1
00:00:30,584 --> 00:00:32,552
I've hidden evidence
in our room
2
00:00:32,554 --> 00:00:33,820
under the floorboards.
3
00:00:33,822 --> 00:00:35,588
When the authorities arrive,
4
00:00:35,590 --> 00:00:37,424
i will claim that you've been
5
00:00:37,426 --> 00:00:39,159
opposed to this attack
from the start
6
00:00:39,161 --> 00:00:40,260
and that
you've been held here
7
00:00:40,262 --> 00:00:41,594
against your will.
8
00:00:41,596 --> 00:00:43,229
Aunt Simone!
9
00:00:43,231 --> 00:00:44,697
Simone:
Grab your daughter
10
00:00:44,699 --> 00:00:45,665
and leave London...
11
00:00:45,667 --> 00:00:46,733
Right now.
12
00:00:46,735 --> 00:00:48,101
Wait,
what are you doing?
13
00:00:48,103 --> 00:00:49,269
Calling the police.
14
00:00:49,271 --> 00:00:50,437
(Phone dialing)
15
00:00:50,439 --> 00:00:51,771
Please, I'm trying
to protect you.
16
00:00:51,773 --> 00:00:53,073
Protect me?
Protect me from what?
17
00:00:53,075 --> 00:00:55,208
My mother.
18
00:00:55,210 --> 00:00:56,576
No. No. No.
19
00:00:56,578 --> 00:00:57,577
Please...
Yasmin, get out!
20
00:00:57,579 --> 00:00:59,612
(Screams, softly groans)
21
00:00:59,614 --> 00:01:00,947
I'm so sorry.
22
00:01:01,549 --> 00:01:03,083
Somebody help!
23
00:01:03,085 --> 00:01:04,317
Yasmin, wait!
24
00:01:05,453 --> 00:01:06,920
(Horn blaring)
25
00:01:08,422 --> 00:01:09,923
Simone, your
instinct was to
26
00:01:09,925 --> 00:01:11,191
protect your family members
27
00:01:11,193 --> 00:01:12,725
from what your mother
is doing today.
28
00:01:12,727 --> 00:01:14,794
Right now you're
the only person
29
00:01:14,796 --> 00:01:17,297
that can stop this
from happening.
30
00:01:17,299 --> 00:01:18,965
Your mother's targeting you
with a drone.
No!
31
00:01:18,967 --> 00:01:20,100
They're evacuating.
32
00:01:20,102 --> 00:01:21,134
They may have gotten
Simone out already.
33
00:01:21,136 --> 00:01:22,669
Fire anyway.
34
00:01:26,373 --> 00:01:27,740
Adrian (Distorted):
You said you were going to
35
00:01:27,742 --> 00:01:28,775
stop your analyst.
36
00:01:28,777 --> 00:01:30,477
If he sees those partitions,
37
00:01:30,479 --> 00:01:32,278
he's going to know that you're
38
00:01:32,280 --> 00:01:34,114
the source of intel
I've been sending to China.
39
00:01:34,116 --> 00:01:35,915
You've been well-paid.
40
00:01:35,917 --> 00:01:37,250
Sort it out.
41
00:01:37,252 --> 00:01:38,751
Is there someone
you can send me?
42
00:01:38,753 --> 00:01:40,153
A cleaner?
43
00:01:40,155 --> 00:01:41,721
(Siren blaring)
44
00:01:41,723 --> 00:01:43,156
(Muted gunshot)
45
00:01:45,092 --> 00:01:46,659
We know about your
wife's history with Bauer.
46
00:01:46,661 --> 00:01:48,728
I understand why
a man like you
47
00:01:48,730 --> 00:01:49,762
would take actions
against a rival...
48
00:01:49,764 --> 00:01:51,664
Leave my wife out of this.
49
00:01:51,666 --> 00:01:54,267
Stolnavich:
If I'm not mistaken, forging
50
00:01:54,269 --> 00:01:57,103
a president's signature
would be considered
51
00:01:57,105 --> 00:01:58,905
an act of treason.
Mark: Bauer's in the field,
52
00:01:58,907 --> 00:02:00,340
under presidential order.
53
00:02:00,342 --> 00:02:02,175
I couldn't get my hands
on him if I wanted to.
54
00:02:02,177 --> 00:02:03,910
So, what are you saying, now?
55
00:02:03,912 --> 00:02:06,913
Once Bauer serves his purpose...
56
00:02:06,915 --> 00:02:08,748
Everyone gets what they want.
57
00:02:08,750 --> 00:02:11,918
I didn't think you were
man enough to make this call.
58
00:02:11,920 --> 00:02:14,087
Heller:
You gave me a deadline.
59
00:02:14,089 --> 00:02:16,189
Asked me to
surrender myself to you.
60
00:02:16,191 --> 00:02:17,991
Surrender yourself to me
61
00:02:17,993 --> 00:02:19,359
on the terms I set out...
62
00:02:19,361 --> 00:02:21,261
And you have my word,
63
00:02:21,263 --> 00:02:23,329
this will be over.
64
00:02:23,331 --> 00:02:26,065
Nobody else will die.
65
00:02:36,877 --> 00:02:37,844
Doctor: Patient is
still unresponsive,
66
00:02:37,846 --> 00:02:39,546
we need to intubate.
67
00:02:39,548 --> 00:02:40,613
O.R. is ready, doctor.
68
00:02:40,615 --> 00:02:41,981
How is she?
69
00:02:41,983 --> 00:02:43,049
Oh, she took a turn
for the worst
70
00:02:43,051 --> 00:02:44,284
just before we got here.
Doctor?
71
00:02:44,286 --> 00:02:46,152
She's in a critical condition.
72
00:02:46,154 --> 00:02:47,987
Extradural hemorrhage;
That's swelling of the brain.
73
00:02:47,989 --> 00:02:49,222
I know what it is.
74
00:02:49,224 --> 00:02:50,557
We need to talk to her.
75
00:02:50,559 --> 00:02:51,858
That won't be possible.
76
00:02:51,860 --> 00:02:53,226
Not for a while.
77
00:02:53,228 --> 00:02:55,061
We need to induce a coma
78
00:02:55,063 --> 00:02:56,629
and drill a hole in her skull
to reduce the pressure.
79
00:02:56,631 --> 00:02:58,464
Okay. This girl is the only
chance we have at finding
80
00:02:58,466 --> 00:03:00,166
her mother and preventing
another terrorist attack.
81
00:03:00,168 --> 00:03:03,169
Perhaps that's so, but... it
doesn't change the prognosis.
82
00:03:03,171 --> 00:03:04,137
Is there any way
to wake her up
83
00:03:04,139 --> 00:03:05,205
after you drill the hole,
84
00:03:05,207 --> 00:03:06,372
with adrenaline
or something?
85
00:03:06,374 --> 00:03:07,974
A high dose of flumazenil
86
00:03:07,976 --> 00:03:09,142
might wake her up
for a few minutes,
87
00:03:09,144 --> 00:03:10,543
but it'll also kill her.
88
00:03:10,545 --> 00:03:11,744
We need to stabilize her first.
89
00:03:11,746 --> 00:03:12,845
How long
is that gonna take?
90
00:03:12,847 --> 00:03:15,748
An hour, maybe two.
91
00:03:15,750 --> 00:03:16,716
Keep me posted.
92
00:03:16,718 --> 00:03:18,051
Right.
93
00:03:18,053 --> 00:03:19,185
(Grunts)
94
00:03:19,187 --> 00:03:20,220
Hurry...
95
00:03:20,222 --> 00:03:23,122
We don't have much time.
96
00:03:24,325 --> 00:03:26,726
(Grunts)
97
00:03:26,728 --> 00:03:29,062
We really should get moving,
mother.
98
00:03:29,064 --> 00:03:31,431
I just had a
very interesting call.
99
00:03:31,433 --> 00:03:32,432
About Simone?
100
00:03:32,434 --> 00:03:35,034
No word on Simone.
101
00:03:35,036 --> 00:03:36,869
We just have
to assume the worst:
102
00:03:36,871 --> 00:03:39,439
She's still alive
and may betray us.
