1
00:00:01,200 --> 00:00:11,627
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:12,381 --> 00:00:15,509
මෙහි ඇත්තේ උදෑසන 7 සිට උදෑසන 8 දක්වා සිදුවීම්ය.
3
00:00:29,039 --> 00:00:49,893
◄ ◄ ◄◄◄කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්)►►► ► ►
෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්෴ - 51
4
00:02:09,514 --> 00:02:12,005
මට එයා ලගට යන්න බෑ!
5
00:02:12,100 --> 00:02:14,638
අනේ මට උදව් කරන්න!
6
00:02:14,728 --> 00:02:16,056
මට හෙලවෙන්න බෑ.
7
00:02:16,146 --> 00:02:19,728
අරක ඇතුලේ තව
දෙන්නෙක් හිරවෙලා ඉන්නවා.
8
00:02:19,816 --> 00:02:23,565
මට උදව් කරන්න.
මට... මට හෙලවෙන්න බෑ.
9
00:03:30,261 --> 00:03:32,931
සාරා, ඔයා කරන දේ සේව් කරන්න.
මට ඔයාව ඕනි.
10
00:03:33,014 --> 00:03:35,968
- මොකක්ද ඒ?
- මට අපේ ඔත්තුකාරයන්ගෙන් දෙයක් ආරංචිවුනා.
11
00:03:36,059 --> 00:03:42,311
ඊයේ LA වලදී අපේ FBI එකේ ලිස්ට්
එකේ ඉන්න කෙනෙක්ව දැකලා තිබුනා.
12
00:03:44,067 --> 00:03:48,230
- තෝමස් ශෙරක්. කවුද ඒ?
- එයා ඉස්තාන්බුල්වල ත්රස්තවාදියෝ එක්ක වැඩ කරනවා.
13
00:03:48,321 --> 00:03:51,655
ගිය අවුරුද්දේ මරාගෙන මැරෙන
බෝම්බ කීපයකටම එයා සැකකාරයෙක් වුනා.
14
00:03:51,741 --> 00:03:54,066
ඉස්තාන්බුල්?
15
00:03:54,160 --> 00:03:58,656
ටර්කි කණ්ඩායමක් මොකක්හරි ප්රහාරයක් එල්ල
කරනවා කියලා අද උදේ ආරංචියක් ආවා.
16
00:03:58,748 --> 00:04:01,370
මෙන්න ඒක.
අන්කාරාගෙන්.
17
00:04:01,459 --> 00:04:04,959
- මොකක්ද ටාගට් එක?
- East Coast. New York නැත්නම් DC
18
00:04:05,046 --> 00:04:07,122
- ඒත් වෙලාව පහුවෙලා ගියා.
- පහුවුනා?
19
00:04:07,215 --> 00:04:12,292
ටාගට් කරපු වෙලාව උදේ 8.
East Coastවල දැනටම 10ත් පහුවෙලා.
20
00:04:12,387 --> 00:04:15,803
එයාලා වැරදි ටාගට් එක දැනගෙන
ඒක වෙස්ට් කොස්ට්වල වෙලාව නම්?
21
00:04:15,890 --> 00:04:19,176
එහෙනම් ඒක තව පැයක් ඇතුලත වේවි.
22
00:04:21,730 --> 00:04:24,684
- කර්ටිස්ට කියන්න. මම මේක ඩ්රිස්කොල්ට දෙන්නම්.
- මට ඒක ගෙනියන්න පුලුවන්.
23
00:04:24,774 --> 00:04:28,357
- ඇයි?
- මම හිතුවේ ඔයාට ඒක ගැන තව හොයන්න ඕනි කියලා.
24
00:04:28,445 --> 00:04:34,281
ඔයා ගොඩක් අවංකයි. ඩ්රිස්කොල්ගේ හුරතලා
වෙන එක නවත්තගන්න. එයා ඒකට කැමති නෑ.
25
00:04:36,870 --> 00:04:39,491
කොච්චියේ ඉන්න කවුරු හරි
කතා කරලා තියෙනවද?
26
00:04:39,581 --> 00:04:42,286
නෑ. බෝම්බය ගැන දැන් දැනගත්තා විතරයි.
27
00:04:42,375 --> 00:04:47,121
අපි කතා කරන්න උත්සහ කරනවා.
ඒක remote කලාපයක තියෙන්නේ. ඒත් පොලිසිය එතන්ට යනවා.
