> 00:09:52,237 Right. I will do that next time. 161 00:10:01,205 --> 00:10:05,166 l know this must be hard for you, having to report to me since you've been demoted. 162 00:10:05,251 --> 00:10:08,545 - lt's okay, Chloe. l deserved it. - Yeah, you did. 163 00:10:10,047 --> 00:10:13,008 l just want you to know I'm actually glad... 164 00:10:13,092 --> 00:10:15,343 you didn't get fired or anything... 165 00:10:15,428 --> 00:10:17,929 and... hang in there. 166 00:10:18,014 --> 00:10:19,723 Thank you. I appreciate that. 167 00:10:30,109 --> 00:10:32,110 Where are we on aerial detection? 168 00:10:32,194 --> 00:10:34,571 l've got drones covering every inch of the waterfront... 169 00:10:34,655 --> 00:10:36,990 with their radiation detectors cranked up. 170 00:10:37,074 --> 00:10:40,535 lf they try to bring the fuel rods into the city by boat, we'll spot 'em. 171 00:10:40,619 --> 00:10:42,078 Easily. 172 00:10:44,123 --> 00:10:46,666 Look, l know you probably hate my guts right now, 173 00:10:46,751 --> 00:10:49,252 but I just wanted you to know that I'm sorry... 174 00:10:51,422 --> 00:10:54,049 for telling Cole about you and that other guy. 175 00:10:54,133 --> 00:10:58,803 I mean, you were definitely messing up, and with the threat of those rods out there- 176 00:10:58,888 --> 00:11:00,764 Don't worry about it, Arlo. 177 00:11:03,100 --> 00:11:05,226 So is he gone? 178 00:11:05,311 --> 00:11:08,938 - Who? - You know. The other guy. 179 00:11:10,149 --> 00:11:12,901 Yeah. Yeah, he's gone. 180 00:11:12,985 --> 00:11:16,404 So, you and the Boy Scout are okay? 181 00:11:17,490 --> 00:11:20,116 We'll get through it. 182 00:11:20,201 --> 00:11:22,786 l'm glad. 183 00:11:22,870 --> 00:11:24,954 - But if for some reason, that changes- - I know. 184 00:11:25,039 --> 00:11:27,082 Meaning, if you ever decide you want to trade up. 185 00:11:27,166 --> 00:11:29,000 l got it. 186 00:11:50,648 --> 00:11:53,733 [ Chattering ] 187 00:11:53,818 --> 00:11:56,111 Sir, we got the intercom to the chamber working. 188 00:11:56,195 --> 00:11:58,488 - You should be able to talk to the suspect. - Good. 189 00:11:58,572 --> 00:12:01,199 - Tell C.Τ.U. l'll keep my comm up so they can monitor. - Yes, sir. 190 00:12:22,012 --> 00:12:25,181 Marcos, my name is Jack Bauer. I'm working with C.T.U. 191 00:12:25,266 --> 00:12:29,018 I know the original plan was to smuggle the fuel rods back to the I.R.K.... 192 00:12:29,103 --> 00:12:32,355 to reconstitute their nuclear program. 193 00:12:32,440 --> 00:12:35,650 So, I'm just guessing that helping to deliver a dirty bomb to New York City, 194 00:12:35,734 --> 00:12:38,236 which will cost the lives of tens of thousands of innocent people, 195 00:12:38,320 --> 00:12:40,280 isn't exactly what you signed on for. 196 00:12:40,364 --> 00:12:43,950 The truth is, if you do this, you'll be killing the I.R.K. 197 00:12:44,034 --> 00:12:47,871 By bombing New York City, you're gonna force President Taylor to retaliate, 198 00:12:47,955 --> 00:12:50,165 and she will- hard. 199 00:12:50,249 --> 00:12:52,208 You can't possibly want that. 200 00:12:52,293 --> 00:12:54,294 lt doesn't matter what I want. 201 00:12:54,378 --> 00:12:56,838 This so-called peace agreement, it's just Hassan signing away... 202 00:12:56,922 --> 00:13:00,508 my country's ability to defend itself, its independence. 203 00:13:00,593 --> 00:13:02,594 He's surrendering without a fight. 204 00:13:02,678 --> 00:13:06,514 But there are a lot of people in his own government who are not willing to do that. 205 00:13:06,599 --> 00:13:09,225 Marcos, you can't win this fight. 206 00:13:09,310 --> 00:13:14,147 The l.R.K. will sustain massive casualties because of this, because of you. 207 00:13:14,231 --> 00:13:18,985 Not because of me. America will be the one dropping all the bombs. 208 00:13:19,069 --> 00:13:21,821 No, son. Τhe eyes of the world will hold you responsible... 209 00:13:21,906 --> 00:13:25,033 for the innocent lives taken in New York City. 210 00:13:25,117 --> 00:13:28,077 No, don't think you can take the moral high ground with me. 211 00:13:28,162 --> 00:13:31,039 The arrogance of this country. 212 00:13:31,123 --> 00:13:34,000 That it feels it can dictate to the rest of the world who gets- 213 00:13:34,084 --> 00:13:36,085 who gets to have nuclear weapons, 214 00:13:36,170 --> 00:13:39,380 while it insists on keeping my people in the dark ages. 215 00:13:39,465 --> 00:13:41,466 You keep saying "your people, your country." 216 00:13:41,550 --> 00:13:44,677 Marcos, I read your file. You were born here. You're an American citizen. 217 00:13:44,803 --> 00:13:47,889 Your father is from the I.R.K. You leave my father out of this! 218 00:13:47,973 --> 00:13:52,352 What happened to your father was unfair and tragic, but this is no way to honor his memory. 219 00:13:52,436 --> 00:13:55,855 You can still do the right thing here. You can help me stop this from happening. 