1 00:00:13,744 --> 00:00:17,415 Just hear me out. You used up the public's goodwill with Sherry. 2 00:00:17,581 --> 00:00:21,085 They don't want you involved with someone else who's not trustworthy. 3 00:00:21,252 --> 00:00:24,004 You have got to respect the people who voted for you. 4 00:00:24,171 --> 00:00:28,008 Her ex-husband had his own agenda. It won't be hard to prove he's a liar. 5 00:00:28,175 --> 00:00:32,513 Anne, it's me, Ted. I'm up in my office. Come up and I'll explain everything. 6 00:00:32,680 --> 00:00:35,683 I have some documents that'll prove your innocence. 7 00:00:35,850 --> 00:00:39,270 - Kim, it's me. Are you alone? - Chappelle ordered you back here. 8 00:00:39,437 --> 00:00:43,190 I'm not coming back until I find your father. I found out where Salazar is. 9 00:00:43,357 --> 00:00:46,777 A town in northern Mexico, Las Nieves. Jack's taking Ramón there. 10 00:00:46,944 --> 00:00:50,281 You cannot go in there alone. Hector's gonna have an army. 11 00:00:50,448 --> 00:00:53,284 Promise me you're not gonna tell anyone you talked to me. 12 00:00:53,451 --> 00:00:55,286 Be careful. 13 00:00:55,453 --> 00:00:58,956 - What are you doing? - Your brother tried to kill me on the plane. 14 00:00:59,123 --> 00:01:02,001 That is not what we talked about. 15 00:01:03,294 --> 00:01:07,715 - My brother, I'm so glad to see you. - What's going on? I don't understand. 16 00:01:07,882 --> 00:01:10,760 I'll tell you in a minute. I promise. 17 00:01:11,802 --> 00:01:15,765 Good job, Jack. Come, we have a lot of work to do. 18 00:01:17,183 --> 00:01:19,310 - Where's Chappelle? - Interrogation 820. 19 00:01:19,477 --> 00:01:20,644 Let's go. 20 00:01:20,811 --> 00:01:23,564 Talk to me. Almeida, what are you doing here? 21 00:01:23,731 --> 00:01:25,149 Get him out of the room. 22 00:01:29,195 --> 00:01:31,655 - He's in. - What are you talking about? Who's in? 23 00:01:31,822 --> 00:01:32,615 Jack. 24 00:01:32,782 --> 00:01:36,494 Gael and I have been working with Jack to get him undercover with Salazar. 25 00:01:36,660 --> 00:01:39,330 - That signal means he's in. - I don't understand. 26 00:01:39,497 --> 00:01:44,043 I'll explain everything. Right now we gotta call the president. 27 00:01:51,050 --> 00:01:55,095 So you're telling me Bauer's been playing a game with us all this time? 28 00:01:55,262 --> 00:01:56,597 It's no game, Ryan. 29 00:01:56,764 --> 00:01:59,934 He's back under with the Salazars? They trust him again? 30 00:02:00,100 --> 00:02:06,357 - That's what we're counting on, yeah. - I'm your boss. You should've come to me. 31 00:02:06,524 --> 00:02:10,528 You'll understand everything once I've explained it to the president. 32 00:02:10,694 --> 00:02:14,615 After that, if you feel I've acted inappropriately, do what you gotta do. 33 00:02:14,782 --> 00:02:17,993 I will. Count on it. 34 00:02:19,703 --> 00:02:23,374 - The president is coming on the line. - Thank you. 35 00:02:23,541 --> 00:02:28,879 - Go ahead. - This is Tony Almeida, director of CTU. 36 00:02:29,046 --> 00:02:32,466 - Mr Almeida. - Thank you for taking my call, Mr President. 37 00:02:32,633 --> 00:02:36,220 You're also on with my chief of staff, Wayne Palmer. 38 00:02:36,387 --> 00:02:38,389 I was told this is an urgent matter. 39 00:02:38,556 --> 00:02:44,228 Yes, sir, it is. It's also fairly complex. I'll try to keep it as clear and concise as I can. 40 00:02:44,395 --> 00:02:45,020 Go on. 41 00:02:45,187 --> 00:02:49,900 Everything that's happened today, from the infected body to Salazar's prison break, 42 00:02:50,067 --> 00:02:52,987 has been part of an elaborate sting operation. 43 00:02:53,153 --> 00:02:54,738 Sting operation? 44 00:02:54,905 --> 00:02:59,326 Planned and executed by Jack Bauer, Agent Gael Ortega and myself. 45 00:02:59,493 --> 00:03:00,995 Elaborate, Mr Almeida. 46 00:03:01,161 --> 00:03:04,748 Jack Bauer wanted to fill you in on the situation himself, sir. 47 00:03:04,915 --> 00:03:07,251 Jack Bauer is a fugitive from the law. 48 00:03:07,960 --> 00:03:13,507 If you'll indulge me, there's a video file you should see. It's on a designated CTU server. 49 00:03:13,674 --> 00:03:19,054 You can access the file with the pass code: Delta-3-Delta-5-9. 50 00:03:23,058 --> 00:03:26,186 Mr President, the fact that you are viewing this now 51 00:03:26,353 --> 00:03:30,274 means that I have completed the first phase of a secret operation. 52 00:03:30,441 --> 00:03:34,945 Contrary to what you've been told, the Salazars are not in possession of the virus. 53 00:03:35,112 --> 00:03:38,198 The idea that they are is a lie which I promoted, 54 00:03:38,365 --> 00:03:40,868 in order to achieve a more important goal. 55 00:03:41,035 --> 00:03:44,121 Please, sir, let me explain. 