28
00:04:47,213 --> 00:04:49,005
හරි.
29
00:04:49,090 --> 00:04:51,842
මුගු තැන ගැන අපිට තිරණයක් ගන්න වෙනවා.
30
00:04:51,926 --> 00:04:56,672
ඒ පැත්තට නිරික්ෂක ගුවන් යානා යවන්න.
ගුවන් නියමුවා අපේ අයත් එක්ක සම්බන්ධ කරන්න.
31
00:04:56,765 --> 00:05:02,719
අපි හදිසි සේවවන් වලට කියන්නද?
නෑ. ප්රාන්තය ඒක බලාගයි.
32
00:05:04,606 --> 00:05:07,476
C-4 පුරවලා තිබුන ට්රක් එකක්
හින්දා Santa Claritaවලදි කෝච්චියක් පීලි පැනලා.
33
00:05:07,567 --> 00:05:10,319
කිපදෙනෙක් බේරගෙන.
තව තොරතුරු එනවා.
34
00:05:10,403 --> 00:05:13,523
- ඒක අපි හොයාගත්ත දෙයට සම්බන්ධයක් ඇති.
- ඔයාලා මොනවද හොයාගත්තේ?
35
00:05:13,615 --> 00:05:18,740
දේවල් දෙකක්. පළවෙනි එක, බුද්ධි අංශ අද
උදේ 8ට ප්රහාරයක් එල්ලවෙයි කියලා හොයාගෙන තියෙනවා.
36
00:05:18,828 --> 00:05:22,743
බෝම්බය 7ට පුපුරලා තියෙන්නේ. ඒක පැයක් ඇතුලත
වෙන්නේ. මොකක්ද දෙවෙනි දේ?
37
00:05:22,832 --> 00:05:28,668
FBI ලිස්ට් එකේ ඉන්න තුර්කි අපරාධකාරයෙක්,
ටොමත් ශෙරක්, ටවුමෙදි දකින්න ලැබිලා.
38
00:05:28,755 --> 00:05:33,049
- එයා බෝම්බ පුපුරපු එකට සම්බන්ධ ඇති.
- හරි. කලාපයත් එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න.
39
00:05:33,134 --> 00:05:36,835
මේ බෝම්බය ගැන පරික්ෂණ පටන්ගන්න.
ඔයා ශෙරක් ගැන දිගටම හොයාගෙන යන්න.
40
00:05:36,930 --> 00:05:39,337
අපි ඉක්මනටම සාරාංශ කරන්නම්.
41
00:05:40,183 --> 00:05:43,433
ආරක්ෂක අමාත්යාංශයේ රැස්විමට මොකද කරන්නේ?
ඒක පැය බාගෙකින් තියෙනවා.
42
00:05:43,520 --> 00:05:45,643
ලේකම් හෙලර් කාවද එවන්නේ?
43
00:05:45,730 --> 00:05:48,019
ජැක් බවර්.
44
00:05:48,108 --> 00:05:50,349
ජැක්? ඔයාට විශ්වාසද?
45
00:05:50,443 --> 00:05:55,236
ඔව්. එයා ආපහු ආවේ නෑ...
ඔයා එයාට වෙඩි තිබ්බට පස්සේ.
46
00:06:06,835 --> 00:06:09,622
- ඒක අපහසු දෙයක් වේවිද?
- මොකක්ද?
47
00:06:10,672 --> 00:06:13,839
ආපහු CTU එකට යන්න,
ඩ්රිස්කොල් ආපහු දකින එක.
48
00:06:13,925 --> 00:06:16,250
මම එයා ගත්ත තිරණයට බනින්නේ නෑ.
49
00:06:16,344 --> 00:06:20,009
ඒක කොහොමද වෙන්නේ?
එයා ඔයාව CTU එකෙන් අයින් කලා.
50
00:06:20,098 --> 00:06:23,134
එයාට පරණ කුණු ගොඩක් ඕනි නෑ.
ඒක හේතුවක් නැති දෙයක් නෙවෙයි.
51
00:06:23,226 --> 00:06:26,677
ඔයා කුණු ගොඩක් නෙවෙයි.
ඔයා ඔයාගේ රස්සාව කරනවා.
52
00:06:26,771 --> 00:06:29,262
මම හෙරොයින් වලට පුරුදු වෙලා හිටියේ.
53
00:06:29,357 --> 00:06:31,895
ඇයි කියලා ප්රශ්නයක් නෑ.