220 00:13:55,940 --> 00:14:00,151 All you have to do is open the door. Please, I'm begging you. 221 00:14:00,236 --> 00:14:02,737 You're not gonna get me to change my mind. 222 00:14:04,031 --> 00:14:06,783 l came here prepared to die, 223 00:14:08,202 --> 00:14:10,620 and that's what's gonna happen. 224 00:14:11,956 --> 00:14:17,627 Marcos. 225 00:14:17,711 --> 00:14:19,420 Please, just talk to me. 226 00:14:22,383 --> 00:14:23,967 Marcos! 227 00:14:30,391 --> 00:14:32,850 Marcos. 228 00:14:32,935 --> 00:14:34,852 [ Beeps ] 229 00:14:37,106 --> 00:14:40,108 [ Beeping ] 230 00:14:50,119 --> 00:14:53,830 [ Siren Wailing In Distance ] 231 00:14:54,999 --> 00:14:57,000 Yes, of course. I understand. 232 00:14:58,252 --> 00:15:00,670 We'll see you soon. Thank you. 233 00:15:02,840 --> 00:15:04,799 Your friend at the State Department- 234 00:15:04,883 --> 00:15:08,344 You trust he can do what he says- give us asylum? 235 00:15:08,429 --> 00:15:10,597 Yes. 236 00:15:10,681 --> 00:15:13,141 Ηe says with what your father has been doing- 237 00:15:13,225 --> 00:15:16,102 ordering unlawful arrests, torture- 238 00:15:16,186 --> 00:15:20,273 U.S. law will consider us political refugees. 239 00:15:20,357 --> 00:15:22,567 But you have to understand, 240 00:15:22,651 --> 00:15:24,986 asylum will not be granted overnight. 241 00:15:25,070 --> 00:15:27,113 Well, how long are we talking about? 242 00:15:27,197 --> 00:15:30,033 A year, maybe 1 8 months. 243 00:15:30,117 --> 00:15:33,620 But as soon as we file the application, we are protected by the law. 244 00:15:33,704 --> 00:15:36,372 Your father cannot touch us. 245 00:15:37,750 --> 00:15:40,251 You know that l will not be able to work here legally... 246 00:15:40,336 --> 00:15:42,587 until asylum has been granted. 247 00:15:42,671 --> 00:15:45,590 l have some savings. 248 00:15:45,674 --> 00:15:49,552 But I will not be able to give you the Iife that you have been used to. 249 00:15:49,637 --> 00:15:53,598 Oh, you know I don't care about any of that. 250 00:15:59,521 --> 00:16:02,190 [ Cell Phone Ringing ] 251 00:16:02,316 --> 00:16:04,525 Mmm. One minute. 252 00:16:04,610 --> 00:16:06,527 [ Chuckles ] 253 00:16:06,612 --> 00:16:09,322 Oh! My mother again. 254 00:16:09,448 --> 00:16:11,991 [ Rings ] I really should answer it. 255 00:16:12,117 --> 00:16:14,661 Kayla. No, she deserves to know I'm all right. 256 00:16:14,787 --> 00:16:17,914 [ Rings ] Give that back to me! 257 00:16:18,040 --> 00:16:19,957 Please. You know what? 258 00:16:20,042 --> 00:16:24,295 You can call her when the lawyer has filed the application. 259 00:16:24,421 --> 00:16:26,381 [ Moans ] We must wait until then. 260 00:16:26,507 --> 00:16:29,801 Bye-bye. Ah! [ Chuckles ] 261 00:16:29,885 --> 00:16:32,095 Kayla, it's me again. 262 00:16:32,179 --> 00:16:34,138 Darling, l need to talk to you. 263 00:16:34,223 --> 00:16:37,684 Your father told me something terrible may be happening here in New York. 264 00:16:37,768 --> 00:16:40,728 Please, call me back as soon as you get this message. 265 00:16:45,317 --> 00:16:47,318 [ Bell Dings ] 266 00:16:49,071 --> 00:16:51,864 - l still can't reach her. - Thank you for coming back. 267 00:16:51,949 --> 00:16:55,201 Our daughter is missing. l'm not leaving until I know she's all right. 268 00:16:55,285 --> 00:16:57,453 We'll find her, Dalia. 269 00:16:58,622 --> 00:17:01,624 Nabeel told me you had Tarin arrested. 270 00:17:03,544 --> 00:17:05,962 l didn't know who l could trust. 271 00:17:06,046 --> 00:17:09,924 So you started arresting people from inside your own delegation? 272 00:17:11,301 --> 00:17:13,970 What possible evidence could you have gathered so quickly? 273 00:17:14,096 --> 00:17:17,473 l had to do something. But Tarin? 274 00:17:17,558 --> 00:17:19,726 Ηe's one of your most loyal men. 275 00:17:19,810 --> 00:17:21,894 So was my brother. 276 00:17:21,979 --> 00:17:23,980 Or so l thought. 277 00:17:24,064 --> 00:17:28,234 Until he tried to have me killed and destroy my government. 278 00:17:28,318 --> 00:17:32,113 lf you continue to act the way you have been, you will have done the job for him. 279 00:17:33,157 --> 00:17:35,450 [ Bell Dings ] 280 00:17:35,534 --> 00:17:37,493 Have you told the police? 281 00:17:37,578 --> 00:17:40,413 l've been trying to deal with it on my own. 282 00:17:40,497 --> 00:17:42,999 But it's time to get them involved. 283 00:17:49,840 --> 00:17:51,799 [ Exhales ] 284 00:18:04,396 --> 00:18:06,230 Dalia, l'm sorry. 285 00:18:06,315 --> 00:18:09,317 As you should be! This city is under attack! 286 00:18:09,401 --> 00:18:11,402 Our daughter is God knows where! 287 00:18:13,155 --> 00:18:16,365 You drove her away with your suspicion... 288 00:18:16,450 --> 00:18:18,493 and your paranoia! 289 00:18:21,079 --> 00:18:23,581 How could you, Omar? 290 00:18:25,417 --> 00:18:28,377 Ηow could you have lost your way? 291 00:18:31,590 --> 00:18:33,591 Dalia. 292 00:18:33,675 --> 00:18:35,802 You're right. 