1 00:00:15,079 --> 00:00:18,082 There's no chance that this bomb is ever gonna go off 2 00:00:18,249 --> 00:00:20,751 with a Special Ops team following it every step of the way. 3 00:00:20,918 --> 00:00:23,337 Jack Bauer found the Coral Snake commandos. 4 00:00:23,504 --> 00:00:25,506 All six members of the team had been killed. 5 00:00:25,673 --> 00:00:28,509 If there's something that you haven't told me... 6 00:00:28,676 --> 00:00:31,637 Ask Sherry. She's the one you wanna talk to. 7 00:00:32,138 --> 00:00:33,431 My father works for the government. 8 00:00:33,597 --> 00:00:36,767 He said someone's gonna detonate a nuclear bomb in Los Angeles today. 9 00:00:36,934 --> 00:00:38,519 - I'm gonna show you something. - What is it? 10 00:00:38,686 --> 00:00:39,687 It's a bomb shelter. 11 00:00:39,854 --> 00:00:41,856 - It happened. - The bomb went off? 12 00:00:42,022 --> 00:00:45,443 The radiation. We gotta get down below, before it's too late. 13 00:00:48,154 --> 00:00:50,531 - Hello? - There has been a change of plans. 14 00:00:50,698 --> 00:00:51,866 Why? What's going on? 15 00:00:52,032 --> 00:00:55,953 Marie, our mission depends on you now. I'm counting on you. 16 00:01:01,834 --> 00:01:04,295 They're a rogue unit, acting on their own authority. 17 00:01:04,462 --> 00:01:06,964 - How do I find them? - Somewhere at the airport. 18 00:01:07,131 --> 00:01:09,800 Our best bet is still you getting past them to the bomb. 19 00:01:09,967 --> 00:01:12,553 There is a nuclear warhead somewhere onsite. 20 00:01:12,720 --> 00:01:13,971 There it is! Go, go! 21 00:01:14,138 --> 00:01:17,391 Put your hands above your head! Keep 'em there! 22 00:01:17,558 --> 00:01:19,477 This isn't a bomb. It's been rigged to look like one. 23 00:01:19,643 --> 00:01:21,395 This is not the bomb. This is a decoy. 24 00:01:21,562 --> 00:01:24,648 I repeat: we are still looking for the nuclear device. 25 00:01:36,035 --> 00:01:38,662 OK, let's go easy with this. 26 00:01:40,331 --> 00:01:41,707 Go. 27 00:01:58,724 --> 00:02:02,853 You have to process the prints here. Bring in your mobile equipment. 28 00:02:03,020 --> 00:02:06,398 You! Where's the real bomb? Where's the real bomb? 29 00:02:07,566 --> 00:02:11,362 Do you understand me? Do you speak any English? 30 00:02:11,529 --> 00:02:14,198 Do you speak any English? 31 00:02:14,365 --> 00:02:16,951 - Search him. I'll get us a translator. - Yes, sir. 32 00:02:17,117 --> 00:02:20,287 This is Jack Bauer requesting a translator in hangar 21. 33 00:02:20,454 --> 00:02:23,374 I repeat: I am requesting a translator in hangar 21. 34 00:02:49,775 --> 00:02:53,070 Mr Mason, Jack Bauer is on line two. 35 00:02:53,237 --> 00:02:54,405 Good. 36 00:02:54,572 --> 00:02:58,742 - George. - How's the search going over there, Jack? 37 00:02:58,909 --> 00:03:01,036 Still no new leads on where the bomb is. 38 00:03:02,079 --> 00:03:04,164 What about that plane you found the decoy in? 39 00:03:04,331 --> 00:03:08,836 It's clean. Use reverse-time satellite to trace the plane to its original location. 40 00:03:09,003 --> 00:03:13,007 That's where they would've loaded the decoy. Find out who the players are. 41 00:03:13,173 --> 00:03:15,134 Here and here. 42 00:03:15,634 --> 00:03:18,429 George? You with me? 43 00:03:20,139 --> 00:03:23,017 George, can you hear me? Are you all right? 44 00:03:23,183 --> 00:03:24,268 - Yeah. - George! 45 00:03:24,435 --> 00:03:28,105 Yeah, I'm on it! Reverse-time satellite. Yeah. 46 00:03:28,772 --> 00:03:32,776 I'm really sorry about everything that's happened to you today. 47 00:03:32,943 --> 00:03:37,865 But if you can't think clearly, you need to let someone else take over command. 48 00:03:38,032 --> 00:03:41,327 - There isn't anybody else, Jack. - What about Tony? 49 00:03:43,495 --> 00:03:46,790 I got it together. I can handle it. All right? 50 00:03:48,667 --> 00:03:49,710 Yeah, OK. 51 00:03:49,877 --> 00:03:52,796 - We do have another problem. - What? 52 00:03:52,963 --> 00:03:57,885 The six dead commandos you found, turns out a seventh may have escaped. 53 00:03:58,052 --> 00:04:00,304 I examined all the gunshot wounds. 54 00:04:00,471 --> 00:04:04,975 Three of the commandos knew the shooter - their wounds were at close range. 55 00:04:05,142 --> 00:04:09,146 The others showed signs of a struggle, which indicates they had time to react. 56 00:04:09,313 --> 00:04:13,525 - So the seventh didn't escape. - Right. He was a shooter. 57 00:04:14,610 --> 00:04:18,405 I gotta go. Get me an ID on the seventh commando as soon as you can. 58 00:04:18,572 --> 00:04:20,240 - I'm working on it. - Good. 59 00:04:20,407 --> 00:04:24,203 - What do you got? - A wallet, no ID, no credit cards. 