54
00:06:32,777 --> 00:06:34,936
ඔයාගේ පරණ ජොබ් එක නැතිව
ඔයාට පාලුයිද?
55
00:06:35,029 --> 00:06:39,490
මට ඒ වගේ වැඩ කරන්න ඕනි නම්
මට වෙන ඒජන්සිවලට යන්න තිබුනා.
56
00:06:40,452 --> 00:06:42,740
ඒත් මම කැමති නෑ.
57
00:06:48,460 --> 00:06:52,208
මට මගේ ජිවිතේ
වෙනස් දෙයක් ඕනි.
58
00:07:14,569 --> 00:07:18,483
ඒක ඔයාට ලොකු දෙයක්
නොවෙන්න පුලුවන්.
59
00:07:18,573 --> 00:07:20,649
ඒත් මට..
60
00:07:21,534 --> 00:07:25,069
කාත් එක්ක හරි මේවගේ
සම්බන්ධතාවයක් තියාගන්න එක...
61
00:07:25,163 --> 00:07:27,868
මම මීට කලින්
කවදාවත් කරලා නෑ.
62
00:07:31,920 --> 00:07:34,624
ඔයාට දැන් පුලුවන් වුන
එක ගැන මට සතුටුයි.
63
00:07:41,054 --> 00:07:43,806
- අපි ගියොත් හොදයි.
- ඔව්.
64
00:07:43,890 --> 00:07:47,970
ලේකම් හෙලර් තව විනාඩි 5කින් ලොබියට එයි.
65
00:07:48,061 --> 00:07:49,769
- ලේකම් හෙලර්?
- ඔව්.
66
00:07:49,854 --> 00:07:55,062
මම ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදි එයාට තාත්තා කිවා.
ඉතින් ආයේ හැම වෙලේම එයාගේ තනතුර කියන්න හිතා ගත්තා.
67
00:07:55,151 --> 00:07:57,725
අවුඩ්රි...
68
00:07:57,821 --> 00:08:00,905
ඔයාගේ තාත්තා බුද්ධිමත් කෙනෙක්.
69
00:08:00,990 --> 00:08:04,739
එයා අපි ගැන හොයාගන්න කලින්
එයාට අපිගැන කියන්න මම කැමතියි.
70
00:08:04,828 --> 00:08:06,701
බලන්න...
71
00:08:07,747 --> 00:08:10,417
මගේ තාත්තා පරණ විදියට හිතන කෙනෙක්.
72
00:08:10,500 --> 00:08:15,078
පෝලුයි මමයි වෙන් වුනත්,
එයා තාම හිතන්නේ අපි බැදලා ඉන්නෙ කියලා.
73
00:08:15,171 --> 00:08:19,251
මට ඒක තේරුනා. ඔයාගේ තාත්තාට
වැරදි තිරණයක් ගන්න දෙන්න මට බෑ.
74
00:08:19,342 --> 00:08:22,462
සම්බන්ධෙ නවත්තන එකට
මට ඕනිම දෙයක් කරන්න පුලුවන්.
75
00:08:22,554 --> 00:08:24,593
ඔව්, ඒත් ඔයා කලේ නෑ.
76
00:08:25,181 --> 00:08:27,008
අනේ, ජැක්.
77
00:08:27,100 --> 00:08:29,769
අපි ඒකට ටික කාලයක් දෙමු.
78
00:08:31,855 --> 00:08:35,983
මම ඔයාට දෙයක් කියනවා,
ඔයාව කලබල කරන්න මට ඕනි නෑ.
79
00:08:38,820 --> 00:08:41,655
මට ඔයා ගැන ආදරයක් හිතෙනවා.
80
00:08:41,740 --> 00:08:45,191
ඔයා මොකුත් කියන්න ඕනි නෑ.
81
00:08:45,285 --> 00:08:48,036
ඔයාට ඒ විදියටම හිතෙන්න ඕනි කියන්නේ නෑ.
82
00:08:49,205 --> 00:08:51,910
ඔයාට කියන්න විතරයි ඕනි වුනේ.
83
00:08:59,174 --> 00:09:02,293
- මම ඔයාව පල්ලෙහාදි හම්බවෙන්නම්.
- හරි.
84
00:09:21,196 --> 00:09:24,481
හරි.
මේවා තමයි අපි ලග තියෙන්නේ.