56 00:03:44,288 --> 00:03:47,374 A month ago, I learned that some Ukrainian scientists 57 00:03:47,541 --> 00:03:50,377 were trying to sell a weaponized virus. 58 00:03:50,544 --> 00:03:53,547 They were looking for a buyer with cash and credibility. 59 00:03:53,714 --> 00:03:57,384 I got their interest by suggesting the Salazars as potential buyers. 60 00:03:57,551 --> 00:04:03,140 If I could get the Salazars to agree, CTU would seize the virus as the sale took place. 61 00:04:03,307 --> 00:04:06,894 Our goal was to remove the virus stockpile from the marketplace, 62 00:04:07,061 --> 00:04:12,650 because it is, without a doubt, the most lethal threat that we have ever faced. 63 00:04:12,816 --> 00:04:17,237 But all of this hinged on me convincing the Salazars that I had switched sides. 64 00:04:17,404 --> 00:04:21,408 The only way to gain their trust was to break Ramón Salazar out of prison. 65 00:04:21,575 --> 00:04:28,415 Mr President, I'm sorry for deceiving you, but I assure you it was a benign deception, 66 00:04:28,582 --> 00:04:32,670 and I assume complete responsibility for my actions. 67 00:04:32,836 --> 00:04:36,924 If things went wrong, you would have been exposed personally and politically. 68 00:04:37,091 --> 00:04:40,010 This was the only way I could see to avoid that risk. 69 00:04:40,177 --> 00:04:42,596 But now it's time for you to know the truth. 70 00:04:42,763 --> 00:04:47,267 I'm asking you to allow Almeida to coordinate an interdiction with the military, 71 00:04:47,434 --> 00:04:51,855 so we can take possession of this virus and keep it from our enemies. 72 00:04:52,022 --> 00:04:54,483 Thank you, Mr President. 73 00:04:57,027 --> 00:04:59,488 Mr President. 74 00:05:00,572 --> 00:05:05,119 Keeping me in the dark on a matter of national security is inexcusable. 75 00:05:05,285 --> 00:05:09,707 - We were trying to protect you, sir. - I know what you were trying to do. 76 00:05:09,873 --> 00:05:15,629 It was a mistake, and you and your colleagues will take responsibility when this is over. 77 00:05:15,796 --> 00:05:18,382 - Yes, sir. I understand. - Where's Bauer now? 78 00:05:18,549 --> 00:05:24,888 In northern Mexico. He's setting up a meeting between the Salazars and the Ukrainians. 79 00:05:25,055 --> 00:05:27,141 When is this meeting to take place? 80 00:05:27,307 --> 00:05:30,728 In the next few hours, sir. Mr President, 81 00:05:30,894 --> 00:05:34,565 I'm requesting your permission to activate the interdiction plan. 82 00:05:34,732 --> 00:05:38,318 Under the circumstances, I don't have a choice but to say yes. 83 00:05:38,485 --> 00:05:43,282 But even if this plan works flawlessly, you haven't heard the last of it. 84 00:05:48,454 --> 00:05:51,415 I don't like decisions being taken out of my hands. 85 00:05:51,582 --> 00:05:54,668 Some decisions you wanna keep as far away from as you can. 86 00:05:54,835 --> 00:05:59,590 Not this decision. It's too important. Bauer had no right to keep me out of the loop. 87 00:05:59,757 --> 00:06:03,510 I disagree. Bauer protected you as he should have. 88 00:06:03,677 --> 00:06:06,764 When this is over, you'll probably have to punish him, 89 00:06:06,930 --> 00:06:11,727 but while you're punishing him, know this: he did do the right thing. 90 00:06:24,239 --> 00:06:26,617 Michelle. 91 00:06:26,784 --> 00:06:30,537 We need an extended network using protocol four. All right? 92 00:06:30,704 --> 00:06:32,790 Thanks, hon. 93 00:06:36,752 --> 00:06:40,881 I'm not so sure this is gonna work out well for you, Almeida. 94 00:06:41,048 --> 00:06:46,970 Maybe not, but right now I gotta help Jack. I don't need you looking over my shoulder. 95 00:06:47,137 --> 00:06:50,724 You work for me. You don't give orders, you take them. 96 00:06:50,891 --> 00:06:55,062 Yeah. Except the president put me in charge of this particular operation. 97 00:06:55,229 --> 00:06:58,232 Now, if you object, give him a call. 98 00:06:58,398 --> 00:07:05,322 I may be wrong, but I got the impression he's not in the mood for any squabbling today. 99 00:07:05,489 --> 00:07:07,574 Ryan, 100 00:07:07,741 --> 00:07:10,869 just let me do my job, all right? 101 00:07:12,162 --> 00:07:14,206 I'll be watching. 102 00:07:40,858 --> 00:07:43,735 Are you ready to listen, Ramón? 103 00:07:45,654 --> 00:07:47,614 All right. 104 00:07:47,781 --> 00:07:51,869 Tell me how the man who betrayed us is now our friend. 105 00:07:52,035 --> 00:07:54,538 Bauer came to me with an opportunity. 106 00:07:54,705 --> 00:07:56,540 - An opportunity? - Yes. 107 00:07:56,707 --> 00:08:01,295 To make more money than we have ever dreamed of. 108 00:08:01,461 --> 00:08:04,381 Bauer found out about a virus coming on the market. 109 00:08:04,548 --> 00:08:07,801 These men who have it, they're from the Ukraine, scientists. 110 00:08:07,968 --> 00:08:12,431 All they want to do is to make their money and disappear. 