1 00:00:30,584 --> 00:00:32,552 I've hidden evidence in our room 2 00:00:32,554 --> 00:00:33,820 under the floorboards. 3 00:00:33,822 --> 00:00:35,588 When the authorities arrive, 4 00:00:35,590 --> 00:00:37,424 i will claim that you've been 5 00:00:37,426 --> 00:00:39,159 opposed to this attack from the start 6 00:00:39,161 --> 00:00:40,260 and that you've been held here 7 00:00:40,262 --> 00:00:41,594 against your will. 8 00:00:41,596 --> 00:00:43,229 Aunt Simone! 9 00:00:43,231 --> 00:00:44,697 Simone: Grab your daughter 10 00:00:44,699 --> 00:00:45,665 and leave London... 11 00:00:45,667 --> 00:00:46,733 Right now. 12 00:00:46,735 --> 00:00:48,101 Wait, what are you doing? 13 00:00:48,103 --> 00:00:49,269 Calling the police. 14 00:00:49,271 --> 00:00:50,437 (Phone dialing) 15 00:00:50,439 --> 00:00:51,771 Please, I'm trying to protect you. 16 00:00:51,773 --> 00:00:53,073 Protect me? Protect me from what? 17 00:00:53,075 --> 00:00:55,208 My mother. 18 00:00:55,210 --> 00:00:56,576 No. No. No. 19 00:00:56,578 --> 00:00:57,577 Please... Yasmin, get out! 20 00:00:57,579 --> 00:00:59,612 (Screams, softly groans) 21 00:00:59,614 --> 00:01:00,947 I'm so sorry. 22 00:01:01,549 --> 00:01:03,083 Somebody help! 23 00:01:03,085 --> 00:01:04,317 Yasmin, wait! 24 00:01:05,453 --> 00:01:06,920 (Horn blaring) 25 00:01:08,422 --> 00:01:09,923 Simone, your instinct was to 26 00:01:09,925 --> 00:01:11,191 protect your family members 27 00:01:11,193 --> 00:01:12,725 from what your mother is doing today. 28 00:01:12,727 --> 00:01:14,794 Right now you're the only person 29 00:01:14,796 --> 00:01:17,297 that can stop this from happening. 30 00:01:17,299 --> 00:01:18,965 Your mother's targeting you with a drone. No! 31 00:01:18,967 --> 00:01:20,100 They're evacuating. 32 00:01:20,102 --> 00:01:21,134 They may have gotten Simone out already. 33 00:01:21,136 --> 00:01:22,669 Fire anyway. 34 00:01:26,373 --> 00:01:27,740 Adrian (Distorted): You said you were going to 35 00:01:27,742 --> 00:01:28,775 stop your analyst. 36 00:01:28,777 --> 00:01:30,477 If he sees those partitions, 37 00:01:30,479 --> 00:01:32,278 he's going to know that you're 38 00:01:32,280 --> 00:01:34,114 the source of intel I've been sending to China. 39 00:01:34,116 --> 00:01:35,915 You've been well-paid. 40 00:01:35,917 --> 00:01:37,250 Sort it out. 41 00:01:37,252 --> 00:01:38,751 Is there someone you can send me? 42 00:01:38,753 --> 00:01:40,153 A cleaner? 43 00:01:40,155 --> 00:01:41,721 (Siren blaring) 44 00:01:41,723 --> 00:01:43,156 (Muted gunshot) 45 00:01:45,092 --> 00:01:46,659 We know about your wife's history with Bauer. 46 00:01:46,661 --> 00:01:48,728 I understand why a man like you 47 00:01:48,730 --> 00:01:49,762 would take actions against a rival... 48 00:01:49,764 --> 00:01:51,664 Leave my wife out of this. 49 00:01:51,666 --> 00:01:54,267 Stolnavich: If I'm not mistaken, forging 50 00:01:54,269 --> 00:01:57,103 a president's signature would be considered 51 00:01:57,105 --> 00:01:58,905 an act of treason. Mark: Bauer's in the field, 52 00:01:58,907 --> 00:02:00,340 under presidential order. 53 00:02:00,342 --> 00:02:02,175 I couldn't get my hands on him if I wanted to. 54 00:02:02,177 --> 00:02:03,910 So, what are you saying, now? 55 00:02:03,912 --> 00:02:06,913 Once Bauer serves his purpose... 56 00:02:06,915 --> 00:02:08,748 Everyone gets what they want. 57 00:02:08,750 --> 00:02:11,918 I didn't think you were man enough to make this call. 58 00:02:11,920 --> 00:02:14,087 Heller: You gave me a deadline. 59 00:02:14,089 --> 00:02:16,189 Asked me to surrender myself to you. 60 00:02:16,191 --> 00:02:17,991 Surrender yourself to me 61 00:02:17,993 --> 00:02:19,359 on the terms I set out... 62 00:02:19,361 --> 00:02:21,261 And you have my word, 63 00:02:21,263 --> 00:02:23,329 this will be over. 64 00:02:23,331 --> 00:02:26,065 Nobody else will die. 65 00:02:36,877 --> 00:02:37,844 Doctor: Patient is still unresponsive, 66 00:02:37,846 --> 00:02:39,546 we need to intubate. 67 00:02:39,548 --> 00:02:40,613 O.R. is ready, doctor. 68 00:02:40,615 --> 00:02:41,981 How is she? 69 00:02:41,983 --> 00:02:43,049 Oh, she took a turn for the worst 70 00:02:43,051 --> 00:02:44,284 just before we got here. Doctor? 71 00:02:44,286 --> 00:02:46,152 She's in a critical condition. 72 00:02:46,154 --> 00:02:47,987 Extradural hemorrhage; That's swelling of the brain. 73 00:02:47,989 --> 00:02:49,222 I know what it is. 74 00:02:49,224 --> 00:02:50,557 We need to talk to her. 75 00:02:50,559 --> 00:02:51,858 That won't be possible. 76 00:02:51,860 --> 00:02:53,226 Not for a while. 77 00:02:53,228 --> 00:02:55,061 We need to induce a coma 78 00:02:55,063 --> 00:02:56,629 and drill a hole in her skull to reduce the pressure. 79 00:02:56,631 --> 00:02:58,464 Okay. This girl is the only chance we have at finding 80 00:02:58,466 --> 00:03:00,166 her mother and preventing another terrorist attack. 81 00:03:00,168 --> 00:03:03,169 Perhaps that's so, but... it doesn't change the prognosis. 82 00:03:03,171 --> 00:03:04,137 Is there any way to wake her up 83 00:03:04,139 --> 00:03:05,205 after you drill the hole, 84 00:03:05,207 --> 00:03:06,372 with adrenaline or something? 85 00:03:06,374 --> 00:03:07,974 A high dose of flumazenil 86 00:03:07,976 --> 00:03:09,142 might wake her up for a few minutes, 87 00:03:09,144 --> 00:03:10,543 but it'll also kill her. 88 00:03:10,545 --> 00:03:11,744 We need to stabilize her first. 89 00:03:11,746 --> 00:03:12,845 How long is that gonna take? 90 00:03:12,847 --> 00:03:15,748 An hour, maybe two. 91 00:03:15,750 --> 00:03:16,716 Keep me posted. 92 00:03:16,718 --> 00:03:18,051 Right. 93 00:03:18,053 --> 00:03:19,185 (Grunts) 94 00:03:19,187 --> 00:03:20,220 Hurry... 95 00:03:20,222 --> 00:03:23,122 We don't have much time. 96 00:03:24,325 --> 00:03:26,726 (Grunts) 97 00:03:26,728 --> 00:03:29,062 We really should get moving, mother. 98 00:03:29,064 --> 00:03:31,431 I just had a very interesting call. 99 00:03:31,433 --> 00:03:32,432 About Simone? 100 00:03:32,434 --> 00:03:35,034 No word on Simone. 101 00:03:35,036 --> 00:03:36,869 We just have to assume the worst: 102 00:03:36,871 --> 00:03:39,439 She's still alive and may betray us. 103 00:03:39,441 --> 00:03:41,040 That's why we have to leave immediately. 