85
00:09:24,574 --> 00:09:29,995
ටොමස් ශෙරක් කියන දරුණු ත්රස්තවාදියා
අහුවෙන්නේ නැතිව රටට ඇතුල් වෙලා තියෙනවා.
86
00:09:30,080 --> 00:09:33,662
ශෙරක් කෝච්චියට පහර
දුන්නට එකට සම්බන්ධ වෙන්නත් පුලුවන්.
87
00:09:33,750 --> 00:09:36,953
එයා සම්බන්ධ නම්, පුලුවන්
තරම් ඉක්මනට එයා රටෙන් යන්නයි බලන්නේ.
88
00:09:37,045 --> 00:09:40,414
ඒ කියන්නේ අපිට පොඩිම පොඩි
අවස්ථාවක් තියෙනවා.
89
00:09:40,507 --> 00:09:42,832
කවුද එයාපෝර්ටුයි
රේගුවයි ගැන බලන්නේ.
90
00:09:42,926 --> 00:09:46,425
මම. මම LAX, Long Beach, Ontario
තැන්වලට වරෙන්තුවක් යැව්වා,
91
00:09:46,513 --> 00:09:50,641
වෙනදා වගේම, එඩ්ගාර් අපිට ඔයා කියන දේ ඇහෙන්නේ නෑ.
ඔයාට විස්තර ගන්න ඕනි වුනොත් ඔයාගේ ලැප්ටොප් එක කෝ?
92
00:09:50,725 --> 00:09:56,182
සොරි, මම කතා කරන්නම්. මට මගේ
ලැප්ටොප් එක ඕනි නෑ. මට හැම දෙයක්ම මතකයි.
93
00:09:56,272 --> 00:10:00,436
මම කිවේ මම හැම එයාපෝට් එකටම
ආරක්ෂක වලල්ලක් දාන්න කිවා කියලා.
94
00:10:00,527 --> 00:10:03,860
- ශෙරක් ගැන සාමාන්ය විස්තර තියෙනවාද?
- මම දැන් ඒවා ගැන හොයනවා.
95
00:10:03,947 --> 00:10:07,944
හරි. අපි හොයාගන්න හැම
දෙයක්ම ඩිවිෂන් එකට යවන්න.
96
00:10:08,034 --> 00:10:12,696
ටවුමෙන් යන්න කලින් ශෙරක්ව හොයාගමු.
දැන් යමු.
97
00:10:14,082 --> 00:10:18,459
ශෙරක් LAවලින් පැනලා යනවා කියලා හිතන එක
එක වැරැද්දක් කියලා ඔයා හිතන්නේ නැද්ද?
98
00:10:18,545 --> 00:10:21,878
- නෑ.
- ඒත් ඔත්තුවට ආපු වෙලාවට මේවා ගැලපෙන්නේ නෑ.
99
00:10:21,965 --> 00:10:25,464
ඒක 8ට වෙනවා කිවාට කෝචිචයේ
බෝම්බය පිපුරුවේ 7ට විතර.
100
00:10:25,552 --> 00:10:27,959
ශෙරක් හොයාගන්න
එක ගැන විතරක් බලන්න.
101
00:10:33,351 --> 00:10:35,676
- ඔව්.
- මේ ටොමස්.
102
00:10:35,770 --> 00:10:39,471
- ඩාර්ට බෑග් එක දුන්නද?
- ඔව්. එයා දැන් ඔයා ලගට එන ගමන්.
103
00:10:39,566 --> 00:10:42,353
හොදයි, ඔයා හොදට කලා, ටොමස්
104
00:10:42,444 --> 00:10:45,231
- මවුරිස් ගැන මොකද?
- එයා ඔයා එනකන් ඉන්නවා.
105
00:10:45,321 --> 00:10:48,026
එයා ලග ඔයාට ඕනි හැම දෙයක්ම තියෙනවා.
106
00:10:55,790 --> 00:11:00,867
- බෙරූස්, ඔයා අපිත් එක්ක කෑම කනවද?
- මම ඉක්මනට එන්නම්, අම්මේ.
107
00:11:07,427 --> 00:11:10,926
- මම එයා ගැන සැලකිල්ලෙන් ඉන්නේ.
- සැලකිල්ලෙන්? ඇයි?
108
00:11:11,014 --> 00:11:15,842
- මම හිතන්නේ එයා තාම අර ඇමරිකන් කෙල්ල හම්බුවෙන්න යනවා.
- ඔයා එයාට කතා කලා කියලා කිවනේ.