111 00:08:13,557 --> 00:08:15,976 How much are they asking? 112 00:08:16,143 --> 00:08:17,978 A hundred million. 113 00:08:18,145 --> 00:08:23,233 Al-Qaeda will pay us ten times as much. North Koreans too. The buyers are lined up. 114 00:08:23,400 --> 00:08:26,528 That's a billion dollars. 115 00:08:30,532 --> 00:08:35,913 - How do you know this virus is real? - The Ukrainians gave us a demonstration. 116 00:08:36,079 --> 00:08:38,582 Bauer delivered a body to Health Services. 117 00:08:38,749 --> 00:08:42,669 He used it to scare the Americans into letting you go. 118 00:08:42,836 --> 00:08:47,007 - The scientists, where are they now? - They're not far from here. 119 00:08:47,174 --> 00:08:53,430 I'm supposed to call their representative, a man named Michael Amador, in the hour. 120 00:08:54,598 --> 00:08:56,767 What's in it for you, Jack? 121 00:08:56,934 --> 00:08:59,853 15 million dollars. 122 00:09:00,020 --> 00:09:04,608 We don't like each other, but it doesn't mean we can't do business together. 123 00:09:04,775 --> 00:09:09,154 I need your capital, and you need my access to the virus. 124 00:09:11,406 --> 00:09:16,119 I would never have thought that Jack Bauer was for sale. 125 00:09:16,286 --> 00:09:18,622 And I am not that sure now. 126 00:09:18,789 --> 00:09:24,294 My wife was killed because of my job. My daughter's never been the same since. 127 00:09:24,461 --> 00:09:29,549 This last year... Well, you know what I went through to bring you in. 128 00:09:29,716 --> 00:09:36,098 What did I get for it? A pat on the back. In the end, a demotion. And a heroin habit. 129 00:09:38,475 --> 00:09:41,561 I'm tired of putting my ass on the line for nothing. 130 00:09:41,728 --> 00:09:45,357 I'm done putting my ass on the line for nothing. 131 00:09:50,696 --> 00:09:53,699 If you don't want to go through with it, 132 00:09:54,700 --> 00:09:57,369 blow him away. 133 00:09:58,287 --> 00:10:02,541 But just remember, you're blowing away a billion dollars. 134 00:10:09,631 --> 00:10:11,883 Ramón, no. 135 00:10:12,551 --> 00:10:16,930 - Are you crazy? - You are crazy for trusting him. 136 00:10:17,097 --> 00:10:19,182 - Give me the gun. - No. 137 00:10:21,226 --> 00:10:25,105 Who are you to refuse me? I run our business, not you. 138 00:10:25,272 --> 00:10:28,108 If not for me, me, you wouldn't even be here. 139 00:10:28,275 --> 00:10:30,319 Like I said... 140 00:10:33,030 --> 00:10:36,533 I have to call him within an hour. 141 00:10:36,700 --> 00:10:40,537 These men are not gonna wait around. There's too much at stake. 142 00:10:40,704 --> 00:10:46,251 You can either shoot me or let me make the call. But you better decide quickly. 143 00:11:01,099 --> 00:11:08,023 Jack's transponder pinpoints him somewhere east of Las Nieves, just south of the border. 144 00:11:11,026 --> 00:11:15,072 Satellite photos show that it's some sort of ranch or farm. 145 00:11:15,238 --> 00:11:18,158 Our units will hold a perimeter of ten miles. 146 00:11:18,325 --> 00:11:22,913 Communication is on a designated frequency. Nobody moves unless they go through me. 147 00:11:23,080 --> 00:11:27,084 Chloe, I want you and Chase to provide tactical assistance. Where is he? 148 00:11:27,250 --> 00:11:30,587 We're not sure. Chappelle ordered him back over an hour ago. 149 00:11:30,754 --> 00:11:34,591 Let me know when he gets back here. Let me make this perfectly clear. 150 00:11:34,758 --> 00:11:40,514 For the next few hours, all of our resources are dedicated to helping Jack get this virus. 151 00:11:40,680 --> 00:11:42,516 Any questions? 152 00:11:42,682 --> 00:11:45,894 All right, let's get back to work. 153 00:11:54,820 --> 00:11:56,863 Tony. 154 00:11:57,030 --> 00:11:59,449 - I spoke to Chase. - When? 155 00:11:59,616 --> 00:12:03,036 About an hour ago. He's not coming back to CTU. 156 00:12:03,203 --> 00:12:06,373 - Chappelle gave him a direct order. - He ignored it. 157 00:12:06,540 --> 00:12:09,876 He still doesn't know what's going on. None of us did. 158 00:12:10,043 --> 00:12:14,881 - Chase still thinks my father was captured. - And he thinks he's going in to rescue Jack. 159 00:12:15,048 --> 00:12:19,302 Yes. He knows about Las Nieves. He's on his way there now. Probably by plane. 160 00:12:19,469 --> 00:12:23,140 - How did he find out about Las Nieves? - He said he followed a lead. 161 00:12:23,306 --> 00:12:26,476 Dammit, he'll blow Jack's cover and we'll lose this virus. 162 00:12:26,643 --> 00:12:28,562 - I know. - Maybe I can get ahold of him. 163 00:12:28,728 --> 00:12:31,064 Tony, you won't be able to reach him. 164 00:12:31,231 --> 00:12:33,692 - Why not? - He's gone dark. 165 00:12:56,047 --> 00:12:59,676 Hector thought you might be hungry. 166 00:13:05,140 --> 00:13:08,018 Look at you. You're pathetic. 