104 00:03:41,042 --> 00:03:42,175 The call... 105 00:03:42,177 --> 00:03:43,676 Was from president Heller. 106 00:03:45,212 --> 00:03:46,212 He said he'll 107 00:03:46,214 --> 00:03:48,081 surrender himself... 108 00:03:48,083 --> 00:03:49,782 If we destroy the drones. 109 00:03:52,186 --> 00:03:53,086 That's a lie. 110 00:03:53,088 --> 00:03:54,520 It's a trick of some sort. 111 00:03:54,522 --> 00:03:55,288 Perhaps. Perhaps not. 112 00:03:58,959 --> 00:04:00,293 When you posted the video online, 113 00:04:00,295 --> 00:04:01,461 you said he would never agree to the demands. 114 00:04:01,463 --> 00:04:03,930 I didn't think he would. 115 00:04:03,932 --> 00:04:05,331 Maybe I was wrong. 116 00:04:07,101 --> 00:04:08,635 Well, even if he is serious, 117 00:04:08,637 --> 00:04:10,003 would you actually destroy the drones? 118 00:04:11,538 --> 00:04:13,373 We've been planning this for so long. 119 00:04:14,942 --> 00:04:18,211 If a murderer like Heller can keep his word... 120 00:04:18,213 --> 00:04:20,246 Then so can I. 121 00:04:20,248 --> 00:04:21,481 We'll discuss it on the way. 122 00:04:21,483 --> 00:04:24,217 (Car door opens) 123 00:04:25,719 --> 00:04:26,819 Here, 124 00:04:26,821 --> 00:04:28,821 give me the device. 125 00:04:33,627 --> 00:04:36,195 (Engine starts) 126 00:04:38,232 --> 00:04:40,266 (Engine starts) 127 00:04:40,268 --> 00:04:41,834 (Car door closes) 128 00:04:52,246 --> 00:04:54,580 (Phone rings) 129 00:04:56,784 --> 00:04:58,117 Go ahead. 130 00:04:58,119 --> 00:04:59,419 Jack, it's Kate. 131 00:04:59,421 --> 00:05:00,520 Simone's not good. 132 00:05:00,522 --> 00:05:02,155 The doctor's inducing a coma; 133 00:05:02,157 --> 00:05:03,690 he says if we try to wake her, she'll die. 134 00:05:03,692 --> 00:05:05,792 Yeah, but we're running out of time. Yeah, I know. 135 00:05:05,794 --> 00:05:07,427 What did the president want to see you about? 136 00:05:07,429 --> 00:05:08,695 I don't know yet. Look, you need to 137 00:05:08,697 --> 00:05:10,196 push the doctor, do you understand me? 138 00:05:10,198 --> 00:05:11,497 We need Simone awake. 139 00:05:11,499 --> 00:05:13,333 If she dies, so be it. 140 00:05:35,122 --> 00:05:36,222 Assassin: What? 141 00:05:36,224 --> 00:05:37,223 Is it done? 142 00:05:37,225 --> 00:05:39,325 I'm not certain. 143 00:05:39,327 --> 00:05:41,994 What the hell is that supposed to mean? 144 00:05:41,996 --> 00:05:43,229 I don't think my shot killed him, 145 00:05:43,231 --> 00:05:44,130 but I'm sure he's wounded. 146 00:05:44,132 --> 00:05:46,632 The longer he's out there, 147 00:05:46,634 --> 00:05:47,867 the more likely it is he'll figure out 148 00:05:47,869 --> 00:05:48,868 what I've done, 149 00:05:48,870 --> 00:05:50,203 and I cannot afford that. 150 00:05:50,205 --> 00:05:51,404 That means, neither can you, 151 00:05:51,406 --> 00:05:52,505 do you understand me? 152 00:05:52,507 --> 00:05:53,573 Yeah. I understand. 153 00:05:53,575 --> 00:05:56,175 Then make sure he's dead. 154 00:05:56,177 --> 00:05:57,243 (Closes phone) 155 00:06:02,249 --> 00:06:03,149 (Siren blaring) 156 00:06:15,262 --> 00:06:17,630 (Panting) 157 00:06:34,882 --> 00:06:36,716 Mr. president. 158 00:06:36,718 --> 00:06:38,184 Jack, 159 00:06:38,186 --> 00:06:40,386 I understand we're running out of options. 160 00:06:40,388 --> 00:06:42,021 We're not giving up, sir. 161 00:06:42,023 --> 00:06:44,290 But there's no real reason to be optimistic. 162 00:06:44,292 --> 00:06:46,125 The percentages are not in our favor, 163 00:06:46,127 --> 00:06:47,126 Mr. president, I'm sorry. 164 00:06:47,128 --> 00:06:48,528 Don't apologize, Jack. 165 00:06:48,530 --> 00:06:49,695 You're the only one to even come close 166 00:06:49,697 --> 00:06:51,464 to catching Al-harazi. 167 00:06:51,466 --> 00:06:52,965 Sit down. 168 00:06:59,273 --> 00:07:01,407 I need you to do something for me, Jack, 169 00:07:01,409 --> 00:07:03,276 something you're not gonna want to do. 170 00:07:03,278 --> 00:07:04,477 Mr. president, 171 00:07:04,479 --> 00:07:06,279 I'll do whatever you need. 172 00:07:06,281 --> 00:07:08,548 A few minutes ago, 173 00:07:08,550 --> 00:07:11,083 I spoke directly to margot Al-harazi. 174 00:07:11,085 --> 00:07:12,084 This is a recording 175 00:07:12,086 --> 00:07:13,085 of the relevant part. 176 00:07:13,087 --> 00:07:14,320 (Keyboard clicks) 177 00:07:14,322 --> 00:07:16,522 My offer is simple... 178 00:07:18,225 --> 00:07:19,892 I'll surrender myself to you 179 00:07:19,894 --> 00:07:21,060 at a time and place of your choosing. 180 00:07:21,062 --> 00:07:23,663 In return... 181 00:07:23,665 --> 00:07:27,266 You agree to destroy all of the stolen drones. 182 00:07:27,268 --> 00:07:29,402 Dump them in the channel, off of Dover, 183 00:07:29,404 --> 00:07:32,271 where we can verify their destruction. 184 00:07:32,273 --> 00:07:33,606 I don't believe you're serious. 185 00:07:33,608 --> 00:07:35,241 Heller: You claim to abhor 186 00:07:35,243 --> 00:07:37,443 the shedding of innocent blood. 187 00:07:37,445 --> 00:07:39,512 Prove it. 188 00:07:39,514 --> 00:07:41,214 Shed mine. 189 00:07:48,121 --> 00:07:50,256 Be at wembley stadium, 190 00:07:50,258 --> 00:07:51,190 in the center of the pitch... 191 00:07:51,192 --> 00:07:53,960 By 7 P.M. 192 00:07:53,962 --> 00:07:55,027 Alone. 193 00:07:55,029 --> 00:07:56,529 Heller: I'll be there... but 194 00:07:56,531 --> 00:07:59,265 I want you to swear on the soul of your husband. 195 00:08:02,002 --> 00:08:05,638 I swear on the soul of my husband... 196 00:08:05,640 --> 00:08:09,308 I will destroy the drones... 197 00:08:09,310 --> 00:08:11,143 Once you are dead. 198 00:08:11,145 --> 00:08:14,013 We have an agreement. 199 00:08:14,015 --> 00:08:16,215 I'll be there. 200 00:08:16,217 --> 00:08:18,451 (Sighs) 201 00:08:18,453 --> 00:08:21,954 Sir, I won't presume to lecture you... 202 00:08:21,956 --> 00:08:23,689 But as a matter of national policy, 203 00:08:23,691 --> 00:08:26,025 the United States does not negotiate with terrorists. 204 00:08:27,561 --> 00:08:30,129 This is not a national policy issue. 