109
00:11:15,935 --> 00:11:19,684
මම කලා. එයාට ආයෙ ඇය එක්ක
කතා කරන්න බෑ කියලා මම එයාට කිවා.
110
00:11:19,773 --> 00:11:22,939
එයා ඒකට කැමති වුනා, හරිද?
111
00:11:23,026 --> 00:11:24,650
ඔව්.
112
00:11:24,736 --> 00:11:27,571
ඒත් මම හිතන්නෙ අපිටත්
හොරා එයා ඇයව හම්බවෙනවා.
113
00:11:27,655 --> 00:11:30,443
- මම එයාට කතා කරන්නම්.
- එපා.
114
00:11:30,533 --> 00:11:33,238
මම ඒක ගැන බලාගන්නම්.
115
00:11:42,128 --> 00:11:45,580
බෙරූස්, අපි කෑම කන්නයි යන්නේ.
116
00:11:45,673 --> 00:11:48,129
- බෙරූස්.
- මම කෝල් එකක ඉන්නෙ.
117
00:11:48,218 --> 00:11:51,752
ඒක කට් කරලා දැන්ම පල්ලෙහාට එනවා.
118
00:11:57,936 --> 00:12:00,853
- එයා කාටද කතා කරන්නේ?
- මම දන්නේ නෑ.
119
00:12:02,023 --> 00:12:03,932
සොරි.
120
00:12:04,025 --> 00:12:08,438
- කාට කතා කලේ?
- මගේ යාලුවා ස්කොට්ට.
121
00:12:09,572 --> 00:12:14,151
- ඔයා අර ඇමරිකන් කෙල්ලට කතා කලේ.
- නෑ. මම ඔයාට කිවා, මම එයාව ආයෙ හම්බවෙන්නේ නෑ.
122
00:12:14,244 --> 00:12:16,532
මට බොරු කරන්න එපා,
බෙරූස්!
123
00:12:16,621 --> 00:12:19,539
රෑට කතා කරනවා මට ඇහෙනවා.
මම ඊමේල් බැලුවා.
124
00:12:19,624 --> 00:12:25,330
- ඔයා මගේ ඊමේල් බැලුවා? ඒක මගේ වැඩක්!
- ඔයාගේ තාත්තට සැරෙන් කතා කරන්න එපා.
125
00:12:25,422 --> 00:12:30,546
තමුන් මගේ වහල යට ඉන්නකන්,
ඔයාගේ කියලා දෙයක් නෑ.
126
00:12:30,635 --> 00:12:35,463
ඒ කෙල්ලත් එක්ක අය සම්බන්ධකම් බෑ.
මම කියපු දේ තේරුනාද?
127
00:12:36,015 --> 00:12:39,598
එයා දිහා බලන්න එපා.
තමුන් මාත් එක්ක කතා කරන්නේ.
128
00:12:40,603 --> 00:12:41,884
ඔව්, සර්.
129
00:12:41,980 --> 00:12:45,146
..මහා ඛේදවාචකයක්
දැන් සුලු මොහොතකට පෙර සිද්ධ වුනා.
130
00:12:45,233 --> 00:12:50,476
අලුයම දුම්රියක් දුම්රිය පාර හරහා
තිබුනු ට්රක් රතයක ගැටී තිබෙනවා.
131
00:12:50,572 --> 00:12:54,652
වාර්තාවන අන්දමට බොහො දෙනා
තුවාල ලබා බේරි තිබෙනවා.
132
00:12:54,742 --> 00:12:56,984
තුවාලකරුවන් 30 දෙනෙකුට
වඩා වැඩි බවයි ආරංචිවන්නේ.
133
00:12:57,078 --> 00:13:01,407
NTSB නිලධාරින් මෙම ස්ථානයට
පැමිණ පරික්ෂණ කටයුතු ආරම්භ කර තිබෙනවා.
134
00:13:01,499 --> 00:13:05,034
මේ මොහොතේ, වගකිවයුත්තන් මෙය
අනතුරක් කියා කියන්නේ නෑ
135
00:13:05,128 --> 00:13:10,122
ප්රහාරයක් කියන්නෙත් නෑ,
එත්, ඔබට පේන පරිදි, මෙතන...
136
00:13:10,216 --> 00:13:13,134
දැනට හැමදේම
සැලසුම් කරපු විදියටම වෙනවා.
137
00:13:13,219 --> 00:13:15,675
- ඔයා ටොමස්ට කතා කලාද?