167 00:13:08,185 --> 00:13:10,812 You're still a junkie, aren't you? 168 00:13:11,980 --> 00:13:14,900 It's the only real thing about you. 169 00:13:15,901 --> 00:13:19,571 It makes me sick to think that I ever believed you. 170 00:13:20,197 --> 00:13:24,117 You said you'd take me away from here. Remember? 171 00:13:24,284 --> 00:13:27,078 Do you remember, Jack? 172 00:13:28,246 --> 00:13:30,373 - Yes, I remember. - Yeah. 173 00:13:30,540 --> 00:13:35,045 There was one small thing you forgot to mention - you were a cop. 174 00:13:35,212 --> 00:13:38,381 Even that wouldn't matter if you'd meant what you said to me. 175 00:13:38,548 --> 00:13:42,886 - I meant everything I ever said to you. - Do you think I am stupid? 176 00:13:43,053 --> 00:13:47,098 You were doing a job. My compliments, you did it very well. 177 00:13:47,933 --> 00:13:52,938 But you know the saddest thing, Jack? You couldn't even be true to that. 178 00:13:53,104 --> 00:13:59,277 You betrayed Hector and Ramón, betrayed me. And now you betray your own people. 179 00:14:00,445 --> 00:14:04,491 There are times when I despise Hector, but at least he's true to himself. 180 00:14:04,658 --> 00:14:09,579 He knows who he is. You? You're a man without a soul. 181 00:14:13,458 --> 00:14:15,585 Does Hector know about us? 182 00:14:15,752 --> 00:14:19,589 Do you think I'd be alive if he did? 183 00:14:19,756 --> 00:14:22,259 You know where he is right now? 184 00:14:22,425 --> 00:14:28,265 He's with Ramón, deciding whether you should live or die. 185 00:14:28,431 --> 00:14:31,977 While you sit here shaking like a leaf. 186 00:14:37,148 --> 00:14:42,028 You need a fix, don't you? There's plenty here, Jack. 187 00:14:42,195 --> 00:14:46,366 Want me to get you a fix? Is that what you want? 188 00:14:46,533 --> 00:14:48,285 No. 189 00:14:51,496 --> 00:14:53,290 Jack, 190 00:14:53,456 --> 00:14:56,167 you were a man once. 191 00:14:57,669 --> 00:15:00,171 What happened to you? 192 00:15:18,523 --> 00:15:21,735 - I'm sending his photo to you now. - OK. 193 00:15:21,901 --> 00:15:27,073 Miguel, he's acting on his own authority. Tell Gutiérrez that he's armed and dangerous. 194 00:15:27,240 --> 00:15:31,536 - OK. Then I'll confirm with you. - All right, good. 195 00:16:25,090 --> 00:16:29,719 My contact in Mexican Intelligence says he can get a man to Las Nieves in 20 minutes. 196 00:16:29,886 --> 00:16:33,056 - Agent Rafael Gutiérrez. - Won't local police be quicker? 197 00:16:33,223 --> 00:16:37,477 No. If we bring them in, we might as well tell the Salazars that Chase is on his way. 198 00:16:37,644 --> 00:16:40,730 - What about our Delta teams? - It'll take them over an hour. 199 00:16:40,897 --> 00:16:44,734 We're analyzing the map of Las Nieves. There's only one landing strip. 200 00:16:44,901 --> 00:16:51,324 He won't use it. A landing strip's too exposed, especially if it's the only one. 201 00:16:51,491 --> 00:16:58,081 Run a topographical overlay. Find the most likely landing area besides the airfield. 202 00:17:00,125 --> 00:17:02,335 Yes, David? 203 00:17:02,502 --> 00:17:06,005 - Have you seen or heard from Anne? - Not for some time. Why? 204 00:17:06,172 --> 00:17:08,425 - I can't reach her. - Is it your health? 205 00:17:08,591 --> 00:17:13,012 No. I'm concerned about her. She was pretty ripped up after the debate. 206 00:17:13,179 --> 00:17:15,765 We're all pretty ripped up here, David. 207 00:17:15,932 --> 00:17:19,936 This allegation by Anne's ex-husband is no small bump in the road. 208 00:17:20,103 --> 00:17:24,774 There may be no way to defend ourselves against Keeler's accusation 209 00:17:24,941 --> 00:17:27,360 that Anne was involved in something illegal. 210 00:17:27,527 --> 00:17:30,113 You have to do better than that, Wayne. 211 00:17:30,280 --> 00:17:32,449 You like to deal with things head-on, 212 00:17:32,615 --> 00:17:35,952 but I think the best course of action now is to be evasive. 213 00:17:36,119 --> 00:17:40,123 If the press brings this up, make it clear you won't answer any questions. 214 00:17:40,290 --> 00:17:44,461 That you're gonna wait for all the facts to come in, as should they. 215 00:17:44,627 --> 00:17:47,380 You may be right, but I need you to find Anne. 216 00:17:47,547 --> 00:17:51,384 The reporters are gonna be chasing her and she's not up to this. 217 00:17:51,551 --> 00:17:54,763 - I'll put Perry on it. - Thank you. 218 00:18:16,701 --> 00:18:18,745 Hello, Anne. 219 00:18:18,912 --> 00:18:21,289 Thanks for coming. 220 00:18:27,545 --> 00:18:31,925 I just wanted to have a chance to apologize face to face for what I did. 221 00:18:32,091 --> 00:18:34,260 I don't know what I was thinking. 222 00:18:34,427 --> 00:18:37,222 Where are the letters, Ted? 223 00:18:38,807 --> 00:18:40,892 Right here. 224 00:18:52,487 --> 00:18:56,074 For God's sakes, Anne. It's not meant for you. 225 00:18:57,158 --> 00:18:59,869 - For whom, then? - Just take the letters and go. 226 00:19:00,036 --> 00:19:02,789 Ted, you're not thinking about killing yours... 