1 00:00:05,025 --> 00:00:07,126 (Speaking foreign language) 2 00:00:29,817 --> 00:00:33,086 3 00:00:48,903 --> 00:00:52,538 Where are we on real-time tracking? 4 00:00:52,540 --> 00:00:54,974 Backdooring off a satellite the brits have overhead. 5 00:01:16,697 --> 00:01:18,965 Hey, Kate, friendly reminder. 6 00:01:18,967 --> 00:01:20,633 I'm gonna need your passcodes 7 00:01:20,635 --> 00:01:23,036 and decryption keys before you clear out 8 00:01:23,038 --> 00:01:24,570 at the end of the week. 9 00:01:24,572 --> 00:01:26,139 Right. I'm not gonna forget. 10 00:01:27,274 --> 00:01:28,942 Oh, mariana... 11 00:01:28,944 --> 00:01:30,376 What's going on out there? 12 00:01:30,378 --> 00:01:33,780 Got a tip that a high-value suspect is here in London. 13 00:01:33,782 --> 00:01:36,115 Is it connected to the president being here? 14 00:01:36,117 --> 00:01:38,484 That's the speculation. 15 00:02:06,914 --> 00:02:08,581 16 00:02:35,175 --> 00:02:37,343 Man: Positive I.D. On the target. 17 00:02:37,345 --> 00:02:39,946 30 feet from the South wall. Here we go. 18 00:03:05,639 --> 00:03:07,340 The target's on the run! 19 00:03:07,342 --> 00:03:09,442 Go, go, go, team one! 20 00:03:27,928 --> 00:03:29,462 (Gasps) 21 00:03:43,710 --> 00:03:45,111 It's him... 22 00:03:45,113 --> 00:03:46,846 Jack Bauer. 23 00:03:49,116 --> 00:03:52,385 All right, he's taken Miller out. Has his weapon. 24 00:03:52,387 --> 00:03:53,419 Armstrong, cutler, 25 00:03:53,421 --> 00:03:54,821 he's coming your way. 26 00:03:56,123 --> 00:03:57,423 (Man yells) 27 00:04:06,100 --> 00:04:09,168 (Coughing) 28 00:04:28,155 --> 00:04:30,289 (Gunshot) 29 00:04:55,482 --> 00:04:56,782 Continuing pursuit. 30 00:04:56,784 --> 00:04:59,018 He'll head for the roof. That's the best way out. 31 00:04:59,020 --> 00:05:01,954 Bauer's on the move! He's heading outside! 32 00:05:01,956 --> 00:05:03,923 Well, that doesn't make sense. 33 00:05:03,925 --> 00:05:05,658 Kate, please? 34 00:05:11,698 --> 00:05:13,766 (Man yells) 35 00:05:18,772 --> 00:05:21,140 Get out of the way! Move! Move! 36 00:05:21,142 --> 00:05:23,209 Damn it! Move, move! 37 00:05:24,711 --> 00:05:27,213 Target is moving west, on his way to the river. 38 00:06:01,815 --> 00:06:04,884 On your knees! Hands behind your head. 39 00:06:09,223 --> 00:06:10,957 We got him. 40 00:06:46,627 --> 00:06:47,159 (Crowd clamoring) 41 00:06:51,265 --> 00:06:53,099 Man: The prime minister is putting pressure on parliament 42 00:06:53,101 --> 00:06:54,367 to extend their lease, 43 00:06:54,369 --> 00:06:56,602 but the vote is too close to call. 44 00:06:56,604 --> 00:06:58,271 People are just not comfortable 45 00:06:58,273 --> 00:07:01,474 with our using drones for targeted assassinations. 46 00:07:03,543 --> 00:07:05,544 (Clamoring continues) 47 00:07:05,546 --> 00:07:07,546 Mr. president? 48 00:07:09,383 --> 00:07:11,083 I'm thinking I don't blame them, 49 00:07:11,085 --> 00:07:13,219 I'm uncomfortable with the drones, also. 50 00:07:13,221 --> 00:07:16,455 The ugly truth is, what we're doing is working. 51 00:07:16,457 --> 00:07:19,492 Worse-case scenario, if we lose the base, 52 00:07:19,494 --> 00:07:21,093 do we have anything new? 53 00:07:21,095 --> 00:07:23,229 No other country in the region is willing 54 00:07:23,231 --> 00:07:24,830 to host an American base right now. 55 00:07:24,832 --> 00:07:27,566 In part because the Chinese are making it clear 56 00:07:27,568 --> 00:07:29,235 that they don't want us in the area. 57 00:07:29,237 --> 00:07:30,670 And they're spreading their wings. 58 00:07:30,672 --> 00:07:33,339 Beijing just acknowledged they have a carrier group heading 59 00:07:33,341 --> 00:07:36,442 for the mediterranean. For the first time in history. 60 00:07:36,444 --> 00:07:37,810 It's clearly intended 61 00:07:37,812 --> 00:07:39,312 to intimidate the British over the lease. 62 00:07:39,314 --> 00:07:42,315 The Chinese Navy are calling it their "friendship tour." 63 00:07:42,317 --> 00:07:45,284 Taking a page from Franklin Roosevelt. 64 00:07:45,286 --> 00:07:46,786 Sir? 65 00:07:46,788 --> 00:07:48,454 Well, fdr, he sailed the great white fleet 66 00:07:48,456 --> 00:07:51,991 all over the world, early 1900's, 67 00:07:51,993 --> 00:07:55,161 called it the "goodwill tour." 68 00:07:55,163 --> 00:07:56,629 Basically the same thing. 69 00:07:56,631 --> 00:07:58,497 Just a show of force. 70 00:08:00,434 --> 00:08:03,502 I have to work on my speech. Thank you, gentlemen. 71 00:08:05,205 --> 00:08:06,872 Thank you. 72 00:08:06,874 --> 00:08:08,874 (Quietly): Okay... 73 00:08:10,844 --> 00:08:13,112 Uh, Mr. president? 74 00:08:15,215 --> 00:08:17,683 It was, um, 75 00:08:17,685 --> 00:08:19,352 it was Theodore Roosevelt. 76 00:08:19,354 --> 00:08:20,853 Who? 77 00:08:20,855 --> 00:08:22,521 You said Franklin Roosevelt sailed 78 00:08:22,523 --> 00:08:24,290 the great white fleet around the world. 79 00:08:24,292 --> 00:08:25,524 It was, it was Teddy. 80 00:08:25,526 --> 00:08:27,660 Well, thank you, mark. 81 00:08:27,662 --> 00:08:30,129 When you're retire as my chief of staff, 82 00:08:30,131 --> 00:08:31,697 you're gonna have a real place on jeopardy! 