1
00:00:15,079 --> 00:00:18,082
There's no chance that this bomb
is ever gonna go off
2
00:00:18,249 --> 00:00:20,751
with a Special Ops team
following it every step of the way.
3
00:00:20,918 --> 00:00:23,337
Jack Bauer found
the Coral Snake commandos.
4
00:00:23,504 --> 00:00:25,506
All six members of the team had been killed.
5
00:00:25,673 --> 00:00:28,509
If there's something
that you haven't told me...
6
00:00:28,676 --> 00:00:31,637
Ask Sherry.
She's the one you wanna talk to.
7
00:00:32,138 --> 00:00:33,431
My father works for the government.
8
00:00:33,597 --> 00:00:36,767
He said someone's gonna detonate
a nuclear bomb in Los Angeles today.
9
00:00:36,934 --> 00:00:38,519
- I'm gonna show you something.
- What is it?
10
00:00:38,686 --> 00:00:39,687
It's a bomb shelter.
11
00:00:39,854 --> 00:00:41,856
- It happened.
- The bomb went off?
12
00:00:42,022 --> 00:00:45,443
The radiation. We gotta get
down below, before it's too late.
13
00:00:48,154 --> 00:00:50,531
- Hello?
- There has been a change of plans.
14
00:00:50,698 --> 00:00:51,866
Why? What's going on?
15
00:00:52,032 --> 00:00:55,953
Marie, our mission depends on you now.
I'm counting on you.
16
00:01:01,834 --> 00:01:04,295
They're a rogue unit,
acting on their own authority.
17
00:01:04,462 --> 00:01:06,964
- How do I find them?
- Somewhere at the airport.
18
00:01:07,131 --> 00:01:09,800
Our best bet is still you
getting past them to the bomb.
19
00:01:09,967 --> 00:01:12,553
There is a nuclear warhead
somewhere onsite.
20
00:01:12,720 --> 00:01:13,971
There it is! Go, go!
21
00:01:14,138 --> 00:01:17,391
Put your hands above your head!
Keep 'em there!
22
00:01:17,558 --> 00:01:19,477
This isn't a bomb.
It's been rigged to look like one.
23
00:01:19,643 --> 00:01:21,395
This is not the bomb. This is a decoy.
24
00:01:21,562 --> 00:01:24,648
I repeat: we are still looking
for the nuclear device.
25
00:01:36,035 --> 00:01:38,662
OK, let's go easy with this.
26
00:01:40,331 --> 00:01:41,707
Go.
27
00:01:58,724 --> 00:02:02,853
You have to process the prints here.
Bring in your mobile equipment.
28
00:02:03,020 --> 00:02:06,398
You! Where's the real bomb?
Where's the real bomb?
29
00:02:07,566 --> 00:02:11,362
Do you understand me?
Do you speak any English?
30
00:02:11,529 --> 00:02:14,198
Do you speak any English?
31
00:02:14,365 --> 00:02:16,951
- Search him. I'll get us a translator.
- Yes, sir.
32
00:02:17,117 --> 00:02:20,287
This is Jack Bauer requesting
a translator in hangar 21.
33
00:02:20,454 --> 00:02:23,374
I repeat: I am requesting
a translator in hangar 21.
34
00:02:49,775 --> 00:02:53,070
Mr Mason, Jack Bauer is on line two.
35
00:02:53,237 --> 00:02:54,405
Good.
36
00:02:54,572 --> 00:02:58,742
- George.
- How's the search going over there, Jack?
37
00:02:58,909 --> 00:03:01,036
Still no new leads on where the bomb is.
38
00:03:02,079 --> 00:03:04,164
What about that plane
you found the decoy in?
39
00:03:04,331 --> 00:03:08,836
It's clean. Use reverse-time satellite to
trace the plane to its original location.
40
00:03:09,003 --> 00:03:13,007
That's where they would've loaded
the decoy. Find out who the players are.
41
00:03:13,173 --> 00:03:15,134
Here and here.
42
00:03:15,634 --> 00:03:18,429
George? You with me?
43
00:03:20,139 --> 00:03:23,017
George, can you hear me?
Are you all right?
44
00:03:23,183 --> 00:03:24,268
- Yeah.
- George!
45
00:03:24,435 --> 00:03:28,105
Yeah, I'm on it! Reverse-time satellite. Yeah.
46
00:03:28,772 --> 00:03:32,776
I'm really sorry about everything
that's happened to you today.
47
00:03:32,943 --> 00:03:37,865
But if you can't think clearly, you need
to let someone else take over command.
48
00:03:38,032 --> 00:03:41,327
- There isn't anybody else, Jack.
- What about Tony?
49
00:03:43,495 --> 00:03:46,790
I got it together. I can handle it. All right?
50
00:03:48,667 --> 00:03:49,710
Yeah, OK.
51
00:03:49,877 --> 00:03:52,796
- We do have another problem.
- What?
52
00:03:52,963 --> 00:03:57,885
The six dead commandos you found,
turns out a seventh may have escaped.
53
00:03:58,052 --> 00:04:00,304
I examined all the gunshot wounds.
54
00:04:00,471 --> 00:04:04,975
Three of the commandos knew the shooter -
their wounds were at close range.
55
00:04:05,142 --> 00:04:09,146
The others showed signs of a struggle,
which indicates they had time to react.
56
00:04:09,313 --> 00:04:13,525
- So the seventh didn't escape.
- Right. He was a shooter.
57
00:04:14,610 --> 00:04:18,405
I gotta go. Get me an ID on the seventh
commando as soon as you can.
58
00:04:18,572 --> 00:04:20,240
- I'm working on it.
- Good.