103
00:03:39,441 --> 00:03:41,040
That's why we have
to leave immediately.
104
00:03:41,042 --> 00:03:42,175
The call...
105
00:03:42,177 --> 00:03:43,676
Was from
president Heller.
106
00:03:45,212 --> 00:03:46,212
He said he'll
107
00:03:46,214 --> 00:03:48,081
surrender himself...
108
00:03:48,083 --> 00:03:49,782
If we destroy the drones.
109
00:03:52,186 --> 00:03:53,086
That's a lie.
110
00:03:53,088 --> 00:03:54,520
It's a trick of some sort.
111
00:03:54,522 --> 00:03:55,288
Perhaps. Perhaps not.
112
00:03:58,959 --> 00:04:00,293
When you posted
the video online,
113
00:04:00,295 --> 00:04:01,461
you said he would
never agree to the demands.
114
00:04:01,463 --> 00:04:03,930
I didn't think he would.
115
00:04:03,932 --> 00:04:05,331
Maybe I was wrong.
116
00:04:07,101 --> 00:04:08,635
Well, even if he is serious,
117
00:04:08,637 --> 00:04:10,003
would you actually
destroy the drones?
118
00:04:11,538 --> 00:04:13,373
We've been planning this
for so long.
119
00:04:14,942 --> 00:04:18,211
If a murderer like Heller
can keep his word...
120
00:04:18,213 --> 00:04:20,246
Then so can I.
121
00:04:20,248 --> 00:04:21,481
We'll discuss it on the way.
122
00:04:21,483 --> 00:04:24,217
(Car door opens)
123
00:04:25,719 --> 00:04:26,819
Here,
124
00:04:26,821 --> 00:04:28,821
give me the device.
125
00:04:33,627 --> 00:04:36,195
(Engine starts)
126
00:04:38,232 --> 00:04:40,266
(Engine starts)
127
00:04:40,268 --> 00:04:41,834
(Car door closes)
128
00:04:52,246 --> 00:04:54,580
(Phone rings)
129
00:04:56,784 --> 00:04:58,117
Go ahead.
130
00:04:58,119 --> 00:04:59,419
Jack, it's Kate.
131
00:04:59,421 --> 00:05:00,520
Simone's not good.
132
00:05:00,522 --> 00:05:02,155
The doctor's inducing a coma;
133
00:05:02,157 --> 00:05:03,690
he says if we try to wake her,
she'll die.
134
00:05:03,692 --> 00:05:05,792
Yeah, but we're
running out of time.
Yeah, I know.
135
00:05:05,794 --> 00:05:07,427
What did the president
want to see you about?
136
00:05:07,429 --> 00:05:08,695
I don't know yet.
Look, you need to
137
00:05:08,697 --> 00:05:10,196
push the doctor,
do you understand me?
138
00:05:10,198 --> 00:05:11,497
We need Simone awake.
139
00:05:11,499 --> 00:05:13,333
If she dies, so be it.
140
00:05:35,122 --> 00:05:36,222
Assassin:
What?
141
00:05:36,224 --> 00:05:37,223
Is it done?
142
00:05:37,225 --> 00:05:39,325
I'm not certain.
143
00:05:39,327 --> 00:05:41,994
What the hell
is that supposed to mean?
144
00:05:41,996 --> 00:05:43,229
I don't think
my shot killed him,
145
00:05:43,231 --> 00:05:44,130
but I'm sure
he's wounded.
146
00:05:44,132 --> 00:05:46,632
The longer he's out there,
147
00:05:46,634 --> 00:05:47,867
the more likely it is
he'll figure out
148
00:05:47,869 --> 00:05:48,868
what I've done,
149
00:05:48,870 --> 00:05:50,203
and I cannot
afford that.
150
00:05:50,205 --> 00:05:51,404
That means,
neither can you,
151
00:05:51,406 --> 00:05:52,505
do you understand me?
152
00:05:52,507 --> 00:05:53,573
Yeah. I understand.
153
00:05:53,575 --> 00:05:56,175
Then make sure he's dead.
154
00:05:56,177 --> 00:05:57,243
(Closes phone)
155
00:06:02,249 --> 00:06:03,149
(Siren blaring)
156
00:06:15,262 --> 00:06:17,630
(Panting)
157
00:06:34,882 --> 00:06:36,716
Mr. president.
158
00:06:36,718 --> 00:06:38,184
Jack,
159
00:06:38,186 --> 00:06:40,386
I understand we're
running out of options.
160
00:06:40,388 --> 00:06:42,021
We're not giving up, sir.
161
00:06:42,023 --> 00:06:44,290
But there's no real reason
to be optimistic.
162
00:06:44,292 --> 00:06:46,125
The percentages are not
in our favor,
163
00:06:46,127 --> 00:06:47,126
Mr. president,
I'm sorry.
164
00:06:47,128 --> 00:06:48,528
Don't apologize, Jack.
165
00:06:48,530 --> 00:06:49,695
You're the only one
to even come close
166
00:06:49,697 --> 00:06:51,464
to catching Al-harazi.
167
00:06:51,466 --> 00:06:52,965
Sit down.
168
00:06:59,273 --> 00:07:01,407
I need you to
do something for me, Jack,
169
00:07:01,409 --> 00:07:03,276
something you're not
gonna want to do.
170
00:07:03,278 --> 00:07:04,477
Mr. president,
171
00:07:04,479 --> 00:07:06,279
I'll do whatever you need.
172
00:07:06,281 --> 00:07:08,548
A few minutes ago,
173
00:07:08,550 --> 00:07:11,083
I spoke directly to
margot Al-harazi.
174
00:07:11,085 --> 00:07:12,084
This is a recording
175
00:07:12,086 --> 00:07:13,085
of the relevant part.
176
00:07:13,087 --> 00:07:14,320
(Keyboard clicks)
177
00:07:14,322 --> 00:07:16,522
My offer is simple...
178
00:07:18,225 --> 00:07:19,892
I'll surrender myself to you
179
00:07:19,894 --> 00:07:21,060
at a time and place
of your choosing.
180
00:07:21,062 --> 00:07:23,663
In return...
181
00:07:23,665 --> 00:07:27,266
You agree to destroy
all of the stolen drones.
182
00:07:27,268 --> 00:07:29,402
Dump them in the channel,
off of Dover,
183
00:07:29,404 --> 00:07:32,271
where we can verify
their destruction.
184
00:07:32,273 --> 00:07:33,606
I don't believe you're serious.
185
00:07:33,608 --> 00:07:35,241
Heller:
You claim to abhor
186
00:07:35,243 --> 00:07:37,443
the shedding
of innocent blood.
187
00:07:37,445 --> 00:07:39,512
Prove it.
188
00:07:39,514 --> 00:07:41,214
Shed mine.
189
00:07:48,121 --> 00:07:50,256
Be at wembley stadium,
190
00:07:50,258 --> 00:07:51,190
in the center of the pitch...
191
00:07:51,192 --> 00:07:53,960
By 7 P.M.
192
00:07:53,962 --> 00:07:55,027
Alone.
193
00:07:55,029 --> 00:07:56,529
Heller:
I'll be there... but
194
00:07:56,531 --> 00:07:59,265
I want you to swear
on the soul of your husband.
195
00:08:02,002 --> 00:08:05,638
I swear on the soul
of my husband...
196
00:08:05,640 --> 00:08:09,308
I will destroy the drones...
197
00:08:09,310 --> 00:08:11,143
Once you are dead.
198
00:08:11,145 --> 00:08:14,013
We have an agreement.
199
00:08:14,015 --> 00:08:16,215
I'll be there.
200
00:08:16,217 --> 00:08:18,451
(Sighs)
201
00:08:18,453 --> 00:08:21,954
Sir, I won't presume
to lecture you...
202
00:08:21,956 --> 00:08:23,689
But as a matter of
national policy,
203
00:08:23,691 --> 00:08:26,025
the United States does not
negotiate with terrorists.
204
00:08:27,561 --> 00:08:30,129
This is not a
national policy issue.
205
00:08:32,199 --> 00:08:34,133
This is my
letter of resignation,
206
00:08:34,135 --> 00:08:35,301
effective in an hour.