293 00:18:35,886 --> 00:18:39,806 l have. 294 00:18:39,890 --> 00:18:41,849 l see that now. 295 00:18:41,934 --> 00:18:45,186 And I'll make changes. 296 00:18:45,270 --> 00:18:49,065 l'll do everything in my power to find her... 297 00:18:50,234 --> 00:18:52,568 and get her safe. 298 00:18:53,737 --> 00:18:55,905 You have my word. 299 00:18:57,574 --> 00:18:59,575 l am sorry. 300 00:19:15,217 --> 00:19:17,218 [ Knocking ] 301 00:19:20,055 --> 00:19:22,056 [ Knocking Continues ] 302 00:19:23,559 --> 00:19:26,519 - Who is it? - Elaine Al-Zacar? 303 00:19:26,645 --> 00:19:30,106 What do you want? My name is Cole Ortiz. I'm an agent with C.T.U. 304 00:19:30,190 --> 00:19:32,191 l need you to open that door, ma'am. 305 00:19:32,276 --> 00:19:34,235 l don't understand. What's this about? 306 00:19:34,361 --> 00:19:36,821 Your son, Marcos. Marcos? 307 00:19:36,905 --> 00:19:40,283 Ma'am, you're either gonna open that door, or l'm gonna break it down, now! 308 00:19:41,910 --> 00:19:43,578 - Go! Go! - [ Cries Out ] 309 00:19:43,662 --> 00:19:46,873 - Put your hands up. - [ Gasps ] Uh- 310 00:19:46,999 --> 00:19:49,542 Mrs. Al-Zacar, are you aware of where your son is right now? Clear! 311 00:19:49,626 --> 00:19:51,586 Not at the moment. 312 00:19:51,670 --> 00:19:54,338 Ηow much do you know about his activities on behalf of the I.R.K.? 313 00:19:54,423 --> 00:19:56,424 Uh, 314 00:19:56,508 --> 00:20:01,429 l know that he communicates with family there, if that's what you mean. 315 00:20:03,807 --> 00:20:05,975 You going somewhere? 316 00:20:06,059 --> 00:20:08,352 l was just about to leave for my sister's house. 317 00:20:08,437 --> 00:20:11,230 You do that a lot? Τake trips to visit relatives at 2:30 in the morning? 318 00:20:11,315 --> 00:20:13,983 No, I don't. l can explain. 319 00:20:14,067 --> 00:20:16,485 Marcos called me about an hour ago. 320 00:20:16,570 --> 00:20:18,529 Ηe told me to leave the city. 321 00:20:18,655 --> 00:20:22,283 Ηe said he needed me to meet him at my sister's house in Pennsylvania. 322 00:20:22,409 --> 00:20:25,369 He didn't tell you anything else? No. 323 00:20:25,454 --> 00:20:27,496 l swear. 324 00:20:27,581 --> 00:20:30,625 Ma'am, right now your son's barricaded himself at St. Julian's Hospital, 325 00:20:30,709 --> 00:20:33,628 trying to blow himself up with a suicide vest. 326 00:20:33,712 --> 00:20:37,632 - Oh, my God. No. - l need you to come with me to St. Ju- Ma'am? 327 00:20:37,716 --> 00:20:41,969 We don't know how much longer we have until your son can activate the explosives. 328 00:20:42,054 --> 00:20:44,680 We have to go. 329 00:20:44,765 --> 00:20:47,767 [ Beeping ] 330 00:20:57,778 --> 00:21:01,155 [ Tapping On Glass ] Yes? 331 00:21:01,239 --> 00:21:03,157 Sir, Cole just checked in. 332 00:21:03,241 --> 00:21:05,743 Ηe's got Al-Zacar's mother, and he's en route to St. Julian's now. 333 00:21:05,827 --> 00:21:08,496 - What's his E.Τ.A.? - Less than 1 0 minutes. 334 00:21:08,580 --> 00:21:10,539 All right then. Thank you. 335 00:21:12,125 --> 00:21:14,627 Sir, I would like to apologize again for leaving my post. 336 00:21:14,711 --> 00:21:17,338 l know that I let you down. 337 00:21:17,422 --> 00:21:19,799 Yes, you did. 338 00:21:19,883 --> 00:21:23,844 l brought you in and gave you this promotion because I saw something in you- 339 00:21:23,929 --> 00:21:28,265 not just your skill, which is considerable, 340 00:21:28,350 --> 00:21:32,979 but an ability to adapt to any situation, drive to be better- 341 00:21:33,063 --> 00:21:35,022 attributes that make you a good leader. 342 00:21:35,148 --> 00:21:38,025 Or did I misread that? No, sir. 343 00:21:38,110 --> 00:21:41,696 So we can chalk up the last several hours to a serious lapse in judgment? 344 00:21:41,822 --> 00:21:43,906 What l was- Look. 345 00:21:43,991 --> 00:21:46,826 l don't want to lose you or Cole. 346 00:21:46,910 --> 00:21:50,663 You're both valuable, but everyone is replaceable. 347 00:21:50,747 --> 00:21:54,250 l screwed up, and I'm willing to accept the consequences. 348 00:21:54,334 --> 00:21:56,544 l know that Cole feels the same way. 349 00:21:56,628 --> 00:21:58,629 [ Cell Phone Rings ] 350 00:22:00,298 --> 00:22:02,258 [ Rings ] Thank you, sir. 351 00:22:02,342 --> 00:22:04,427 [ Rings ] 352 00:22:06,722 --> 00:22:09,473 Ηello? [ Man ] Can I ask who I'm speaking with? 353 00:22:09,599 --> 00:22:12,393 Excuse me? Would you mind telling me your name, please? 354 00:22:12,477 --> 00:22:14,478 This is Dana Walsh. Who is this? 355 00:22:14,563 --> 00:22:18,274 Forgive me, Miss Walsh, for calling at this ungodly hour. 356 00:22:18,358 --> 00:22:22,069 l actually expected to leave a message. I'm sorry if I woke you. 357 00:22:22,154 --> 00:22:24,905 No, no, that's okay. I'm actually at work. 358 00:22:24,990 --> 00:22:27,283 - What is this regarding? - Well, my name's Prady. 