59
00:04:20,407 --> 00:04:24,203
- What do you got?
- A wallet, no ID, no credit cards.
60
00:04:30,209 --> 00:04:33,045
He wants to talk.
Where the hell is my translator?
61
00:04:38,968 --> 00:04:41,178
Mr Warner, it's your daughter Kate.
62
00:04:41,345 --> 00:04:42,680
- Kate?
- Dad?
63
00:04:42,846 --> 00:04:46,850
- Kate, where are you?
- I'm fine. I'm at an airport.
64
00:04:47,017 --> 00:04:49,770
The airport? Are you leaving the city?
65
00:04:49,937 --> 00:04:53,565
Not yet. I'm helping one of
the agents on an investigation.
66
00:04:54,400 --> 00:04:57,528
Dad, did they tell you about Reza?
67
00:04:57,695 --> 00:05:02,032
Yeah, I can't believe
what they're saying about Marie,
68
00:05:02,199 --> 00:05:06,537
that she's with these terrorists,
that she killed Reza. I...
69
00:05:06,704 --> 00:05:07,955
I know, Dad.
70
00:05:08,122 --> 00:05:10,124
- Kate...
- Dad, hold on a second.
71
00:05:10,290 --> 00:05:13,460
It wasn't the bomb. We arrested the pilot.
I need you as a translator.
72
00:05:13,627 --> 00:05:15,713
Dad, I'm gonna have to call you back.
73
00:05:15,879 --> 00:05:17,131
Are you OK?
74
00:05:17,297 --> 00:05:21,176
Yeah, I'm fine. Dad, I love you.
75
00:05:22,219 --> 00:05:24,763
I love you, too, sweetheart.
76
00:05:25,723 --> 00:05:30,894
- What exactly did Roger Stanton tell you?
- Sherry was somehow involved in this.
77
00:05:32,271 --> 00:05:35,399
- The nuclear threat?
- He didn't elaborate.
78
00:05:35,566 --> 00:05:37,609
That's all he said.
79
00:05:43,949 --> 00:05:47,911
They said it was urgent.
Is it about the bomb? Have they found it?
80
00:05:48,078 --> 00:05:50,414
Not yet. Sit down.
81
00:05:52,374 --> 00:05:56,837
I just spoke with Stanton. He confesses
that he's known about the bomb for weeks.
82
00:05:57,004 --> 00:06:00,841
For weeks? Why would he
withhold that from you?
83
00:06:01,008 --> 00:06:04,595
He wanted to wait until the bomb was
on US soil before he intercepted it.
84
00:06:04,762 --> 00:06:09,600
- So he knows where the bomb is.
- The men he had tracking it did.
85
00:06:09,767 --> 00:06:15,105
But they're all dead. The bomb's still
out there, and we don't know where it is.
86
00:06:15,272 --> 00:06:19,443
Oh, my God. Oh, my God.
87
00:06:23,072 --> 00:06:25,741
Am I telling you something
you already know?
88
00:06:26,825 --> 00:06:29,453
- What?
- Tell me now.
89
00:06:30,954 --> 00:06:35,542
Have you done the unthinkable and put
yourself in league with Roger Stanton?
90
00:06:35,709 --> 00:06:39,046
That's outrageous! Of course not!
What did he say?
91
00:06:39,213 --> 00:06:40,380
Sit down.
92
00:06:40,547 --> 00:06:42,341
- David...
- Sit down!
93
00:06:44,676 --> 00:06:47,471
He said you were involved,
working against me.
94
00:06:47,638 --> 00:06:52,226
He's lying, David! I never even met
Roger Stanton until this afternoon!
95
00:06:52,392 --> 00:06:54,478
- That's not true.
- He's playing you!
96
00:06:54,645 --> 00:06:57,314
Whatever he's doing,
he wants you to believe...
97
00:06:57,481 --> 00:06:59,525
Just stop it!
98
00:07:03,862 --> 00:07:09,827
Sherry, right now we are
teetering on the brink of a war
99
00:07:09,993 --> 00:07:12,996
that will lead to the deaths
of millions of people.
100
00:07:13,163 --> 00:07:19,044
We have to stop this disaster today,
right now, before it begins.
101
00:07:19,628 --> 00:07:24,758
If there is something you're not telling me,
anything that could help us find this bomb,
102
00:07:24,925 --> 00:07:27,845
as President of the United States,
I order you...
103
00:07:28,011 --> 00:07:32,224
No, as someone that you claim you love...
104
00:07:35,477 --> 00:07:40,190
I'm asking: help me, Sherry.
105
00:07:48,031 --> 00:07:53,370
I got a phone call a few months ago
in the middle of the night
106
00:07:53,537 --> 00:07:58,667
from a friend of mine who's high up in NSA.
107
00:07:59,835 --> 00:08:04,715
He told me that Roger Stanton wanted
to speak to me first thing in the morning,
108
00:08:04,882 --> 00:08:10,929
and so we met at a park in Virginia.
109
00:08:13,515 --> 00:08:15,559
What did he want?
110
00:08:15,726 --> 00:08:19,104
- He wanted to recruit me.
- To do what?
111
00:08:22,024 --> 00:08:27,321
He wanted to know who was loyal
to you and who could be turned.
112
00:08:27,487 --> 00:08:32,743
He wanted to know where you were weak.
113
00:08:36,413 --> 00:08:38,790
And you told him?
114
00:08:40,459 --> 00:08:42,794
Yes.
115
00:08:46,423 --> 00:08:49,843
But I only did it to gain his confidence.
116
00:08:50,010 --> 00:08:56,266
I was not aligning myself with him.
I was doing it for you.