83 00:08:31,699 --> 00:08:34,066 (Chuckles) 84 00:08:38,305 --> 00:08:40,806 (Quietly): Don't worry about me. 85 00:08:40,808 --> 00:08:42,508 That's an order. 86 00:08:42,510 --> 00:08:44,143 Yes, sir. 87 00:08:50,917 --> 00:08:53,519 Give me a second. Sir. 88 00:08:53,521 --> 00:08:56,422 You have a call from a local CIA head of station. 89 00:08:56,424 --> 00:08:57,757 He say what it was about? 90 00:08:57,759 --> 00:08:59,392 He didn't. 91 00:08:59,394 --> 00:09:01,260 This is mark boudreau. 92 00:09:01,262 --> 00:09:02,995 Steve navarro, sir. 93 00:09:02,997 --> 00:09:04,697 My station just apprehended a man 94 00:09:04,699 --> 00:09:06,932 with a multi-agency warrant issued against him. 95 00:09:06,934 --> 00:09:09,001 You're at the top of the alert list. 96 00:09:09,003 --> 00:09:10,403 Who is he? 97 00:09:10,405 --> 00:09:12,938 Jack Bauer. 98 00:09:15,909 --> 00:09:17,343 Are you sure? 99 00:09:17,345 --> 00:09:18,577 Yes, sir. 100 00:09:22,349 --> 00:09:24,350 Where was he caught? 101 00:09:24,352 --> 00:09:26,952 The old chatham and dominion factory 20 kilometers 102 00:09:26,954 --> 00:09:28,387 southeast of central London. 103 00:09:28,389 --> 00:09:30,523 It can't be a coincidence. 104 00:09:30,525 --> 00:09:32,291 I agree. 105 00:09:32,293 --> 00:09:35,428 Jack Bauer is a traitor and a psychopath 106 00:09:35,430 --> 00:09:37,029 who killed two Russian diplomats, 107 00:09:37,031 --> 00:09:39,899 and came close to assassinating their president. 108 00:09:39,901 --> 00:09:43,269 And now after all these years, he surfaces in London 109 00:09:43,271 --> 00:09:45,371 the same time as president Heller? 110 00:09:46,706 --> 00:09:49,208 We have to consider the possibility that he is here 111 00:09:49,210 --> 00:09:50,643 to do the president harm 112 00:09:50,645 --> 00:09:52,278 and there may be other people involved. 113 00:09:52,280 --> 00:09:54,580 I'll be interrogating him shortly, and find out. 114 00:09:54,582 --> 00:09:56,715 We don't have time for the interrogations you'll conduct. 115 00:09:56,717 --> 00:09:59,785 I understand there are special activities people on site. 116 00:09:59,787 --> 00:10:01,554 Well, they have a unit inside our facility, 117 00:10:01,556 --> 00:10:03,289 but they operate under a separate charter. 118 00:10:03,291 --> 00:10:05,391 We don't share intel or prisoners with each other. 119 00:10:05,393 --> 00:10:09,295 But I can have him formally transferred into their custody? 120 00:10:09,297 --> 00:10:10,496 Yes, sir. 121 00:10:10,498 --> 00:10:12,665 Great. I'll get started on that. Send me over 122 00:10:12,667 --> 00:10:15,100 Bauer's case file and keep his presence there 123 00:10:15,102 --> 00:10:17,703 on a need-to-know basis. Thank you. 124 00:10:19,973 --> 00:10:22,942 No one finds out Bauer's surfaced on our end either, 125 00:10:22,944 --> 00:10:24,143 do you understand? 126 00:10:24,145 --> 00:10:26,011 What about the president, sir? 127 00:10:26,013 --> 00:10:27,813 I said no one. 128 00:10:38,592 --> 00:10:40,159 Hey. 129 00:10:40,161 --> 00:10:42,027 Congratulations on apprehending Bauer. 130 00:10:42,029 --> 00:10:43,829 That's a big one. 131 00:10:48,168 --> 00:10:49,702 I hate to lose you, Kate. 132 00:10:49,704 --> 00:10:52,571 It's not fair and it's not your fault. 133 00:10:54,641 --> 00:10:56,675 I'll let you get back to it. 134 00:10:56,677 --> 00:10:58,644 Why didn't he go to the roof? 135 00:10:58,646 --> 00:10:59,812 What? Bauer. He could have 136 00:10:59,814 --> 00:11:02,047 gone to the roof when our men were moving in. 137 00:11:02,049 --> 00:11:04,650 And from there, he would've made it to any of the other buildings 138 00:11:04,652 --> 00:11:06,652 on the block and he'd have gotten away. 139 00:11:06,654 --> 00:11:08,053 It doesn't make any sense. 140 00:11:08,055 --> 00:11:11,290 Maybe he didn't scout out an escape route. 141 00:11:11,292 --> 00:11:13,192 Bauer stayed off the grid for the last four years. 142 00:11:13,194 --> 00:11:16,195 He didn't do that by being careless. 143 00:11:18,365 --> 00:11:21,467 He's up to something. 144 00:11:53,700 --> 00:11:55,668 (Beeping) 145 00:11:56,703 --> 00:11:58,837 Good morning. 146 00:11:58,839 --> 00:12:00,406 Not for long. Major Shepherd wants you 147 00:12:00,408 --> 00:12:01,774 to call him as soon as you arrive. 148 00:12:01,776 --> 00:12:03,175 Sounded pissed. 149 00:12:03,177 --> 00:12:04,276 About what? 150 00:12:04,278 --> 00:12:05,344 Didn't say. 151 00:12:13,553 --> 00:12:15,688 Drone holding at 19,000 feet, 152 00:12:15,690 --> 00:12:17,089 80 knots. 153 00:12:25,131 --> 00:12:26,765 Good luck with Shepherd. 154 00:12:26,767 --> 00:12:30,135 Thanks. 155 00:12:37,210 --> 00:12:39,311 (Phone ringing) Excuse me. 156 00:12:41,281 --> 00:12:42,748 Sir, it's lieutenant Tanner. 157 00:12:42,750 --> 00:12:44,316 You knew your mission was to fly cover 158 00:12:44,318 --> 00:12:47,319 while I escorted British officers to their unit. 159 00:12:47,321 --> 00:12:49,655 Yes, sir. Yet, you didn't notify their air command. 160 00:12:49,657 --> 00:12:51,890 Sir, that wasn't in your orders. 161 00:12:51,892 --> 00:12:53,325 Shouldn't have to be. 162 00:12:53,327 --> 00:12:54,927 Get it authorized. 163 00:12:54,929 --> 00:12:55,894 Right away. 164 00:12:55,896 --> 00:12:57,329 Yet another dereliction of duty. 165 00:12:57,331 --> 00:12:58,797 You're on base until further notice. 