207
00:08:35,303 --> 00:08:36,669
That makes this
208
00:08:36,671 --> 00:08:39,572
a personal decision,
not an act of state.
209
00:08:39,574 --> 00:08:42,041
Mr. president,
there has to be another way.
210
00:08:42,043 --> 00:08:43,609
I'm listening, Jack.
211
00:08:44,878 --> 00:08:46,812
(Quickly sighs)
212
00:08:46,814 --> 00:08:48,147
What if she doesn't
keep her word?
213
00:08:48,149 --> 00:08:50,249
Then the world will
peg her as a...
214
00:08:50,251 --> 00:08:51,517
Liar and a hypocrite.
215
00:08:51,519 --> 00:08:52,885
It'll discredit her...
216
00:08:52,887 --> 00:08:55,254
And everything she stands for.
217
00:08:55,256 --> 00:08:56,889
Sir, I admire
your willingness...
218
00:08:56,891 --> 00:08:59,091
To sacrifice yourself
in order to
219
00:08:59,093 --> 00:09:00,660
resolve this situation.
220
00:09:00,662 --> 00:09:03,062
But, no, I will not
be a part of this.
221
00:09:03,064 --> 00:09:04,530
We are still
running the numbers--
222
00:09:04,532 --> 00:09:05,565
there is still time
223
00:09:05,567 --> 00:09:06,532
and there is still a chance
224
00:09:06,534 --> 00:09:08,067
to stop this from happening.
225
00:09:11,171 --> 00:09:12,972
I'm sorry, Mr. president.
226
00:09:14,074 --> 00:09:16,175
Jack!
227
00:09:18,178 --> 00:09:20,146
I've been diagnosed
with Alzheimer's.
228
00:09:24,585 --> 00:09:26,118
I've known it
for six months.
229
00:09:26,120 --> 00:09:27,753
And in another year...
230
00:09:27,755 --> 00:09:31,090
I won't recognize
one face in the room.
231
00:09:33,093 --> 00:09:34,794
It's just a matter of time
232
00:09:34,796 --> 00:09:36,562
before it becomes
public knowledge.
233
00:09:36,564 --> 00:09:38,030
Then I will be forced...
234
00:09:38,032 --> 00:09:39,365
To retire.
235
00:09:39,367 --> 00:09:41,267
Mr. president,
this isn't just about you.
236
00:09:41,269 --> 00:09:42,802
(Screaming):
I know it's not just about me!
237
00:09:42,804 --> 00:09:44,737
It's about
those dead bodies
238
00:09:44,739 --> 00:09:46,105
in the
hospital parking lot.
239
00:09:46,107 --> 00:09:48,140
It's about the thousands
who will die
240
00:09:48,142 --> 00:09:49,742
the next time she attacks!
241
00:09:49,744 --> 00:09:50,710
And you and I both know
242
00:09:50,712 --> 00:09:52,011
that she'll attack again.
243
00:10:00,387 --> 00:10:02,755
(Deeply sighs)
244
00:10:02,757 --> 00:10:04,090
Let me make it
real simple
245
00:10:04,092 --> 00:10:05,391
for you, Jack.
246
00:10:06,760 --> 00:10:08,394
If you were standing
right here,
247
00:10:08,396 --> 00:10:10,663
in thesshoes,
in my position,
248
00:10:10,665 --> 00:10:11,831
you would do
249
00:10:11,833 --> 00:10:14,300
the exact same thing.
250
00:10:14,302 --> 00:10:15,768
Face it, son,
251
00:10:15,770 --> 00:10:18,471
you and I are
the only chance they have.
252
00:10:24,745 --> 00:10:26,579
What would you need me to do?
253
00:10:26,581 --> 00:10:29,348
I want you to get me
to wembley stadium
254
00:10:29,350 --> 00:10:30,783
in complete secrecy,
255
00:10:30,785 --> 00:10:33,152
and I want you to
do it now.
256
00:10:35,122 --> 00:10:37,089
Have you told Audrey?
257
00:10:47,200 --> 00:10:49,035
In order for this to work,
258
00:10:49,037 --> 00:10:50,302
you would have to find
one more person
259
00:10:50,304 --> 00:10:51,804
that you could trust.
260
00:10:51,806 --> 00:10:53,039
Why is that?
261
00:10:53,041 --> 00:10:54,607
Because I would need
help from the inside
262
00:10:54,609 --> 00:10:56,208
to get you past
the secret service
263
00:10:56,210 --> 00:10:57,777
and British security.
264
00:11:04,618 --> 00:11:05,985
Stay here. Give me a minute.
265
00:11:05,987 --> 00:11:07,253
I'll come right back.
266
00:11:23,470 --> 00:11:24,870
Mr. president,
267
00:11:24,872 --> 00:11:25,871
Al-harazi
will not keep her word.
268
00:11:25,873 --> 00:11:27,339
Have you read her files?
269
00:11:27,341 --> 00:11:28,841
This is different,
it's personal.
270
00:11:28,843 --> 00:11:30,309
She believes that you have
271
00:11:30,311 --> 00:11:31,410
killed her husband;
She blames you.
272
00:11:31,412 --> 00:11:34,180
Exactly, it's personal,
she wants me.
273
00:11:34,182 --> 00:11:35,314
Once she gets me,
274
00:11:35,316 --> 00:11:36,649
she'll no longer
have a reason
275
00:11:36,651 --> 00:11:37,817
to destroy
half of London--
276
00:11:37,819 --> 00:11:39,852
as if she needs a reason?
277
00:11:39,854 --> 00:11:41,187
Mark, I am the reason--
278
00:11:41,189 --> 00:11:42,154
she said it on her video.
279
00:11:42,156 --> 00:11:43,322
I believe her.
280
00:11:45,192 --> 00:11:46,492
(Sighs)
Listen, you've been
281
00:11:46,494 --> 00:11:47,760
a loyal friend
282
00:11:47,762 --> 00:11:49,762
and supporter for years;
283
00:11:49,764 --> 00:11:52,164
don't deny me
this last service.
284
00:11:52,833 --> 00:11:55,401
"Service"?
285
00:11:55,403 --> 00:11:56,736
To facilitate your death?
286
00:11:56,738 --> 00:11:59,772
Now, mark, we can't debate this.
287
00:11:59,774 --> 00:12:01,941
Are you with me or not?
288
00:12:05,078 --> 00:12:07,847
(Sighs)
289
00:12:07,849 --> 00:12:10,783
Good. I wrote a letter
to the vice president.
290
00:12:10,785 --> 00:12:12,284
I want you
291
00:12:12,286 --> 00:12:15,020
to deliver it
to him when I'm dead.
292
00:12:15,022 --> 00:12:16,355
The transition
should be smooth,
293
00:12:16,357 --> 00:12:18,891
and if he asks you,
I am sure...
294
00:12:18,893 --> 00:12:20,259
That you will
serve him faithfully,
295
00:12:20,261 --> 00:12:22,161
as you have me.
296
00:12:24,865 --> 00:12:26,465
(Phone rings, beeps)
297
00:12:26,467 --> 00:12:27,633
Morgan.
298
00:12:27,635 --> 00:12:29,101
What's the status
on Simone?
299
00:12:29,103 --> 00:12:30,436
It's the same.
300
00:12:30,438 --> 00:12:32,404
Damn it, I told you,
you need to push the doctor.
301
00:12:32,406 --> 00:12:34,106
Jack, she's not gonna
tell us anything if she dies.
302
00:12:34,108 --> 00:12:35,274
If she doesn't
give us anything now,
303
00:12:35,276 --> 00:12:36,909
it's not gonna matter.
304
00:12:36,911 --> 00:12:39,211
Look, things have
changed here.
What do you mean?
305
00:12:39,213 --> 00:12:41,280
(Sighs)
306
00:12:41,282 --> 00:12:43,115
This needs to stay
between you and me.
307
00:12:43,117 --> 00:12:45,084
I want your word.
Yeah, you have it.
308
00:12:45,086 --> 00:12:47,653
President Heller's agreed
to comply with
309
00:12:47,655 --> 00:12:49,221
margot Al-harazi's demands.