227 00:19:02,956 --> 00:19:06,793 - No. It's for self-defense. - Don't lie to me. 228 00:19:06,960 --> 00:19:10,630 You got what you came for. So go. You don't need to be here for this. 229 00:19:10,797 --> 00:19:12,966 Ted. 230 00:19:13,132 --> 00:19:16,719 At least talk to someone. I know some good doctors. 231 00:19:16,886 --> 00:19:21,057 Phonies who are gonna talk me out of doing what I should've done five years ago? 232 00:19:21,224 --> 00:19:23,101 No, thank you. 233 00:19:31,276 --> 00:19:33,736 I'm a failure, Anne. 234 00:19:33,903 --> 00:19:38,074 Everything I touch goes bad. That's just the way it is. 235 00:19:38,241 --> 00:19:43,580 Don't shed any tears for me, because I don't deserve it. Just go. 236 00:19:50,962 --> 00:19:53,798 Don't come any closer. 237 00:19:58,970 --> 00:20:01,598 - Let me call someone. - No. 238 00:20:01,764 --> 00:20:05,268 You're a great woman, Anne. Much better than I ever deserved. 239 00:20:05,435 --> 00:20:10,106 I'm sorry I let you down, but just get the hell outta here. 240 00:20:10,273 --> 00:20:13,192 I said go. 241 00:20:13,359 --> 00:20:15,945 Ted. 242 00:20:16,112 --> 00:20:19,449 - It doesn't have to be like this. - No? How can it be? 243 00:20:19,616 --> 00:20:21,826 Can we be 25 again? 244 00:20:23,286 --> 00:20:25,622 What you did was wrong, 245 00:20:25,788 --> 00:20:28,499 but you made it right. 246 00:20:29,000 --> 00:20:33,338 And that means something. That means you can start again. 247 00:20:35,340 --> 00:20:38,718 People do it all the time, Ted. 248 00:20:38,885 --> 00:20:41,012 Why not you? 249 00:20:48,853 --> 00:20:51,189 You're really something. 250 00:20:52,357 --> 00:20:59,364 If I gave you a few more minutes, you might actually be able to talk me out of doing it. 251 00:21:07,330 --> 00:21:09,457 Ted. 252 00:21:11,376 --> 00:21:13,211 No. 253 00:21:32,730 --> 00:21:36,067 - The president can expect updates. - When will you call? 254 00:21:36,234 --> 00:21:38,778 - Every 15 minutes. - I'll let him know. 255 00:21:38,945 --> 00:21:42,156 All right. We'll be in touch. 256 00:21:46,911 --> 00:21:49,580 You should be in the hospital. 257 00:21:51,332 --> 00:21:54,168 I'm fine. What have you got? 258 00:21:55,211 --> 00:21:57,380 Briefing package on Las Nieves. 259 00:21:57,547 --> 00:22:02,635 Alternate landing sites that Chase might use instead of the airstrip. 260 00:22:02,802 --> 00:22:04,846 Thanks. 261 00:22:07,515 --> 00:22:13,688 - Is there something wrong? - I'm just worried about you, that's all. 262 00:22:16,357 --> 00:22:18,443 What is it? 263 00:22:19,777 --> 00:22:22,196 - It's not the time. - Michelle. 264 00:22:24,699 --> 00:22:27,035 What is it? 265 00:22:28,953 --> 00:22:32,081 This whole thing that you've been planning with Jack. 266 00:22:32,248 --> 00:22:33,833 Look, 267 00:22:34,000 --> 00:22:38,838 I'm sorry I couldn't tell you. Jack planned it. He wanted absolute secrecy and I agreed. 268 00:22:39,005 --> 00:22:44,010 - You don't have to explain. - No, I want to explain. Listen to me. 269 00:22:44,177 --> 00:22:46,721 I trust you with my life. 270 00:22:47,764 --> 00:22:49,974 But this job is what it is. 271 00:23:02,904 --> 00:23:07,200 Jack said he came up with the plan a month ago. Is that how long you've known? 272 00:23:07,366 --> 00:23:09,911 Something like that. Yeah. 273 00:23:10,787 --> 00:23:13,289 I just... 274 00:23:13,456 --> 00:23:18,002 I had no idea that you were hiding something from me. 275 00:23:21,089 --> 00:23:23,508 But that's my problem. 276 00:23:40,316 --> 00:23:42,652 I just got off the phone with CTU. 277 00:23:42,819 --> 00:23:48,074 Bauer's near a place called Las Nieves. Delta teams are scrambling now. 278 00:23:48,241 --> 00:23:51,327 When does CTU expect to intercept the virus? 279 00:23:51,494 --> 00:23:56,916 When Bauer gives them the signal. Almeida says he'll update us every 15 minutes. 280 00:23:57,083 --> 00:23:59,836 - Good. - Wayne Palmer. 281 00:24:00,002 --> 00:24:01,420 Yeah. 282 00:24:01,587 --> 00:24:03,840 Yeah, hang on. 283 00:24:04,006 --> 00:24:07,718 David, it's Anne. She says it's important. 284 00:24:10,221 --> 00:24:12,765 - Hello, Anne. - David. 285 00:24:12,932 --> 00:24:16,102 It's Ted. He just committed suicide. 286 00:24:16,269 --> 00:24:19,814 Anne. I'm so sorry. Are you all right? 287 00:24:20,565 --> 00:24:22,859 Not really, no. I was... 288 00:24:23,025 --> 00:24:27,029 - I was with him when he did it. - What were you doing there? 289 00:24:27,196 --> 00:24:31,117 He asked to see me. He said he was sorry and wanted to make things right. 290 00:24:31,284 --> 00:24:33,369 Did you call the police? 