166 00:12:58,799 --> 00:13:00,599 Sir, I... I have a weekend pass. 167 00:13:00,601 --> 00:13:01,834 My wife and I... 168 00:13:01,836 --> 00:13:04,570 The pass is revoked. 169 00:13:07,307 --> 00:13:10,843 Bastard. 170 00:13:10,845 --> 00:13:13,679 Get that file to the chief of staff. 171 00:13:13,681 --> 00:13:15,948 And set Bauer up in interrogation. 172 00:13:15,950 --> 00:13:18,017 But I thought special activities was gonna handle that. 173 00:13:18,019 --> 00:13:19,785 I want to see what I can get out of him 174 00:13:19,787 --> 00:13:21,253 before that transfer comes through, 175 00:13:21,255 --> 00:13:22,855 and those people do God knows what to him. 176 00:13:53,153 --> 00:13:55,721 177 00:14:08,401 --> 00:14:11,203 Walk him down to interrogation. 178 00:14:23,383 --> 00:14:24,850 Good grab, Erik. 179 00:14:24,852 --> 00:14:26,552 Thanks. 180 00:14:26,554 --> 00:14:27,986 I'd like to take a look at the original intercept 181 00:14:27,988 --> 00:14:29,354 from Prague, the one 182 00:14:29,356 --> 00:14:31,056 that gave us Bauer's location. 183 00:14:31,058 --> 00:14:32,725 Why? 184 00:14:32,727 --> 00:14:35,527 I just want to make sure that we're not missing anything. 185 00:14:35,529 --> 00:14:38,497 Like you thinking Bauer would head for the roof... 186 00:14:39,666 --> 00:14:41,100 ...when he didn't? 187 00:14:45,105 --> 00:14:48,040 I just, I just want to take a quick look. 188 00:14:48,042 --> 00:14:49,675 You're not cleared for that. 189 00:14:54,748 --> 00:14:56,849 Take a look. 190 00:15:13,733 --> 00:15:15,701 (Door closes) 191 00:15:15,703 --> 00:15:17,402 Sir? Yeah? 192 00:15:17,404 --> 00:15:19,138 Uh, I thought you should know 193 00:15:19,140 --> 00:15:21,306 Kate was asking about the Bauer op. 194 00:15:21,308 --> 00:15:23,308 She wanted to see the intercept that helped us catch him. 195 00:15:23,310 --> 00:15:24,777 Is that right? 196 00:15:24,779 --> 00:15:26,245 Yeah, but I didn't give it to her. 197 00:15:26,247 --> 00:15:28,447 I just wanted to make sure you were aware. 198 00:15:28,449 --> 00:15:31,750 And that she was still being transferred stateside? 199 00:15:31,752 --> 00:15:33,318 She's still leaving at the end of the week. 200 00:15:33,320 --> 00:15:35,220 And you're still on track to get her job. 201 00:15:35,222 --> 00:15:37,055 That's not even what I'm asking. 202 00:15:37,057 --> 00:15:38,390 Yes, it is. 203 00:15:38,392 --> 00:15:39,925 Instead of shoving her out the door, 204 00:15:39,927 --> 00:15:41,326 you should be learning from her. 205 00:15:41,328 --> 00:15:43,262 She was a good field agent. 206 00:15:43,264 --> 00:15:46,265 All due respect, how could that be? 207 00:15:46,267 --> 00:15:47,733 I mean, considering what happened? 208 00:15:47,735 --> 00:15:49,301 You know, you have a lot of strong opinions 209 00:15:49,303 --> 00:15:50,936 for someone who just got here. 210 00:15:50,938 --> 00:15:52,638 I'm just telling it like it is. 211 00:15:52,640 --> 00:15:54,273 I mean, her own husband 212 00:15:54,275 --> 00:15:56,008 selling secrets to the Chinese? 213 00:15:56,010 --> 00:15:57,676 And she didn't know? And no one knows that 214 00:15:57,678 --> 00:16:00,813 better than her, so cut her some slack until she goes. 215 00:16:00,815 --> 00:16:01,980 It's just a few more days. 216 00:16:01,982 --> 00:16:03,549 You can manage that, right? 217 00:16:27,440 --> 00:16:28,740 Hey. 218 00:16:31,978 --> 00:16:33,846 To hell with Erik. 219 00:16:33,848 --> 00:16:35,681 I pulled that intercept for you, 220 00:16:35,683 --> 00:16:37,282 but first there's something I want to say. 221 00:16:37,284 --> 00:16:40,285 You've worked your whole life to get here, Kate. 222 00:16:40,287 --> 00:16:41,787 You can't let them do this to you. 223 00:16:41,789 --> 00:16:43,355 You have to fight the transfer. 224 00:16:43,357 --> 00:16:45,457 Jordan, I did fight, for two months locked in a room 225 00:16:45,459 --> 00:16:47,860 while they accused me of being a part of what Adam did. 226 00:16:47,862 --> 00:16:49,494 But you were cleared. 227 00:16:49,496 --> 00:16:52,064 You deserve to be here, Kate. 228 00:16:52,066 --> 00:16:55,467 Do I really? 229 00:16:55,469 --> 00:16:58,203 I mean, 'cause I think Adam proved otherwise. 230 00:17:01,341 --> 00:17:02,808 Here. 231 00:17:02,810 --> 00:17:04,076 Did you look at this? 232 00:17:04,078 --> 00:17:05,711 I brought it straight to you. 233 00:17:10,850 --> 00:17:13,919 Look at the message from Prague police about Bauer. 234 00:17:13,921 --> 00:17:15,687 You see the header? 235 00:17:15,689 --> 00:17:16,855 Yeah. 236 00:17:16,857 --> 00:17:17,923 Time stamp's out of sequence 237 00:17:17,925 --> 00:17:19,491 with the rest of the traffic. 238 00:17:19,493 --> 00:17:21,660 Which means the tip couldn't have come from Prague. 239 00:17:21,662 --> 00:17:23,395 That it was planted. Exactly. 240 00:17:23,397 --> 00:17:25,497 We need to find out by who. 241 00:17:25,499 --> 00:17:26,932 Well, we better do it soon. Bauer's about to be transferred 242 00:17:26,934 --> 00:17:28,433 to special activities. 243 00:17:28,435 --> 00:17:30,168 Once he's down that rabbit hole, 244 00:17:30,170 --> 00:17:31,770 he's gone. 245 00:17:36,276 --> 00:17:39,211 You able to establish a baseline? 