310
00:12:49,223 --> 00:12:50,656
I don't believe it.
311
00:12:50,658 --> 00:12:52,291
Well, you'd better believe it.
312
00:12:52,293 --> 00:12:54,126
He's arranged to
turn himself over to her...
313
00:12:54,128 --> 00:12:55,828
Within the hour.
He's asked me to help.
314
00:12:55,830 --> 00:12:57,763
The only way we can
stop this from happening
315
00:12:57,765 --> 00:12:59,231
is to find margot fast.
316
00:12:59,233 --> 00:13:01,167
So wake the bitch up.
317
00:13:02,803 --> 00:13:05,237
(Sighs)
318
00:13:07,140 --> 00:13:09,141
We need to wake her right now.
319
00:13:09,143 --> 00:13:10,943
I told you,
she'll probably die.
320
00:13:10,945 --> 00:13:13,112
Well, actually, you didn't say
"probably" before,
321
00:13:13,114 --> 00:13:14,914
but that doesn't matter
right now,
322
00:13:14,916 --> 00:13:16,515
so just give her anything
that you think will wake her up.
323
00:13:16,517 --> 00:13:18,317
I'm going to ask you to leave.
324
00:13:18,319 --> 00:13:19,418
I'm gonna have to ask you
to do what I say
325
00:13:19,420 --> 00:13:21,620
and wake her up right now.
326
00:13:21,622 --> 00:13:23,522
Who do you think you are?
Just do it.
327
00:13:23,524 --> 00:13:25,191
If she dies,
328
00:13:25,193 --> 00:13:26,125
it's on your head.
329
00:13:26,127 --> 00:13:28,327
Move quickly!
330
00:13:29,329 --> 00:13:31,897
(Medical monitor beeping)
331
00:13:38,004 --> 00:13:39,171
(Sighs)
332
00:13:52,619 --> 00:13:54,453
Okay, step away.
333
00:13:56,957 --> 00:13:58,224
Simone, can you hear me?
334
00:13:58,226 --> 00:13:59,558
Do you remember
who I am?
335
00:13:59,560 --> 00:14:00,860
Do you remember being
in the car with me?
336
00:14:00,862 --> 00:14:02,194
Yeah?
337
00:14:02,196 --> 00:14:03,963
There were explosions--
we almost died.
338
00:14:03,965 --> 00:14:05,731
Do you remember that?
339
00:14:05,733 --> 00:14:07,366
Those were missiles sent from
a drone operated by your mother.
340
00:14:07,368 --> 00:14:09,034
She tried to kill you.
341
00:14:09,036 --> 00:14:11,403
Do you understand that?
342
00:14:11,405 --> 00:14:13,005
(Inhales)
You tried to save
343
00:14:13,007 --> 00:14:14,807
your sister-in-law,
but you couldn't.
344
00:14:14,809 --> 00:14:16,041
But there are thousands
of other people
345
00:14:16,043 --> 00:14:17,209
that you can save.
346
00:14:17,211 --> 00:14:19,578
Where is your mother?
347
00:14:19,580 --> 00:14:22,181
(Medical device beeping)
348
00:14:22,183 --> 00:14:24,516
Simone, I know what it's like
to be betrayed.
349
00:14:24,518 --> 00:14:26,252
Okay. Believe me,
I know the feeling,
350
00:14:26,254 --> 00:14:27,253
but right now,
you have got
351
00:14:27,255 --> 00:14:29,188
to trust yourself.
352
00:14:29,190 --> 00:14:31,090
Innocent lives
are in your hands:
353
00:14:31,092 --> 00:14:33,192
Women, children--
children just like your niece--
354
00:14:33,194 --> 00:14:35,394
just like yasmin.
355
00:14:39,332 --> 00:14:42,268
Come on, Simone, please?
356
00:14:47,040 --> 00:14:50,242
10 broadmoor, Hampton.
357
00:14:51,878 --> 00:14:53,913
But she won't be there.
358
00:14:53,915 --> 00:14:55,180
Where do you think she is?
359
00:14:56,449 --> 00:14:58,117
I don't know.
360
00:14:58,119 --> 00:15:00,085
You won't find her.
361
00:15:00,087 --> 00:15:01,887
(Sighs)
362
00:15:01,889 --> 00:15:04,423
Is there anything else
you can give me?
363
00:15:04,425 --> 00:15:07,159
Anything at all, please.
364
00:15:09,296 --> 00:15:11,363
(Smacks lips)
365
00:15:11,365 --> 00:15:14,133
My husband, naveed...
366
00:15:14,135 --> 00:15:16,035
He hid a disk
367
00:15:16,037 --> 00:15:18,637
under the floorboard upstairs.
368
00:15:19,306 --> 00:15:20,973
(Gasping)
369
00:15:20,975 --> 00:15:22,441
That might provide a way
into the system...
370
00:15:22,443 --> 00:15:24,610
(Gasping)
371
00:15:25,211 --> 00:15:26,145
For God's sake,
372
00:15:26,147 --> 00:15:27,379
stand aside.
373
00:15:27,381 --> 00:15:28,781
Five milligrams midazolam, now.
374
00:15:28,783 --> 00:15:31,050
(Convulsing, gasping)
375
00:15:31,052 --> 00:15:33,118
This is agent Morgan.
376
00:15:33,120 --> 00:15:35,721
Send the nearest tac team to
10 broadmoor, Hampton.
377
00:15:35,723 --> 00:15:37,122
Have them call me on the way
and I'll brief them.
378
00:15:37,124 --> 00:15:38,691
(Slams down phone)
379
00:15:53,306 --> 00:15:55,574
Gentlemen, you two are the only
ones who know what's going on.
380
00:15:55,576 --> 00:15:59,111
I want you to put aside your
differences and work together.
381
00:15:59,113 --> 00:16:01,313
Time is short. Jack, call
me when you have a plan.
382
00:16:01,315 --> 00:16:03,482
Yes, sir.
383
00:16:08,922 --> 00:16:10,289
Never thought this would happen.
384
00:16:10,291 --> 00:16:12,691
No.
385
00:16:16,963 --> 00:16:18,998
We need to find a way
to trust one another.
386
00:16:19,000 --> 00:16:22,167
The president
gave us a directive.
387
00:16:22,169 --> 00:16:23,969
That's good enough for me.
388
00:16:23,971 --> 00:16:25,204
(Gun clicking)
389
00:16:25,206 --> 00:16:26,638
Tell me what you need.
390
00:16:26,640 --> 00:16:28,707
Secret service
protocols for the day.
391
00:16:28,709 --> 00:16:30,442
And deployments and names
of every agent.
392
00:16:30,444 --> 00:16:31,377
You'll have them.
393
00:16:31,379 --> 00:16:32,711
British security, too.
394
00:16:32,713 --> 00:16:34,646
That's trickier,
but I'll do what I can.
395
00:16:34,648 --> 00:16:35,647
I also need you to clear
the hallways back
396
00:16:35,649 --> 00:16:36,648
as far as possible.
397
00:16:36,650 --> 00:16:38,384
Hmm...
398
00:16:38,386 --> 00:16:40,219
I'll call a staff meeting.
399
00:16:40,221 --> 00:16:41,820
Pull everyone in.
400
00:16:41,822 --> 00:16:42,788
Okay, good.
401
00:16:42,790 --> 00:16:44,323
Audrey, too.
402
00:16:44,325 --> 00:16:47,326
Meeting's gonna have to
take place in 15 minutes.
403
00:16:47,328 --> 00:16:48,627
I'm gonna need a car
and a helicopter
404
00:16:48,629 --> 00:16:50,195
outside the perimeter.
405
00:16:50,197 --> 00:16:52,564
Plus, the gate number
and codes for wembley stadium.
406
00:16:52,566 --> 00:16:54,066
If I need anything else,
I'll call you.
407
00:16:54,068 --> 00:16:56,301
Okay.
408
00:17:01,174 --> 00:17:03,275
She's never gonna
forgive me for this.
409
00:17:09,182 --> 00:17:11,583
(Phone rings, beeps)
410
00:17:11,585 --> 00:17:13,052
Yeah?