117
00:08:58,060 --> 00:09:03,357
David, I know you don't believe me,
but just give me 30 minutes
118
00:09:03,523 --> 00:09:06,526
to prove to you that I'm telling the truth,
119
00:09:06,693 --> 00:09:10,322
that I did all of this to protect you,
120
00:09:12,074 --> 00:09:13,825
not to hurt you.
121
00:09:19,498 --> 00:09:23,961
I think he's saying he did it for his family.
They promised him money.
122
00:09:24,127 --> 00:09:26,171
Ask him who "they" is.
123
00:09:36,306 --> 00:09:38,850
Syed Ali.
124
00:09:42,854 --> 00:09:45,816
Ask him if he knows about a second bomb.
125
00:09:52,489 --> 00:09:56,243
I don't think that was right.
I think we have different dialects.
126
00:09:56,410 --> 00:09:58,829
It doesn't matter. Just keep trying.
127
00:10:06,336 --> 00:10:09,256
Jack, the translator's here.
128
00:10:09,423 --> 00:10:10,841
Jack Bauer.
129
00:10:11,008 --> 00:10:13,302
The subject's there. Kate?
130
00:10:16,888 --> 00:10:20,350
- I'm really sorry, Jack.
- You did great.
131
00:10:20,517 --> 00:10:24,855
Agent Baker will take you back to
the controlled area. I'll be there soon.
132
00:10:28,734 --> 00:10:32,029
Ask him if he knows about a second bomb.
133
00:10:35,824 --> 00:10:38,493
He said he doesn't know anything.
134
00:10:47,544 --> 00:10:50,422
ID, please. Can I see your ID?
135
00:11:01,099 --> 00:11:02,976
Who are those people over there?
136
00:11:03,143 --> 00:11:07,522
They're locking down the airport, checking
everyone. Excuse me for one second.
137
00:11:33,882 --> 00:11:38,470
Ask him where he went to school
and the name of his sponsor.
138
00:11:42,808 --> 00:11:47,354
I can't believe the bomb went off.
What did you hear? How many people?
139
00:11:47,521 --> 00:11:51,983
I don't know.
The transmission just went dead.
140
00:11:52,818 --> 00:11:55,362
Are you gonna be OK?
141
00:11:55,529 --> 00:11:57,864
My dad, I need to get in touch with my dad.
142
00:11:58,031 --> 00:12:03,453
We will. But for right now, we have
to stay down here, where it's safe.
143
00:12:03,620 --> 00:12:07,749
We have no idea which way
that radiation cloud is gonna travel.
144
00:12:09,793 --> 00:12:13,672
I'll see if I can pick something up
on the short-wave radio, OK?
145
00:12:33,859 --> 00:12:38,321
..LA's favorite all-talk radio all the time, 24-7.
146
00:12:38,488 --> 00:12:43,452
The school voucher debate is really
beginning to heat up again here...
147
00:12:47,873 --> 00:12:49,499
What did they say?
148
00:12:49,666 --> 00:12:53,253
The radiation is interfering with the antenna.
149
00:12:53,420 --> 00:12:58,049
It could be hours before
we're able to pick up anything.
150
00:13:00,969 --> 00:13:03,722
What's gonna happen to us?
151
00:13:14,483 --> 00:13:18,528
- Shh, it's OK.
- I'm scared.
152
00:13:18,695 --> 00:13:21,531
Don't be scared.
You got nothing to be scared of.
153
00:13:21,698 --> 00:13:25,202
We're safe down here. I promise.
154
00:13:39,257 --> 00:13:41,968
You must be the new assistant Division sent.
155
00:13:42,135 --> 00:13:44,596
Carrie Turner. You must be George Mason.
156
00:13:47,849 --> 00:13:50,101
Excuse me...
157
00:13:50,852 --> 00:13:52,938
You look worse than I expected.
158
00:13:53,939 --> 00:13:57,067
- Is there something I can help you with?
- No, I'm set.
159
00:13:57,234 --> 00:13:59,819
I've been following everything from Division.
160
00:13:59,986 --> 00:14:01,738
I'll be taking over from Paula,
161
00:14:01,905 --> 00:14:05,825
so if there's anything you need
the server to do, I'll make it happen.
162
00:14:05,992 --> 00:14:09,329
Good. The situation reports
have changed in the past hour,
163
00:14:09,496 --> 00:14:12,582
so you have to refresh
all the computer monitors.
164
00:14:12,749 --> 00:14:16,336
No problem. Just make sure everyone
keeps their hands off my system.
165
00:14:16,503 --> 00:14:18,838
OK.
166
00:14:19,005 --> 00:14:24,928
Mr Mason, who do I report to directly?
167
00:14:25,804 --> 00:14:28,265
You report to me.
168
00:14:28,431 --> 00:14:33,895
No offense, Mr Mason, but rumor has it
you're not gonna be around much longer.
169
00:14:34,479 --> 00:14:37,983
So who do I report to?
170
00:14:39,568 --> 00:14:44,281
I finally get someone around here who I like,
and I'm not gonna be around to enjoy it.
171
00:14:44,447 --> 00:14:46,283
Tony Almeida.
172
00:14:48,326 --> 00:14:50,579
And Michelle Dessler.
173
00:14:51,496 --> 00:14:54,541
- Did you say Michelle Dessler?
- Yes, I did. Why?
174
00:14:54,708 --> 00:14:59,754
We worked together at District.
I was her boss then.
175
00:15:00,922 --> 00:15:03,967
And you're telling me this why?
176
00:15:04,134 --> 00:15:07,596
It'll be fine. It's not important.
177
00:15:10,181 --> 00:15:12,559
Mr Mason?
178
00:15:12,726 --> 00:15:16,146
My God. Mr Mason? Mr Mason!