291 00:24:33,536 --> 00:24:36,164 - Yes. They're here now. - What can I do to help? 292 00:24:37,373 --> 00:24:41,043 There's something Ted wanted me to give you. 293 00:24:41,210 --> 00:24:42,628 What's that? 294 00:24:42,795 --> 00:24:46,883 Letters exonerating me from any connection to the falsified research data. 295 00:24:47,049 --> 00:24:51,554 That's why I was here in the first place, because he wanted to give them to me. 296 00:24:51,721 --> 00:24:54,223 - And you have these letters? - Yes, I do. 297 00:24:54,390 --> 00:24:59,896 I'll be in the clear, and hopefully it puts an end to the negative fallout for you as well. 298 00:25:00,062 --> 00:25:02,273 That's secondary to your wellbeing. 299 00:25:04,108 --> 00:25:07,820 I'll be OK. I'll come over as soon as I'm done here. 300 00:25:07,987 --> 00:25:10,072 Good. I'll see you then. 301 00:25:10,239 --> 00:25:11,866 OK. 302 00:25:23,628 --> 00:25:25,922 Is everything all right? 303 00:25:26,088 --> 00:25:31,928 Ted Packard just committed suicide. And he did it in front of Anne. 304 00:25:32,094 --> 00:25:35,139 My God, David. I'm so sorry. 305 00:25:36,557 --> 00:25:41,437 Listen, I don't mean to sound callous, but what was she doing with him? 306 00:25:42,730 --> 00:25:47,860 He wanted to give her letters which apparently prove she's innocent. 307 00:25:48,027 --> 00:25:53,783 - Are you serious? - She's gonna bring them over in a little while. 308 00:25:53,950 --> 00:25:58,287 I guess that's some sort of silver lining. 309 00:25:58,454 --> 00:26:02,708 Listen, David, I know I've been somewhat hard on Anne, 310 00:26:02,875 --> 00:26:06,963 but she cleaned up her own mess, and I respect that. 311 00:26:07,129 --> 00:26:12,843 Maybe she's learning what it takes to be in this game after all. 312 00:26:20,851 --> 00:26:24,480 - Why do we need Bauer? - He made contact with the Ukrainians. 313 00:26:24,647 --> 00:26:26,148 They trust him. 314 00:26:26,315 --> 00:26:29,986 You trust him, too. The man who put me in prison. 315 00:26:30,152 --> 00:26:33,322 - And got you out again. - He has an angle. Count on it. 316 00:26:33,489 --> 00:26:38,035 Of course he does. 15 million dollars, it's a big angle. 317 00:26:39,161 --> 00:26:42,331 You saw him. He's a shell. There's nothing left. 318 00:26:42,498 --> 00:26:46,669 No future, no family. And a habit he can't beat. 319 00:26:46,836 --> 00:26:49,422 He's not the same man who fooled us before. 320 00:26:49,588 --> 00:26:52,008 So sure of that? 321 00:26:52,174 --> 00:26:55,928 We have people in the American agencies. In their military, too. 322 00:26:56,095 --> 00:26:58,931 Every one of them confirmed the prison break was real. 323 00:26:59,098 --> 00:27:02,268 Bauer is a fugitive from his own country. 324 00:27:02,435 --> 00:27:06,689 If they hadn't wanted you alive, they would have killed him. That's a fact. 325 00:27:06,856 --> 00:27:10,693 So, if we go through with this, what happens afterwards? 326 00:27:10,860 --> 00:27:14,113 We just forget what Bauer did to us and let him walk away? 327 00:27:14,280 --> 00:27:16,866 Do you think I could forget what he did to us? 328 00:27:17,033 --> 00:27:20,953 As soon as we have the virus, we kill him. 329 00:27:21,120 --> 00:27:24,874 Now, that's the first thing you've said that I like. 330 00:27:25,041 --> 00:27:27,626 Bauer is clever, he'll expect it. 331 00:27:27,793 --> 00:27:32,548 - What can he do? Alone, surrounded. - Don't underestimate him. 332 00:27:32,715 --> 00:27:35,885 It's me who's been underestimated, Ramón. 333 00:27:36,052 --> 00:27:38,137 But I will earn your respect, 334 00:27:38,304 --> 00:27:42,391 when we make more money in one day than we've made in both of our lifetimes. 335 00:27:42,558 --> 00:27:48,773 But you don't have all night to decide. This man Amador is waiting for Bauer's call. 336 00:27:54,862 --> 00:27:59,116 - Bring Bauer in. - Right away, Ramón. 337 00:28:02,370 --> 00:28:05,414 What have you decided, Ramón? 338 00:28:05,581 --> 00:28:08,125 I'm not sure yet. 339 00:28:25,726 --> 00:28:29,355 I don't trust you, and I never will. 340 00:28:29,522 --> 00:28:35,694 All I want right now is to spill your blood. But I won't. Not yet, anyway. 341 00:28:35,861 --> 00:28:41,951 Out of respect for my little brother, I am willing to play this out a little longer. 342 00:28:42,118 --> 00:28:45,121 So make your call. 343 00:28:45,287 --> 00:28:48,958 Amador won't be at the number he gave me for another 15 minutes. 344 00:28:49,125 --> 00:28:51,043 We'll wait. 345 00:28:51,210 --> 00:28:53,295 And you won't be sorry. 