411
00:17:13,054 --> 00:17:14,653
Jack, Simone gave us something.
412
00:17:14,655 --> 00:17:15,687
Please tell me
it's margot's location.
413
00:17:15,689 --> 00:17:17,322
No. The next best thing.
414
00:17:17,324 --> 00:17:19,224
A disk that might get us
into margot's system.
415
00:17:19,226 --> 00:17:20,692
What do you mean, "might"?
We'll know soon enough.
416
00:17:20,694 --> 00:17:22,394
I have a tac team on the way;
I still have to brief them
417
00:17:22,396 --> 00:17:24,096
and I thought
you'd want to know.
Okay, look,
418
00:17:24,098 --> 00:17:26,165
if it's anything digital,
upload it to Chloe,
419
00:17:26,167 --> 00:17:28,534
tell her to call me
as soon as she gets it.
Okay.
420
00:17:28,536 --> 00:17:31,236
(Sighs)
421
00:17:31,238 --> 00:17:33,272
(Medical device beeping)
422
00:17:33,274 --> 00:17:34,940
(Keyboard clicking)
423
00:17:40,513 --> 00:17:41,880
Hey.
424
00:17:41,882 --> 00:17:43,949
(Sighs):
Hey...
425
00:17:43,951 --> 00:17:45,684
Preparing for
the staff meeting?
426
00:17:45,686 --> 00:17:48,087
Yeah. We need to make a plan
to help the British deal with
427
00:17:48,089 --> 00:17:50,989
today's drone attack.
(Sighs)
428
00:17:54,127 --> 00:17:55,561
You still have that picture of
429
00:17:55,563 --> 00:17:57,262
you, me and your mother
at the beach?
430
00:17:57,264 --> 00:17:59,264
When I was little?
431
00:17:59,266 --> 00:18:00,466
(Laughs):
Yeah. Can I see it?
432
00:18:01,468 --> 00:18:03,802
Yeah.
433
00:18:03,804 --> 00:18:05,904
It's kind of like
my good luck charm.
434
00:18:05,906 --> 00:18:07,206
When I was a little girl,
435
00:18:07,208 --> 00:18:08,707
I thought if I always
had this with me,
436
00:18:08,709 --> 00:18:10,275
nothing bad
could ever happen.
437
00:18:10,277 --> 00:18:12,077
(Shuffling around in bag)
438
00:18:12,079 --> 00:18:13,345
Here we go.
439
00:18:16,249 --> 00:18:17,583
You ready?
440
00:18:17,585 --> 00:18:19,585
I'm ready.
441
00:18:19,587 --> 00:18:21,086
(Both laughing)
442
00:18:21,088 --> 00:18:22,121
Oh... God.
443
00:18:22,123 --> 00:18:23,155
My God.
Look at you and mom.
444
00:18:23,157 --> 00:18:24,823
(Laughs)
445
00:18:24,825 --> 00:18:27,626
Oh, my God.
446
00:18:29,262 --> 00:18:31,063
You were
great looking then, too.
447
00:18:31,065 --> 00:18:32,164
Aw...
448
00:18:33,433 --> 00:18:35,467
Aw...
Aw...
449
00:18:39,305 --> 00:18:41,173
You okay, dad?
450
00:18:41,175 --> 00:18:43,242
I mean, apart from...
451
00:18:43,244 --> 00:18:45,244
Apart from this being
the worst day of my life,
452
00:18:45,246 --> 00:18:47,779
I'm doing great.
453
00:18:47,781 --> 00:18:49,148
(Sighs)
454
00:18:49,150 --> 00:18:50,716
(Quietly laughs)
455
00:18:56,256 --> 00:18:58,824
(Sighs)
456
00:18:58,826 --> 00:19:00,092
I'm sorry,
457
00:19:00,094 --> 00:19:02,161
I-I got to get
back to work.
458
00:19:02,163 --> 00:19:03,795
Yeah. Love you.
459
00:19:03,797 --> 00:19:05,898
I love you, too.
460
00:19:21,047 --> 00:19:22,281
(Keyboard clicking)
461
00:19:33,126 --> 00:19:34,960
(Keyboard clicking)
462
00:20:01,054 --> 00:20:02,221
Here's the secret service detail
463
00:20:02,223 --> 00:20:03,322
for the next 30 minutes.
464
00:20:03,324 --> 00:20:04,690
Thank you.
What about the brits?
465
00:20:04,692 --> 00:20:06,158
I'm still
working on it.
466
00:20:06,160 --> 00:20:07,693
I'll send it to you
along with the location
467
00:20:07,695 --> 00:20:08,860
of the chopper
and the gate code
468
00:20:08,862 --> 00:20:10,596
for wembley.
Thank you.
469
00:20:10,598 --> 00:20:12,097
The staff meeting starts
470
00:20:12,099 --> 00:20:14,032
in three minutes.
Everyone will be there.
471
00:20:14,034 --> 00:20:15,067
The halls
will be deserted.
472
00:20:15,069 --> 00:20:16,501
(Phone dialing)
Good work.
473
00:20:16,503 --> 00:20:18,237
(Sighs)
Mr. president,
474
00:20:18,239 --> 00:20:20,072
we need to leave the
premises in five minutes.
475
00:20:20,074 --> 00:20:22,074
Meet me in your
office now.
476
00:20:22,076 --> 00:20:23,075
Heller:
I'll be there.
477
00:20:23,077 --> 00:20:24,343
Thank you.
478
00:20:28,881 --> 00:20:29,881
All right, good luck.
479
00:20:29,883 --> 00:20:31,083
Thank you.
480
00:20:31,085 --> 00:20:32,517
We're gonna need it.
481
00:20:32,519 --> 00:20:34,219
Navarro.
482
00:20:34,221 --> 00:20:35,120
Man:
It's agent Reed on the line.
483
00:20:35,122 --> 00:20:37,289
Agent Reed?
Are you sure?
484
00:20:37,291 --> 00:20:38,423
Yes, sir.
485
00:20:38,425 --> 00:20:40,125
That's how he
identified himself.
486
00:20:40,127 --> 00:20:41,226
And it sounded like him.
487
00:20:41,228 --> 00:20:42,394
Shall I put him through?
488
00:20:42,396 --> 00:20:44,630
Yes, of course, put him through.
489
00:20:44,632 --> 00:20:46,765
Jordan, where are you?
490
00:20:46,767 --> 00:20:48,233
I thought you'd be back by now.
491
00:20:48,235 --> 00:20:49,434
Someone tried to kill me!
492
00:20:49,436 --> 00:20:51,069
What?
Are you all right?
493
00:20:51,071 --> 00:20:52,104
(Shouting):
No, I'm not all right!
494
00:20:52,106 --> 00:20:53,705
I need someone to bring me in!
495
00:20:53,707 --> 00:20:55,073
Who tried to kill you?
496
00:20:55,075 --> 00:20:56,208
Did you...?
497
00:20:56,210 --> 00:20:57,876
Did you get a good look at him?
498
00:20:57,878 --> 00:20:59,645
No. But he's still
around somewhere.
499
00:20:59,647 --> 00:21:01,480
You need to send someone
right now!
500
00:21:01,482 --> 00:21:03,081
All right,
just calm down.
501
00:21:03,083 --> 00:21:05,150
Okay. I'll send Erik.
Where are you?
502
00:21:05,152 --> 00:21:06,652
I'm near the back alley,
behind the market,
503
00:21:06,654 --> 00:21:07,919
on the South side
of the canal.
504
00:21:07,921 --> 00:21:09,621
Next to a
motorcycle repair shop.
505
00:21:09,623 --> 00:21:11,223
Listen to me,
stay where you are.
506
00:21:11,225 --> 00:21:12,457
Don't move, do you understand?
507
00:21:12,459 --> 00:21:13,558
I understand.
508
00:21:13,560 --> 00:21:15,427
(Panting)
509
00:21:15,429 --> 00:21:17,462
(Hangs up phone)
510
00:21:17,464 --> 00:21:20,098
(Grunting)
511
00:21:20,100 --> 00:21:21,900
Assassin:
Yeah?