- ඔව්.
138
00:13:15,764 --> 00:13:20,840
බෑග් එක අපි ලගට එනගමන්. ඒක
මෙහාට ආවම, ඔයා ඒක ගබඩාවට ගෙනියන්න.
139
00:13:20,935 --> 00:13:23,224
ඩාර් ඒක කෙලින්ම ගෙනියන්නෙ නැත්තෙ ඇයි?
140
00:13:23,313 --> 00:13:29,351
අපේ මිනිස්සු වැඩ කරන තැන එයා
දැනගන්න ඕනි නෑ. ඒක තමයි ආරක්ෂාකාරිම විදිය.
141
00:13:30,236 --> 00:13:32,146
බෙරූස්..
142
00:13:32,238 --> 00:13:36,568
ඔයාගේ තාත්තා නපුරුයි වගේ පේනවා නම්,
ඒ මොකද අපිට මෙතන තියෙන වැඩේ අමාරුයි.
143
00:13:36,659 --> 00:13:41,405
අපි ඒක හරියට කරගන්න,
අපි එක එක තිරණයක ඉන්න එක වැදගත්.
144
00:13:43,333 --> 00:13:45,325
මට තේරුනා.
145
00:13:49,214 --> 00:13:52,168
අපි අද සම්පුර්ණ කරන දේ
මුලු ලෝකයම වෙනස් කරාවි.
146
00:13:52,258 --> 00:13:57,715
අපේ පවුල මේ වැඩේ කරන්න
තෝරගත්ත එක අපේ වාසනාවක්.
147
00:13:57,806 --> 00:13:59,929
අපිට වරද්දගන්න බෑ.
148
00:14:02,936 --> 00:14:05,224
ඔව්. තාත්තේ.
149
00:14:32,132 --> 00:14:34,208
150
00:14:36,761 --> 00:14:40,593
- උදෙන්ම ඔයා මොනවද මෙතන කරන්නේ?
- මම උදෙන්ම ආවේ නෑ.
151
00:14:40,682 --> 00:14:43,718
- මුලු රෑම ඔයා මෙතනද හිටියේ?
- ඔව්.
152
00:14:44,477 --> 00:14:47,147
- ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?
- දැනට නම් මොකුත් නෑ.
153
00:14:47,230 --> 00:14:51,310
Adobe, Microsoft සොෆ්ට්වෙයාර්
ටිකක් හොරකම් කරනවා.
154
00:14:51,401 --> 00:14:55,066
ලගදිම දවසක ඔයා අහුවෙනවා.
155
00:14:55,155 --> 00:14:56,946
හෙයි, මෙලෙනියා.
156
00:14:57,031 --> 00:15:00,151
කාටවත් කියන්න එපා නැත්නම්
මට ඔයාව මරන්න වෙයි.
157
00:15:06,499 --> 00:15:08,955
මොන මගුලක්ද මේ?
158
00:15:20,805 --> 00:15:22,050
වෝහ්...
159
00:15:22,140 --> 00:15:24,845
මෙලෙනි, ඇවිත් මේක බලන්නකෝ.
160
00:15:30,023 --> 00:15:33,226
පේන විදියට කවුරුහරි
Internet එක අවුල් කරන්න හදනවා වගේ.
161
00:15:33,318 --> 00:15:36,235
ඔව්, ඒත් තාම ඒක
පැතිරෙන්න පටන් අරගෙන නෑ.
162
00:15:36,321 --> 00:15:38,728
එයාලා තාම කෝඩ් ලියනවා විතරයි.
163
00:15:39,908 --> 00:15:42,114
මේක බලන්න.
164
00:15:42,202 --> 00:15:46,910
- මේකෙන් ලෝකෙම තියෙන ඕනම සිස්ටම් එකක් කඩන්න පුලුවන්.
- ඔයා කාටහරි කියන්න ඕනි.
165
00:15:46,998 --> 00:15:51,707
මම පොලිසියට මෙතනින් කිවොත්, එයාලා
මාව හොයාගනියි. එයාලා දන්නවා මම කෝඩ් එක හොරකම් කරනවා කියලා.
166
00:15:51,795 --> 00:15:54,998
එහෙනම් ඒක ෆෝන් බොක්ස් එකකින් කරන්න.
167
00:15:55,089 --> 00:15:56,749
ඔව්.
168
00:16:07,977 --> 00:16:11,228
කෝචිචියේ බෝම්බය ගැන ඉක්මනට කියන්න.