60 00:04:30,209 --> 00:04:33,045 He wants to talk. Where the hell is my translator? 61 00:04:38,968 --> 00:04:41,178 Mr Warner, it's your daughter Kate. 62 00:04:41,345 --> 00:04:42,680 - Kate? - Dad? 63 00:04:42,846 --> 00:04:46,850 - Kate, where are you? - I'm fine. I'm at an airport. 64 00:04:47,017 --> 00:04:49,770 The airport? Are you leaving the city? 65 00:04:49,937 --> 00:04:53,565 Not yet. I'm helping one of the agents on an investigation. 66 00:04:54,400 --> 00:04:57,528 Dad, did they tell you about Reza? 67 00:04:57,695 --> 00:05:02,032 Yeah, I can't believe what they're saying about Marie, 68 00:05:02,199 --> 00:05:06,537 that she's with these terrorists, that she killed Reza. I... 69 00:05:06,704 --> 00:05:07,955 I know, Dad. 70 00:05:08,122 --> 00:05:10,124 - Kate... - Dad, hold on a second. 71 00:05:10,290 --> 00:05:13,460 It wasn't the bomb. We arrested the pilot. I need you as a translator. 72 00:05:13,627 --> 00:05:15,713 Dad, I'm gonna have to call you back. 73 00:05:15,879 --> 00:05:17,131 Are you OK? 74 00:05:17,297 --> 00:05:21,176 Yeah, I'm fine. Dad, I love you. 75 00:05:22,219 --> 00:05:24,763 I love you, too, sweetheart. 76 00:05:25,723 --> 00:05:30,894 - What exactly did Roger Stanton tell you? - Sherry was somehow involved in this. 77 00:05:32,271 --> 00:05:35,399 - The nuclear threat? - He didn't elaborate. 78 00:05:35,566 --> 00:05:37,609 That's all he said. 79 00:05:43,949 --> 00:05:47,911 They said it was urgent. Is it about the bomb? Have they found it? 80 00:05:48,078 --> 00:05:50,414 Not yet. Sit down. 81 00:05:52,374 --> 00:05:56,837 I just spoke with Stanton. He confesses that he's known about the bomb for weeks. 82 00:05:57,004 --> 00:06:00,841 For weeks? Why would he withhold that from you? 83 00:06:01,008 --> 00:06:04,595 He wanted to wait until the bomb was on US soil before he intercepted it. 84 00:06:04,762 --> 00:06:09,600 - So he knows where the bomb is. - The men he had tracking it did. 85 00:06:09,767 --> 00:06:15,105 But they're all dead. The bomb's still out there, and we don't know where it is. 86 00:06:15,272 --> 00:06:19,443 Oh, my God. Oh, my God. 87 00:06:23,072 --> 00:06:25,741 Am I telling you something you already know? 88 00:06:26,825 --> 00:06:29,453 - What? - Tell me now. 89 00:06:30,954 --> 00:06:35,542 Have you done the unthinkable and put yourself in league with Roger Stanton? 90 00:06:35,709 --> 00:06:39,046 That's outrageous! Of course not! What did he say? 91 00:06:39,213 --> 00:06:40,380 Sit down. 92 00:06:40,547 --> 00:06:42,341 - David... - Sit down! 93 00:06:44,676 --> 00:06:47,471 He said you were involved, working against me. 94 00:06:47,638 --> 00:06:52,226 He's lying, David! I never even met Roger Stanton until this afternoon! 95 00:06:52,392 --> 00:06:54,478 - That's not true. - He's playing you! 96 00:06:54,645 --> 00:06:57,314 Whatever he's doing, he wants you to believe... 97 00:06:57,481 --> 00:06:59,525 Just stop it! 98 00:07:03,862 --> 00:07:09,827 Sherry, right now we are teetering on the brink of a war 99 00:07:09,993 --> 00:07:12,996 that will lead to the deaths of millions of people. 100 00:07:13,163 --> 00:07:19,044 We have to stop this disaster today, right now, before it begins. 101 00:07:19,628 --> 00:07:24,758 If there is something you're not telling me, anything that could help us find this bomb, 102 00:07:24,925 --> 00:07:27,845 as President of the United States, I order you... 103 00:07:28,011 --> 00:07:32,224 No, as someone that you claim you love... 104 00:07:35,477 --> 00:07:40,190 I'm asking: help me, Sherry. 105 00:07:48,031 --> 00:07:53,370 I got a phone call a few months ago in the middle of the night 106 00:07:53,537 --> 00:07:58,667 from a friend of mine who's high up in NSA. 107 00:07:59,835 --> 00:08:04,715 He told me that Roger Stanton wanted to speak to me first thing in the morning, 108 00:08:04,882 --> 00:08:10,929 and so we met at a park in Virginia. 109 00:08:13,515 --> 00:08:15,559 What did he want? 110 00:08:15,726 --> 00:08:19,104 - He wanted to recruit me. - To do what? 111 00:08:22,024 --> 00:08:27,321 He wanted to know who was loyal to you and who could be turned. 112 00:08:27,487 --> 00:08:32,743 He wanted to know where you were weak. 113 00:08:36,413 --> 00:08:38,790 And you told him? 114 00:08:40,459 --> 00:08:42,794 Yes. 115 00:08:46,423 --> 00:08:49,843 But I only did it to gain his confidence. 