179
00:15:16,313 --> 00:15:19,107
- Are you all right?
- Yeah.
180
00:15:21,693 --> 00:15:25,155
- Picture ID?
- Thank you for your cooperation.
181
00:15:25,322 --> 00:15:29,492
We will try to get you out of here
as quickly as we can.
182
00:15:34,539 --> 00:15:38,668
Arms straight out. Just stand perfectly still.
183
00:15:38,835 --> 00:15:43,840
Prepare to give the scanners any metal
objects in your pockets beforehand.
184
00:15:44,007 --> 00:15:47,177
It will speed the process through the line.
185
00:15:50,013 --> 00:15:53,183
- Marie!
- No need to be concerned.
186
00:15:53,350 --> 00:15:56,603
Please just cooperate. We appreciate it.
187
00:15:56,770 --> 00:15:59,439
- Excuse me. You can't go there.
- What?
188
00:15:59,606 --> 00:16:01,858
Everyone is searched before they're let go.
189
00:16:02,025 --> 00:16:04,861
- It's my sister. It's important.
- Sorry.
190
00:16:06,363 --> 00:16:09,699
Wait, here. I'm with Jack Bauer, CTU.
191
00:16:11,368 --> 00:16:13,703
- OK. Go on.
- Thanks.
192
00:16:13,870 --> 00:16:17,374
Could you get in touch with Jack Bauer?
Tell him Marie Warner is here.
193
00:16:17,540 --> 00:16:19,542
He'll understand.
194
00:16:19,709 --> 00:16:23,046
Dispatch, we need to locate
a Jack Bauer with CTU.
195
00:16:23,213 --> 00:16:25,090
Copy that.
196
00:16:58,957 --> 00:17:01,418
- Marie.
- I need your badge, Kate.
197
00:17:01,584 --> 00:17:03,503
Where've you been?
198
00:17:03,670 --> 00:17:05,338
Give me your badge.
199
00:17:05,505 --> 00:17:08,091
Shut up. You stupid idiot.
200
00:17:08,258 --> 00:17:11,177
Why did you have to start snooping around?
201
00:17:11,344 --> 00:17:12,345
What's going on?
202
00:17:12,512 --> 00:17:16,766
You have always treated me like
I was some helpless injured animal.
203
00:17:16,933 --> 00:17:19,936
Like I couldn't get by
without you looking over me.
204
00:17:20,103 --> 00:17:22,230
What happened to you?
205
00:17:23,231 --> 00:17:25,942
I opened my eyes.
That's what happened to me.
206
00:17:26,109 --> 00:17:30,947
I was pathetic, just like you. Until I met Syed.
207
00:17:31,114 --> 00:17:34,868
Until I saw the lies and hypocrisy
of my life, of this country,
208
00:17:35,034 --> 00:17:38,955
of people like Dad, who help the
government. He works for the CIA.
209
00:17:39,122 --> 00:17:40,290
I know. So what?
210
00:17:40,457 --> 00:17:44,544
So what? Do you have any idea the
suffering they cause around the world?
211
00:17:44,711 --> 00:17:48,131
Oh, please. What are you, six years old?
212
00:17:48,298 --> 00:17:53,011
You think Dad is the enemy now?
I can't believe how ungrateful you are.
213
00:17:54,012 --> 00:17:55,221
I should be grateful?
214
00:17:55,388 --> 00:18:01,060
Yeah, absolutely. Dad and I turned our lives
upside down for you after Mom died.
215
00:18:01,227 --> 00:18:06,900
This is what we did it for? So you could
be brainwashed by some lunatic?
216
00:18:07,066 --> 00:18:11,696
Wake up! You're about to become
the biggest murderer in American history!
217
00:18:21,998 --> 00:18:25,877
- What are you gonna do?
- Give me your badge.
218
00:18:26,461 --> 00:18:27,712
No.
219
00:18:28,713 --> 00:18:30,381
Fine.
220
00:18:32,383 --> 00:18:36,888
Marie, listen to me.
There's a nuclear bomb in the city.
221
00:18:38,223 --> 00:18:43,311
No matter what you believe, you don't
want all those innocent people to die.
222
00:18:45,063 --> 00:18:47,273
Give me the badge.
223
00:18:47,440 --> 00:18:50,527
No. I don't believe you'd shoot me.
224
00:18:50,693 --> 00:18:55,698
I will, because this is
more important than your life.
225
00:18:57,408 --> 00:18:59,661
Or my life.
226
00:19:06,584 --> 00:19:08,670
Kate, stay down.
227
00:19:09,838 --> 00:19:11,881
- Stay down!
- My arm!
228
00:19:12,048 --> 00:19:13,132
Secure the weapon!
229
00:19:13,299 --> 00:19:15,260
- You all right?
- Yeah.
230
00:19:19,097 --> 00:19:21,224
I take it that's your sister.
231
00:19:48,126 --> 00:19:50,503
At least give her something for the pain.
232
00:19:50,670 --> 00:19:54,257
- I will when she tells us what she knows.
- You can't let her suffer.
233
00:19:54,424 --> 00:19:58,094
You're gonna have to let me do this
my way. You have to trust me.
234
00:19:58,261 --> 00:20:00,013
I know you love her.
235
00:20:00,179 --> 00:20:03,600
But I have to worry about
the millions of lives at stake.
236
00:20:03,766 --> 00:20:06,769
She is the only person
who knows where this bomb is.
237
00:20:06,936 --> 00:20:10,440
I need to use every advantage I've got
to find it and stop it.
238
00:20:10,607 --> 00:20:13,151
Surely you understand that.