කී දෙනෙක් මැරිලා තියෙනවාද?
169
00:16:11,314 --> 00:16:13,639
32
- මම ඒක දැනගෙන හිටියේ නෑ.
170
00:16:13,733 --> 00:16:16,485
- කාර්ල්ට කතා කරන්න.
- මම කරන්නම්, ස්තුතියි, අල්.
171
00:16:16,569 --> 00:16:18,977
- මරණ 32ක්.
- පළවෙනි නිගමනය මොකක්ද?
172
00:16:19,072 --> 00:16:21,148
ත්රස්තවාදි ප්රහාරයක්.
173
00:16:21,241 --> 00:16:24,775
ඔයා CTU එකට ගියාම, ඔයා
හැම විස්තරයක්ම දැනගෙන මට කතා කරන්න.
174
00:16:24,869 --> 00:16:30,789
අහගන්න...ඔයාලා දෙන්න ඇරෙන්න වෙන කවුරුවත්,
රිචඩ් එක්ක මේ මීටිම ගැන දැනගන්න බෑ.
175
00:16:30,875 --> 00:16:32,500
අනිවාර්යයෙන්ම.
176
00:16:34,462 --> 00:16:37,499
ඊයෙ රෑ මම ඔයාට කතා කරන්න හැදුවා.
ඔයා කොහෙද හිටියේ?
177
00:16:37,590 --> 00:16:40,959
- මම යාලුවෙක් එක්ක රෑ කෑමකට ගියා.
- මම දන්න කෙනෙක්ද?
178
00:16:41,052 --> 00:16:42,546
නෑ.
179
00:16:45,640 --> 00:16:47,514
- ජැක්.
- සර්.
180
00:16:49,352 --> 00:16:51,890
මම CTU එකට ගියාම
ඔයාට කෝල් කරන්නම්.
181
00:17:03,241 --> 00:17:05,364
ඔව්, මම ඇයට කතා කරන්නම්.
ඉන්න.
182
00:17:08,163 --> 00:17:10,321
- ඔබ්රියන්.
- ක්ලොයි, මේ එඩ්ගාර් ස්ටිල්ස්.
183
00:17:10,415 --> 00:17:14,578
ඔයා ඔයාගේ වාසගම කියන්න ඕනි නෑ.
ඔයා මෙතන්ට ඇවිත් මාසයකට වැඩියි. මොකක්ද?
184
00:17:14,669 --> 00:17:17,587
ඔයාගේ යාලුවෙක් මට කතා කලා.
ඔයාට කතා කරන්න ඕනිලු.
185
00:17:17,672 --> 00:17:19,748
- කවුද, එඩ්ගාර්?
- එයාගේ නම ඇන්ඩෘ පෙයිග්.
186
00:17:19,841 --> 00:17:22,332
හොදයි.
එයාව සම්බන්ධ කරන්න.
187
00:17:22,886 --> 00:17:25,721
හෙලෝ?
- මට පුද්ගලික කෝල් මෙතනින් ගන්න බෑ.
188
00:17:25,805 --> 00:17:31,144
ඒක පුද්ගලික නෑ. ඔයා දැනගත්තොත් හොදයි
කියලා හිතෙන දෙයක් මම ඉන්ටනෙට් එකෙන් හොයාගත්තා.
189
00:17:31,227 --> 00:17:34,892
බොරු NAT table ටිකකුයි
රවුටර් ගොඩකුයි තියෙනවා.
190
00:17:34,981 --> 00:17:37,554
- ඒක අද උදේ ලෝඩ කලේ.
- ඔයා කොහොමද දන්නේ?
191
00:17:37,650 --> 00:17:40,901
මම සොෆ්ට්වෙයාර් වගයක් ඩවුන්ලෝඩ්
කරගනිද්දි තමයි දැක්කේ.
192
00:17:40,987 --> 00:17:44,901
ඩවුන්ලොඩ් කරනවා කිවේ, හොරකම් කරලා,
නැත්නම් ඔයාට NAT table එක දකින්නේ නෑ.
193
00:17:44,991 --> 00:17:45,857
හරි.
194
00:17:45,950 --> 00:17:48,572
ඒත් මම ගැඹුරටම හැක් කලාම
මට ගොඩක් දේවල් දැනගන්න පුලුවන් වුනා.
195
00:17:48,661 --> 00:17:50,784
මොන වගේ දේවල්ද?