116 00:08:50,010 --> 00:08:56,266 I was not aligning myself with him. I was doing it for you. 117 00:08:58,060 --> 00:09:03,357 David, I know you don't believe me, but just give me 30 minutes 118 00:09:03,523 --> 00:09:06,526 to prove to you that I'm telling the truth, 119 00:09:06,693 --> 00:09:10,322 that I did all of this to protect you, 120 00:09:12,074 --> 00:09:13,825 not to hurt you. 121 00:09:19,498 --> 00:09:23,961 I think he's saying he did it for his family. They promised him money. 122 00:09:24,127 --> 00:09:26,171 Ask him who "they" is. 123 00:09:36,306 --> 00:09:38,850 Syed Ali. 124 00:09:42,854 --> 00:09:45,816 Ask him if he knows about a second bomb. 125 00:09:52,489 --> 00:09:56,243 I don't think that was right. I think we have different dialects. 126 00:09:56,410 --> 00:09:58,829 It doesn't matter. Just keep trying. 127 00:10:06,336 --> 00:10:09,256 Jack, the translator's here. 128 00:10:09,423 --> 00:10:10,841 Jack Bauer. 129 00:10:11,008 --> 00:10:13,302 The subject's there. Kate? 130 00:10:16,888 --> 00:10:20,350 - I'm really sorry, Jack. - You did great. 131 00:10:20,517 --> 00:10:24,855 Agent Baker will take you back to the controlled area. I'll be there soon. 132 00:10:28,734 --> 00:10:32,029 Ask him if he knows about a second bomb. 133 00:10:35,824 --> 00:10:38,493 He said he doesn't know anything. 134 00:10:47,544 --> 00:10:50,422 ID, please. Can I see your ID? 135 00:11:01,099 --> 00:11:02,976 Who are those people over there? 136 00:11:03,143 --> 00:11:07,522 They're locking down the airport, checking everyone. Excuse me for one second. 137 00:11:33,882 --> 00:11:38,470 Ask him where he went to school and the name of his sponsor. 138 00:11:42,808 --> 00:11:47,354 I can't believe the bomb went off. What did you hear? How many people? 139 00:11:47,521 --> 00:11:51,983 I don't know. The transmission just went dead. 140 00:11:52,818 --> 00:11:55,362 Are you gonna be OK? 141 00:11:55,529 --> 00:11:57,864 My dad, I need to get in touch with my dad. 142 00:11:58,031 --> 00:12:03,453 We will. But for right now, we have to stay down here, where it's safe. 143 00:12:03,620 --> 00:12:07,749 We have no idea which way that radiation cloud is gonna travel. 144 00:12:09,793 --> 00:12:13,672 I'll see if I can pick something up on the short-wave radio, OK? 145 00:12:33,859 --> 00:12:38,321 ..LA's favorite all-talk radio all the time, 24-7. 146 00:12:38,488 --> 00:12:43,452 The school voucher debate is really beginning to heat up again here... 147 00:12:47,873 --> 00:12:49,499 What did they say? 148 00:12:49,666 --> 00:12:53,253 The radiation is interfering with the antenna. 149 00:12:53,420 --> 00:12:58,049 It could be hours before we're able to pick up anything. 150 00:13:00,969 --> 00:13:03,722 What's gonna happen to us? 151 00:13:14,483 --> 00:13:18,528 - Shh, it's OK. - I'm scared. 152 00:13:18,695 --> 00:13:21,531 Don't be scared. You got nothing to be scared of. 153 00:13:21,698 --> 00:13:25,202 We're safe down here. I promise. 154 00:13:39,257 --> 00:13:41,968 You must be the new assistant Division sent. 155 00:13:42,135 --> 00:13:44,596 Carrie Turner. You must be George Mason. 156 00:13:47,849 --> 00:13:50,101 Excuse me... 157 00:13:50,852 --> 00:13:52,938 You look worse than I expected. 158 00:13:53,939 --> 00:13:57,067 - Is there something I can help you with? - No, I'm set. 159 00:13:57,234 --> 00:13:59,819 I've been following everything from Division. 160 00:13:59,986 --> 00:14:01,738 I'll be taking over from Paula, 161 00:14:01,905 --> 00:14:05,825 so if there's anything you need the server to do, I'll make it happen. 162 00:14:05,992 --> 00:14:09,329 Good. The situation reports have changed in the past hour, 163 00:14:09,496 --> 00:14:12,582 so you have to refresh all the computer monitors. 164 00:14:12,749 --> 00:14:16,336 No problem. Just make sure everyone keeps their hands off my system. 165 00:14:16,503 --> 00:14:18,838 OK. 166 00:14:19,005 --> 00:14:24,928 Mr Mason, who do I report to directly? 167 00:14:25,804 --> 00:14:28,265 You report to me. 168 00:14:28,431 --> 00:14:33,895 No offense, Mr Mason, but rumor has it you're not gonna be around much longer. 169 00:14:34,479 --> 00:14:37,983 So who do I report to? 170 00:14:39,568 --> 00:14:44,281 I finally get someone around here who I like, and I'm not gonna be around to enjoy it. 171 00:14:44,447 --> 00:14:46,283 Tony Almeida. 172 00:14:48,326 --> 00:14:50,579 And Michelle Dessler. 173 00:14:51,496 --> 00:14:54,541 - Did you say Michelle Dessler? - Yes, I did. Why? 174 00:14:54,708 --> 00:14:59,754 We worked together at District. I was her boss then. 175 00:15:00,922 --> 00:15:03,967 And you're telling me this why? 176 00:15:04,134 --> 00:15:07,596 It'll be fine. It's not important. 