246 00:17:39,213 --> 00:17:40,846 Not a reliable one. 247 00:17:40,848 --> 00:17:42,948 His reading's are so steady, it's unnatural. 248 00:17:42,950 --> 00:17:46,351 Pulse and thermal, all completely static. 249 00:17:52,025 --> 00:17:54,259 Let's see if we can shake him up. 250 00:17:55,728 --> 00:17:57,763 (Door opens) 251 00:17:59,899 --> 00:18:01,934 Steve navarro, head of station. 252 00:18:01,936 --> 00:18:05,203 Listen, you've been on my side of this plenty of times, 253 00:18:05,205 --> 00:18:07,973 so I'm just gonna lay it out. 254 00:18:07,975 --> 00:18:11,043 There's a long line of people who will make sure 255 00:18:11,045 --> 00:18:14,613 that you answer for the crimes you committed four years ago. 256 00:18:14,615 --> 00:18:16,615 All I care about right now is to find out 257 00:18:16,617 --> 00:18:20,152 if you're here in London to harm president Heller. 258 00:18:20,154 --> 00:18:23,121 And I'm not the only one who cares. 259 00:18:23,123 --> 00:18:24,756 There's an order coming 260 00:18:24,758 --> 00:18:26,725 to transfer you to the special activities division 261 00:18:26,727 --> 00:18:28,994 for enhanced interrogation. 262 00:18:28,996 --> 00:18:30,729 You more than anyone know 263 00:18:30,731 --> 00:18:32,731 what they're going to do to you down there. 264 00:18:32,733 --> 00:18:36,335 Now, I know how many lives you've saved. 265 00:18:36,337 --> 00:18:39,905 How much the country is in your debt. 266 00:18:39,907 --> 00:18:41,506 But they're just gonna see 267 00:18:41,508 --> 00:18:44,443 a man who snapped. 268 00:18:44,445 --> 00:18:47,579 Who went on a revenge spree. 269 00:18:47,581 --> 00:18:51,350 Killing and mutilating with no regard to the law or conscience. 270 00:18:51,352 --> 00:18:52,651 A man who's labeled 271 00:18:52,653 --> 00:18:56,421 by his country a... a criminal. 272 00:18:58,992 --> 00:19:01,493 A terrorist. 273 00:19:07,767 --> 00:19:11,336 So, I think talking to me 274 00:19:11,338 --> 00:19:15,107 is your best option. 275 00:19:16,109 --> 00:19:17,976 Tell me why you're in London. 276 00:19:17,978 --> 00:19:20,112 And I will do everything in my power to stop special activities 277 00:19:20,114 --> 00:19:22,214 from getting their hands on you. 278 00:19:23,716 --> 00:19:25,951 Come on, Mr. Bauer. 279 00:19:25,953 --> 00:19:28,387 Why are you here? 280 00:19:34,694 --> 00:19:37,629 Special activities transfer order for Jack Bauer. 281 00:19:55,348 --> 00:19:57,049 (Grunting) 282 00:20:00,386 --> 00:20:03,055 Where's the rest of your group, O'Brian? 283 00:20:03,057 --> 00:20:04,790 Go to hell! 284 00:20:06,192 --> 00:20:09,094 (Screaming) 285 00:20:10,063 --> 00:20:12,064 No! No! No! 286 00:20:12,066 --> 00:20:14,132 (Screaming) 287 00:20:36,856 --> 00:20:38,523 Woman: Hey, mark? 288 00:20:38,525 --> 00:20:39,791 Yes, hon? 289 00:20:39,793 --> 00:20:40,959 I'm almost ready. 290 00:20:50,937 --> 00:20:53,105 Hey, is my jewelry box in there? 291 00:20:53,107 --> 00:20:55,307 Yeah. 292 00:20:55,309 --> 00:20:57,676 Got it. 293 00:21:04,117 --> 00:21:05,650 Wow. 294 00:21:05,652 --> 00:21:08,120 (Quiet laugh) 295 00:21:16,129 --> 00:21:17,896 Here. 296 00:21:22,502 --> 00:21:25,470 You read my mind. 297 00:21:25,472 --> 00:21:28,473 Maybe you shouldn't go to the reception. 298 00:21:28,475 --> 00:21:29,975 Why? 299 00:21:29,977 --> 00:21:32,310 Well, with you looking like that, 300 00:21:32,312 --> 00:21:34,913 no one's gonna pay any attention to politicians. 301 00:21:34,915 --> 00:21:38,316 No, they're gonna be distracted by your tie. 302 00:21:38,318 --> 00:21:40,652 My tie? 303 00:21:40,654 --> 00:21:42,854 Here. 304 00:21:42,856 --> 00:21:44,656 We should probably get going. 305 00:21:44,658 --> 00:21:47,292 Your father's probably downstairs waiting for us. 306 00:21:47,294 --> 00:21:48,326 How's he doing? 307 00:21:48,328 --> 00:21:49,928 He's doing good. 308 00:21:49,930 --> 00:21:52,297 I heard he made a mistake in your meeting. 309 00:21:52,299 --> 00:21:53,999 Well... 310 00:21:54,001 --> 00:21:56,101 It's a mistake anyone would make. 311 00:21:56,103 --> 00:21:59,037 The doctors said he wouldn't symptomatic for another year. 312 00:21:59,039 --> 00:22:00,605 Well, they also said 313 00:22:00,607 --> 00:22:02,874 that stress could exacerbate his condition. 314 00:22:02,876 --> 00:22:06,545 Trust me, he's handling the stress better than I am. 315 00:22:08,614 --> 00:22:10,182 I don't want you to worry, okay? 316 00:22:10,184 --> 00:22:11,950 Okay. 317 00:22:11,952 --> 00:22:14,052 (Knocking) 318 00:22:16,956 --> 00:22:18,557 Come in. 319 00:22:21,360 --> 00:22:23,061 I have an update on the Bauer situation. 320 00:22:24,363 --> 00:22:26,531 Good morning, Mrs. boudreau. 321 00:22:26,533 --> 00:22:28,233 Just, uh, want to let you know 322 00:22:28,235 --> 00:22:29,301 your car is here. 323 00:22:29,303 --> 00:22:30,468 Thanks, Ron. 324 00:22:30,470 --> 00:22:31,636 We'll see you downstairs. 325 00:22:31,638 --> 00:22:32,938 Okay, I'll be right down. 326 00:22:38,811 --> 00:22:41,580 Sorry, sir. 327 00:22:41,582 --> 00:22:43,148 Talk to me. 328 00:22:43,150 --> 00:22:45,984 The transfer order's been processed. 