205 00:08:32,199 --> 00:08:34,133 This is my letter of resignation, 206 00:08:34,135 --> 00:08:35,301 effective in an hour. 207 00:08:35,303 --> 00:08:36,669 That makes this 208 00:08:36,671 --> 00:08:39,572 a personal decision, not an act of state. 209 00:08:39,574 --> 00:08:42,041 Mr. president, there has to be another way. 210 00:08:42,043 --> 00:08:43,609 I'm listening, Jack. 211 00:08:44,878 --> 00:08:46,812 (Quickly sighs) 212 00:08:46,814 --> 00:08:48,147 What if she doesn't keep her word? 213 00:08:48,149 --> 00:08:50,249 Then the world will peg her as a... 214 00:08:50,251 --> 00:08:51,517 Liar and a hypocrite. 215 00:08:51,519 --> 00:08:52,885 It'll discredit her... 216 00:08:52,887 --> 00:08:55,254 And everything she stands for. 217 00:08:55,256 --> 00:08:56,889 Sir, I admire your willingness... 218 00:08:56,891 --> 00:08:59,091 To sacrifice yourself in order to 219 00:08:59,093 --> 00:09:00,660 resolve this situation. 220 00:09:00,662 --> 00:09:03,062 But, no, I will not be a part of this. 221 00:09:03,064 --> 00:09:04,530 We are still running the numbers-- 222 00:09:04,532 --> 00:09:05,565 there is still time 223 00:09:05,567 --> 00:09:06,532 and there is still a chance 224 00:09:06,534 --> 00:09:08,067 to stop this from happening. 225 00:09:11,171 --> 00:09:12,972 I'm sorry, Mr. president. 226 00:09:14,074 --> 00:09:16,175 Jack! 227 00:09:18,178 --> 00:09:20,146 I've been diagnosed with Alzheimer's. 228 00:09:24,585 --> 00:09:26,118 I've known it for six months. 229 00:09:26,120 --> 00:09:27,753 And in another year... 230 00:09:27,755 --> 00:09:31,090 I won't recognize one face in the room. 231 00:09:33,093 --> 00:09:34,794 It's just a matter of time 232 00:09:34,796 --> 00:09:36,562 before it becomes public knowledge. 233 00:09:36,564 --> 00:09:38,030 Then I will be forced... 234 00:09:38,032 --> 00:09:39,365 To retire. 235 00:09:39,367 --> 00:09:41,267 Mr. president, this isn't just about you. 236 00:09:41,269 --> 00:09:42,802 (Screaming): I know it's not just about me! 237 00:09:42,804 --> 00:09:44,737 It's about those dead bodies 238 00:09:44,739 --> 00:09:46,105 in the hospital parking lot. 239 00:09:46,107 --> 00:09:48,140 It's about the thousands who will die 240 00:09:48,142 --> 00:09:49,742 the next time she attacks! 241 00:09:49,744 --> 00:09:50,710 And you and I both know 242 00:09:50,712 --> 00:09:52,011 that she'll attack again. 243 00:10:00,387 --> 00:10:02,755 (Deeply sighs) 244 00:10:02,757 --> 00:10:04,090 Let me make it real simple 245 00:10:04,092 --> 00:10:05,391 for you, Jack. 246 00:10:06,760 --> 00:10:08,394 If you were standing right here, 247 00:10:08,396 --> 00:10:10,663 in thesshoes, in my position, 248 00:10:10,665 --> 00:10:11,831 you would do 249 00:10:11,833 --> 00:10:14,300 the exact same thing. 250 00:10:14,302 --> 00:10:15,768 Face it, son, 251 00:10:15,770 --> 00:10:18,471 you and I are the only chance they have. 252 00:10:24,745 --> 00:10:26,579 What would you need me to do? 253 00:10:26,581 --> 00:10:29,348 I want you to get me to wembley stadium 254 00:10:29,350 --> 00:10:30,783 in complete secrecy, 255 00:10:30,785 --> 00:10:33,152 and I want you to do it now. 256 00:10:35,122 --> 00:10:37,089 Have you told Audrey? 257 00:10:47,200 --> 00:10:49,035 In order for this to work, 258 00:10:49,037 --> 00:10:50,302 you would have to find one more person 259 00:10:50,304 --> 00:10:51,804 that you could trust. 260 00:10:51,806 --> 00:10:53,039 Why is that? 261 00:10:53,041 --> 00:10:54,607 Because I would need help from the inside 262 00:10:54,609 --> 00:10:56,208 to get you past the secret service 263 00:10:56,210 --> 00:10:57,777 and British security. 264 00:11:04,618 --> 00:11:05,985 Stay here. Give me a minute. 265 00:11:05,987 --> 00:11:07,253 I'll come right back. 266 00:11:23,470 --> 00:11:24,870 Mr. president, 267 00:11:24,872 --> 00:11:25,871 Al-harazi will not keep her word. 268 00:11:25,873 --> 00:11:27,339 Have you read her files? 269 00:11:27,341 --> 00:11:28,841 This is different, it's personal. 270 00:11:28,843 --> 00:11:30,309 She believes that you have 271 00:11:30,311 --> 00:11:31,410 killed her husband; She blames you. 272 00:11:31,412 --> 00:11:34,180 Exactly, it's personal, she wants me. 273 00:11:34,182 --> 00:11:35,314 Once she gets me, 274 00:11:35,316 --> 00:11:36,649 she'll no longer have a reason 275 00:11:36,651 --> 00:11:37,817 to destroy half of London-- 276 00:11:37,819 --> 00:11:39,852 as if she needs a reason? 277 00:11:39,854 --> 00:11:41,187 Mark, I am the reason-- 278 00:11:41,189 --> 00:11:42,154 she said it on her video. 279 00:11:42,156 --> 00:11:43,322 I believe her. 280 00:11:45,192 --> 00:11:46,492 (Sighs) Listen, you've been 281 00:11:46,494 --> 00:11:47,760 a loyal friend 282 00:11:47,762 --> 00:11:49,762 and supporter for years; 283 00:11:49,764 --> 00:11:52,164 don't deny me this last service. 284 00:11:52,833 --> 00:11:55,401 "Service"? 285 00:11:55,403 --> 00:11:56,736 To facilitate your death? 286 00:11:56,738 --> 00:11:59,772 Now, mark, we can't debate this. 287 00:11:59,774 --> 00:12:01,941 Are you with me or not? 288 00:12:05,078 --> 00:12:07,847 (Sighs) 289 00:12:07,849 --> 00:12:10,783 Good. I wrote a letter to the vice president. 290 00:12:10,785 --> 00:12:12,284 I want you 291 00:12:12,286 --> 00:12:15,020 to deliver it to him when I'm dead. 292 00:12:15,022 --> 00:12:16,355 The transition should be smooth, 293 00:12:16,357 --> 00:12:18,891 and if he asks you, I am sure... 294 00:12:18,893 --> 00:12:20,259 That you will serve him faithfully, 295 00:12:20,261 --> 00:12:22,161 as you have me. 296 00:12:24,865 --> 00:12:26,465 (Phone rings, beeps) 297 00:12:26,467 --> 00:12:27,633 Morgan. 298 00:12:27,635 --> 00:12:29,101 What's the status on Simone? 299 00:12:29,103 --> 00:12:30,436 It's the same. 300 00:12:30,438 --> 00:12:32,404 Damn it, I told you, you need to push the doctor. 301 00:12:32,406 --> 00:12:34,106 Jack, she's not gonna tell us anything if she dies. 302 00:12:34,108 --> 00:12:35,274 If she doesn't give us anything now, 303 00:12:35,276 --> 00:12:36,909 it's not gonna matter. 304 00:12:36,911 --> 00:12:39,211 Look, things have changed here. What do you mean? 305 00:12:39,213 --> 00:12:41,280 (Sighs) 306 00:12:41,282 --> 00:12:43,115 This needs to stay between you and me. 307 00:12:43,117 --> 00:12:45,084 I want your word. Yeah, you have it. 308 00:12:45,086 --> 00:12:47,653 President Heller's agreed to comply with 309 00:12:47,655 --> 00:12:49,221 margot Al-harazi's demands. 