239
00:20:13,985 --> 00:20:16,321
Just let me do this.
240
00:20:26,831 --> 00:20:28,917
Give me your arm.
241
00:20:51,189 --> 00:20:54,317
Where's the bomb, Marie? The real bomb.
242
00:20:54,484 --> 00:20:58,196
You can go to hell, you bastard.
I'm not telling you anything.
243
00:21:09,791 --> 00:21:12,835
You wanna know why the pain's so severe?
244
00:21:13,002 --> 00:21:16,839
The bullet's still in your arm,
lodged against the bone.
245
00:21:20,343 --> 00:21:25,723
Tell me where the bomb is, and I'll get you
something for the pain and treat your arm.
246
00:21:27,350 --> 00:21:32,605
Please, Marie, just talk to me.
Tell me where the bomb is.
247
00:21:32,772 --> 00:21:34,023
No!
248
00:21:46,661 --> 00:21:50,123
I know you think what you're doing now
will further your cause.
249
00:21:50,289 --> 00:21:53,376
Deep down, I don't think
you wanna go through with it.
250
00:21:53,543 --> 00:21:57,296
I don't think you can justify killing
millions of innocent civilians.
251
00:21:57,463 --> 00:22:00,550
Nobody's innocent in this country.
252
00:22:02,760 --> 00:22:04,846
I'm not afraid to die.
253
00:22:14,689 --> 00:22:18,735
I don't believe you. I've seen
people who are willing to die.
254
00:22:18,901 --> 00:22:23,740
I've looked them straight in the eye,
just like right now.
255
00:22:24,240 --> 00:22:26,284
You're not one of them.
256
00:22:27,410 --> 00:22:30,663
I wanna give you a painkiller,
but you must help me first.
257
00:22:30,830 --> 00:22:33,166
Please tell me where the bomb is.
258
00:22:33,332 --> 00:22:35,126
Where's the bomb?
259
00:22:55,104 --> 00:22:57,148
I'm gonna check the radio.
260
00:23:01,944 --> 00:23:03,613
Do you have any sugar?
261
00:23:03,780 --> 00:23:07,909
Yeah, yeah, it's in the back corner,
on the shelf there.
262
00:23:18,336 --> 00:23:22,131
Is the TV hooked up to the same antenna?
263
00:23:27,637 --> 00:23:30,139
Everyone can take out their golf clubs...
264
00:23:30,306 --> 00:23:33,059
..delivery is... Swung on.
265
00:23:33,226 --> 00:23:36,145
..prominent civic leaders
and Hollywood stars...
266
00:23:36,312 --> 00:23:39,816
..record numbers today gathered at beaches
267
00:23:39,982 --> 00:23:42,985
to celebrate the beautiful
weather of California,
268
00:23:43,152 --> 00:23:46,697
which will continue throughout the weekend.
269
00:23:59,210 --> 00:24:01,337
Still nothing.
270
00:24:04,173 --> 00:24:06,342
- We think this is our man?
- Yeah.
271
00:24:06,509 --> 00:24:08,261
Seventh commando.
272
00:24:08,427 --> 00:24:12,265
Captain Jonathan Wallace.
Led a sniper unit in the Gulf War,
273
00:24:12,431 --> 00:24:14,684
led an assassination detail in Malaysia.
274
00:24:14,851 --> 00:24:16,853
- Have you got this to Jack?
- I'm on it.
275
00:24:17,019 --> 00:24:20,064
Start up a shared volume with OC on this guy.
276
00:24:27,530 --> 00:24:29,574
Hello, Michelle.
277
00:24:31,325 --> 00:24:36,539
- Carrie, what are you doing here?
- Division sent me over to replace Paula.
278
00:24:36,706 --> 00:24:40,960
Right. Do you need help getting into any
of the locked volumes on the network?
279
00:24:41,127 --> 00:24:45,798
No, actually. I'm all up and running.
You look great, by the way.
280
00:24:45,965 --> 00:24:48,384
- Stop it, Carrie.
- Stop what?
281
00:24:50,261 --> 00:24:52,805
You're not my boss today, all right?
282
00:24:52,972 --> 00:24:56,976
If you're here to replace Paula,
then technically you work for me.
283
00:24:57,143 --> 00:25:00,563
Fine. Give me an order.
284
00:25:04,942 --> 00:25:09,739
There's a nuclear bomb in Los Angeles.
We've been charged with finding it.
285
00:25:09,906 --> 00:25:13,367
So why don't you start by analyzing these?
286
00:25:18,623 --> 00:25:20,208
Fine.
287
00:25:32,220 --> 00:25:36,224
- Tony, do you have a second?
- Sure.
288
00:25:37,475 --> 00:25:39,560
What is it?
289
00:25:40,937 --> 00:25:44,649
I think it's time I step down.
I'm not feeling so hot here.
290
00:25:45,900 --> 00:25:49,695
- Is there anything I can do?
- Actually, yeah.
291
00:25:49,862 --> 00:25:54,033
Tomorrow, when this is all over,
say goodbye to everybody for me
292
00:25:54,200 --> 00:25:57,453
and let them know what an honor
it was working with them
293
00:25:57,620 --> 00:26:01,666
and what a great job I think
they all did, everybody.
294
00:26:02,333 --> 00:26:03,501
Sure.
295
00:26:05,503 --> 00:26:09,966
This morning when I told you
I couldn't wait to get out of here...
296
00:26:10,132 --> 00:26:12,301
I don't feel that way anymore.
297
00:26:14,303 --> 00:26:17,181
- Here you go.
- What's this?
298
00:26:17,598 --> 00:26:20,810
Access codes for the CTU and Division.