329 00:22:45,986 --> 00:22:47,719 Special activity should have Bauer shortly. 330 00:22:49,255 --> 00:22:51,556 I'm thinking about what happens next, 331 00:22:51,558 --> 00:22:55,160 after they get what they can from Bauer. 332 00:22:55,162 --> 00:22:57,229 Well, I imagine he goes on trial. 333 00:22:57,231 --> 00:22:59,764 That may not be the best thing for this country. 334 00:22:59,766 --> 00:23:01,266 Is there an alternative? 335 00:23:01,268 --> 00:23:03,501 He could disappear. 336 00:23:03,503 --> 00:23:05,870 The Russians have wanted Bauer's head 337 00:23:05,872 --> 00:23:07,839 since he murdered their people. 338 00:23:07,841 --> 00:23:09,274 I want you to explore the possibility 339 00:23:09,276 --> 00:23:10,742 of handing him over to them. 340 00:23:10,744 --> 00:23:12,277 Clandestinely. 341 00:23:12,279 --> 00:23:14,045 The president should be made aware. 342 00:23:14,047 --> 00:23:15,347 (Scoffs) 343 00:23:15,349 --> 00:23:17,349 The president has enough on his mind. 344 00:23:17,351 --> 00:23:19,718 Look, you weren't there. 345 00:23:19,720 --> 00:23:21,686 You don't know what Bauer did to that family; 346 00:23:21,688 --> 00:23:23,054 what he did to Audrey. 347 00:23:23,056 --> 00:23:26,424 She was lifeless; 348 00:23:26,426 --> 00:23:28,093 she was unresponsive; 349 00:23:28,095 --> 00:23:29,961 under psychiatric care... 350 00:23:29,963 --> 00:23:32,197 Not expected to recover. 351 00:23:32,199 --> 00:23:34,299 I had no idea. 352 00:23:34,301 --> 00:23:36,768 I stood by her for three years. 353 00:23:36,770 --> 00:23:39,104 I held her hand, I loved her, 354 00:23:39,106 --> 00:23:41,706 and I want her back. 355 00:23:44,243 --> 00:23:45,944 As long as she lives, 356 00:23:45,946 --> 00:23:48,613 she'll never hear the name Jack Bauer. 357 00:23:49,815 --> 00:23:51,983 Understood. 358 00:23:53,052 --> 00:23:55,820 Just get me what I need. 359 00:24:17,076 --> 00:24:19,577 (Crowd chanting) 360 00:24:23,149 --> 00:24:25,483 (Crowd shouting, jeering) 361 00:24:32,091 --> 00:24:34,526 (Crowd clamoring, chanting) 362 00:24:43,202 --> 00:24:45,704 (Crowd chanting, clamoring) 363 00:24:52,111 --> 00:24:54,279 Steve: Jack... can I call you Jack? 364 00:24:55,681 --> 00:24:58,216 Your options are running out fast. 365 00:24:58,218 --> 00:24:59,884 That transfer order is coming through. 366 00:24:59,886 --> 00:25:01,953 After that, I can't help you. 367 00:25:04,490 --> 00:25:06,558 Or... 368 00:25:08,194 --> 00:25:11,629 ...I can arrange it so that you can see your daughter again. 369 00:25:13,199 --> 00:25:16,234 Did you know that Kim had another baby? 370 00:25:17,136 --> 00:25:19,037 A boy. 371 00:25:23,209 --> 00:25:25,577 Any update on the Bauer intercept? 372 00:25:25,579 --> 00:25:26,678 Actually, yeah. 373 00:25:26,680 --> 00:25:28,346 The intercept originated 374 00:25:28,348 --> 00:25:29,681 from a local Internet cafe, 375 00:25:29,683 --> 00:25:31,249 just on the other side of town. 376 00:25:31,251 --> 00:25:33,184 Did you check the cafe for surveillance cameras? 377 00:25:33,186 --> 00:25:35,353 Snake eyes on that, but look-- here. 378 00:25:35,355 --> 00:25:38,189 The cafe, see where it is? 379 00:25:38,191 --> 00:25:40,525 That's three blocks from where we got Bauer. 380 00:25:40,527 --> 00:25:43,194 Whoever planted that intercept had to know our comm protocols, 381 00:25:43,196 --> 00:25:44,429 and where Bauer was hiding. 382 00:25:44,431 --> 00:25:45,764 That's a pretty short list. 383 00:25:45,766 --> 00:25:49,334 Yeah, I only know one person on it. 384 00:25:49,336 --> 00:25:51,603 What if Bauer sent the message himself? 385 00:25:51,605 --> 00:25:53,571 Why would he plant a tip he knew would get himself caught? 386 00:25:53,573 --> 00:25:55,774 That's what we need to find out. 387 00:25:55,776 --> 00:25:56,775 Where you going? 388 00:25:56,777 --> 00:25:58,843 Navarro needs to know. 389 00:26:00,446 --> 00:26:02,013 (Lock beeps, clicks) 390 00:26:03,949 --> 00:26:04,883 Steve: What are you doing? 391 00:26:04,885 --> 00:26:06,217 I need to talk to you. 392 00:26:06,219 --> 00:26:07,419 It's important. 393 00:26:12,091 --> 00:26:14,025 This better be good. 394 00:26:14,027 --> 00:26:16,428 The intercept that gave us Bauer's location-- 395 00:26:16,430 --> 00:26:18,129 it didn't come from Prague police. 396 00:26:18,131 --> 00:26:20,598 Back up. How do you know about the intercept? 397 00:26:20,600 --> 00:26:21,866 It was planted. 398 00:26:21,868 --> 00:26:22,867 It originated just three blocks 399 00:26:22,869 --> 00:26:24,369 from where we grabbed Bauer. 400 00:26:24,371 --> 00:26:26,070 I think Bauer may have planted it himself. 401 00:26:26,072 --> 00:26:27,772 So you're saying that Bauer wanted us to catch him? 402 00:26:27,774 --> 00:26:29,374 Which explains why he didn't go to the roof 403 00:26:29,376 --> 00:26:30,475 during the operation. 404 00:26:30,477 --> 00:26:31,543 He wasn't trying to get away; 405 00:26:31,545 --> 00:26:33,077 he was trying to get caught. 406 00:26:33,079 --> 00:26:34,779 That intercept could've been sent by anyone 407 00:26:34,781 --> 00:26:35,947 who wanted to catch Bauer. 