310 00:12:49,223 --> 00:12:50,656 I don't believe it. 311 00:12:50,658 --> 00:12:52,291 Well, you'd better believe it. 312 00:12:52,293 --> 00:12:54,126 He's arranged to turn himself over to her... 313 00:12:54,128 --> 00:12:55,828 Within the hour. He's asked me to help. 314 00:12:55,830 --> 00:12:57,763 The only way we can stop this from happening 315 00:12:57,765 --> 00:12:59,231 is to find margot fast. 316 00:12:59,233 --> 00:13:01,167 So wake the bitch up. 317 00:13:02,803 --> 00:13:05,237 (Sighs) 318 00:13:07,140 --> 00:13:09,141 We need to wake her right now. 319 00:13:09,143 --> 00:13:10,943 I told you, she'll probably die. 320 00:13:10,945 --> 00:13:13,112 Well, actually, you didn't say "probably" before, 321 00:13:13,114 --> 00:13:14,914 but that doesn't matter right now, 322 00:13:14,916 --> 00:13:16,515 so just give her anything that you think will wake her up. 323 00:13:16,517 --> 00:13:18,317 I'm going to ask you to leave. 324 00:13:18,319 --> 00:13:19,418 I'm gonna have to ask you to do what I say 325 00:13:19,420 --> 00:13:21,620 and wake her up right now. 326 00:13:21,622 --> 00:13:23,522 Who do you think you are? Just do it. 327 00:13:23,524 --> 00:13:25,191 If she dies, 328 00:13:25,193 --> 00:13:26,125 it's on your head. 329 00:13:26,127 --> 00:13:28,327 Move quickly! 330 00:13:29,329 --> 00:13:31,897 (Medical monitor beeping) 331 00:13:38,004 --> 00:13:39,171 (Sighs) 332 00:13:52,619 --> 00:13:54,453 Okay, step away. 333 00:13:56,957 --> 00:13:58,224 Simone, can you hear me? 334 00:13:58,226 --> 00:13:59,558 Do you remember who I am? 335 00:13:59,560 --> 00:14:00,860 Do you remember being in the car with me? 336 00:14:00,862 --> 00:14:02,194 Yeah? 337 00:14:02,196 --> 00:14:03,963 There were explosions-- we almost died. 338 00:14:03,965 --> 00:14:05,731 Do you remember that? 339 00:14:05,733 --> 00:14:07,366 Those were missiles sent from a drone operated by your mother. 340 00:14:07,368 --> 00:14:09,034 She tried to kill you. 341 00:14:09,036 --> 00:14:11,403 Do you understand that? 342 00:14:11,405 --> 00:14:13,005 (Inhales) You tried to save 343 00:14:13,007 --> 00:14:14,807 your sister-in-law, but you couldn't. 344 00:14:14,809 --> 00:14:16,041 But there are thousands of other people 345 00:14:16,043 --> 00:14:17,209 that you can save. 346 00:14:17,211 --> 00:14:19,578 Where is your mother? 347 00:14:19,580 --> 00:14:22,181 (Medical device beeping) 348 00:14:22,183 --> 00:14:24,516 Simone, I know what it's like to be betrayed. 349 00:14:24,518 --> 00:14:26,252 Okay. Believe me, I know the feeling, 350 00:14:26,254 --> 00:14:27,253 but right now, you have got 351 00:14:27,255 --> 00:14:29,188 to trust yourself. 352 00:14:29,190 --> 00:14:31,090 Innocent lives are in your hands: 353 00:14:31,092 --> 00:14:33,192 Women, children-- children just like your niece-- 354 00:14:33,194 --> 00:14:35,394 just like yasmin. 355 00:14:39,332 --> 00:14:42,268 Come on, Simone, please? 356 00:14:47,040 --> 00:14:50,242 10 broadmoor, Hampton. 357 00:14:51,878 --> 00:14:53,913 But she won't be there. 358 00:14:53,915 --> 00:14:55,180 Where do you think she is? 359 00:14:56,449 --> 00:14:58,117 I don't know. 360 00:14:58,119 --> 00:15:00,085 You won't find her. 361 00:15:00,087 --> 00:15:01,887 (Sighs) 362 00:15:01,889 --> 00:15:04,423 Is there anything else you can give me? 363 00:15:04,425 --> 00:15:07,159 Anything at all, please. 364 00:15:09,296 --> 00:15:11,363 (Smacks lips) 365 00:15:11,365 --> 00:15:14,133 My husband, naveed... 366 00:15:14,135 --> 00:15:16,035 He hid a disk 367 00:15:16,037 --> 00:15:18,637 under the floorboard upstairs. 368 00:15:19,306 --> 00:15:20,973 (Gasping) 369 00:15:20,975 --> 00:15:22,441 That might provide a way into the system... 370 00:15:22,443 --> 00:15:24,610 (Gasping) 371 00:15:25,211 --> 00:15:26,145 For God's sake, 372 00:15:26,147 --> 00:15:27,379 stand aside. 373 00:15:27,381 --> 00:15:28,781 Five milligrams midazolam, now. 374 00:15:28,783 --> 00:15:31,050 (Convulsing, gasping) 375 00:15:31,052 --> 00:15:33,118 This is agent Morgan. 376 00:15:33,120 --> 00:15:35,721 Send the nearest tac team to 10 broadmoor, Hampton. 377 00:15:35,723 --> 00:15:37,122 Have them call me on the way and I'll brief them. 378 00:15:37,124 --> 00:15:38,691 (Slams down phone) 379 00:15:53,306 --> 00:15:55,574 Gentlemen, you two are the only ones who know what's going on. 380 00:15:55,576 --> 00:15:59,111 I want you to put aside your differences and work together. 381 00:15:59,113 --> 00:16:01,313 Time is short. Jack, call me when you have a plan. 382 00:16:01,315 --> 00:16:03,482 Yes, sir. 383 00:16:08,922 --> 00:16:10,289 Never thought this would happen. 384 00:16:10,291 --> 00:16:12,691 No. 385 00:16:16,963 --> 00:16:18,998 We need to find a way to trust one another. 386 00:16:19,000 --> 00:16:22,167 The president gave us a directive. 387 00:16:22,169 --> 00:16:23,969 That's good enough for me. 388 00:16:23,971 --> 00:16:25,204 (Gun clicking) 389 00:16:25,206 --> 00:16:26,638 Tell me what you need. 390 00:16:26,640 --> 00:16:28,707 Secret service protocols for the day. 391 00:16:28,709 --> 00:16:30,442 And deployments and names of every agent. 392 00:16:30,444 --> 00:16:31,377 You'll have them. 393 00:16:31,379 --> 00:16:32,711 British security, too. 394 00:16:32,713 --> 00:16:34,646 That's trickier, but I'll do what I can. 395 00:16:34,648 --> 00:16:35,647 I also need you to clear the hallways back 396 00:16:35,649 --> 00:16:36,648 as far as possible. 397 00:16:36,650 --> 00:16:38,384 Hmm... 398 00:16:38,386 --> 00:16:40,219 I'll call a staff meeting. 399 00:16:40,221 --> 00:16:41,820 Pull everyone in. 400 00:16:41,822 --> 00:16:42,788 Okay, good. 401 00:16:42,790 --> 00:16:44,323 Audrey, too. 402 00:16:44,325 --> 00:16:47,326 Meeting's gonna have to take place in 15 minutes. 403 00:16:47,328 --> 00:16:48,627 I'm gonna need a car and a helicopter 404 00:16:48,629 --> 00:16:50,195 outside the perimeter. 405 00:16:50,197 --> 00:16:52,564 Plus, the gate number and codes for wembley stadium. 