177 00:15:10,181 --> 00:15:12,559 Mr Mason? 178 00:15:12,726 --> 00:15:16,146 My God. Mr Mason? Mr Mason! 179 00:15:16,313 --> 00:15:19,107 - Are you all right? - Yeah. 180 00:15:21,693 --> 00:15:25,155 - Picture ID? - Thank you for your cooperation. 181 00:15:25,322 --> 00:15:29,492 We will try to get you out of here as quickly as we can. 182 00:15:34,539 --> 00:15:38,668 Arms straight out. Just stand perfectly still. 183 00:15:38,835 --> 00:15:43,840 Prepare to give the scanners any metal objects in your pockets beforehand. 184 00:15:44,007 --> 00:15:47,177 It will speed the process through the line. 185 00:15:50,013 --> 00:15:53,183 - Marie! - No need to be concerned. 186 00:15:53,350 --> 00:15:56,603 Please just cooperate. We appreciate it. 187 00:15:56,770 --> 00:15:59,439 - Excuse me. You can't go there. - What? 188 00:15:59,606 --> 00:16:01,858 Everyone is searched before they're let go. 189 00:16:02,025 --> 00:16:04,861 - It's my sister. It's important. - Sorry. 190 00:16:06,363 --> 00:16:09,699 Wait, here. I'm with Jack Bauer, CTU. 191 00:16:11,368 --> 00:16:13,703 - OK. Go on. - Thanks. 192 00:16:13,870 --> 00:16:17,374 Could you get in touch with Jack Bauer? Tell him Marie Warner is here. 193 00:16:17,540 --> 00:16:19,542 He'll understand. 194 00:16:19,709 --> 00:16:23,046 Dispatch, we need to locate a Jack Bauer with CTU. 195 00:16:23,213 --> 00:16:25,090 Copy that. 196 00:16:58,957 --> 00:17:01,418 - Marie. - I need your badge, Kate. 197 00:17:01,584 --> 00:17:03,503 Where've you been? 198 00:17:03,670 --> 00:17:05,338 Give me your badge. 199 00:17:05,505 --> 00:17:08,091 Shut up. You stupid idiot. 200 00:17:08,258 --> 00:17:11,177 Why did you have to start snooping around? 201 00:17:11,344 --> 00:17:12,345 What's going on? 202 00:17:12,512 --> 00:17:16,766 You have always treated me like I was some helpless injured animal. 203 00:17:16,933 --> 00:17:19,936 Like I couldn't get by without you looking over me. 204 00:17:20,103 --> 00:17:22,230 What happened to you? 205 00:17:23,231 --> 00:17:25,942 I opened my eyes. That's what happened to me. 206 00:17:26,109 --> 00:17:30,947 I was pathetic, just like you. Until I met Syed. 207 00:17:31,114 --> 00:17:34,868 Until I saw the lies and hypocrisy of my life, of this country, 208 00:17:35,034 --> 00:17:38,955 of people like Dad, who help the government. He works for the CIA. 209 00:17:39,122 --> 00:17:40,290 I know. So what? 210 00:17:40,457 --> 00:17:44,544 So what? Do you have any idea the suffering they cause around the world? 211 00:17:44,711 --> 00:17:48,131 Oh, please. What are you, six years old? 212 00:17:48,298 --> 00:17:53,011 You think Dad is the enemy now? I can't believe how ungrateful you are. 213 00:17:54,012 --> 00:17:55,221 I should be grateful? 214 00:17:55,388 --> 00:18:01,060 Yeah, absolutely. Dad and I turned our lives upside down for you after Mom died. 215 00:18:01,227 --> 00:18:06,900 This is what we did it for? So you could be brainwashed by some lunatic? 216 00:18:07,066 --> 00:18:11,696 Wake up! You're about to become the biggest murderer in American history! 217 00:18:21,998 --> 00:18:25,877 - What are you gonna do? - Give me your badge. 218 00:18:26,461 --> 00:18:27,712 No. 219 00:18:28,713 --> 00:18:30,381 Fine. 220 00:18:32,383 --> 00:18:36,888 Marie, listen to me. There's a nuclear bomb in the city. 221 00:18:38,223 --> 00:18:43,311 No matter what you believe, you don't want all those innocent people to die. 222 00:18:45,063 --> 00:18:47,273 Give me the badge. 223 00:18:47,440 --> 00:18:50,527 No. I don't believe you'd shoot me. 224 00:18:50,693 --> 00:18:55,698 I will, because this is more important than your life. 225 00:18:57,408 --> 00:18:59,661 Or my life. 226 00:19:06,584 --> 00:19:08,670 Kate, stay down. 227 00:19:09,838 --> 00:19:11,881 - Stay down! - My arm! 228 00:19:12,048 --> 00:19:13,132 Secure the weapon! 229 00:19:13,299 --> 00:19:15,260 - You all right? - Yeah. 230 00:19:19,097 --> 00:19:21,224 I take it that's your sister. 231 00:19:48,126 --> 00:19:50,503 At least give her something for the pain. 232 00:19:50,670 --> 00:19:54,257 - I will when she tells us what she knows. - You can't let her suffer. 233 00:19:54,424 --> 00:19:58,094 You're gonna have to let me do this my way. You have to trust me. 234 00:19:58,261 --> 00:20:00,013 I know you love her. 235 00:20:00,179 --> 00:20:03,600 But I have to worry about the millions of lives at stake. 