299
00:26:21,686 --> 00:26:26,899
I can't take this, George. Only the CTU
director is allowed that kind of access.
300
00:26:27,066 --> 00:26:29,986
You're the new CTU director, Tony.
301
00:26:30,152 --> 00:26:33,990
You can't promote me, George.
Only Chappelle can do that.
302
00:26:34,156 --> 00:26:37,702
I just talked to Chappelle.
You're the new guy.
303
00:26:40,871 --> 00:26:45,251
Listen, George, I'm sorry, I...
304
00:26:45,418 --> 00:26:48,129
Hey, don't.
305
00:26:51,882 --> 00:26:54,010
Good luck.
306
00:27:29,003 --> 00:27:30,796
I'll be operating from up here,
307
00:27:30,963 --> 00:27:33,966
so I'll need my access codes
piped into the system.
308
00:27:34,133 --> 00:27:36,218
Got it. Everyone's ready.
309
00:27:36,385 --> 00:27:38,429
Good. Thanks.
310
00:27:54,111 --> 00:27:56,489
In case you haven't heard,
311
00:27:56,655 --> 00:28:01,243
George Mason was exposed to a lethal
dose of plutonium this morning.
312
00:28:01,410 --> 00:28:03,579
I'm afraid he hasn't got much time.
313
00:28:04,455 --> 00:28:06,832
He just left the office and won't come back,
314
00:28:06,999 --> 00:28:11,337
which means that I'll be in charge
until further notice.
315
00:28:11,504 --> 00:28:15,174
Now, on a normal day,
we'd be mourning George,
316
00:28:15,341 --> 00:28:19,011
just like we would've
mourned Ivers and Clark
317
00:28:19,178 --> 00:28:23,349
and Paula and the rest of our coworkers
who were killed here today.
318
00:28:23,516 --> 00:28:26,769
Unfortunately, we have to
hold our thoughts of them
319
00:28:26,936 --> 00:28:30,689
until we can get through this present crisis.
320
00:28:30,856 --> 00:28:35,069
So let's get back to work.
321
00:28:37,738 --> 00:28:40,533
Tony.
322
00:28:40,699 --> 00:28:46,038
- It was a nice thing you just did.
- What's going on at the airfield?
323
00:28:46,205 --> 00:28:50,376
Jack's still interrogating Marie Warner.
We don't have anything new.
324
00:28:50,543 --> 00:28:53,087
- All right. Keep me posted.
- Sure.
325
00:28:59,343 --> 00:29:02,138
Stay with me, Marie. Stay with me.
326
00:29:02,304 --> 00:29:05,307
Steve, walk with me.
Get her Demerol for the pain.
327
00:29:05,474 --> 00:29:07,726
She's going into shock. I need her lucid.
328
00:29:07,893 --> 00:29:10,688
- For how long?
- Five minutes should do it.
329
00:29:12,189 --> 00:29:14,316
- Kate.
- Yeah.
330
00:29:15,526 --> 00:29:18,237
- What did she say?
- She hasn't said anything yet.
331
00:29:18,404 --> 00:29:21,407
- I'm gonna need your help.
- Help? How?
332
00:29:21,574 --> 00:29:24,827
You're her sister.
I need you to bring her back to reality.
333
00:29:24,994 --> 00:29:27,663
You know her like that. I don't.
334
00:29:27,830 --> 00:29:32,835
I thought I did. She's a different person
from the Marie I knew this morning.
335
00:29:33,002 --> 00:29:35,671
No, Kate. She's the same girl
you grew up with.
336
00:29:35,838 --> 00:29:39,091
She's just regurgitating everything
Syed Ali taught her.
337
00:29:39,258 --> 00:29:43,262
I need you to remind her of
the things she used to love.
338
00:29:43,429 --> 00:29:46,724
You can do this, Kate. You can get to her.
339
00:29:51,812 --> 00:29:53,063
All right.
340
00:29:56,567 --> 00:30:00,404
She's going to be a little groggy
because of the painkiller, OK?
341
00:30:08,037 --> 00:30:10,080
You all right?
342
00:30:10,831 --> 00:30:12,583
Yeah.
343
00:30:22,384 --> 00:30:25,095
Hey, Marie.
344
00:30:26,722 --> 00:30:29,099
Hi, Kate.
345
00:30:31,560 --> 00:30:34,104
Get away. I don't need you.
346
00:30:35,856 --> 00:30:40,110
- Why won't you help us?
- I am gonna help you.
347
00:30:41,737 --> 00:30:45,032
I'm gonna help you stop
being a part of the problem.
348
00:30:49,870 --> 00:30:54,375
So it's OK with you if Dad and I died today?
349
00:30:57,545 --> 00:31:02,007
I killed Reza. And I loved him.
350
00:31:02,174 --> 00:31:05,052
Why would I care about you and Dad?
351
00:31:07,137 --> 00:31:11,475
Because we care for you.
Because we love you.
352
00:31:16,647 --> 00:31:18,983
Why are you doing this?
353
00:31:20,067 --> 00:31:23,696
Marie, you could save everyone.
354
00:31:23,862 --> 00:31:27,283
You could stop this terrible thing
from happening.
355
00:31:28,450 --> 00:31:33,289
I don't want to. I can't.
356
00:31:33,455 --> 00:31:37,251
Marie, I'm begging you. Please.
357
00:31:38,627 --> 00:31:40,671
No.
358
00:31:51,515 --> 00:31:55,019
My arm... God!
359
00:31:56,812 --> 00:31:59,106
Kate, I need you to step back.
360
00:32:02,985 --> 00:32:07,615
That's the Demerol wearing off. Tell me
where the bomb is, and I'll get you more.
361
00:32:08,532 --> 00:32:10,659
Please tell me where the bomb is.