406 00:16:52,566 --> 00:16:54,066 If I need anything else, I'll call you. 407 00:16:54,068 --> 00:16:56,301 Okay. 408 00:17:01,174 --> 00:17:03,275 She's never gonna forgive me for this. 409 00:17:09,182 --> 00:17:11,583 (Phone rings, beeps) 410 00:17:11,585 --> 00:17:13,052 Yeah? 411 00:17:13,054 --> 00:17:14,653 Jack, Simone gave us something. 412 00:17:14,655 --> 00:17:15,687 Please tell me it's margot's location. 413 00:17:15,689 --> 00:17:17,322 No. The next best thing. 414 00:17:17,324 --> 00:17:19,224 A disk that might get us into margot's system. 415 00:17:19,226 --> 00:17:20,692 What do you mean, "might"? We'll know soon enough. 416 00:17:20,694 --> 00:17:22,394 I have a tac team on the way; I still have to brief them 417 00:17:22,396 --> 00:17:24,096 and I thought you'd want to know. Okay, look, 418 00:17:24,098 --> 00:17:26,165 if it's anything digital, upload it to Chloe, 419 00:17:26,167 --> 00:17:28,534 tell her to call me as soon as she gets it. Okay. 420 00:17:28,536 --> 00:17:31,236 (Sighs) 421 00:17:31,238 --> 00:17:33,272 (Medical device beeping) 422 00:17:33,274 --> 00:17:34,940 (Keyboard clicking) 423 00:17:40,513 --> 00:17:41,880 Hey. 424 00:17:41,882 --> 00:17:43,949 (Sighs): Hey... 425 00:17:43,951 --> 00:17:45,684 Preparing for the staff meeting? 426 00:17:45,686 --> 00:17:48,087 Yeah. We need to make a plan to help the British deal with 427 00:17:48,089 --> 00:17:50,989 today's drone attack. (Sighs) 428 00:17:54,127 --> 00:17:55,561 You still have that picture of 429 00:17:55,563 --> 00:17:57,262 you, me and your mother at the beach? 430 00:17:57,264 --> 00:17:59,264 When I was little? 431 00:17:59,266 --> 00:18:00,466 (Laughs): Yeah. Can I see it? 432 00:18:01,468 --> 00:18:03,802 Yeah. 433 00:18:03,804 --> 00:18:05,904 It's kind of like my good luck charm. 434 00:18:05,906 --> 00:18:07,206 When I was a little girl, 435 00:18:07,208 --> 00:18:08,707 I thought if I always had this with me, 436 00:18:08,709 --> 00:18:10,275 nothing bad could ever happen. 437 00:18:10,277 --> 00:18:12,077 (Shuffling around in bag) 438 00:18:12,079 --> 00:18:13,345 Here we go. 439 00:18:16,249 --> 00:18:17,583 You ready? 440 00:18:17,585 --> 00:18:19,585 I'm ready. 441 00:18:19,587 --> 00:18:21,086 (Both laughing) 442 00:18:21,088 --> 00:18:22,121 Oh... God. 443 00:18:22,123 --> 00:18:23,155 My God. Look at you and mom. 444 00:18:23,157 --> 00:18:24,823 (Laughs) 445 00:18:24,825 --> 00:18:27,626 Oh, my God. 446 00:18:29,262 --> 00:18:31,063 You were great looking then, too. 447 00:18:31,065 --> 00:18:32,164 Aw... 448 00:18:33,433 --> 00:18:35,467 Aw... Aw... 449 00:18:39,305 --> 00:18:41,173 You okay, dad? 450 00:18:41,175 --> 00:18:43,242 I mean, apart from... 451 00:18:43,244 --> 00:18:45,244 Apart from this being the worst day of my life, 452 00:18:45,246 --> 00:18:47,779 I'm doing great. 453 00:18:47,781 --> 00:18:49,148 (Sighs) 454 00:18:49,150 --> 00:18:50,716 (Quietly laughs) 455 00:18:56,256 --> 00:18:58,824 (Sighs) 456 00:18:58,826 --> 00:19:00,092 I'm sorry, 457 00:19:00,094 --> 00:19:02,161 I-I got to get back to work. 458 00:19:02,163 --> 00:19:03,795 Yeah. Love you. 459 00:19:03,797 --> 00:19:05,898 I love you, too. 460 00:19:21,047 --> 00:19:22,281 (Keyboard clicking) 461 00:19:33,126 --> 00:19:34,960 (Keyboard clicking) 462 00:20:01,054 --> 00:20:02,221 Here's the secret service detail 463 00:20:02,223 --> 00:20:03,322 for the next 30 minutes. 464 00:20:03,324 --> 00:20:04,690 Thank you. What about the brits? 465 00:20:04,692 --> 00:20:06,158 I'm still working on it. 466 00:20:06,160 --> 00:20:07,693 I'll send it to you along with the location 467 00:20:07,695 --> 00:20:08,860 of the chopper and the gate code 468 00:20:08,862 --> 00:20:10,596 for wembley. Thank you. 469 00:20:10,598 --> 00:20:12,097 The staff meeting starts 470 00:20:12,099 --> 00:20:14,032 in three minutes. Everyone will be there. 471 00:20:14,034 --> 00:20:15,067 The halls will be deserted. 472 00:20:15,069 --> 00:20:16,501 (Phone dialing) Good work. 473 00:20:16,503 --> 00:20:18,237 (Sighs) Mr. president, 474 00:20:18,239 --> 00:20:20,072 we need to leave the premises in five minutes. 475 00:20:20,074 --> 00:20:22,074 Meet me in your office now. 476 00:20:22,076 --> 00:20:23,075 Heller: I'll be there. 477 00:20:23,077 --> 00:20:24,343 Thank you. 478 00:20:28,881 --> 00:20:29,881 All right, good luck. 479 00:20:29,883 --> 00:20:31,083 Thank you. 480 00:20:31,085 --> 00:20:32,517 We're gonna need it. 481 00:20:32,519 --> 00:20:34,219 Navarro. 482 00:20:34,221 --> 00:20:35,120 Man: It's agent Reed on the line. 483 00:20:35,122 --> 00:20:37,289 Agent Reed? Are you sure? 484 00:20:37,291 --> 00:20:38,423 Yes, sir. 485 00:20:38,425 --> 00:20:40,125 That's how he identified himself. 486 00:20:40,127 --> 00:20:41,226 And it sounded like him. 487 00:20:41,228 --> 00:20:42,394 Shall I put him through? 488 00:20:42,396 --> 00:20:44,630 Yes, of course, put him through. 489 00:20:44,632 --> 00:20:46,765 Jordan, where are you? 490 00:20:46,767 --> 00:20:48,233 I thought you'd be back by now. 491 00:20:48,235 --> 00:20:49,434 Someone tried to kill me! 492 00:20:49,436 --> 00:20:51,069 What? Are you all right? 493 00:20:51,071 --> 00:20:52,104 (Shouting): No, I'm not all right! 494 00:20:52,106 --> 00:20:53,705 I need someone to bring me in! 495 00:20:53,707 --> 00:20:55,073 Who tried to kill you? 496 00:20:55,075 --> 00:20:56,208 Did you...? 497 00:20:56,210 --> 00:20:57,876 Did you get a good look at him? 498 00:20:57,878 --> 00:20:59,645 No. But he's still around somewhere. 499 00:20:59,647 --> 00:21:01,480 You need to send someone right now! 500 00:21:01,482 --> 00:21:03,081 All right, just calm down. 501 00:21:03,083 --> 00:21:05,150 Okay. I'll send Erik. Where are you? 502 00:21:05,152 --> 00:21:06,652 I'm near the back alley, behind the market, 503 00:21:06,654 --> 00:21:07,919 on the South side of the canal. 504 00:21:07,921 --> 00:21:09,621 Next to a motorcycle repair shop. 505 00:21:09,623 --> 00:21:11,223 Listen to me, stay where you are. 506 00:21:11,225 --> 00:21:12,457 Don't move, do you understand? 507 00:21:12,459 --> 00:21:13,558 I understand. 508 00:21:13,560 --> 00:21:15,427 (Panting) 509 00:21:15,429 --> 00:21:17,462 (Hangs up phone) 510 00:21:17,464 --> 00:21:20,098 (Grunting) 511 00:21:20,100 --> 00:21:21,900 Assassin: Yeah? 512 00:21:21,902 --> 00:21:23,402 He's in the back alley, behind the market, 513 00:21:23,404 --> 00:21:24,803 on the South side of the canal. 