408 00:26:35,949 --> 00:26:37,415 We need to ask him about it. 409 00:26:37,417 --> 00:26:38,583 If we're right, maybe he'll open up. 410 00:26:38,585 --> 00:26:39,584 Mariana: Excuse me, sir. 411 00:26:39,586 --> 00:26:41,486 The transfer order. 412 00:26:41,488 --> 00:26:43,054 Well, that's it, Kate. 413 00:26:43,056 --> 00:26:44,255 It's now in special activities' hands. 414 00:26:44,257 --> 00:26:45,723 Sir, we can't just let this go. 415 00:26:45,725 --> 00:26:47,759 Get Erik over here. I want him to take care of 416 00:26:47,761 --> 00:26:49,928 the transfer-- got it? Mariana: Yes, sir. 417 00:26:49,930 --> 00:26:51,629 (Beep) Kate! 418 00:26:53,265 --> 00:26:54,933 Damn it! Get that door open! 419 00:26:54,935 --> 00:26:57,769 That tip from Prague was sent by you, wasn't it? 420 00:26:57,771 --> 00:26:59,404 You arranged to be caught. 421 00:26:59,406 --> 00:27:01,172 You wanted to be brought here to this facility. 422 00:27:01,174 --> 00:27:03,241 You're after something or someone. 423 00:27:08,314 --> 00:27:10,615 It's someone, isn't it? 424 00:27:10,617 --> 00:27:11,850 Who? 425 00:27:12,952 --> 00:27:15,086 Who is it? 426 00:27:15,088 --> 00:27:16,421 Who is it? 427 00:27:16,423 --> 00:27:19,457 (Lock beeps, clicks) Steve: Kate! 428 00:27:19,459 --> 00:27:21,159 Kate... 429 00:27:21,161 --> 00:27:22,460 Get out of here right now. 430 00:27:22,462 --> 00:27:23,828 Look, he is flat the entire session, 431 00:27:23,830 --> 00:27:25,630 but when I hit him about faking the intercept 432 00:27:25,632 --> 00:27:26,798 and wanting to be caught, he spikes. 433 00:27:26,800 --> 00:27:29,100 Let's go. It's a reaction. 434 00:27:29,102 --> 00:27:30,201 It's means I'm onto something. Kate! 435 00:27:36,642 --> 00:27:38,943 Bauer is here for a reason and we need to find out what it is, 436 00:27:38,945 --> 00:27:40,612 and what he's planning on doing. 437 00:27:40,614 --> 00:27:42,947 This isn't about Bauer, this is about Adam. 438 00:27:42,949 --> 00:27:44,649 Adam? 439 00:27:44,651 --> 00:27:46,351 Your husband betrayed his country and he betrayed you 440 00:27:46,353 --> 00:27:48,286 and now you're transferring your frustration onto Bauer. 441 00:27:48,288 --> 00:27:49,787 That's not what this is about. 442 00:27:49,789 --> 00:27:51,055 Believe me, I understand how you feel. 443 00:27:51,057 --> 00:27:52,991 Adam was my friend. He betrayed me, too. 444 00:27:52,993 --> 00:27:55,026 You're psychoanalyzing me instead of listening... 445 00:27:55,028 --> 00:27:57,662 Kate... let it go. 446 00:27:57,664 --> 00:27:59,497 If Bauer's going to special activities, 447 00:27:59,499 --> 00:28:00,865 then it's a damned good bet 448 00:28:00,867 --> 00:28:03,201 that's exactly where he wants to be. 449 00:28:03,203 --> 00:28:06,371 You know what? 450 00:28:07,339 --> 00:28:08,673 Forget finishing out the week. 451 00:28:08,675 --> 00:28:09,974 You're leaving now. 452 00:28:11,410 --> 00:28:12,810 Escort her out of here. 453 00:28:14,813 --> 00:28:16,481 I'll send your personal effects later. 454 00:28:16,483 --> 00:28:18,316 You ignore this, 455 00:28:18,318 --> 00:28:21,819 and you're putting the entire building in danger. 456 00:28:21,821 --> 00:28:23,555 Bauer is a violent criminal. 457 00:28:23,557 --> 00:28:26,925 Kate, I really am trying to help you. 458 00:28:26,927 --> 00:28:28,326 It's for the best. 459 00:28:52,551 --> 00:28:55,253 (Handcuffs clicking) 460 00:29:06,799 --> 00:29:08,533 (Taser clicking, guard grunting) 461 00:29:12,404 --> 00:29:14,872 (Beeps) 462 00:29:24,316 --> 00:29:26,117 (Phone line ringing) 463 00:29:26,119 --> 00:29:29,053 (Phone rings) 464 00:29:29,055 --> 00:29:30,388 Jordan, it's me. 465 00:29:30,390 --> 00:29:32,290 Where are you? I just heard 466 00:29:32,292 --> 00:29:35,393 navarro was having you escorted out of the building. 467 00:29:35,395 --> 00:29:37,595 Listen, I need you to find out if anyone in this building has 468 00:29:37,597 --> 00:29:39,297 a prior history with Jack Bauer. 469 00:29:39,299 --> 00:29:41,299 Personnel, detainees, anybody. 470 00:29:41,301 --> 00:29:43,334 Okay, I'm running the cross-check. 471 00:29:43,336 --> 00:29:45,470 I'll call you if I find something. 472 00:29:45,472 --> 00:29:46,804 Okay, thanks. 473 00:29:55,414 --> 00:29:59,017 Erik: Used to study your missions back in training. 474 00:29:59,019 --> 00:30:01,185 You were really something, Bauer. 475 00:30:02,454 --> 00:30:04,355 Back in the day. 476 00:30:04,357 --> 00:30:06,357 (Keypad beeping) 477 00:30:07,793 --> 00:30:09,227 Dean, it's me. 478 00:30:12,598 --> 00:30:14,332 I'll be right there. 479 00:30:21,173 --> 00:30:24,509 (Beeps) 480 00:30:26,378 --> 00:30:27,679 (Typing) 481 00:30:31,016 --> 00:30:33,151 (Men grunting) 482 00:30:33,153 --> 00:30:35,920 (Erik grunting) 483 00:30:55,340 --> 00:30:57,408 (Grunts) 484 00:31:05,851 --> 00:31:07,719 Take me to her now. 485 00:31:21,500 --> 00:31:23,234 Hold on. 486 00:31:25,604 --> 00:31:27,271 You know who I am. 487 00:31:27,273 --> 00:31:29,640 Trigger an alarm, and I'll blow your head off. 488 00:31:30,676 --> 00:31:32,610 Now open the door. 489 00:31:47,626 --> 00:31:49,293 (Grunts loudly) 490 00:31:53,065 --> 00:31:55,633 Did you do this to her? 491 00:31:55,635 --> 00:31:57,268 It's nothing you haven't done. 492 00:32:02,241 --> 00:32:04,342 Come on. Chloe, wake up. 493 00:32:06,712 --> 00:32:08,012 Damn it. 494 00:32:20,459 --> 00:32:22,894 (Panting) 495 00:32:24,897 --> 00:32:27,932 (Gasps) 496 00:32:27,934 --> 00:32:30,868 Easy. It's all right. It's all right. Okay. 497 00:32:32,070 --> 00:32:33,504 Jack, what are you doing here? 498 00:32:33,506 --> 00:32:35,740 We got to get out of here. 499 00:32:37,242 --> 00:32:39,143 Come on. We gotta move. 500 00:32:45,684 --> 00:32:47,118 You were right about Bauer. 