362
00:32:10,826 --> 00:32:12,995
Marie, just tell him, please.
363
00:32:13,162 --> 00:32:16,081
- Where is the bomb?
- Give her something for the pain.
364
00:32:16,248 --> 00:32:18,834
No, no.
365
00:32:19,001 --> 00:32:23,589
Marie, please. Tell me where the bomb is.
Where is the bomb?
366
00:32:23,756 --> 00:32:26,925
- Katie, make him stop!
- No, Marie.
367
00:32:27,092 --> 00:32:29,470
You make him stop.
368
00:32:32,723 --> 00:32:37,061
The pain will get worse.
Just tell me where the bomb is.
369
00:32:37,561 --> 00:32:41,398
It's all right. Just tell me where the bomb is.
370
00:32:46,403 --> 00:32:48,530
In the suitcase.
371
00:32:48,697 --> 00:32:51,408
Where's the suitcase?
372
00:32:53,327 --> 00:32:56,705
- In the van.
- What van?
373
00:32:56,872 --> 00:32:59,249
Where was the van headed?
374
00:33:00,250 --> 00:33:02,544
- Downtown.
- Where downtown?
375
00:33:02,711 --> 00:33:04,713
At the Arco Towers.
376
00:33:04,880 --> 00:33:08,050
What kind of van was it?
What color? What make?
377
00:33:09,927 --> 00:33:11,804
Green. I don't know what make.
378
00:33:11,970 --> 00:33:15,224
We're looking for a green van.
The nuke may be inside.
379
00:33:15,391 --> 00:33:18,686
- Send a team down to the Arco.
- When is the bomb set to go off?
380
00:33:19,937 --> 00:33:22,564
- Three hours.
- How do you know that?
381
00:33:22,731 --> 00:33:25,442
- I saw the timer.
- Describe it.
382
00:33:26,235 --> 00:33:29,405
- What?
- The timer. Describe it.
383
00:33:29,571 --> 00:33:31,907
I don't...
384
00:33:32,950 --> 00:33:37,121
You're lying to me. A bomb that size
wouldn't have a visual timer.
385
00:33:38,622 --> 00:33:44,253
I'm not lying. It's at the Arco Towers.
Send them all downtown now.
386
00:33:44,420 --> 00:33:49,174
Why now? What's the hurry? I thought I had
three hours. You told me I had three hours.
387
00:33:49,341 --> 00:33:51,427
No, I'm not lying!
388
00:34:03,147 --> 00:34:06,817
Why do you want me and my team
to leave here so fast?
389
00:34:08,902 --> 00:34:11,405
The bomb's still here, isn't it, Marie?
390
00:34:13,282 --> 00:34:15,325
No.
391
00:34:16,285 --> 00:34:18,036
Yes, it is.
392
00:34:18,203 --> 00:34:21,874
Teams A and B, do a grid search
on every outbuilding at the airport,
393
00:34:22,040 --> 00:34:24,042
starting north, heading south.
394
00:34:24,209 --> 00:34:27,963
The bomb is onsite.
I repeat: the bomb is onsite.
395
00:34:32,843 --> 00:34:34,595
Oh, Marie.
396
00:34:36,180 --> 00:34:39,141
They're not gonna find it in time.
397
00:34:40,350 --> 00:34:43,145
We're all gonna die.
398
00:34:55,157 --> 00:34:58,243
I'll sleep on the floor. You can have my bed.
399
00:34:58,410 --> 00:35:00,996
Mr President, your call's ready.
400
00:35:01,163 --> 00:35:03,165
Steve Hillenburg at Langley.
401
00:35:03,332 --> 00:35:06,835
Yes, a CIA operative.
He's on an isolated feed.
402
00:35:07,002 --> 00:35:11,423
Nobody else knows about this
but the three of you.
403
00:35:11,590 --> 00:35:15,552
- Sherry's waiting.
- Good. Thanks.
404
00:35:26,396 --> 00:35:29,608
- Hello, Steve.
- Mr President.
405
00:35:29,775 --> 00:35:32,694
What's your involvement in this?
406
00:35:32,861 --> 00:35:36,365
I got a call from Sherry
about four months ago.
407
00:35:36,532 --> 00:35:38,700
She told me Roger Stanton was trying
408
00:35:38,867 --> 00:35:42,704
to recruit her in an effort to
undermine your presidency.
409
00:35:42,871 --> 00:35:47,793
She wanted an independent source
to confirm that she was doing it to help you.
410
00:35:47,960 --> 00:35:50,712
So you've been building
a case against Stanton
411
00:35:50,879 --> 00:35:54,466
for the last four months
without my knowledge.
412
00:35:54,633 --> 00:35:57,219
Plausible deniability, sir.
413
00:35:57,386 --> 00:36:03,934
What we were doing was illegal,
but we felt it was necessary.
414
00:36:05,227 --> 00:36:08,564
It could've backfired and landed
Sherry and me in prison.
415
00:36:08,730 --> 00:36:11,400
We didn't want this to touch you
if that happened.
416
00:36:11,567 --> 00:36:14,820
OK, let's say I accept that.
417
00:36:14,987 --> 00:36:18,407
What proof do you have
that exonerates Sherry?
418
00:36:18,574 --> 00:36:22,744
I have photographs, taped
conversations, debriefs,
419
00:36:22,911 --> 00:36:25,330
files filled with the work Sherry did.
420
00:36:25,497 --> 00:36:29,793
These meetings that Sherry and Roger had,
where'd they take place?
421
00:36:30,794 --> 00:36:32,921
Sherry?
422
00:36:38,093 --> 00:36:43,223
For the first month,
we met at a hotel in Hilton Head.