514 00:21:24,805 --> 00:21:26,271 You sure? 515 00:21:26,273 --> 00:21:28,307 Yes. The South side. I just talked to him. 516 00:21:28,309 --> 00:21:29,808 Finish this. 517 00:21:29,810 --> 00:21:31,209 Now. 518 00:21:33,179 --> 00:21:35,013 (Phone beeps) 519 00:21:37,083 --> 00:21:38,083 (Gloves snap) 520 00:21:38,085 --> 00:21:39,785 All systems go? 521 00:21:39,787 --> 00:21:41,119 Yes, sir. Good. 522 00:21:41,121 --> 00:21:42,454 I'll spare you the details, 523 00:21:42,456 --> 00:21:44,122 Mr. president, but it looks like we might be able 524 00:21:44,124 --> 00:21:47,159 to access margot Al-harazi's computer files. 525 00:21:47,161 --> 00:21:49,628 When did that happen? A few moments ago. It's still 526 00:21:49,630 --> 00:21:51,830 a long shot, but I'll keep you posted. 527 00:21:51,832 --> 00:21:54,132 Well, I'm not counting on a hail Mary. 528 00:21:54,134 --> 00:21:56,201 Are you sure that this part is necessary? 529 00:21:57,770 --> 00:21:59,371 Unfortunately, yes, Mr. president. 530 00:21:59,373 --> 00:22:00,972 You know, the secret service doesn't check 531 00:22:00,974 --> 00:22:03,141 on the president's transponder signal 532 00:22:03,143 --> 00:22:04,609 very often, Jack. Honest. 533 00:22:04,611 --> 00:22:06,111 We can't afford to take that chance. 534 00:22:06,113 --> 00:22:08,180 It's got to come out. 535 00:22:08,182 --> 00:22:10,282 This is gonna hurt, sir. 536 00:22:13,486 --> 00:22:15,153 Yikes. 537 00:22:15,155 --> 00:22:17,055 (Grunting) Oh. 538 00:22:17,057 --> 00:22:19,124 I'm sorry, sir. (Chuckles): Yeah. 539 00:22:19,126 --> 00:22:22,894 You've done enough damage as a federal agent, Jack. 540 00:22:22,896 --> 00:22:24,963 Thank God you didn't become a surgeon. 541 00:22:24,965 --> 00:22:27,232 (Quiet hiss) Did you remember to tell your staff 542 00:22:27,234 --> 00:22:28,967 that you wanted to remain undisturbed? 543 00:22:28,969 --> 00:22:31,236 Yeah. In the office, 544 00:22:31,238 --> 00:22:33,071 hard at work all evening. Good. 545 00:22:33,073 --> 00:22:37,209 If an agent wants to check for a signal, that'll confirm it. 546 00:22:49,255 --> 00:22:50,822 Ow. We're waiting 547 00:22:50,824 --> 00:22:52,257 on Mr. boudreau to confirm that everyone's 548 00:22:52,259 --> 00:22:54,393 attending the staff meeting. 549 00:22:57,330 --> 00:22:59,398 (Phone dings) 550 00:23:01,067 --> 00:23:02,501 That it? 551 00:23:02,503 --> 00:23:04,436 Yes, sir. 552 00:23:07,607 --> 00:23:09,074 Mr. president. 553 00:23:10,109 --> 00:23:12,277 Are you absolutely sure about this? 554 00:23:13,579 --> 00:23:15,147 I'm sure, Jack. 555 00:23:20,186 --> 00:23:22,254 Let's go. 556 00:23:32,265 --> 00:23:33,999 Now. 557 00:23:49,949 --> 00:23:52,017 Okay, Mr. president, come on. 558 00:23:53,419 --> 00:23:55,520 Straight through the door. 559 00:24:08,067 --> 00:24:10,402 My feed's breaking up. 560 00:24:34,594 --> 00:24:36,928 (Door opens) 561 00:24:36,930 --> 00:24:39,931 Agent Hartwell, I believe. Mr. president. 562 00:24:39,933 --> 00:24:41,533 Is everything all right, sir? Yeah, just getting 563 00:24:41,535 --> 00:24:43,535 a little exercise. I like to use the stairs. 564 00:24:43,537 --> 00:24:45,203 How are you? Of course, Mr. president, but 565 00:24:45,205 --> 00:24:46,605 it might be best if you stayed... 566 00:24:46,607 --> 00:24:48,340 (Grunts) 567 00:24:48,342 --> 00:24:50,008 Geez, Jack. 568 00:24:50,010 --> 00:24:52,110 I got to lock him in the bathroom. 569 00:24:57,149 --> 00:24:59,251 (Door closes, lock clicks) 570 00:25:06,025 --> 00:25:07,392 (Keypad beeps, dings) 571 00:25:07,394 --> 00:25:09,461 Let's go. 572 00:25:50,836 --> 00:25:53,872 Mr. boudreau said you wanted a chopper with no pilot? 573 00:25:53,874 --> 00:25:55,907 That's right. Good, 'cause I sent the pilot home. 574 00:25:55,909 --> 00:25:57,275 Ron. Sir, can I assume that you're 575 00:25:57,277 --> 00:25:59,911 certif... Mr. president. 576 00:25:59,913 --> 00:26:02,547 Great job. Thank you. 577 00:26:02,549 --> 00:26:05,684 Keep this between us. 578 00:26:05,686 --> 00:26:07,185 Yes, sir. 579 00:26:10,957 --> 00:26:13,024 (Helicopter engine starting up) 580 00:26:36,082 --> 00:26:38,817 (Helicopter blades whirring) 581 00:26:46,225 --> 00:26:48,727 How long till we get to wembley? 582 00:26:48,729 --> 00:26:51,029 About ten minutes, sir. 583 00:27:00,006 --> 00:27:02,073 (Siren blaring) 584 00:27:33,039 --> 00:27:34,706 (Metal clinks, assassin grunts) 585 00:27:53,292 --> 00:27:54,959 Get up. 586 00:28:01,067 --> 00:28:04,135 I said get up and put your hands on top of your head! 587 00:28:05,171 --> 00:28:06,805 Yeah. 588 00:28:06,807 --> 00:28:08,339 That's right, I got that one, too. 589 00:28:08,341 --> 00:28:10,542 Now, I'm not gonna ask you again. 590 00:28:10,544 --> 00:28:13,211 Get up and put your hands on top of your head. 591 00:28:16,148 --> 00:28:18,149 I know Steve navarro sent you to kill me. 592 00:28:18,151 --> 00:28:21,219 He's the only one who knows where I am. Just 593 00:28:21,221 --> 00:28:24,255 tell me why and I'll let you go. 594 00:28:24,257 --> 00:28:25,990 Do you even know how to use that thing? 595 00:28:25,992 --> 00:28:29,861 You don't want to find out. Trust me. 596 00:28:29,863 --> 00:28:31,596 Is the safety on or off? 597 00:28:33,499 --> 00:28:35,033 Careful, now. 598 00:28:35,035 --> 00:28:37,268 You can't afford to make a mistake. 599 00:28:40,906 --> 00:28:43,541 (Grunts) (Shouting) 600 00:28:43,543 --> 00:28:45,110 (Phone ringing) 601 00:28:45,112 --> 00:28:47,245 (Grunting) 602 00:28:53,452 --> 00:28:54,986 (Screams) 603 00:28:56,856 --> 00:28:58,957 Aah! (Gunshots) 604 00:29:04,430 --> 00:29:07,465 (Line ringing) 605 00:29:07,467 --> 00:29:09,534 (Phone beeps off) 606 00:29:32,792 --> 00:29:34,893 (Helicopter blades whirring) 607 00:30:02,021 --> 00:30:04,589 This is tac team seven, we're at the Al-harazi house. 608 00:30:04,591 --> 00:30:06,257 No sign of anyone so far. 609 00:30:23,309 --> 00:30:25,410 Clear. Pull 'em. 610 00:30:30,716 --> 00:30:32,550 Al-harazi's gone, just like you thought. 