346 00:29:18,779 --> 00:29:23,159 - Tony. It's Rafael from Las Nieves. - Patch it over here. 347 00:29:25,161 --> 00:29:27,830 - Rafael? - I'm at the landing area now. 348 00:29:27,997 --> 00:29:32,418 - There's no sign of any incoming craft. - What size team do you have? 349 00:29:32,585 --> 00:29:36,005 - What team? It's just me. - You gotta be kidding me. 350 00:29:36,172 --> 00:29:41,010 This is a corrupt area. Salazar's got a lot of influence. We don't know how far it goes. 351 00:29:41,177 --> 00:29:43,679 Miguel wanted me to do this on my own. 352 00:29:43,846 --> 00:29:47,433 You'll have your hands full. Chase is one of our more capable agents. 353 00:29:47,600 --> 00:29:49,935 How do you want me to approach? 354 00:29:50,102 --> 00:29:54,732 Don't surprise him. Make sure he knows you're working with CTU. 355 00:29:56,734 --> 00:29:59,487 Hang on, I hear something. 356 00:30:07,578 --> 00:30:10,289 Yeah, this must be him. 357 00:30:10,456 --> 00:30:13,167 It's a twin-engine prop on approach. 358 00:30:18,255 --> 00:30:20,382 He's landing now. 359 00:30:25,930 --> 00:30:27,890 - You have the photo? - Yeah. 360 00:30:28,057 --> 00:30:32,061 Make sure it's him. Be careful. We'll keep this line open. 361 00:30:32,228 --> 00:30:34,271 Good. 362 00:31:03,133 --> 00:31:05,427 I'm moving in. 363 00:31:05,594 --> 00:31:09,056 Be careful. He's not expecting company. 364 00:31:14,311 --> 00:31:16,397 Edmunds. 365 00:31:17,481 --> 00:31:19,984 Edmunds. I'm here to help. 366 00:31:23,279 --> 00:31:24,780 Edmunds. 367 00:31:24,947 --> 00:31:26,782 Edmunds. 368 00:31:33,080 --> 00:31:34,832 Edmunds. 369 00:31:39,461 --> 00:31:41,547 Gutiérrez, talk to me. 370 00:31:41,714 --> 00:31:45,134 He's not here. The plane's empty. 371 00:31:45,301 --> 00:31:47,303 He must have spotted you. 372 00:31:47,469 --> 00:31:50,306 Stand by. I'll call you back. 373 00:31:50,472 --> 00:31:52,808 Yeah, all right. 374 00:31:58,188 --> 00:32:00,524 Edmunds. 375 00:32:03,694 --> 00:32:05,029 Edmunds. 376 00:32:05,195 --> 00:32:06,864 Edmunds. 377 00:32:13,120 --> 00:32:16,165 Wait. Wait, wait. Take it easy. 378 00:32:16,332 --> 00:32:19,084 - Who the hell are you? - My name is Rafael Gutiérrez. 379 00:32:19,251 --> 00:32:22,755 Mexican Intelligence. Check my pocket, my left pocket. 380 00:32:22,921 --> 00:32:28,052 Get on your knees. Hands behind your head. Interlock your fingers. 381 00:32:31,680 --> 00:32:35,017 - How do you know my name? - Your boss sent me. Tony Almeida, CTU. 382 00:32:35,184 --> 00:32:38,896 His access code is 3-Tango-6-6-4. 383 00:32:41,398 --> 00:32:43,484 Get up. 384 00:32:45,402 --> 00:32:48,364 - What does he want? - He wants you to call him. 385 00:32:48,530 --> 00:32:55,037 I've got a phone right here. He says it's a matter of life or death about Jack Bauer. 386 00:32:55,204 --> 00:32:57,706 Gimme the phone. 387 00:33:02,169 --> 00:33:04,254 Thank you. 388 00:33:11,428 --> 00:33:12,471 Almeida. 389 00:33:12,638 --> 00:33:13,972 - Edmunds. - Chase... 390 00:33:14,139 --> 00:33:18,185 If you're trying to get me to come back... 391 00:33:18,352 --> 00:33:20,104 Chase. 392 00:33:26,110 --> 00:33:29,238 Chase, what's going on? Chase, can you hear me? 393 00:33:36,120 --> 00:33:38,497 - Tony, are you there? - What's going on? 394 00:33:38,664 --> 00:33:42,084 The guy you sent is dead. A sniper took him out. 395 00:33:43,752 --> 00:33:46,255 I'm being pursued. 396 00:33:55,431 --> 00:33:57,141 Chase. 397 00:34:02,104 --> 00:34:04,773 Chase. 398 00:34:12,573 --> 00:34:16,285 Chase, can you hear me? Chase. 399 00:34:48,817 --> 00:34:51,236 - Doctor Packard. - I'm here to see the president. 400 00:34:51,403 --> 00:34:53,822 Follow me, ma'am. 401 00:34:59,620 --> 00:35:01,997 Come. 402 00:35:05,959 --> 00:35:07,336 Anne. 403 00:35:10,005 --> 00:35:12,800 - How are you holding up? - I'm OK. 404 00:35:15,219 --> 00:35:17,888 Are those the letters? 405 00:35:30,567 --> 00:35:35,364 This is good, David. This is very good. This clears up everything. 406 00:35:35,531 --> 00:35:37,241 Yes. Yes, it does. 407 00:35:38,700 --> 00:35:41,370 Once authenticated, we'll take 'em to the press. 408 00:35:41,537 --> 00:35:44,623 You'll be off the hook and Keeler should be hoisted up on it. 409 00:35:44,790 --> 00:35:47,334 Yeah. I thought you'd be pleased. 410 00:35:48,669 --> 00:35:50,754 Anne, listen. 411 00:35:54,925 --> 00:35:58,554 I'm sorry about Ted. I really am. 412 00:35:58,720 --> 00:36:07,563 And if there's anything that I can do, anything at all, please just let me know. 413 00:36:08,939 --> 00:36:11,233 Thank you. 414 00:36:12,276 --> 00:36:14,403 Excuse me. 415 00:36:23,287 --> 00:36:24,329 Anne? 416 00:36:24,496 --> 00:36:31,670 I'm all right, David. I'm gonna be all right, but something came out of this, 417 00:36:31,837 --> 00:36:33,839 and it was suddenly so clear to me. 418 00:36:34,006 --> 00:36:35,799 What was clear? 419 00:36:37,801 --> 00:36:42,014 I don't know how to say this, except to just say it. 420 00:36:42,180 --> 00:36:44,808 I think we need to end things. 