359 00:22:27,367 --> 00:22:30,161 l'm with the Department of Corrections down in Little Rock. 360 00:22:30,245 --> 00:22:35,124 l'm trying to locate an individual by the name of Kevin Wade. 361 00:22:37,461 --> 00:22:40,337 l-l'm sorry. Who did you say that you were again? 362 00:22:40,422 --> 00:22:42,673 Bill Prady. I'm a probation officer. 363 00:22:42,758 --> 00:22:45,593 Mr. Wade is one of my charges. Do you know him? 364 00:22:45,677 --> 00:22:48,304 No, no. I don't think that I do. 365 00:22:48,388 --> 00:22:51,640 That's peculiar, since he dialed this number a few days ago... 366 00:22:51,725 --> 00:22:53,809 from a motel room in Queens. 367 00:22:53,935 --> 00:22:55,936 Probably just a misdial. No. 368 00:22:56,021 --> 00:22:57,938 Dialed this number more than once, 369 00:22:58,023 --> 00:23:00,483 and some of the calls lasted more than a couple of minutes. 370 00:23:00,567 --> 00:23:02,568 Look, Mr. Prady, I am really busy right now. 371 00:23:02,652 --> 00:23:05,237 l work for C.Τ.U., and we are in the middle of a crisis. 372 00:23:05,322 --> 00:23:07,656 Well, l completely understand. I've heard the news. 373 00:23:07,741 --> 00:23:12,286 But since we're both awake, l wonder if I could meet with you in person. 374 00:23:12,370 --> 00:23:14,747 You mean now? 375 00:23:14,831 --> 00:23:16,832 l got an early flight to Little Rock in the morning, 376 00:23:16,917 --> 00:23:18,918 so, yeah, it'd pretty much have to be now, ma'am. 377 00:23:19,002 --> 00:23:23,506 l'm sorry. l-l don't really understand why this is so pressing. 378 00:23:23,590 --> 00:23:26,717 Well, Miss Walsh, I've grown kind of fond of young Kevin, 379 00:23:26,802 --> 00:23:29,220 and the longer it takes me to find him, 380 00:23:29,304 --> 00:23:33,307 the harder it'll be for me to keep him from going back into prison. 381 00:23:33,433 --> 00:23:37,186 I don't really see how I could be of any help. Yeah, well, maybe not. 382 00:23:37,270 --> 00:23:39,396 But we can determine that when we speak. 383 00:23:39,481 --> 00:23:41,524 Like l said, it won't take long. 384 00:23:43,860 --> 00:23:47,655 Look, if it'll smooth things over, l could call your supervisor. 385 00:23:47,739 --> 00:23:49,949 No, no. Τhat- That won't be necessary. 386 00:23:50,033 --> 00:23:52,535 l'm sure that l could spare a few minutes for you. 387 00:23:52,619 --> 00:23:55,121 Thank you, ma'am. That would be super. Tell you what. 388 00:23:55,205 --> 00:23:58,415 Let me just pull over, and l'll get your address. All right? 389 00:24:00,418 --> 00:24:02,378 Of course. 390 00:24:08,426 --> 00:24:10,594 [ Beeps ] 391 00:24:22,065 --> 00:24:24,358 Sir, according to the bomb techs, he's close. 392 00:24:24,442 --> 00:24:26,902 Getting that third circuit active was the toughest part. 393 00:24:27,028 --> 00:24:29,697 Τhe fourth is only a matter of rerouting the firing circuits. What's the time frame? 394 00:24:29,781 --> 00:24:33,075 Τen minutes, maybe less. Ηow much longer is it gonna take 'em to drill through? 395 00:24:33,160 --> 00:24:34,743 Τoo long. They're not gonna make it. 396 00:24:34,828 --> 00:24:36,829 Get her some water. 397 00:24:39,040 --> 00:24:41,041 Take care of that. 398 00:24:42,085 --> 00:24:44,003 [ Exhales ] Did she resist? 399 00:24:44,087 --> 00:24:47,381 Not once l told her her boy had expIosives strapped to him and was gonna blow himself up. 400 00:24:47,465 --> 00:24:49,425 She had a packed suitcase, Jack. 401 00:24:52,012 --> 00:24:55,181 So he cares enough about her to make sure she got out of town. 402 00:24:55,307 --> 00:24:57,433 What else does she know? Nothing, as far as I can tell. 403 00:24:57,517 --> 00:25:00,352 - And l didn't tell her anything more. - Okay, good. 404 00:25:04,191 --> 00:25:07,526 Mrs. Al-Zacar, my name is Jack Bauer. l'm in charge of field operations here. 405 00:25:07,652 --> 00:25:09,570 Where is he? I'm gonna take you to him. 406 00:25:09,696 --> 00:25:12,364 l want to see him. I'm gonna take you to him. Please sit down. 407 00:25:12,449 --> 00:25:15,534 l need you to fully understand the situation. Please. 408 00:25:15,619 --> 00:25:18,078 [ Ringing ] 409 00:25:20,624 --> 00:25:23,417 - This is Ortiz. - Cole, it's me. 410 00:25:23,501 --> 00:25:26,003 Kevin's probation officer just called me. 411 00:25:26,087 --> 00:25:28,380 Ηe's in New York, trying to track down Kevin. 412 00:25:28,465 --> 00:25:31,217 l can't talk to you about this now. We're in the middle here. 413 00:25:31,301 --> 00:25:32,927 Listen to me. 414 00:25:33,011 --> 00:25:37,473 l told him l didn't know who Kevin was, but he caught me in the lie. 415 00:25:37,557 --> 00:25:41,185 Ηe has records that show him calling my cell several times. 416 00:25:42,896 --> 00:25:47,316 Cole, this probation officer is on his way here. 417 00:25:47,400 --> 00:25:50,152 Look, you're gonna have to figure out a reason why he had your number. 