236 00:20:03,766 --> 00:20:06,769 She is the only person who knows where this bomb is. 237 00:20:06,936 --> 00:20:10,440 I need to use every advantage I've got to find it and stop it. 238 00:20:10,607 --> 00:20:13,151 Surely you understand that. 239 00:20:13,985 --> 00:20:16,321 Just let me do this. 240 00:20:26,831 --> 00:20:28,917 Give me your arm. 241 00:20:51,189 --> 00:20:54,317 Where's the bomb, Marie? The real bomb. 242 00:20:54,484 --> 00:20:58,196 You can go to hell, you bastard. I'm not telling you anything. 243 00:21:09,791 --> 00:21:12,835 You wanna know why the pain's so severe? 244 00:21:13,002 --> 00:21:16,839 The bullet's still in your arm, lodged against the bone. 245 00:21:20,343 --> 00:21:25,723 Tell me where the bomb is, and I'll get you something for the pain and treat your arm. 246 00:21:27,350 --> 00:21:32,605 Please, Marie, just talk to me. Tell me where the bomb is. 247 00:21:32,772 --> 00:21:34,023 No! 248 00:21:46,661 --> 00:21:50,123 I know you think what you're doing now will further your cause. 249 00:21:50,289 --> 00:21:53,376 Deep down, I don't think you wanna go through with it. 250 00:21:53,543 --> 00:21:57,296 I don't think you can justify killing millions of innocent civilians. 251 00:21:57,463 --> 00:22:00,550 Nobody's innocent in this country. 252 00:22:02,760 --> 00:22:04,846 I'm not afraid to die. 253 00:22:14,689 --> 00:22:18,735 I don't believe you. I've seen people who are willing to die. 254 00:22:18,901 --> 00:22:23,740 I've looked them straight in the eye, just like right now. 255 00:22:24,240 --> 00:22:26,284 You're not one of them. 256 00:22:27,410 --> 00:22:30,663 I wanna give you a painkiller, but you must help me first. 257 00:22:30,830 --> 00:22:33,166 Please tell me where the bomb is. 258 00:22:33,332 --> 00:22:35,126 Where's the bomb? 259 00:22:55,104 --> 00:22:57,148 I'm gonna check the radio. 260 00:23:01,944 --> 00:23:03,613 Do you have any sugar? 261 00:23:03,780 --> 00:23:07,909 Yeah, yeah, it's in the back corner, on the shelf there. 262 00:23:18,336 --> 00:23:22,131 Is the TV hooked up to the same antenna? 263 00:23:27,637 --> 00:23:30,139 Everyone can take out their golf clubs... 264 00:23:30,306 --> 00:23:33,059 ..delivery is... Swung on. 265 00:23:33,226 --> 00:23:36,145 ..prominent civic leaders and Hollywood stars... 266 00:23:36,312 --> 00:23:39,816 ..record numbers today gathered at beaches 267 00:23:39,982 --> 00:23:42,985 to celebrate the beautiful weather of California, 268 00:23:43,152 --> 00:23:46,697 which will continue throughout the weekend. 269 00:23:59,210 --> 00:24:01,337 Still nothing. 270 00:24:04,173 --> 00:24:06,342 - We think this is our man? - Yeah. 271 00:24:06,509 --> 00:24:08,261 Seventh commando. 272 00:24:08,427 --> 00:24:12,265 Captain Jonathan Wallace. Led a sniper unit in the Gulf War, 273 00:24:12,431 --> 00:24:14,684 led an assassination detail in Malaysia. 274 00:24:14,851 --> 00:24:16,853 - Have you got this to Jack? - I'm on it. 275 00:24:17,019 --> 00:24:20,064 Start up a shared volume with OC on this guy. 276 00:24:27,530 --> 00:24:29,574 Hello, Michelle. 277 00:24:31,325 --> 00:24:36,539 - Carrie, what are you doing here? - Division sent me over to replace Paula. 278 00:24:36,706 --> 00:24:40,960 Right. Do you need help getting into any of the locked volumes on the network? 279 00:24:41,127 --> 00:24:45,798 No, actually. I'm all up and running. You look great, by the way. 280 00:24:45,965 --> 00:24:48,384 - Stop it, Carrie. - Stop what? 281 00:24:50,261 --> 00:24:52,805 You're not my boss today, all right? 282 00:24:52,972 --> 00:24:56,976 If you're here to replace Paula, then technically you work for me. 283 00:24:57,143 --> 00:25:00,563 Fine. Give me an order. 284 00:25:04,942 --> 00:25:09,739 There's a nuclear bomb in Los Angeles. We've been charged with finding it. 285 00:25:09,906 --> 00:25:13,367 So why don't you start by analyzing these? 286 00:25:18,623 --> 00:25:20,208 Fine. 287 00:25:32,220 --> 00:25:36,224 - Tony, do you have a second? - Sure. 288 00:25:37,475 --> 00:25:39,560 What is it? 289 00:25:40,937 --> 00:25:44,649 I think it's time I step down. I'm not feeling so hot here. 290 00:25:45,900 --> 00:25:49,695 - Is there anything I can do? - Actually, yeah. 291 00:25:49,862 --> 00:25:54,033 Tomorrow, when this is all over, say goodbye to everybody for me 292 00:25:54,200 --> 00:25:57,453 and let them know what an honor it was working with them 293 00:25:57,620 --> 00:26:01,666 and what a great job I think they all did, everybody. 294 00:26:02,333 --> 00:26:03,501 Sure. 295 00:26:05,503 --> 00:26:09,966 This morning when I told you I couldn't wait to get out of here... 296 00:26:10,132 --> 00:26:12,301 I don't feel that way anymore. 