421 00:36:50,981 --> 00:36:55,027 After what's just happened, after what's been happening all day, 422 00:36:55,193 --> 00:37:00,032 - I can understand why you'd want time apart. - David, it's not about time apart. 423 00:37:00,198 --> 00:37:03,535 - Anne, don't... - It's true, this day has been awful, 424 00:37:03,702 --> 00:37:08,957 but it just confirmed something that I've been feeling for a while. 425 00:37:11,460 --> 00:37:14,129 I can't live in your world. 426 00:37:14,838 --> 00:37:19,885 The things that people do to each other, the things they have to do in order to survive, 427 00:37:20,052 --> 00:37:22,304 I just... I can't... 428 00:37:22,471 --> 00:37:24,389 That's exactly why I need you. 429 00:37:24,556 --> 00:37:28,560 You need someone who can stand beside you. 430 00:37:28,727 --> 00:37:32,230 Not someone who stands back and watches, 431 00:37:32,397 --> 00:37:38,362 and maybe passes judgment on things she doesn't really understand. 432 00:37:42,115 --> 00:37:44,618 I'm sorry. 433 00:37:48,163 --> 00:37:51,541 You are the finest man I have ever known. 434 00:37:53,502 --> 00:37:58,173 And Wayne, God bless him, he's just what you need and I'm so glad you have him, 435 00:37:58,340 --> 00:38:01,385 but it's not for me. 436 00:38:18,735 --> 00:38:20,821 Goodbye, David. 437 00:38:25,075 --> 00:38:27,160 Anne. 438 00:38:43,760 --> 00:38:46,638 - Hello? - Michael. Jack Bauer. Can you hear me? 439 00:38:46,805 --> 00:38:49,975 I can hear you, Jack. I'm glad you arrived safely. 440 00:38:50,142 --> 00:38:52,144 Where are you? 441 00:38:52,310 --> 00:38:56,064 - You know I can't tell you that. - OK. Then where do you wanna meet? 442 00:38:56,231 --> 00:38:59,818 I'll call you back. Give me the number you're calling from. 443 00:38:59,985 --> 00:39:03,905 OK. I'm on a satellite phone. One second. 444 00:39:04,448 --> 00:39:06,575 The number's 34221. 445 00:39:06,742 --> 00:39:08,869 - You'll hear from me soon. - OK. Good. 446 00:39:12,039 --> 00:39:15,292 - Have your money prepared. - Don't worry about that. 447 00:39:22,466 --> 00:39:27,596 He came in by plane, just south of the town. He was with a federal that they killed. 448 00:39:27,763 --> 00:39:32,184 - I know this man. He's Bauer's partner. - Was he with anyone else? 449 00:39:32,350 --> 00:39:35,187 - No, just the federal. - What are you doing here? 450 00:39:35,353 --> 00:39:40,192 Shut up. If he is here, others will be here soon. We gotta get outta here. 451 00:39:40,358 --> 00:39:44,946 Tomás, make sure everything is ready. We're moving out of here now. 452 00:39:45,113 --> 00:39:48,950 - Bauer has been lying to us all along. - I had no idea he was coming. 453 00:39:49,117 --> 00:39:52,537 - You've been playing us for fools. - You're making a mistake. 454 00:39:52,704 --> 00:39:58,543 Hector, please. We can still do this deal. Don't let your brother piss away a billion dollars. 455 00:39:58,710 --> 00:40:02,672 - What if he's telling the truth? - You keep hearing what you want to hear. 456 00:40:02,839 --> 00:40:06,134 - This is an act. It's all been an act. - How do you know? 457 00:40:06,301 --> 00:40:08,887 Ramón, I swear to you, I'm not lying. 458 00:40:09,054 --> 00:40:11,389 Please, let's do this deal. 459 00:40:11,556 --> 00:40:17,395 - What the hell's going on, Jack? - Shut up. You shouldn't have followed me. 460 00:40:17,562 --> 00:40:21,441 - You're with them? - Yes, I'm with them. 461 00:40:26,863 --> 00:40:30,951 - You say he's not with you? - Yes, that's right. 462 00:40:33,036 --> 00:40:36,206 Then kill him. Kill your partner. 463 00:40:37,707 --> 00:40:40,335 You want me to kill him? Fine, I'll kill him. 464 00:40:40,502 --> 00:40:43,755 But we would be smarter to use him for information or as a hostage. 465 00:40:43,922 --> 00:40:48,093 No more clever talk. You keep saying you are on our side. 466 00:40:48,260 --> 00:40:50,804 Now prove it, once and for all. 467 00:40:59,062 --> 00:41:01,523 Fine. 468 00:41:02,649 --> 00:41:08,989 You should never have come down here, Chase. You should have listened to me. 469 00:41:28,550 --> 00:41:30,135 Very good, Jack. 470 00:41:30,302 --> 00:41:33,889 We'll take him with us. Bauer is right. 471 00:41:34,055 --> 00:41:40,270 Let's find out what he knows. Break him down, see if anyone came here with him. 472 00:41:43,440 --> 00:41:48,612 We'll go to a safe house and we'll wait for Amador's call. 473 00:42:15,222 --> 00:42:16,848 - Jack? - Shut up, Chase. 474 00:42:17,015 --> 00:42:20,227 You wanna get through this, just shut up. 475 00:42:25,148 --> 00:42:27,442 Dammit. 476 00:42:38,578 --> 00:42:42,374 I don't know how, but the transponder on Jack's watch just went dead. 477 00:42:42,540 --> 00:42:45,085 - Did you try to reset? - Yeah. Nothing. 478 00:42:45,835 --> 00:42:47,545 Dammit. 479 00:42:47,712 --> 00:42:52,759 By the time the assault teams are in position, we'll have no idea where he is.