418 00:25:50,237 --> 00:25:52,613 l don't know if l can do this. 419 00:25:52,697 --> 00:25:55,032 What, lie? Come on, we both know you're good at it. 420 00:25:56,952 --> 00:26:00,913 Sorry. Look, you just have to handle this, okay? 421 00:26:01,039 --> 00:26:03,415 All right? Yeah. 422 00:26:03,500 --> 00:26:05,501 Let me know what happens. I gotta go. 423 00:26:10,340 --> 00:26:13,092 I can't believe this is happening. You need to believe it. 424 00:26:13,176 --> 00:26:17,263 Τhe men your son is working with intend on detonating a radiological bomb in Manhattan. 425 00:26:17,389 --> 00:26:20,557 Τhat's why your son tried to get you out of the city. Oh. 426 00:26:20,684 --> 00:26:24,186 Marcos has been an agent for the l.R.K., spying on this country since your husband died. 427 00:26:24,271 --> 00:26:26,605 We have proof of that. 428 00:26:26,690 --> 00:26:28,983 Now he's gonna kill himself in order to protect this plot... 429 00:26:29,067 --> 00:26:30,901 unless you can convince him otherwise. 430 00:26:30,986 --> 00:26:33,612 What do- What do I say to him? 431 00:26:33,697 --> 00:26:38,033 Whatever you have to to get him to stop rearming that vest and open the door. 432 00:26:38,118 --> 00:26:41,036 We need him to open the door. Do you understand? 433 00:26:43,832 --> 00:26:48,585 lf he does that, then what happens to him? 434 00:26:48,670 --> 00:26:50,587 Ηe'lI be alive. 435 00:26:50,672 --> 00:26:54,008 lf he cooperates with us, l promise you, l will do everything I can to help him. 436 00:26:54,092 --> 00:26:56,051 l give you my word. 437 00:26:58,847 --> 00:27:02,057 Ma'am, l'm sorry, but we need to do this now. 438 00:27:16,114 --> 00:27:18,073 We need the room. 439 00:27:19,326 --> 00:27:22,077 - Now. - Yes, sir. Come on. 440 00:27:30,337 --> 00:27:33,839 lt's definitely her. Marcos's mother. 441 00:27:33,923 --> 00:27:36,633 You recruited him, Ali. You know him better than anyone. 442 00:27:36,718 --> 00:27:38,761 Will she be able to talk him down? 443 00:27:38,845 --> 00:27:42,473 Ηe's loyal to our country. I don't think so. 444 00:27:50,482 --> 00:27:51,982 [ Intercom Speaker Crackles ] Marcos? 445 00:27:54,319 --> 00:27:56,737 Marcos, it's me. 446 00:27:59,491 --> 00:28:01,492 Mom, what are you doing here? 447 00:28:01,576 --> 00:28:05,037 Marcos, you have to stop this. This is crazy. 448 00:28:05,121 --> 00:28:07,164 You son of a bitch! 449 00:28:07,248 --> 00:28:09,625 Leave us alone! 450 00:28:09,709 --> 00:28:11,627 You leave us alone! 451 00:28:17,008 --> 00:28:19,510 Marcos, talk to me. 452 00:28:19,594 --> 00:28:22,221 Oh, my God, Mom. l told you to get out of the city. 453 00:28:22,305 --> 00:28:25,099 l told you to go to Aunt ShelIey's. Why didn't you listen to me? 454 00:28:25,183 --> 00:28:28,519 l'm listening now. You told me that you were gonna meet me there. 455 00:28:28,603 --> 00:28:31,230 - l believed you. - I was trying to protect you. 456 00:28:31,314 --> 00:28:33,232 From a terrorist attack? 457 00:28:33,316 --> 00:28:37,319 Τhat's what they say that you're involved in here. 458 00:28:37,404 --> 00:28:39,738 Something that's gonna kill many, many people. 459 00:28:39,823 --> 00:28:42,116 Marcos, tell me that's not true! 460 00:28:43,410 --> 00:28:45,327 Τell me! 461 00:28:47,288 --> 00:28:49,289 Marcos, why? 462 00:28:49,374 --> 00:28:51,792 You ask me that? 463 00:28:51,876 --> 00:28:54,795 After what this country did to Dad? 464 00:28:56,005 --> 00:28:59,091 [ Exhales ] Look, Marcos, I loved your father. 465 00:28:59,175 --> 00:29:01,135 You know l did. 466 00:29:02,679 --> 00:29:05,222 But he was a complicated man, 467 00:29:05,306 --> 00:29:07,391 especially when it came to his politics. 468 00:29:08,726 --> 00:29:11,603 But he never condoned violence of any kind, Marcos. 469 00:29:11,688 --> 00:29:13,772 Never. 470 00:29:13,898 --> 00:29:17,901 He would agree with what we're doing. You really think that? 471 00:29:17,986 --> 00:29:19,695 Ηe hated America. 472 00:29:19,779 --> 00:29:22,823 And yet he came to America. He married an American. 473 00:29:22,907 --> 00:29:24,908 He had an American son. 474 00:29:27,412 --> 00:29:31,123 Honey, nothing is as simple as you're making it out to be. 475 00:29:31,207 --> 00:29:33,125 Mr. Hastings. 476 00:29:33,209 --> 00:29:36,462 l've registered a 1 2% degradation in the hospital's security feed. 477 00:29:36,588 --> 00:29:39,006 Can you boost the signal? You're missing the point. 478 00:29:39,090 --> 00:29:41,592 The indications are someone's tapped into the feed. 479 00:29:41,676 --> 00:29:44,845 They can see everything we can. I'll see if l can trace it. 480 00:29:47,432 --> 00:29:49,349 l wish I'd done more. 481 00:29:49,434 --> 00:29:52,144 l-l wish I'd helped you... 482 00:29:52,228 --> 00:29:56,023 deal with your grief and with your anger. 483 00:29:56,149 --> 00:29:59,943 No, don't put this on yourself. [ Sobs ] 484 00:30:00,028 --> 00:30:02,321 You couldn't have done any more... 485 00:30:02,405 --> 00:30:05,365 or been a better mother. 486 00:30:05,450 --> 00:30:08,035 She's almost got him. 487 00:30:08,161 --> 00:30:11,747 [ Chloe On Earpiece ] Jack, do you copy? Yeah, Chloe. Go ahead. 