611 00:30:32,552 --> 00:30:34,185 We're pulling the floorboards now. 612 00:30:34,187 --> 00:30:36,287 Tear the place apart if you have to, just hurry. 613 00:30:42,528 --> 00:30:44,629 Sir, I think I found something. 614 00:30:49,201 --> 00:30:51,236 Agent Morgan, we just found a disk drive. 615 00:30:51,238 --> 00:30:53,404 Is that what you're after? That must be. Send it to me 616 00:30:53,406 --> 00:30:55,874 right now but keep looking just in case. Roger that. 617 00:30:55,876 --> 00:30:59,444 Harris, come here. Upload this back to station right now. 618 00:31:10,890 --> 00:31:12,323 (Indistinct conversation) 619 00:31:12,325 --> 00:31:13,524 Where's agent Reed? 620 00:31:13,526 --> 00:31:15,493 He left about an hour ago. 621 00:31:15,495 --> 00:31:16,561 He left? Where? 622 00:31:16,563 --> 00:31:18,162 I don't know, he didn't say. 623 00:31:18,164 --> 00:31:21,099 Okay, uh, the tac team at Hampton 624 00:31:21,101 --> 00:31:23,167 just uploaded a disk. Do you have it? 625 00:31:24,703 --> 00:31:27,071 It's, uh... 626 00:31:27,073 --> 00:31:28,406 Here. 627 00:31:28,408 --> 00:31:31,175 Okay, send it to Chloe O'Brian, please. 628 00:31:31,177 --> 00:31:32,844 O'Brian. Isn't she the one who...? Yes. 629 00:31:32,846 --> 00:31:34,045 Just do it. This is her 630 00:31:34,047 --> 00:31:35,914 contact. Yes, ma'am. 631 00:31:35,916 --> 00:31:37,415 Write her a cover letter saying 632 00:31:37,417 --> 00:31:39,017 I'll call her soon and I'll brief her. 633 00:31:39,019 --> 00:31:40,318 Thank you. 634 00:31:43,389 --> 00:31:45,423 (Line ringing) 635 00:31:45,425 --> 00:31:48,960 You've reached Jordan Reed. Please leave a message. 636 00:31:48,962 --> 00:31:51,029 (Phone beeps off) 637 00:31:53,465 --> 00:31:56,067 We found the disk at margot Al-harazi's old location. 638 00:31:56,069 --> 00:31:58,069 Simone was right. Anything useful? 639 00:31:58,071 --> 00:32:00,038 I don't know. I need Jordan to see if he can get into 640 00:32:00,040 --> 00:32:02,407 margot's system, but he's not here. Do you know where he is? 641 00:32:02,409 --> 00:32:04,075 He's not at his workstation? 642 00:32:04,077 --> 00:32:06,577 No, and agent Leonard said that he took off about an hour 643 00:32:06,579 --> 00:32:08,813 ago, but I tried his cell and he didn't pick up. 644 00:32:08,815 --> 00:32:10,448 Well, it's not like him to just take off. 645 00:32:10,450 --> 00:32:11,816 Especially on a day like today. 646 00:32:11,818 --> 00:32:13,151 I'll get security on it. 647 00:32:13,153 --> 00:32:15,253 Any chance that we can find Al-harazi's 648 00:32:15,255 --> 00:32:17,755 new location? Hampton is outside of the cctv 649 00:32:17,757 --> 00:32:19,557 web and she got a 30-minute head start, 650 00:32:19,559 --> 00:32:24,295 which means 500 square Miles of potential hiding places. 651 00:32:36,809 --> 00:32:38,176 Switching from passive control 652 00:32:38,178 --> 00:32:40,111 to active on drones 653 00:32:40,113 --> 00:32:42,113 one, two, 654 00:32:42,115 --> 00:32:45,116 (beeping) Four, five and... 655 00:32:45,118 --> 00:32:47,018 Six. We're back. Just like we never even moved. 656 00:32:47,020 --> 00:32:48,519 Good work, Ian. 657 00:32:48,521 --> 00:32:51,489 Thanks, mum. We should be safe here for a while. 658 00:32:51,491 --> 00:32:53,925 Long enough, anyway. Prep our nearest drone 659 00:32:53,927 --> 00:32:55,994 for the attack. Position the others for destruction 660 00:32:55,996 --> 00:32:57,195 once Heller is dead. 661 00:32:58,130 --> 00:33:01,199 If you say so. 662 00:33:03,168 --> 00:33:05,136 It just seems like such a waste. 663 00:33:05,138 --> 00:33:09,107 No. Let the world see that justice was done 664 00:33:09,109 --> 00:33:12,944 and that even a so-called terrorist can keep her word. 665 00:33:12,946 --> 00:33:14,379 Do you think Heller can keep his? 666 00:33:17,149 --> 00:33:19,283 We'll find out soon enough. 667 00:33:31,230 --> 00:33:33,831 There it is, sir. 668 00:33:33,833 --> 00:33:36,267 Wembley stadium. 669 00:34:07,099 --> 00:34:09,267 (Phone ringing) 670 00:34:13,839 --> 00:34:16,574 Mr. president, hold on. 671 00:34:16,576 --> 00:34:18,743 Chloe, go ahead. 672 00:34:18,745 --> 00:34:20,111 Simone was right. The drive may contain 673 00:34:20,113 --> 00:34:21,846 a way into margot's system, 674 00:34:21,848 --> 00:34:23,748 but there are firewalls inside of firewalls. 675 00:34:23,750 --> 00:34:26,117 Then we need to get through them. I'm aware of that, Jack. 676 00:34:26,119 --> 00:34:28,119 But even if I do get in, I have to find the subsystem hey, love. 677 00:34:28,121 --> 00:34:30,721 Buy you a pint? That controls... the drone, and that'll have 678 00:34:30,723 --> 00:34:33,124 firewalls, too. How much time are we looking at? 679 00:34:33,126 --> 00:34:34,559 I don't know if I can do this, not in the next few minutes. 680 00:34:34,561 --> 00:34:36,094 I don't exactly have what you would call 681 00:34:36,096 --> 00:34:38,729 an ideal working situation at the moment, Jack. 682 00:34:38,731 --> 00:34:42,366 I'm doing the best I can. I want you to know that. 683 00:34:43,602 --> 00:34:47,872 Chloe, do what you can and get back to me. 684 00:34:47,874 --> 00:34:50,141 I'm sorry, Mr. president. 685 00:34:50,143 --> 00:34:52,210 We got to go. 686 00:35:01,453 --> 00:35:04,055 Come on. 687 00:35:14,133 --> 00:35:16,734 (Beep) Okay. 688 00:35:18,170 --> 00:35:20,738 (Phone rings) 689 00:35:24,943 --> 00:35:26,410 Yes? 690 00:35:26,412 --> 00:35:27,512 Adrian (Distorted): You dealt with the analyst? 691 00:35:27,514 --> 00:35:29,147 It's taken care of. 692 00:35:29,149 --> 00:35:31,349 You're sure? Positive. 693 00:35:31,351 --> 00:35:33,251 You don't need to worry about it. 694 00:35:33,253 --> 00:35:35,353 Good. 695 00:35:35,355 --> 00:35:37,421 (Phone beeps off) 696 00:35:41,126 --> 00:35:43,161 What? I told you, I'm 697 00:35:43,163 --> 00:35:45,530 working as fast as I can. Steady. 698 00:35:45,532 --> 00:35:48,132 Adrian. 699 00:35:48,134 --> 00:35:49,500 I'm really busy right now. 700 00:35:49,502 --> 00:35:50,701 So I gathered. 701 00:35:50,703 --> 00:35:52,403 Did you think I was Bauer? 702 00:35:53,972 --> 00:35:55,373 Suppose you can't help yourself. 703 00:35:55,375 --> 00:35:56,974 I have to go. 704 00:35:56,976 --> 00:35:59,110 I found a new place. 