501 00:32:47,120 --> 00:32:48,753 He does have a connection with someone 502 00:32:48,755 --> 00:32:50,087 being held by special activities. 503 00:32:50,089 --> 00:32:51,622 And please don't ask me how 504 00:32:51,624 --> 00:32:54,158 I got into their system. Who is it? 505 00:32:54,160 --> 00:32:57,161 Chloe O'Brian. She's one of those free information hackers. 506 00:32:57,163 --> 00:32:59,497 Sending this to your phone now. 507 00:32:59,499 --> 00:33:02,633 She was responsible for releasing over 10,000 508 00:33:02,635 --> 00:33:04,602 classified dod files. 509 00:33:04,604 --> 00:33:06,003 Is charged with treason. 510 00:33:06,005 --> 00:33:08,806 She worked with Bauer at CTU for years. 511 00:33:08,808 --> 00:33:11,108 Served time for helping him escape the country. 512 00:33:11,110 --> 00:33:12,777 Son of a bitch. 513 00:33:12,779 --> 00:33:14,111 He's here to break her out. 514 00:33:19,017 --> 00:33:23,087 I'm at special activities. 515 00:33:24,323 --> 00:33:26,290 Bauer's gone. 516 00:33:33,632 --> 00:33:35,499 Erik and Brandon are down but alive. 517 00:33:35,501 --> 00:33:37,702 Listen, I want you to initiate a level five lockdown. 518 00:33:37,704 --> 00:33:39,170 Do it on my authority. 519 00:33:39,172 --> 00:33:40,872 You don't have any authority! 520 00:33:40,874 --> 00:33:41,939 Just do it! 521 00:33:44,843 --> 00:33:47,245 (Alarm blares) 522 00:33:48,547 --> 00:33:52,717 What the hell is going on? Why are we on lockdown? 523 00:33:52,719 --> 00:33:54,218 Bauer's trying to escape, sir. 524 00:33:54,220 --> 00:33:55,519 Kate's down there right now. 525 00:33:55,521 --> 00:33:57,388 Kate? 526 00:34:12,905 --> 00:34:15,072 Come on, Chloe. You're gonna make it! 527 00:34:17,542 --> 00:34:19,977 I need you to take cover behind that wall. 528 00:35:01,386 --> 00:35:03,854 (Alarm blares) 529 00:35:05,424 --> 00:35:07,291 This way. 530 00:35:09,828 --> 00:35:11,762 Stay down here. Stay down. 531 00:35:11,764 --> 00:35:14,832 Bauer! You're done. You're not getting out of here! 532 00:35:14,834 --> 00:35:16,500 Drop your weapon! 533 00:35:16,502 --> 00:35:19,003 Drop it! 534 00:35:21,974 --> 00:35:25,242 Okay, now put your hands behind your head. 535 00:35:25,244 --> 00:35:27,645 Come on. Put your hands behind your head. 536 00:35:27,647 --> 00:35:28,879 Do it. 537 00:35:32,918 --> 00:35:35,586 On your knees. 538 00:35:41,626 --> 00:35:43,060 Where's O'Brian? 539 00:35:45,464 --> 00:35:48,232 (Beeping) 540 00:36:02,481 --> 00:36:04,048 Come on, Chloe. 541 00:36:04,050 --> 00:36:05,816 Belcheck. 542 00:36:05,818 --> 00:36:07,184 You got her? 543 00:36:07,186 --> 00:36:08,919 Yeah. 544 00:36:09,988 --> 00:36:12,523 (Kate coughing) 545 00:36:12,525 --> 00:36:14,625 (Gasps) 546 00:36:14,627 --> 00:36:16,694 Come on. Come on. 547 00:36:21,666 --> 00:36:24,268 We gotta go. Get down! Get down! 548 00:36:31,476 --> 00:36:32,410 Go! 549 00:37:03,408 --> 00:37:06,410 I just love this city. 550 00:37:06,412 --> 00:37:08,345 You can feel the history. 551 00:37:10,849 --> 00:37:12,850 I know that look. 552 00:37:12,852 --> 00:37:15,553 What's your problem? 553 00:37:15,555 --> 00:37:19,190 The mistake you made in your meeting. 554 00:37:19,192 --> 00:37:22,893 Mark said it was nothing... 555 00:37:22,895 --> 00:37:24,762 That I shouldn't worry. 556 00:37:30,569 --> 00:37:34,438 It's progressing a lot quicker than the doctors anticipated. 557 00:37:42,581 --> 00:37:45,583 It's terrifying, 558 00:37:45,585 --> 00:37:48,819 the thought of slowly losing yourself. 559 00:37:50,422 --> 00:37:51,889 Not just the memories, 560 00:37:51,891 --> 00:37:53,958 but all of it. 561 00:37:55,894 --> 00:37:57,828 What do you want to do? 562 00:37:57,830 --> 00:37:59,396 Right now, 563 00:37:59,398 --> 00:38:01,432 I want to lock up 564 00:38:01,434 --> 00:38:04,401 this treaty with the British. 565 00:38:04,403 --> 00:38:06,770 Okay. 566 00:38:06,772 --> 00:38:09,340 Don't say anything to mark. 567 00:38:09,342 --> 00:38:12,376 I'll speak to him when the time's right. 568 00:38:20,318 --> 00:38:22,853 (Electrical crackling) 569 00:38:28,693 --> 00:38:30,494 Running recovery protocols. 570 00:38:30,496 --> 00:38:31,762 It's gonna be at least 20 minutes before I can try 571 00:38:31,764 --> 00:38:33,597 and access local cctv to look for Bauer. 572 00:38:33,599 --> 00:38:35,432 All right, let me know as soon as we're back up. 573 00:38:35,434 --> 00:38:37,268 Yes, sir. We're laying down a search grid, 574 00:38:37,270 --> 00:38:39,103 starting with a ten-block perimeter, activating off-duty agents. 575 00:38:39,105 --> 00:38:41,438 You're not gonna find him. 576 00:38:42,807 --> 00:38:44,208 Thanks for the confidence. 