423
00:36:45,809 --> 00:36:48,604
- I didn't sleep with him.
- I didn't ask.
424
00:36:48,770 --> 00:36:51,607
Thank you. I'll contact you
if I need anything else.
425
00:36:51,773 --> 00:36:52,900
Thank you, sir.
426
00:36:56,486 --> 00:37:00,365
You know, I don't care what
you think of me right now.
427
00:37:00,532 --> 00:37:05,621
The most important thing is that you
realize that I never, and I mean never,
428
00:37:05,787 --> 00:37:07,998
was a part of Stanton's conspiracy.
429
00:37:10,250 --> 00:37:12,711
You know what, Sherry?
430
00:37:12,878 --> 00:37:16,465
You might be telling me the truth.
Then again, you might not.
431
00:37:16,632 --> 00:37:22,387
Right now, I don't have the time or energy
to figure out whether I can trust you.
432
00:37:22,554 --> 00:37:25,057
You have to trust me, David.
433
00:37:25,223 --> 00:37:31,021
Your presidency is in jeopardy and
so is this country. Let me help you.
434
00:37:32,314 --> 00:37:35,025
No. You'll leave now.
435
00:37:39,196 --> 00:37:43,700
David, you need me.
436
00:37:49,873 --> 00:37:54,378
If you resist in any way, I'll have no choice
but to place you under arrest.
437
00:37:59,299 --> 00:38:03,053
- Yes, sir?
- Please escort Mrs Palmer to her car.
438
00:38:14,189 --> 00:38:18,527
We got a ventilation system in here
and an air supply, but it still stays cold.
439
00:38:18,694 --> 00:38:22,155
But don't worry because
we got tons of blankets.
440
00:38:23,740 --> 00:38:26,201
- You tired?
- I'm OK.
441
00:38:28,996 --> 00:38:32,582
You're still worried about
your family, aren't you?
442
00:38:33,542 --> 00:38:36,378
Try not to think about them too much.
443
00:38:37,045 --> 00:38:39,256
You're probably right.
444
00:38:43,593 --> 00:38:46,555
- So, did you grow up in LA?
- Yeah.
445
00:38:46,722 --> 00:38:50,767
- Oh, yeah? Me too. What part?
- We moved around a lot.
446
00:38:52,436 --> 00:38:55,313
My foot is still hurting.
Do you have any aspirin?
447
00:38:55,480 --> 00:38:57,607
Yeah, yeah, sure. I got tons.
448
00:39:02,612 --> 00:39:07,784
You're gonna let me out of here right now.
I know the bomb didn't go off.
449
00:39:09,244 --> 00:39:10,746
- Kim...
- Stay away!
450
00:39:10,912 --> 00:39:14,041
OK, it's OK. Just calm down.
451
00:39:18,128 --> 00:39:20,756
- I wasn't gonna hurt you.
- Then let me go!
452
00:39:20,922 --> 00:39:25,385
- I just wanted some company, that's all.
- Then what are you doing out here?
453
00:39:26,803 --> 00:39:28,847
This is where I belong.
454
00:39:29,014 --> 00:39:31,099
I don't.
455
00:39:34,144 --> 00:39:39,232
- I want you to stay.
- I don't wanna stay.
456
00:39:41,234 --> 00:39:43,320
Why not?
457
00:39:44,821 --> 00:39:47,657
What's wrong with me?
I'm not good enough?
458
00:39:48,408 --> 00:39:51,286
- It has nothing to do with you.
- Then why?
459
00:39:55,415 --> 00:39:56,875
You think I'm psycho?
460
00:39:57,042 --> 00:40:00,295
I don't know if you're psycho.
I don't even know you.
461
00:40:00,462 --> 00:40:04,633
Wouldn't you rather be with
someone who wants to be here?
462
00:40:07,177 --> 00:40:09,262
You don't even wanna get to know me?
463
00:40:11,181 --> 00:40:13,517
Please let me out of here, Lonnie.
464
00:40:17,854 --> 00:40:19,773
Please.
465
00:40:50,554 --> 00:40:52,597
- Here.
- What?
466
00:40:52,764 --> 00:40:54,808
Take it.
467
00:40:56,059 --> 00:41:01,398
There's cougars out there. If you see one,
fire a shot in the air and they'll take off.
468
00:41:17,414 --> 00:41:19,541
Turn right out the front door.
469
00:41:19,708 --> 00:41:24,796
About 200 yards away, you'll see a deer trail.
That'll lead you to the highway.
470
00:41:24,963 --> 00:41:27,007
Thank you.
471
00:41:30,677 --> 00:41:32,345
Kim?
472
00:41:34,389 --> 00:41:36,808
Maybe you'll come back sometime?
473
00:41:36,975 --> 00:41:38,602
I don't think so.
474
00:42:03,960 --> 00:42:06,379
Goodrich, what's going on?
475
00:42:07,088 --> 00:42:09,799
All agents, one hostile down!
476
00:42:13,553 --> 00:42:15,305
Go, go, go!
477
00:42:15,972 --> 00:42:17,891
Over here!
478
00:42:23,271 --> 00:42:25,440
Let's go! Bring 'em in!
479
00:42:44,334 --> 00:42:46,836
- What do we got?
- It's nuclear.
480
00:42:50,799 --> 00:42:53,385
And there's the trigger. This is it.
481
00:42:53,551 --> 00:42:58,807
This is Jack Bauer. We found the bomb.
Initiate a level-one local evac now.
482
00:43:11,778 --> 00:43:14,906
- It's armed.
- How much time have we got?
483
00:43:15,073 --> 00:43:17,659
I can't tell. Could be any second.