512
00:21:21,902 --> 00:21:23,402
He's in the back alley,
behind the market,
513
00:21:23,404 --> 00:21:24,803
on the South side
of the canal.
514
00:21:24,805 --> 00:21:26,271
You sure?
515
00:21:26,273 --> 00:21:28,307
Yes. The South side.
I just talked to him.
516
00:21:28,309 --> 00:21:29,808
Finish this.
517
00:21:29,810 --> 00:21:31,209
Now.
518
00:21:33,179 --> 00:21:35,013
(Phone beeps)
519
00:21:37,083 --> 00:21:38,083
(Gloves snap)
520
00:21:38,085 --> 00:21:39,785
All systems go?
521
00:21:39,787 --> 00:21:41,119
Yes, sir.
Good.
522
00:21:41,121 --> 00:21:42,454
I'll spare you the details,
523
00:21:42,456 --> 00:21:44,122
Mr. president, but it looks like
we might be able
524
00:21:44,124 --> 00:21:47,159
to access margot Al-harazi's
computer files.
525
00:21:47,161 --> 00:21:49,628
When did that happen?
A few moments ago. It's still
526
00:21:49,630 --> 00:21:51,830
a long shot,
but I'll keep you posted.
527
00:21:51,832 --> 00:21:54,132
Well, I'm not counting
on a hail Mary.
528
00:21:54,134 --> 00:21:56,201
Are you sure that
this part is necessary?
529
00:21:57,770 --> 00:21:59,371
Unfortunately, yes,
Mr. president.
530
00:21:59,373 --> 00:22:00,972
You know, the secret
service doesn't check
531
00:22:00,974 --> 00:22:03,141
on the president's
transponder signal
532
00:22:03,143 --> 00:22:04,609
very often,
Jack. Honest.
533
00:22:04,611 --> 00:22:06,111
We can't afford
to take that chance.
534
00:22:06,113 --> 00:22:08,180
It's got to come out.
535
00:22:08,182 --> 00:22:10,282
This is gonna hurt, sir.
536
00:22:13,486 --> 00:22:15,153
Yikes.
537
00:22:15,155 --> 00:22:17,055
(Grunting)
Oh.
538
00:22:17,057 --> 00:22:19,124
I'm sorry, sir.
(Chuckles): Yeah.
539
00:22:19,126 --> 00:22:22,894
You've done enough damage
as a federal agent, Jack.
540
00:22:22,896 --> 00:22:24,963
Thank God you didn't
become a surgeon.
541
00:22:24,965 --> 00:22:27,232
(Quiet hiss)
Did you remember
to tell your staff
542
00:22:27,234 --> 00:22:28,967
that you wanted
to remain undisturbed?
543
00:22:28,969 --> 00:22:31,236
Yeah. In the office,
544
00:22:31,238 --> 00:22:33,071
hard at work all evening.
Good.
545
00:22:33,073 --> 00:22:37,209
If an agent wants to check for
a signal, that'll confirm it.
546
00:22:49,255 --> 00:22:50,822
Ow.
We're waiting
547
00:22:50,824 --> 00:22:52,257
on Mr. boudreau
to confirm that everyone's
548
00:22:52,259 --> 00:22:54,393
attending the staff meeting.
549
00:22:57,330 --> 00:22:59,398
(Phone dings)
550
00:23:01,067 --> 00:23:02,501
That it?
551
00:23:02,503 --> 00:23:04,436
Yes, sir.
552
00:23:07,607 --> 00:23:09,074
Mr. president.
553
00:23:10,109 --> 00:23:12,277
Are you absolutely
sure about this?
554
00:23:13,579 --> 00:23:15,147
I'm sure, Jack.
555
00:23:20,186 --> 00:23:22,254
Let's go.
556
00:23:32,265 --> 00:23:33,999
Now.
557
00:23:49,949 --> 00:23:52,017
Okay, Mr. president, come on.
558
00:23:53,419 --> 00:23:55,520
Straight through the door.
559
00:24:08,067 --> 00:24:10,402
My feed's breaking up.
560
00:24:34,594 --> 00:24:36,928
(Door opens)
561
00:24:36,930 --> 00:24:39,931
Agent Hartwell, I believe.
Mr. president.
562
00:24:39,933 --> 00:24:41,533
Is everything all right, sir?
Yeah, just getting
563
00:24:41,535 --> 00:24:43,535
a little exercise.
I like to use the stairs.
564
00:24:43,537 --> 00:24:45,203
How are you?
Of course, Mr. president, but
565
00:24:45,205 --> 00:24:46,605
it might be best
if you stayed...
566
00:24:46,607 --> 00:24:48,340
(Grunts)
567
00:24:48,342 --> 00:24:50,008
Geez, Jack.
568
00:24:50,010 --> 00:24:52,110
I got to lock him
in the bathroom.
569
00:24:57,149 --> 00:24:59,251
(Door closes, lock clicks)
570
00:25:06,025 --> 00:25:07,392
(Keypad beeps, dings)
571
00:25:07,394 --> 00:25:09,461
Let's go.
572
00:25:50,836 --> 00:25:53,872
Mr. boudreau said you wanted
a chopper with no pilot?
573
00:25:53,874 --> 00:25:55,907
That's right.
Good, 'cause I sent
the pilot home.
574
00:25:55,909 --> 00:25:57,275
Ron.
Sir, can I assume
that you're
575
00:25:57,277 --> 00:25:59,911
certif...
Mr. president.
576
00:25:59,913 --> 00:26:02,547
Great job. Thank you.
577
00:26:02,549 --> 00:26:05,684
Keep this between us.
578
00:26:05,686 --> 00:26:07,185
Yes, sir.
579
00:26:10,957 --> 00:26:13,024
(Helicopter engine starting up)
580
00:26:36,082 --> 00:26:38,817
(Helicopter blades whirring)
581
00:26:46,225 --> 00:26:48,727
How long till we get to wembley?
582
00:26:48,729 --> 00:26:51,029
About ten minutes, sir.
583
00:27:00,006 --> 00:27:02,073
(Siren blaring)
584
00:27:33,039 --> 00:27:34,706
(Metal clinks, assassin grunts)
585
00:27:53,292 --> 00:27:54,959
Get up.
586
00:28:01,067 --> 00:28:04,135
I said get up and put your
hands on top of your head!
587
00:28:05,171 --> 00:28:06,805
Yeah.
588
00:28:06,807 --> 00:28:08,339
That's right,
I got that one, too.
589
00:28:08,341 --> 00:28:10,542
Now, I'm not gonna
ask you again.
590
00:28:10,544 --> 00:28:13,211
Get up and put your hands
on top of your head.
591
00:28:16,148 --> 00:28:18,149
I know Steve navarro
sent you to kill me.
592
00:28:18,151 --> 00:28:21,219
He's the only one
who knows where I am. Just
593
00:28:21,221 --> 00:28:24,255
tell me why
and I'll let you go.
594
00:28:24,257 --> 00:28:25,990
Do you even know
how to use that thing?
595
00:28:25,992 --> 00:28:29,861
You don't want to find out.
Trust me.
596
00:28:29,863 --> 00:28:31,596
Is the safety on or off?
597
00:28:33,499 --> 00:28:35,033
Careful, now.
598
00:28:35,035 --> 00:28:37,268
You can't afford
to make a mistake.
599
00:28:40,906 --> 00:28:43,541
(Grunts)
(Shouting)
600
00:28:43,543 --> 00:28:45,110
(Phone ringing)
601
00:28:45,112 --> 00:28:47,245
(Grunting)
602
00:28:53,452 --> 00:28:54,986
(Screams)
603
00:28:56,856 --> 00:28:58,957
Aah!
(Gunshots)
604
00:29:04,430 --> 00:29:07,465
(Line ringing)
605
00:29:07,467 --> 00:29:09,534
(Phone beeps off)
606
00:29:32,792 --> 00:29:34,893
(Helicopter blades whirring)
607
00:30:02,021 --> 00:30:04,589
This is tac team seven,
we're at the Al-harazi house.
608
00:30:04,591 --> 00:30:06,257
No sign of anyone so far.