577 00:38:44,210 --> 00:38:47,178 Look at how he planned this. He knows our protocols, he knows 578 00:38:47,180 --> 00:38:48,646 the layout of this facility, 579 00:38:48,648 --> 00:38:51,148 he even knows that special activities keeps the identity 580 00:38:51,150 --> 00:38:52,349 of their prisoners classified. 581 00:38:52,351 --> 00:38:53,784 So what do you suggest, we just give up? 582 00:38:53,786 --> 00:38:55,119 I want everything that 583 00:38:55,121 --> 00:38:56,554 special activities has on Chloe O'Brian. 584 00:38:56,556 --> 00:38:58,122 We track down her known associates, 585 00:38:58,124 --> 00:39:00,724 we break down the intel for where she might go. 586 00:39:00,726 --> 00:39:02,126 There's no "we." 587 00:39:02,128 --> 00:39:04,295 You are not part of this station anymore. 588 00:39:04,297 --> 00:39:05,996 Can I talk to you alone, please? 589 00:39:05,998 --> 00:39:07,298 Sir... 590 00:39:09,968 --> 00:39:12,703 Make sure local fire and police follow our security protocols. 591 00:39:12,705 --> 00:39:14,305 And if they give you 592 00:39:14,307 --> 00:39:16,840 any trouble, remind them we've got consular status. 593 00:39:16,842 --> 00:39:17,808 Sir... 594 00:39:17,810 --> 00:39:19,343 Do it. 595 00:39:19,345 --> 00:39:21,645 Look at what Jack did, and he was here for how long? 596 00:39:21,647 --> 00:39:24,215 Look, we need to find him. So let me do it. 597 00:39:24,217 --> 00:39:25,549 Put me back in the field. 598 00:39:25,551 --> 00:39:26,984 You have to understand, 599 00:39:26,986 --> 00:39:28,986 I am under a microscope here, all right? 600 00:39:28,988 --> 00:39:30,421 The president's chief of staff 601 00:39:30,423 --> 00:39:32,656 is already all over me about Bauer. 602 00:39:32,658 --> 00:39:34,725 And I'm your best shot at getting him back. 603 00:39:34,727 --> 00:39:37,928 Look, yes, Adam was a traitor, and I missed it, 604 00:39:37,930 --> 00:39:39,763 but I didn't miss this. I'm the only one 605 00:39:39,765 --> 00:39:41,899 who saw it coming. I got inside Bauer's head. 606 00:39:41,901 --> 00:39:43,534 Nobody else did that. Not Erik, 607 00:39:43,536 --> 00:39:45,069 and not even you. 608 00:39:45,071 --> 00:39:48,105 And if you think the chief of staff is up your ass right now, 609 00:39:48,107 --> 00:39:50,007 imagine what he's gonna do when he finds out 610 00:39:50,009 --> 00:39:52,610 that you had a heads up on this and you dismissed it. 611 00:39:55,046 --> 00:39:57,014 Kate, are you threatening me? 612 00:39:58,917 --> 00:40:01,385 I can do this, okay? I can find Bauer. 613 00:40:01,387 --> 00:40:05,856 I'm asking you to let me. 614 00:40:21,473 --> 00:40:24,475 Belcheck, pull over at the end of the block. 615 00:40:31,616 --> 00:40:33,717 Chloe, Chloe, look at me. 616 00:40:33,719 --> 00:40:35,486 Are you all right? 617 00:40:35,488 --> 00:40:37,421 Yeah. Okay, good, 'cause we need to move fast. 618 00:40:37,423 --> 00:40:40,557 Take this phone. It's gonna be secure for at least an hour. 619 00:40:40,559 --> 00:40:43,060 They're gonna mobilize after me, so we need to separate. 620 00:40:43,062 --> 00:40:44,395 Can you get somewhere safe? 621 00:40:44,397 --> 00:40:46,230 Chloe?! 622 00:40:46,232 --> 00:40:47,998 Can you get somewhere safe? 623 00:40:48,000 --> 00:40:48,899 I think so. 624 00:40:48,901 --> 00:40:50,501 Okay, good. I will find you 625 00:40:50,503 --> 00:40:53,904 on that cell phone as soon as I'm secure. 626 00:40:53,906 --> 00:40:57,041 Now we gotta go, okay? Now come on. 627 00:41:02,781 --> 00:41:04,915 You got a signal from the transmitter 628 00:41:04,917 --> 00:41:06,917 that we put in her phone? 629 00:41:06,919 --> 00:41:11,188 Yes. I still think you should have just asked her to help. 630 00:41:11,190 --> 00:41:13,691 I couldn't take the chance she'd say no. 631 00:41:13,693 --> 00:41:15,559 I thought you said she was your friend. 632 00:41:19,364 --> 00:41:20,864 I don't have any friends. 633 00:41:23,034 --> 00:41:24,401 Let's go. 634 00:41:55,500 --> 00:41:57,868 D-11-3, angels five, all clear. 635 00:41:57,870 --> 00:42:00,404 Mission complete. Moving on to next assignment. 636 00:42:00,406 --> 00:42:01,939 Turning South. 637 00:42:12,550 --> 00:42:15,319 Wait. What? What is this? 638 00:42:18,390 --> 00:42:20,491 Wait. 639 00:42:21,926 --> 00:42:23,060 Oh, no, no! 640 00:42:23,928 --> 00:42:26,029 My God. 641 00:42:26,031 --> 00:42:28,265 (Line ringing) 642 00:42:28,267 --> 00:42:29,767 (Phone rings) 643 00:42:29,769 --> 00:42:31,235 Major Shepherd. 644 00:42:31,237 --> 00:42:33,504 Sir, you need to get away from that vehicle! 645 00:42:33,506 --> 00:42:34,538 You're being targeted! 646 00:42:34,540 --> 00:42:37,708 What are you talking about? Targeted by who? 647 00:42:37,710 --> 00:42:40,010 Something's taking control of my drone! 648 00:42:40,012 --> 00:42:41,712 It's armed a missile to attack! 649 00:42:41,714 --> 00:42:42,846 What? 650 00:42:42,848 --> 00:42:44,348 I don't understand it either, sir, 651 00:42:44,350 --> 00:42:46,750 but you need to get to cover right now! 652 00:42:48,019 --> 00:42:49,420 Get to cover now, sir! 653 00:42:49,422 --> 00:42:51,555 Sir, move, move! 654 00:42:51,557 --> 00:42:53,824 No! No! 655 00:43:31,629 --> 00:43:33,163 It's done. 656 00:43:34,666 --> 00:43:36,567 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org