297 00:26:14,303 --> 00:26:17,181 - Here you go. - What's this? 298 00:26:17,598 --> 00:26:20,810 Access codes for the CTU and Division. 299 00:26:21,686 --> 00:26:26,899 I can't take this, George. Only the CTU director is allowed that kind of access. 300 00:26:27,066 --> 00:26:29,986 You're the new CTU director, Tony. 301 00:26:30,152 --> 00:26:33,990 You can't promote me, George. Only Chappelle can do that. 302 00:26:34,156 --> 00:26:37,702 I just talked to Chappelle. You're the new guy. 303 00:26:40,871 --> 00:26:45,251 Listen, George, I'm sorry, I... 304 00:26:45,418 --> 00:26:48,129 Hey, don't. 305 00:26:51,882 --> 00:26:54,010 Good luck. 306 00:27:29,003 --> 00:27:30,796 I'll be operating from up here, 307 00:27:30,963 --> 00:27:33,966 so I'll need my access codes piped into the system. 308 00:27:34,133 --> 00:27:36,218 Got it. Everyone's ready. 309 00:27:36,385 --> 00:27:38,429 Good. Thanks. 310 00:27:54,111 --> 00:27:56,489 In case you haven't heard, 311 00:27:56,655 --> 00:28:01,243 George Mason was exposed to a lethal dose of plutonium this morning. 312 00:28:01,410 --> 00:28:03,579 I'm afraid he hasn't got much time. 313 00:28:04,455 --> 00:28:06,832 He just left the office and won't come back, 314 00:28:06,999 --> 00:28:11,337 which means that I'll be in charge until further notice. 315 00:28:11,504 --> 00:28:15,174 Now, on a normal day, we'd be mourning George, 316 00:28:15,341 --> 00:28:19,011 just like we would've mourned Ivers and Clark 317 00:28:19,178 --> 00:28:23,349 and Paula and the rest of our coworkers who were killed here today. 318 00:28:23,516 --> 00:28:26,769 Unfortunately, we have to hold our thoughts of them 319 00:28:26,936 --> 00:28:30,689 until we can get through this present crisis. 320 00:28:30,856 --> 00:28:35,069 So let's get back to work. 321 00:28:37,738 --> 00:28:40,533 Tony. 322 00:28:40,699 --> 00:28:46,038 - It was a nice thing you just did. - What's going on at the airfield? 323 00:28:46,205 --> 00:28:50,376 Jack's still interrogating Marie Warner. We don't have anything new. 324 00:28:50,543 --> 00:28:53,087 - All right. Keep me posted. - Sure. 325 00:28:59,343 --> 00:29:02,138 Stay with me, Marie. Stay with me. 326 00:29:02,304 --> 00:29:05,307 Steve, walk with me. Get her Demerol for the pain. 327 00:29:05,474 --> 00:29:07,726 She's going into shock. I need her lucid. 328 00:29:07,893 --> 00:29:10,688 - For how long? - Five minutes should do it. 329 00:29:12,189 --> 00:29:14,316 - Kate. - Yeah. 330 00:29:15,526 --> 00:29:18,237 - What did she say? - She hasn't said anything yet. 331 00:29:18,404 --> 00:29:21,407 - I'm gonna need your help. - Help? How? 332 00:29:21,574 --> 00:29:24,827 You're her sister. I need you to bring her back to reality. 333 00:29:24,994 --> 00:29:27,663 You know her like that. I don't. 334 00:29:27,830 --> 00:29:32,835 I thought I did. She's a different person from the Marie I knew this morning. 335 00:29:33,002 --> 00:29:35,671 No, Kate. She's the same girl you grew up with. 336 00:29:35,838 --> 00:29:39,091 She's just regurgitating everything Syed Ali taught her. 337 00:29:39,258 --> 00:29:43,262 I need you to remind her of the things she used to love. 338 00:29:43,429 --> 00:29:46,724 You can do this, Kate. You can get to her. 339 00:29:51,812 --> 00:29:53,063 All right. 340 00:29:56,567 --> 00:30:00,404 She's going to be a little groggy because of the painkiller, OK? 341 00:30:08,037 --> 00:30:10,080 You all right? 342 00:30:10,831 --> 00:30:12,583 Yeah. 343 00:30:22,384 --> 00:30:25,095 Hey, Marie. 344 00:30:26,722 --> 00:30:29,099 Hi, Kate. 345 00:30:31,560 --> 00:30:34,104 Get away. I don't need you. 346 00:30:35,856 --> 00:30:40,110 - Why won't you help us? - I am gonna help you. 347 00:30:41,737 --> 00:30:45,032 I'm gonna help you stop being a part of the problem. 348 00:30:49,870 --> 00:30:54,375 So it's OK with you if Dad and I died today? 349 00:30:57,545 --> 00:31:02,007 I killed Reza. And I loved him. 350 00:31:02,174 --> 00:31:05,052 Why would I care about you and Dad? 351 00:31:07,137 --> 00:31:11,475 Because we care for you. Because we love you. 352 00:31:16,647 --> 00:31:18,983 Why are you doing this? 353 00:31:20,067 --> 00:31:23,696 Marie, you could save everyone. 354 00:31:23,862 --> 00:31:27,283 You could stop this terrible thing from happening. 355 00:31:28,450 --> 00:31:33,289 I don't want to. I can't. 356 00:31:33,455 --> 00:31:37,251 Marie, I'm begging you. Please. 