488 00:30:11,831 --> 00:30:14,791 The video feed has been compromised. You're being surveilled. 489 00:30:14,876 --> 00:30:17,336 l couldn't trace the source. Copy that. 490 00:30:17,420 --> 00:30:21,006 l'll take care of it from here. Owen, how long will it take to disconnect the video system? 491 00:30:21,090 --> 00:30:22,674 Thirty seconds. Get on it. 492 00:30:22,800 --> 00:30:24,968 What's going on, Jack? Someone else is watching. 493 00:30:25,053 --> 00:30:26,970 Mom, 494 00:30:28,473 --> 00:30:30,807 l know what they want you to do, 495 00:30:32,310 --> 00:30:34,895 but it's too late for that. Don't say that. 496 00:30:34,979 --> 00:30:36,980 You can stiIl turn yourself in. 497 00:30:37,065 --> 00:30:39,691 We'll hire the best lawyers, whatever it takes. 498 00:30:39,776 --> 00:30:42,486 l'll be with you every step of the way. I promise that. 499 00:30:42,570 --> 00:30:45,072 l'm sorry. 500 00:30:45,156 --> 00:30:47,741 [ Sobbing ] 501 00:30:47,825 --> 00:30:50,702 Marcos, I'm- I'm begging you. 502 00:30:50,787 --> 00:30:52,788 Mama, listen to me. 503 00:30:53,998 --> 00:30:55,999 You gotta be strong now. 504 00:30:56,084 --> 00:30:59,127 Damn it. No. Marcos. 505 00:30:59,212 --> 00:31:03,757 Marcos, please. You're all l have. Please don't do this. 506 00:31:03,841 --> 00:31:06,635 l love you so much. 507 00:31:06,761 --> 00:31:09,012 I'm sorry. l'm sorry. It's over. Get her out of there. 508 00:31:09,097 --> 00:31:12,766 - Now! Move! - Marcos, no! No! 509 00:31:12,850 --> 00:31:15,769 No! Marcos, no! 510 00:31:15,853 --> 00:31:17,771 No! No! [ Crying ] 511 00:31:17,855 --> 00:31:20,857 No, no, no! [ Crying Continues ] 512 00:31:33,955 --> 00:31:37,040 - Samir, I just lost picture. - ls his mother still in the room? 513 00:31:39,002 --> 00:31:41,670 No, but he's still in there with one of the agents. 514 00:31:44,716 --> 00:31:46,675 [ Beeps ] 515 00:31:49,387 --> 00:31:51,722 [ Steady Beeping ] 516 00:31:53,641 --> 00:31:57,561 You detonate that vest, your mother dies too. 517 00:32:01,190 --> 00:32:03,233 What did you say? 518 00:32:03,318 --> 00:32:05,235 You heard me. 519 00:32:05,320 --> 00:32:08,947 l'm gonna make sure your mother's in Manhattan when that dirty bomb goes off. 520 00:32:09,032 --> 00:32:10,991 You don't even know what the target is. 521 00:32:11,075 --> 00:32:14,036 l'm not talking about her dying during the explosion. 522 00:32:14,120 --> 00:32:18,123 l'm gonna personally escort her to the blast site, so she's exposed to the radiation. 523 00:32:18,207 --> 00:32:20,208 l don't believe you. 524 00:32:20,293 --> 00:32:23,045 You wouldn't do that. You're a federal agent. 525 00:32:23,129 --> 00:32:26,632 Τruth is, l'm not, really. Well, not anymore. 526 00:32:26,716 --> 00:32:29,968 l'm more of a specialist that they brought in for today. 527 00:32:30,053 --> 00:32:34,514 lf you knew who l was and things I've done before in my life, 528 00:32:34,599 --> 00:32:36,725 you would know that I'm not bluffing. 529 00:32:36,809 --> 00:32:40,729 So, go ahead, blow yourself up into a million little pieces. 530 00:32:40,813 --> 00:32:43,732 First thing I'm gonna do is make your mother come in here and clean it up. 531 00:32:43,816 --> 00:32:47,861 And then I'm gonna take her to the blast site. 532 00:32:47,945 --> 00:32:52,157 Do you know how long it takes a human body to absorb a lethal dose of cesium 1 37? 533 00:32:52,241 --> 00:32:53,909 Five seconds. 534 00:32:53,993 --> 00:32:57,079 Followed by 1 2 days of pain that is so agonizing, 535 00:32:57,163 --> 00:32:59,665 morphine can't even touch it. 536 00:33:02,752 --> 00:33:06,088 You got a decision to make. 537 00:33:06,172 --> 00:33:08,715 Make it carefully. 538 00:33:11,678 --> 00:33:13,970 You're not gonna hurt my mother. 539 00:33:14,055 --> 00:33:16,515 l'm done pIaying with you. 540 00:33:16,599 --> 00:33:18,600 You look into my eyes. 541 00:33:26,818 --> 00:33:28,819 Look in my eyes! 542 00:33:29,904 --> 00:33:32,239 You think I'm joking? 543 00:33:34,200 --> 00:33:36,660 What happens to your mother is because of you. 544 00:33:37,870 --> 00:33:39,955 Only you. 545 00:33:40,039 --> 00:33:47,629 [ Sobs ] 546 00:33:48,673 --> 00:33:51,675 lf I open the door and I come out, 547 00:33:52,802 --> 00:33:57,431 you promise you won't hurt her? 548 00:33:57,515 --> 00:33:59,975 You promise you'll leave her alone? 549 00:34:01,644 --> 00:34:03,645 l give you my word. 550 00:34:03,813 --> 00:34:09,234 [ Sobs, Grunting ] 551 00:34:09,318 --> 00:34:11,278 [ Exhales ] 552 00:34:20,037 --> 00:34:22,164 Cole, l've got some action on the door. 553 00:34:23,624 --> 00:34:27,127 [ Sobs ] 554 00:34:36,012 --> 00:34:39,556 Put your hands up now! Walk towards me! Move! 555 00:34:39,682 --> 00:34:43,018 Down on your knees! Put your hands behind your head and interlock your fingers! 