609
00:30:23,309 --> 00:30:25,410
Clear. Pull 'em.
610
00:30:30,716 --> 00:30:32,550
Al-harazi's gone,
just like you thought.
611
00:30:32,552 --> 00:30:34,185
We're pulling
the floorboards now.
612
00:30:34,187 --> 00:30:36,287
Tear the place apart
if you have to, just hurry.
613
00:30:42,528 --> 00:30:44,629
Sir, I think I
found something.
614
00:30:49,201 --> 00:30:51,236
Agent Morgan, we
just found a disk drive.
615
00:30:51,238 --> 00:30:53,404
Is that what you're after?
That must be.
Send it to me
616
00:30:53,406 --> 00:30:55,874
right now but keep
looking just in case.
Roger that.
617
00:30:55,876 --> 00:30:59,444
Harris, come here. Upload
this back to station right now.
618
00:31:10,890 --> 00:31:12,323
(Indistinct conversation)
619
00:31:12,325 --> 00:31:13,524
Where's agent Reed?
620
00:31:13,526 --> 00:31:15,493
He left about an hour ago.
621
00:31:15,495 --> 00:31:16,561
He left? Where?
622
00:31:16,563 --> 00:31:18,162
I don't know, he didn't say.
623
00:31:18,164 --> 00:31:21,099
Okay, uh, the tac team
at Hampton
624
00:31:21,101 --> 00:31:23,167
just uploaded a disk.
Do you have it?
625
00:31:24,703 --> 00:31:27,071
It's, uh...
626
00:31:27,073 --> 00:31:28,406
Here.
627
00:31:28,408 --> 00:31:31,175
Okay, send it to
Chloe O'Brian, please.
628
00:31:31,177 --> 00:31:32,844
O'Brian. Isn't she
the one who...?
Yes.
629
00:31:32,846 --> 00:31:34,045
Just do it. This is her
630
00:31:34,047 --> 00:31:35,914
contact.
Yes, ma'am.
631
00:31:35,916 --> 00:31:37,415
Write her a cover
letter saying
632
00:31:37,417 --> 00:31:39,017
I'll call her soon
and I'll brief her.
633
00:31:39,019 --> 00:31:40,318
Thank you.
634
00:31:43,389 --> 00:31:45,423
(Line ringing)
635
00:31:45,425 --> 00:31:48,960
You've reached Jordan Reed.
Please leave a message.
636
00:31:48,962 --> 00:31:51,029
(Phone beeps off)
637
00:31:53,465 --> 00:31:56,067
We found the disk at margot
Al-harazi's old location.
638
00:31:56,069 --> 00:31:58,069
Simone was right.
Anything useful?
639
00:31:58,071 --> 00:32:00,038
I don't know. I need Jordan
to see if he can get into
640
00:32:00,040 --> 00:32:02,407
margot's system, but he's not
here. Do you know where he is?
641
00:32:02,409 --> 00:32:04,075
He's not at his workstation?
642
00:32:04,077 --> 00:32:06,577
No, and agent Leonard said
that he took off about an hour
643
00:32:06,579 --> 00:32:08,813
ago, but I tried his cell
and he didn't pick up.
644
00:32:08,815 --> 00:32:10,448
Well, it's not like
him to just take off.
645
00:32:10,450 --> 00:32:11,816
Especially on a day like today.
646
00:32:11,818 --> 00:32:13,151
I'll get security on it.
647
00:32:13,153 --> 00:32:15,253
Any chance that we
can find Al-harazi's
648
00:32:15,255 --> 00:32:17,755
new location?
Hampton is outside
of the cctv
649
00:32:17,757 --> 00:32:19,557
web and she got a
30-minute head start,
650
00:32:19,559 --> 00:32:24,295
which means 500 square Miles
of potential hiding places.
651
00:32:36,809 --> 00:32:38,176
Switching from
passive control
652
00:32:38,178 --> 00:32:40,111
to active on drones
653
00:32:40,113 --> 00:32:42,113
one, two,
654
00:32:42,115 --> 00:32:45,116
(beeping)
Four, five and...
655
00:32:45,118 --> 00:32:47,018
Six. We're back.
Just like we never even moved.
656
00:32:47,020 --> 00:32:48,519
Good work, Ian.
657
00:32:48,521 --> 00:32:51,489
Thanks, mum. We should be safe
here for a while.
658
00:32:51,491 --> 00:32:53,925
Long enough, anyway.
Prep our nearest drone
659
00:32:53,927 --> 00:32:55,994
for the attack. Position
the others for destruction
660
00:32:55,996 --> 00:32:57,195
once Heller is dead.
661
00:32:58,130 --> 00:33:01,199
If you say so.
662
00:33:03,168 --> 00:33:05,136
It just seems like such a waste.
663
00:33:05,138 --> 00:33:09,107
No. Let the world see
that justice was done
664
00:33:09,109 --> 00:33:12,944
and that even a so-called
terrorist can keep her word.
665
00:33:12,946 --> 00:33:14,379
Do you think
Heller can keep his?
666
00:33:17,149 --> 00:33:19,283
We'll find out soon enough.
667
00:33:31,230 --> 00:33:33,831
There it is, sir.
668
00:33:33,833 --> 00:33:36,267
Wembley
stadium.
669
00:34:07,099 --> 00:34:09,267
(Phone ringing)
670
00:34:13,839 --> 00:34:16,574
Mr. president, hold on.
671
00:34:16,576 --> 00:34:18,743
Chloe, go ahead.
672
00:34:18,745 --> 00:34:20,111
Simone was right.
The drive may contain
673
00:34:20,113 --> 00:34:21,846
a way into margot's system,
674
00:34:21,848 --> 00:34:23,748
but there are firewalls
inside of firewalls.
675
00:34:23,750 --> 00:34:26,117
Then we need to
get through them.
I'm aware of that, Jack.
676
00:34:26,119 --> 00:34:28,119
But even if I do get in,
I have to find the subsystem
hey, love.
677
00:34:28,121 --> 00:34:30,721
Buy you a pint?
That controls... the drone,
and that'll have
678
00:34:30,723 --> 00:34:33,124
firewalls, too.
How much time are we looking at?
679
00:34:33,126 --> 00:34:34,559
I don't know if I can do this,
not in the next few minutes.
680
00:34:34,561 --> 00:34:36,094
I don't exactly have
what you would call
681
00:34:36,096 --> 00:34:38,729
an ideal working situation
at the moment, Jack.
682
00:34:38,731 --> 00:34:42,366
I'm doing the best I can.
I want you to know that.
683
00:34:43,602 --> 00:34:47,872
Chloe, do what you can
and get back to me.
684
00:34:47,874 --> 00:34:50,141
I'm sorry, Mr. president.
685
00:34:50,143 --> 00:34:52,210
We got to go.
686
00:35:01,453 --> 00:35:04,055
Come on.
687
00:35:14,133 --> 00:35:16,734
(Beep)
Okay.
688
00:35:18,170 --> 00:35:20,738
(Phone rings)
689
00:35:24,943 --> 00:35:26,410
Yes?
690
00:35:26,412 --> 00:35:27,512
Adrian (Distorted):
You dealt with the analyst?
691
00:35:27,514 --> 00:35:29,147
It's taken care of.
692
00:35:29,149 --> 00:35:31,349
You're sure?
Positive.
693
00:35:31,351 --> 00:35:33,251
You don't need to
worry about it.
694
00:35:33,253 --> 00:35:35,353
Good.
695
00:35:35,355 --> 00:35:37,421
(Phone beeps off)
696
00:35:41,126 --> 00:35:43,161
What? I told you, I'm
697
00:35:43,163 --> 00:35:45,530
working as fast as I can.
Steady.
698
00:35:45,532 --> 00:35:48,132
Adrian.
699
00:35:48,134 --> 00:35:49,500
I'm really busy right now.
700
00:35:49,502 --> 00:35:50,701
So I gathered.
701
00:35:50,703 --> 00:35:52,403
Did you think
I was Bauer?
702
00:35:53,972 --> 00:35:55,373
Suppose you can't
help yourself.
703
00:35:55,375 --> 00:35:56,974
I have to go.