357 00:31:38,627 --> 00:31:40,671 No. 358 00:31:51,515 --> 00:31:55,019 My arm... God! 359 00:31:56,812 --> 00:31:59,106 Kate, I need you to step back. 360 00:32:02,985 --> 00:32:07,615 That's the Demerol wearing off. Tell me where the bomb is, and I'll get you more. 361 00:32:08,532 --> 00:32:10,659 Please tell me where the bomb is. 362 00:32:10,826 --> 00:32:12,995 Marie, just tell him, please. 363 00:32:13,162 --> 00:32:16,081 - Where is the bomb? - Give her something for the pain. 364 00:32:16,248 --> 00:32:18,834 No, no. 365 00:32:19,001 --> 00:32:23,589 Marie, please. Tell me where the bomb is. Where is the bomb? 366 00:32:23,756 --> 00:32:26,925 - Katie, make him stop! - No, Marie. 367 00:32:27,092 --> 00:32:29,470 You make him stop. 368 00:32:32,723 --> 00:32:37,061 The pain will get worse. Just tell me where the bomb is. 369 00:32:37,561 --> 00:32:41,398 It's all right. Just tell me where the bomb is. 370 00:32:46,403 --> 00:32:48,530 In the suitcase. 371 00:32:48,697 --> 00:32:51,408 Where's the suitcase? 372 00:32:53,327 --> 00:32:56,705 - In the van. - What van? 373 00:32:56,872 --> 00:32:59,249 Where was the van headed? 374 00:33:00,250 --> 00:33:02,544 - Downtown. - Where downtown? 375 00:33:02,711 --> 00:33:04,713 At the Arco Towers. 376 00:33:04,880 --> 00:33:08,050 What kind of van was it? What color? What make? 377 00:33:09,927 --> 00:33:11,804 Green. I don't know what make. 378 00:33:11,970 --> 00:33:15,224 We're looking for a green van. The nuke may be inside. 379 00:33:15,391 --> 00:33:18,686 - Send a team down to the Arco. - When is the bomb set to go off? 380 00:33:19,937 --> 00:33:22,564 - Three hours. - How do you know that? 381 00:33:22,731 --> 00:33:25,442 - I saw the timer. - Describe it. 382 00:33:26,235 --> 00:33:29,405 - What? - The timer. Describe it. 383 00:33:29,571 --> 00:33:31,907 I don't... 384 00:33:32,950 --> 00:33:37,121 You're lying to me. A bomb that size wouldn't have a visual timer. 385 00:33:38,622 --> 00:33:44,253 I'm not lying. It's at the Arco Towers. Send them all downtown now. 386 00:33:44,420 --> 00:33:49,174 Why now? What's the hurry? I thought I had three hours. You told me I had three hours. 387 00:33:49,341 --> 00:33:51,427 No, I'm not lying! 388 00:34:03,147 --> 00:34:06,817 Why do you want me and my team to leave here so fast? 389 00:34:08,902 --> 00:34:11,405 The bomb's still here, isn't it, Marie? 390 00:34:13,282 --> 00:34:15,325 No. 391 00:34:16,285 --> 00:34:18,036 Yes, it is. 392 00:34:18,203 --> 00:34:21,874 Teams A and B, do a grid search on every outbuilding at the airport, 393 00:34:22,040 --> 00:34:24,042 starting north, heading south. 394 00:34:24,209 --> 00:34:27,963 The bomb is onsite. I repeat: the bomb is onsite. 395 00:34:32,843 --> 00:34:34,595 Oh, Marie. 396 00:34:36,180 --> 00:34:39,141 They're not gonna find it in time. 397 00:34:40,350 --> 00:34:43,145 We're all gonna die. 398 00:34:55,157 --> 00:34:58,243 I'll sleep on the floor. You can have my bed. 399 00:34:58,410 --> 00:35:00,996 Mr President, your call's ready. 400 00:35:01,163 --> 00:35:03,165 Steve Hillenburg at Langley. 401 00:35:03,332 --> 00:35:06,835 Yes, a CIA operative. He's on an isolated feed. 402 00:35:07,002 --> 00:35:11,423 Nobody else knows about this but the three of you. 403 00:35:11,590 --> 00:35:15,552 - Sherry's waiting. - Good. Thanks. 404 00:35:26,396 --> 00:35:29,608 - Hello, Steve. - Mr President. 405 00:35:29,775 --> 00:35:32,694 What's your involvement in this? 406 00:35:32,861 --> 00:35:36,365 I got a call from Sherry about four months ago. 407 00:35:36,532 --> 00:35:38,700 She told me Roger Stanton was trying 408 00:35:38,867 --> 00:35:42,704 to recruit her in an effort to undermine your presidency. 409 00:35:42,871 --> 00:35:47,793 She wanted an independent source to confirm that she was doing it to help you. 410 00:35:47,960 --> 00:35:50,712 So you've been building a case against Stanton 411 00:35:50,879 --> 00:35:54,466 for the last four months without my knowledge. 412 00:35:54,633 --> 00:35:57,219 Plausible deniability, sir. 413 00:35:57,386 --> 00:36:03,934 What we were doing was illegal, but we felt it was necessary. 414 00:36:05,227 --> 00:36:08,564 It could've backfired and landed Sherry and me in prison. 415 00:36:08,730 --> 00:36:11,400 We didn't want this to touch you if that happened. 416 00:36:11,567 --> 00:36:14,820 OK, let's say I accept that. 417 00:36:14,987 --> 00:36:18,407 What proof do you have that exonerates Sherry? 418 00:36:18,574 --> 00:36:22,744 I have photographs, taped conversations, debriefs, 419 00:36:22,911 --> 00:36:25,330 files filled with the work Sherry did. 420 00:36:25,497 --> 00:36:29,793 These meetings that Sherry and Roger had, where'd they take place? 