705 00:35:59,112 --> 00:36:01,012 We'll be safe there. For a few weeks anyway. 706 00:36:01,014 --> 00:36:03,614 Look, why don't you come back? 707 00:36:03,616 --> 00:36:05,149 I'm working on something. Maybe later. 708 00:36:05,151 --> 00:36:08,119 I'm doing something really important right now. 709 00:36:08,121 --> 00:36:09,954 You used to think what we did was important. 710 00:36:09,956 --> 00:36:11,322 I suppose Bauer changed your mind. 711 00:36:11,324 --> 00:36:13,224 Nothing's changed. 712 00:36:13,226 --> 00:36:14,659 I still believe in what we're doing. 713 00:36:14,661 --> 00:36:16,561 I'm just helping Jack right now. 714 00:36:16,563 --> 00:36:18,729 Good-bye, Adrian. 715 00:36:29,208 --> 00:36:32,243 Where's Mrs. boudreau? 716 00:36:32,245 --> 00:36:34,078 She's in with the president, sir. 717 00:36:34,080 --> 00:36:35,680 The president left strict 718 00:36:35,682 --> 00:36:37,648 instructions not to be disturbed. 719 00:36:37,650 --> 00:36:39,984 We didn't think it would apply to her, and she insisted. 720 00:36:39,986 --> 00:36:41,652 When? 721 00:36:41,654 --> 00:36:43,254 Just now. 722 00:36:50,062 --> 00:36:51,762 Mark. 723 00:36:53,065 --> 00:36:55,166 You're not gonna believe this. 724 00:36:57,769 --> 00:36:59,904 (Sniffles) 725 00:37:10,449 --> 00:37:12,149 You kn... you knew? 726 00:37:15,554 --> 00:37:17,688 Mark, you knew? 727 00:37:21,293 --> 00:37:23,361 Tell me that it's not too late. 728 00:37:24,896 --> 00:37:26,364 It is. 729 00:37:28,300 --> 00:37:29,800 You helped him? 730 00:37:29,802 --> 00:37:32,570 Sweetheart, it-it's what he wanted. 731 00:37:32,572 --> 00:37:35,940 Mark, you know that he's not well. 732 00:37:35,942 --> 00:37:38,743 I know. I know, but... How could you help him? 733 00:37:38,745 --> 00:37:40,978 How could you not tell me? I could've... 734 00:37:40,980 --> 00:37:42,913 I could've changed his mind. 735 00:37:42,915 --> 00:37:45,049 Believe me, his mind was made up. I could have 736 00:37:45,051 --> 00:37:47,251 tried. At least I could've... 737 00:37:47,253 --> 00:37:49,120 At least I could've said good-bye. 738 00:37:49,122 --> 00:37:51,255 I don't think he could have borne that. 739 00:37:51,257 --> 00:37:53,157 You might as well have killed him with your bare hands. 740 00:37:53,159 --> 00:37:55,926 That is not fair. Fair? Don't talk to me about fair. 741 00:37:55,928 --> 00:37:57,762 Mark, you are my husband, 742 00:37:57,764 --> 00:38:01,232 you should have told me. I will never trust you again. 743 00:38:01,234 --> 00:38:03,234 No, never. I don't trust... Your father was 744 00:38:03,236 --> 00:38:04,302 the greatest man I ever knew. 745 00:38:04,304 --> 00:38:07,438 It was a privilege to serve him. 746 00:38:07,440 --> 00:38:09,573 Today he asked for one last service. 747 00:38:09,575 --> 00:38:12,310 I hated doing it with every fiber of my being. 748 00:38:12,312 --> 00:38:16,113 But I'd do it again if he asked me to. (Exhales) 749 00:38:16,115 --> 00:38:17,915 And if you can't live with that, then... 750 00:38:20,452 --> 00:38:21,986 Then so be it. 751 00:38:25,657 --> 00:38:27,024 You-you do what you have to do. 752 00:38:27,026 --> 00:38:30,161 (Sharp breath) 753 00:38:30,163 --> 00:38:33,698 But we will be quiet about this. 754 00:38:35,434 --> 00:38:37,835 Because that is the way your father wanted it. 755 00:38:37,837 --> 00:38:39,103 Do you understand me? 756 00:38:47,846 --> 00:38:50,281 How will we know when it's over? 757 00:38:52,217 --> 00:38:54,085 We'll get a call. 758 00:38:56,655 --> 00:38:58,289 Someone's with him now? 759 00:38:59,524 --> 00:39:00,991 Yes. 760 00:39:00,993 --> 00:39:02,526 Who? 761 00:39:05,030 --> 00:39:07,031 Someone he trusts. 762 00:39:07,033 --> 00:39:08,766 As he trusts me. 763 00:39:34,426 --> 00:39:36,594 (Deep breath) 764 00:39:36,596 --> 00:39:38,329 End of the road, Jack. 765 00:39:41,266 --> 00:39:45,069 I gave you a presidential pardon. 766 00:39:45,071 --> 00:39:46,670 A pardon. 767 00:39:46,672 --> 00:39:48,339 Yeah. 768 00:39:50,175 --> 00:39:53,177 All charges against you from four years ago 769 00:39:53,179 --> 00:39:56,514 vanish, as well as any charges that might come up with today. 770 00:39:56,516 --> 00:39:58,182 You can go home again, Jack. 771 00:39:58,184 --> 00:40:01,452 Mr. president, I'm not looking for a pardon. 772 00:40:01,454 --> 00:40:02,787 Especially not for this. 773 00:40:02,789 --> 00:40:06,357 I think what you're doing is wrong. 774 00:40:06,359 --> 00:40:09,960 This is the right way for me to go. 775 00:40:11,730 --> 00:40:13,097 Yes, sir. 776 00:40:13,099 --> 00:40:15,099 (Phone rings) 777 00:40:15,101 --> 00:40:16,801 Any progress? Some. 778 00:40:16,803 --> 00:40:18,702 I isolated the drone module and managed to resolve 779 00:40:18,704 --> 00:40:20,438 the data packet into three streams. 780 00:40:20,440 --> 00:40:22,106 The one that actually controls the drone 781 00:40:22,108 --> 00:40:24,275 is impenetrable, so far. What about 782 00:40:24,277 --> 00:40:26,744 the other two? They seem more vulnerable but I still 783 00:40:26,746 --> 00:40:28,913 can't tell what their function is. I need more time. 784 00:40:28,915 --> 00:40:29,947 How much? 785 00:40:29,949 --> 00:40:32,116 Jack, we're out of time. 786 00:40:32,118 --> 00:40:35,052 Mr. pres... Mr. president. 787 00:40:36,755 --> 00:40:38,823 Chloe: Jack? Jack. 788 00:40:46,398 --> 00:40:48,466 (Heart monitor beeping) 789 00:41:00,111 --> 00:41:02,179 (Quietly sobbing) 790 00:41:28,306 --> 00:41:30,407 791 00:41:51,396 --> 00:41:53,397 There it is. 792 00:41:53,399 --> 00:41:55,633 Ian: The only question is whether he's really there. 793 00:41:55,635 --> 00:41:57,568 Let's find out. 794 00:41:57,570 --> 00:41:59,403 Move in. 795 00:42:04,676 --> 00:42:06,911 My God. 796 00:42:08,380 --> 00:42:10,548 He really is there. 797 00:42:12,551 --> 00:42:14,618 Move in closer. 798 00:42:16,221 --> 00:42:18,389 Facial recognition. 799 00:42:27,198 --> 00:42:28,399 Are the missiles ready to fire? 800 00:42:30,268 --> 00:42:31,368 Ready. No, 801 00:42:31,370 --> 00:42:34,138 I'll do it. 802 00:43:01,266 --> 00:43:02,333 (Thunderous explosion) 803 00:43:17,415 --> 00:43:19,483 (Exhales) 804 00:43:22,420 --> 00:43:25,189 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org