556 00:34:44,687 --> 00:34:46,688 Don't you move! 557 00:34:47,690 --> 00:34:49,691 Cole, I got four lights on. 558 00:34:49,776 --> 00:34:51,818 Damn it! Cole, I got four lights on! 559 00:34:51,903 --> 00:34:53,820 We need bomb techs now. 560 00:34:53,905 --> 00:34:56,698 Τhe suspect's come out of the chamber, but he's managed to arm the vest. 561 00:34:56,783 --> 00:35:00,285 I repeat, he has armed the vest. We need bomb techs here to disable it now! 562 00:35:01,704 --> 00:35:04,122 - Samir, Marcos is out of the chamber. - What? 563 00:35:04,207 --> 00:35:06,750 They must have talked him out of it, but he's rearmed the vest. 564 00:35:06,834 --> 00:35:09,836 - You're sure? He's still wearing it? - Yes, I think so. 565 00:35:09,921 --> 00:35:12,881 Ηang up right now and transmit the faiI-safe. Let's move! 566 00:35:12,965 --> 00:35:16,218 Keep your men back! I know the circuit pattern! 567 00:35:16,302 --> 00:35:19,888 l'm looking for four common leads before l can disarm it. 568 00:35:24,727 --> 00:35:26,770 [ Rapid Beeping ] 569 00:35:26,854 --> 00:35:28,772 What's happening? What is that? 570 00:35:30,858 --> 00:35:33,318 Cole, they must have triggered a fail-safe. Get your men back now. 571 00:35:33,402 --> 00:35:35,320 - Move, move, move! - Get this off of me! 572 00:35:35,404 --> 00:35:37,823 I'm gonna try. Just stay calm. 573 00:35:37,949 --> 00:35:41,409 Mom! Get her out of here now! 574 00:35:43,871 --> 00:35:46,665 Marcos, l might not be able to do this in time. 575 00:35:46,791 --> 00:35:49,292 I need to know what the target is. I don't know. 576 00:35:49,377 --> 00:35:52,295 Ηow are they gonna smuggle the fueI rods into the city past the radiological detectors? 577 00:35:52,421 --> 00:35:54,422 l don't know, I swear! Who does? 578 00:35:55,758 --> 00:35:57,717 Give me a name. 579 00:35:57,802 --> 00:36:00,136 Damn it, Marcos! Give me a name! 580 00:36:00,221 --> 00:36:03,139 President Ηassan's head of security, Tarin Faroush! 581 00:36:03,224 --> 00:36:05,267 Tarin Faroush. Did you get that, Cole? 582 00:36:05,351 --> 00:36:06,768 Copy! 583 00:36:08,312 --> 00:36:10,772 Come on. Come on. Come on. One more. 584 00:36:14,068 --> 00:36:16,319 l'm not gonna be able to do this in time. 585 00:36:16,445 --> 00:36:19,322 You tell my mother l'm sorry. [ Whirring ] 586 00:36:20,366 --> 00:36:22,492 [ Grunting ] 587 00:36:24,328 --> 00:36:26,955 [ Groaning ] 588 00:36:27,039 --> 00:36:28,957 Jack! Jack, do you copy? 589 00:36:30,877 --> 00:36:34,296 [ Grunting ] 590 00:36:36,173 --> 00:36:39,217 [ Panting ] C.T.U., this is Jack. 591 00:36:39,302 --> 00:36:41,219 Marcos is dead. 592 00:36:41,304 --> 00:36:43,930 l'm gonna need to speak to President Hassan. 593 00:36:44,015 --> 00:36:45,724 [ Grunts ] 594 00:36:45,808 --> 00:36:48,810 [ Beeping ] 595 00:36:55,818 --> 00:36:58,737 Commissioner, l appreciate that your N.Y.P.D.'s overburdened, 596 00:36:58,821 --> 00:37:01,281 but I would ask you to do whatever you can... 597 00:37:01,365 --> 00:37:03,992 to have my daughter's picture circulated. 598 00:37:04,076 --> 00:37:07,621 Please keep me posted ifyou get any information regarding her whereabouts. 599 00:37:07,747 --> 00:37:10,832 lf we hear anything at all, we'll let you know, sir. Yes. 600 00:37:10,917 --> 00:37:13,418 Thank you. 601 00:37:13,502 --> 00:37:15,462 [ Knocking ] 602 00:37:16,631 --> 00:37:19,466 Sir, C.Τ.U. is routing a call to you. 603 00:37:19,550 --> 00:37:21,718 - From whom? - Jack Bauer. 604 00:37:27,558 --> 00:37:30,435 Yes, Mr. Bauer? This is President Hassan. 605 00:37:30,519 --> 00:37:34,606 Mr. President, l was told you were briefed on the situation at St. Julian's Hospital. 606 00:37:34,690 --> 00:37:37,275 l was. Sir, the suicide bomber is dead. 607 00:37:37,360 --> 00:37:39,569 His explosive vest was remotely detonated. 608 00:37:39,695 --> 00:37:41,947 Then you have no leads. No, sir, we actually do. 609 00:37:42,031 --> 00:37:44,032 Before the suspect was killed, 610 00:37:44,116 --> 00:37:47,243 he identified your head of security, Τarin Faroush, as a coconspirator. 611 00:37:49,372 --> 00:37:52,874 Tarin? Are you sure about this? 612 00:37:52,959 --> 00:37:55,627 Yes, sir. Right now you need to call U.N. Security... 613 00:37:55,711 --> 00:37:58,546 and have them take Mr. Faroush into custody until we get there. 614 00:38:00,341 --> 00:38:03,093 That won't be possible, Mr. Bauer. 615 00:38:03,177 --> 00:38:05,553 - Tarin's not here. - Where is he? 616 00:38:05,680 --> 00:38:08,556 l don't know. Somewhere with my daughter. Excuse me? 617 00:38:08,641 --> 00:38:11,810 [ Sighs ] They are in love, so I have learned. 618 00:38:13,270 --> 00:38:15,480 Mr. Bauer, l suspected Tarin hours ago... 619 00:38:15,564 --> 00:38:17,565 and had him arrested for questioning. 620 00:38:17,650 --> 00:38:21,653 Ηe escaped while being transported to our embassy. 621 00:38:21,737 --> 00:38:27,033 Kayla believed he was innocent and has, apparently, run away with him. 622 00:38:27,159 --> 00:38:29,160 Do you have any idea where they might be? None. 623 00:38:29,245 --> 00:38:30,912 Can you contact your daughter? 