421 00:36:30,794 --> 00:36:32,921 Sherry? 422 00:36:38,093 --> 00:36:43,223 For the first month, we met at a hotel in Hilton Head. 423 00:36:45,809 --> 00:36:48,604 - I didn't sleep with him. - I didn't ask. 424 00:36:48,770 --> 00:36:51,607 Thank you. I'll contact you if I need anything else. 425 00:36:51,773 --> 00:36:52,900 Thank you, sir. 426 00:36:56,486 --> 00:37:00,365 You know, I don't care what you think of me right now. 427 00:37:00,532 --> 00:37:05,621 The most important thing is that you realize that I never, and I mean never, 428 00:37:05,787 --> 00:37:07,998 was a part of Stanton's conspiracy. 429 00:37:10,250 --> 00:37:12,711 You know what, Sherry? 430 00:37:12,878 --> 00:37:16,465 You might be telling me the truth. Then again, you might not. 431 00:37:16,632 --> 00:37:22,387 Right now, I don't have the time or energy to figure out whether I can trust you. 432 00:37:22,554 --> 00:37:25,057 You have to trust me, David. 433 00:37:25,223 --> 00:37:31,021 Your presidency is in jeopardy and so is this country. Let me help you. 434 00:37:32,314 --> 00:37:35,025 No. You'll leave now. 435 00:37:39,196 --> 00:37:43,700 David, you need me. 436 00:37:49,873 --> 00:37:54,378 If you resist in any way, I'll have no choice but to place you under arrest. 437 00:37:59,299 --> 00:38:03,053 - Yes, sir? - Please escort Mrs Palmer to her car. 438 00:38:14,189 --> 00:38:18,527 We got a ventilation system in here and an air supply, but it still stays cold. 439 00:38:18,694 --> 00:38:22,155 But don't worry because we got tons of blankets. 440 00:38:23,740 --> 00:38:26,201 - You tired? - I'm OK. 441 00:38:28,996 --> 00:38:32,582 You're still worried about your family, aren't you? 442 00:38:33,542 --> 00:38:36,378 Try not to think about them too much. 443 00:38:37,045 --> 00:38:39,256 You're probably right. 444 00:38:43,593 --> 00:38:46,555 - So, did you grow up in LA? - Yeah. 445 00:38:46,722 --> 00:38:50,767 - Oh, yeah? Me too. What part? - We moved around a lot. 446 00:38:52,436 --> 00:38:55,313 My foot is still hurting. Do you have any aspirin? 447 00:38:55,480 --> 00:38:57,607 Yeah, yeah, sure. I got tons. 448 00:39:02,612 --> 00:39:07,784 You're gonna let me out of here right now. I know the bomb didn't go off. 449 00:39:09,244 --> 00:39:10,746 - Kim... - Stay away! 450 00:39:10,912 --> 00:39:14,041 OK, it's OK. Just calm down. 451 00:39:18,128 --> 00:39:20,756 - I wasn't gonna hurt you. - Then let me go! 452 00:39:20,922 --> 00:39:25,385 - I just wanted some company, that's all. - Then what are you doing out here? 453 00:39:26,803 --> 00:39:28,847 This is where I belong. 454 00:39:29,014 --> 00:39:31,099 I don't. 455 00:39:34,144 --> 00:39:39,232 - I want you to stay. - I don't wanna stay. 456 00:39:41,234 --> 00:39:43,320 Why not? 457 00:39:44,821 --> 00:39:47,657 What's wrong with me? I'm not good enough? 458 00:39:48,408 --> 00:39:51,286 - It has nothing to do with you. - Then why? 459 00:39:55,415 --> 00:39:56,875 You think I'm psycho? 460 00:39:57,042 --> 00:40:00,295 I don't know if you're psycho. I don't even know you. 461 00:40:00,462 --> 00:40:04,633 Wouldn't you rather be with someone who wants to be here? 462 00:40:07,177 --> 00:40:09,262 You don't even wanna get to know me? 463 00:40:11,181 --> 00:40:13,517 Please let me out of here, Lonnie. 464 00:40:17,854 --> 00:40:19,773 Please. 465 00:40:50,554 --> 00:40:52,597 - Here. - What? 466 00:40:52,764 --> 00:40:54,808 Take it. 467 00:40:56,059 --> 00:41:01,398 There's cougars out there. If you see one, fire a shot in the air and they'll take off. 468 00:41:17,414 --> 00:41:19,541 Turn right out the front door. 469 00:41:19,708 --> 00:41:24,796 About 200 yards away, you'll see a deer trail. That'll lead you to the highway. 470 00:41:24,963 --> 00:41:27,007 Thank you. 471 00:41:30,677 --> 00:41:32,345 Kim? 472 00:41:34,389 --> 00:41:36,808 Maybe you'll come back sometime? 473 00:41:36,975 --> 00:41:38,602 I don't think so. 474 00:42:03,960 --> 00:42:06,379 Goodrich, what's going on? 475 00:42:07,088 --> 00:42:09,799 All agents, one hostile down! 476 00:42:13,553 --> 00:42:15,305 Go, go, go! 477 00:42:15,972 --> 00:42:17,891 Over here! 478 00:42:23,271 --> 00:42:25,440 Let's go! Bring 'em in! 479 00:42:44,334 --> 00:42:46,836 - What do we got? - It's nuclear. 480 00:42:50,799 --> 00:42:53,385 And there's the trigger. This is it. 481 00:42:53,551 --> 00:42:58,807 This is Jack Bauer. We found the bomb. Initiate a level-one local evac now. 482 00:43:11,778 --> 00:43:14,906 - It's armed. - How much time have we got? 483 00:43:15,073 --> 00:43:17,659 I can't tell. Could be any second.