704
00:35:56,976 --> 00:35:59,110
I found a new place.
705
00:35:59,112 --> 00:36:01,012
We'll be safe there.
For a few weeks anyway.
706
00:36:01,014 --> 00:36:03,614
Look, why don't
you come back?
707
00:36:03,616 --> 00:36:05,149
I'm working
on something.
Maybe later.
708
00:36:05,151 --> 00:36:08,119
I'm doing something
really important right now.
709
00:36:08,121 --> 00:36:09,954
You used to think what
we did was important.
710
00:36:09,956 --> 00:36:11,322
I suppose Bauer
changed your mind.
711
00:36:11,324 --> 00:36:13,224
Nothing's changed.
712
00:36:13,226 --> 00:36:14,659
I still believe
in what we're doing.
713
00:36:14,661 --> 00:36:16,561
I'm just
helping Jack right now.
714
00:36:16,563 --> 00:36:18,729
Good-bye, Adrian.
715
00:36:29,208 --> 00:36:32,243
Where's
Mrs. boudreau?
716
00:36:32,245 --> 00:36:34,078
She's in with
the president, sir.
717
00:36:34,080 --> 00:36:35,680
The president
left strict
718
00:36:35,682 --> 00:36:37,648
instructions
not to be disturbed.
719
00:36:37,650 --> 00:36:39,984
We didn't think it would apply
to her, and she insisted.
720
00:36:39,986 --> 00:36:41,652
When?
721
00:36:41,654 --> 00:36:43,254
Just now.
722
00:36:50,062 --> 00:36:51,762
Mark.
723
00:36:53,065 --> 00:36:55,166
You're not gonna believe this.
724
00:36:57,769 --> 00:36:59,904
(Sniffles)
725
00:37:10,449 --> 00:37:12,149
You kn... you knew?
726
00:37:15,554 --> 00:37:17,688
Mark, you knew?
727
00:37:21,293 --> 00:37:23,361
Tell me that it's
not too late.
728
00:37:24,896 --> 00:37:26,364
It is.
729
00:37:28,300 --> 00:37:29,800
You helped him?
730
00:37:29,802 --> 00:37:32,570
Sweetheart, it-it's
what he wanted.
731
00:37:32,572 --> 00:37:35,940
Mark, you know
that he's not well.
732
00:37:35,942 --> 00:37:38,743
I know. I know, but...
How could you help him?
733
00:37:38,745 --> 00:37:40,978
How could you not
tell me? I could've...
734
00:37:40,980 --> 00:37:42,913
I could've changed his mind.
735
00:37:42,915 --> 00:37:45,049
Believe me,
his mind was made up.
I could have
736
00:37:45,051 --> 00:37:47,251
tried. At least
I could've...
737
00:37:47,253 --> 00:37:49,120
At least I could've
said good-bye.
738
00:37:49,122 --> 00:37:51,255
I don't think
he could have borne that.
739
00:37:51,257 --> 00:37:53,157
You might as well have killed
him with your bare hands.
740
00:37:53,159 --> 00:37:55,926
That is not fair.
Fair? Don't talk
to me about fair.
741
00:37:55,928 --> 00:37:57,762
Mark, you are my husband,
742
00:37:57,764 --> 00:38:01,232
you should have told me. I
will never trust you again.
743
00:38:01,234 --> 00:38:03,234
No, never. I
don't trust...
Your father was
744
00:38:03,236 --> 00:38:04,302
the greatest man I ever knew.
745
00:38:04,304 --> 00:38:07,438
It was a privilege
to serve him.
746
00:38:07,440 --> 00:38:09,573
Today he asked
for one last service.
747
00:38:09,575 --> 00:38:12,310
I hated doing it with
every fiber of my being.
748
00:38:12,312 --> 00:38:16,113
But I'd do it again
if he asked me to.
(Exhales)
749
00:38:16,115 --> 00:38:17,915
And if you can't
live with that, then...
750
00:38:20,452 --> 00:38:21,986
Then so be it.
751
00:38:25,657 --> 00:38:27,024
You-you do what you have to do.
752
00:38:27,026 --> 00:38:30,161
(Sharp breath)
753
00:38:30,163 --> 00:38:33,698
But we will be quiet about this.
754
00:38:35,434 --> 00:38:37,835
Because that is the way
your father wanted it.
755
00:38:37,837 --> 00:38:39,103
Do you understand me?
756
00:38:47,846 --> 00:38:50,281
How will we know when it's over?
757
00:38:52,217 --> 00:38:54,085
We'll get a call.
758
00:38:56,655 --> 00:38:58,289
Someone's with him now?
759
00:38:59,524 --> 00:39:00,991
Yes.
760
00:39:00,993 --> 00:39:02,526
Who?
761
00:39:05,030 --> 00:39:07,031
Someone he trusts.
762
00:39:07,033 --> 00:39:08,766
As he trusts me.
763
00:39:34,426 --> 00:39:36,594
(Deep breath)
764
00:39:36,596 --> 00:39:38,329
End of the road, Jack.
765
00:39:41,266 --> 00:39:45,069
I gave you a
presidential pardon.
766
00:39:45,071 --> 00:39:46,670
A pardon.
767
00:39:46,672 --> 00:39:48,339
Yeah.
768
00:39:50,175 --> 00:39:53,177
All charges against you
from four years ago
769
00:39:53,179 --> 00:39:56,514
vanish, as well as any charges
that might come up with today.
770
00:39:56,516 --> 00:39:58,182
You can go home again, Jack.
771
00:39:58,184 --> 00:40:01,452
Mr. president, I'm not
looking for a pardon.
772
00:40:01,454 --> 00:40:02,787
Especially not for this.
773
00:40:02,789 --> 00:40:06,357
I think what you're
doing is wrong.
774
00:40:06,359 --> 00:40:09,960
This is the right
way for me to go.
775
00:40:11,730 --> 00:40:13,097
Yes, sir.
776
00:40:13,099 --> 00:40:15,099
(Phone rings)
777
00:40:15,101 --> 00:40:16,801
Any progress?
Some.
778
00:40:16,803 --> 00:40:18,702
I isolated the drone module
and managed to resolve
779
00:40:18,704 --> 00:40:20,438
the data packet
into three streams.
780
00:40:20,440 --> 00:40:22,106
The one that actually
controls the drone
781
00:40:22,108 --> 00:40:24,275
is impenetrable, so far.
What about
782
00:40:24,277 --> 00:40:26,744
the other two?
They seem more vulnerable
but I still
783
00:40:26,746 --> 00:40:28,913
can't tell what their function
is. I need more time.
784
00:40:28,915 --> 00:40:29,947
How much?
785
00:40:29,949 --> 00:40:32,116
Jack, we're out of time.
786
00:40:32,118 --> 00:40:35,052
Mr. pres... Mr. president.
787
00:40:36,755 --> 00:40:38,823
Chloe:
Jack? Jack.
788
00:40:46,398 --> 00:40:48,466
(Heart monitor beeping)
789
00:41:00,111 --> 00:41:02,179
(Quietly sobbing)
790
00:41:28,306 --> 00:41:30,407
♪
791
00:41:51,396 --> 00:41:53,397
There it is.
792
00:41:53,399 --> 00:41:55,633
Ian:
The only question is
whether he's really there.
793
00:41:55,635 --> 00:41:57,568
Let's find out.
794
00:41:57,570 --> 00:41:59,403
Move in.
795
00:42:04,676 --> 00:42:06,911
My God.
796
00:42:08,380 --> 00:42:10,548
He really is there.
797
00:42:12,551 --> 00:42:14,618
Move in closer.
798
00:42:16,221 --> 00:42:18,389
Facial recognition.
799
00:42:27,198 --> 00:42:28,399
Are the missiles ready to fire?
800
00:42:30,268 --> 00:42:31,368
Ready.
No,
801
00:42:31,370 --> 00:42:34,138
I'll do it.
802
00:43:01,266 --> 00:43:02,333
(Thunderous explosion)
803
00:43:17,415 --> 00:43:19,483
(Exhales)
804
00:43:22,420 --> 00:43:25,189
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org