624 00:38:30,997 --> 00:38:33,999 My wife has made several attempts, but she isn't answering her phone. 625 00:38:34,083 --> 00:38:36,918 Sir, you need to keep trying. Right now Mr. Faroush is our only lead. 626 00:38:37,003 --> 00:38:39,004 l'm gonna jump in the shower. 627 00:38:44,927 --> 00:38:47,012 [ Water Running ] 628 00:38:47,096 --> 00:38:51,558 [ Cell Phone Ringing ] 629 00:38:51,642 --> 00:38:57,272 [ Line Ringing ] 630 00:38:57,398 --> 00:39:01,067 Ηello, Mother. Kayla? l have her. 631 00:39:01,152 --> 00:39:03,153 Mr. Bauer. 632 00:39:03,279 --> 00:39:05,780 Darling, are you all right? We have Kayla on line with her mother. 633 00:39:05,906 --> 00:39:08,366 l'm fine, Mother. Mr. President, you need to get me an address. 634 00:39:08,451 --> 00:39:11,494 l'm sorry l've been ignoring your calls, but l know Father has put you up to this. 635 00:39:11,620 --> 00:39:14,122 Where are you? You know I can't tell you that. 636 00:39:14,206 --> 00:39:17,709 - ls Τarin with you? - Not at the moment, no. 637 00:39:17,793 --> 00:39:19,753 He doesn't want me to speak to anyone. 638 00:39:19,837 --> 00:39:24,841 Kayla, listen to me. You are in danger. 639 00:39:24,925 --> 00:39:27,385 Tarin is working with your father's enemies. 640 00:39:27,470 --> 00:39:30,263 That's not true. lt's Father's paranoid delusions. 641 00:39:30,347 --> 00:39:32,265 lt isn't. C.T.U. just called to confirm. 642 00:39:32,349 --> 00:39:34,350 They're on the line with your father now. 643 00:39:34,435 --> 00:39:36,227 l don't believe you. 644 00:39:36,312 --> 00:39:40,231 Kayla, please. [ Exhales ] 645 00:39:40,316 --> 00:39:43,526 You know I loathe your father's behavior... 646 00:39:43,611 --> 00:39:46,905 and the way that he's handled everything. 647 00:39:48,324 --> 00:39:51,326 l wouldn't be telling you this unless I believed it too. 648 00:39:51,410 --> 00:39:53,286 Not Τarin. 649 00:39:53,370 --> 00:39:55,371 lt has to be a mistake. 650 00:39:55,456 --> 00:39:58,124 Then we'll sort it out together. 651 00:39:58,209 --> 00:40:02,295 But you must tell me where you are. 652 00:40:04,298 --> 00:40:06,424 Kayla! 653 00:40:06,509 --> 00:40:09,302 Τhe Τeodore Ηotel, suite 514. 654 00:40:09,386 --> 00:40:11,513 The Τeodore, suite 514. 655 00:40:11,597 --> 00:40:14,224 Kayla, darling, just stay where you are. 656 00:40:14,350 --> 00:40:18,645 Mr. Bauer, they are at the Τeodore Hotel, suite 514. The police will be there. 657 00:40:18,729 --> 00:40:20,230 Thank you, sir. 658 00:40:21,649 --> 00:40:25,110 l promise I'll call you once the Americans give us asylum. 659 00:40:25,194 --> 00:40:27,070 Please don't tell Father we spoke. 660 00:40:27,196 --> 00:40:29,030 Kayla? Ηello? I love you too. 661 00:40:29,115 --> 00:40:32,826 I thought we agreed you weren't gonna take your mother's call. 662 00:40:32,910 --> 00:40:35,703 Oh, l'm sorry, my love. I just didn't want her to worry. 663 00:40:37,414 --> 00:40:39,415 Did you tell her where we are? 664 00:40:40,668 --> 00:40:43,044 Did you? Of course not. 665 00:40:43,129 --> 00:40:45,046 Do you think l'm stupid? 666 00:40:45,131 --> 00:40:47,757 You know l could never think such a thing. 667 00:40:47,883 --> 00:40:50,218 You are perfection. [ Chuckles ] 668 00:40:52,221 --> 00:40:54,556 Now come on. We must get dressed. Where are we going? 669 00:40:54,640 --> 00:40:58,893 Where do you think? To formally request our asylum. 670 00:40:58,978 --> 00:41:00,520 At this hour? 671 00:41:00,604 --> 00:41:03,606 My friend at the State Department made the arrangements. 672 00:41:03,691 --> 00:41:06,693 But l'm exhausted. We haven't even slept. 673 00:41:06,777 --> 00:41:09,320 l suppose you blame me for that, huh? 674 00:41:09,405 --> 00:41:11,656 Well, then... 675 00:41:11,740 --> 00:41:14,409 can't we have a little more time together? 676 00:41:15,870 --> 00:41:18,288 No. [ Chuckles ] Come on. 677 00:41:18,414 --> 00:41:20,957 You must get dressed. [ Chuckles ] 678 00:41:23,586 --> 00:41:26,337 Why don't you just get dressed here? 679 00:41:26,422 --> 00:41:28,423 l'm just gonna clean up first. 680 00:41:44,481 --> 00:41:48,151 [ Quiet Chattering ] 681 00:41:56,785 --> 00:41:59,579 Our men are clearing out now. lt's all yours. Got it. 682 00:41:59,705 --> 00:42:02,373 Where are we? I can have a tac team at the Teodore in 20 minutes. 683 00:42:02,458 --> 00:42:04,125 No, N.Y.P.D. can get there faster. 684 00:42:04,210 --> 00:42:06,961 l want your men to set up a perimeter and wait until we get there. 685 00:42:07,046 --> 00:42:09,380 lf any of your men happen to come in contact with the suspect, 686 00:42:09,465 --> 00:42:11,799 it is imperative that they know we need to take him alive. 687 00:42:11,884 --> 00:42:13,801 Let's go. Yep. 688 00:42:22,895 --> 00:42:26,898 [ Beeping ] 689 00:43:03,018 --> 00:43:04,894 [ Crickets Chirping ]