196
00:17:50,872 --> 00:17:52,699
මම හිතන්නේ කවුරුහරි
කෝඩ් එකක් ලියනවා
197
00:17:52,791 --> 00:17:55,116
ලොකු ඉන්ටර්නෙට් ප්රහාරයකට.
198
00:17:55,210 --> 00:17:58,211
හොදම දේ තමයි, හැම කෝඩ්
එකක්ම ඉංග්රීසි වලින් නෙවෙයි තියෙන්නේ.
199
00:17:58,296 --> 00:18:01,131
- මොන භාෂාවෙන්ද ඒවා තියෙන්නේ?
- මම දන්නේ නෑ.
200
00:18:01,216 --> 00:18:06,458
ඒක හරියට මැද පෙරදිග වගේ.
හරියට අරාබි නැත්නම් තුර්කි වගේ.
201
00:18:07,430 --> 00:18:10,764
- ඔයා මොනවා හරි හොයාගත්තද?
- සාරා ශෙරක් ගැන හොයනවා.
202
00:18:10,850 --> 00:18:15,097
සිස්ටම් එක Maurice Landstrass පෙන්නුවේ.
එයාට Studio Cityවල ලොන්ඩරියක් තියෙනවා.
203
00:18:15,188 --> 00:18:19,601
අපි හොයාගත්තා එයාගේ බිස්නස් අයිති
වෙලා තියෙන්නේ අනකරා, තුර්කිවල කම්පැනියකට.
204
00:18:19,692 --> 00:18:25,612
හරි. මේක රොනීට දෙන්න, එයාට එතන්ට ගිහින්
හොයාගන්න පුලුවන්නේ මොනවද කියලා බලන්න කියන්න.
205
00:18:25,698 --> 00:18:28,403
- සමාවෙන්න. මිස් ඩ්රිස්කොල්.
- මොකක්ද, ක්ලොයි?
206
00:18:28,493 --> 00:18:30,948
මට දැන් පරණ යාලුවෙක්ගෙන්
කෝල් එකක් ආවා.
207
00:18:31,037 --> 00:18:34,572
එයා කිවා ගොඩක් දරුණු කම්පියුටර්
කෝඩ් වගයක් දැන් පැතිරෙනවා කියලා.
208
00:18:34,666 --> 00:18:37,999
- මේක අපි දැන් හොයන ඒවට සම්බන්ධ වෙන්න පුලුවන්.
- ඇයි?
209
00:18:38,086 --> 00:18:42,166
කම්පියුටර් වයිරස් එක අද උදේ
තුර්කියේ තියෙන සර්වර් එකකින් දාලා තියෙන්නේ.
210
00:18:42,257 --> 00:18:46,586
එහෙන් තමයි ශෙරක් ආවේ.
මම ඒක ගැන හොයලා බලන්නද?
211
00:18:46,678 --> 00:18:48,136
එපා.
212
00:18:48,221 --> 00:18:54,473
බෝම්බයයි ශෙරකුයි ගැන විතරයි
අපි දැන් හොයන්නේ. එත් ඒක FBI එකට යවන්න.
213
00:19:28,219 --> 00:19:32,217
- සමාවෙන්න, සර්. ඔයාට මොනවද වෙන්න ඕනි?
- ඔව්, මට එරින් ඩ්රිස්කොල් එක්ක හමුවක් තියෙනවා.
214
00:19:32,307 --> 00:19:35,261
ජැක්. ඒකට කමක් නෑ, සාරා.
මේ ජැක් බවර්.
215
00:19:35,351 --> 00:19:37,759
ආ. මිස්ටර් බවර්.
මට සමාවෙන්න.
216
00:19:37,854 --> 00:19:39,893
නෑ. ඒකට කමක් නෑ.
217
00:19:39,981 --> 00:19:42,139
ක්ලෝයි,
ඔයාට කොහොමද?
218
00:19:42,233 --> 00:19:44,641
හොදින් නෑ. ඒත් අවුලක් නෑ.
කිම්ටයි කේස්ටයි කොහොමද?
219
00:19:44,736 --> 00:19:49,113
හොදයි. එයාලාට Valenciaවල ගෙයක් හම්බවුනා.
කිම් ඇන්ජෙලා ගැන බලාගන්නවා.
220
00:19:49,199 --> 00:19:51,524
කේස් පුද්ගලික ආරක්ෂක
කම්පැනියක වැඩ කරනවා.
221
00:19:51,618 --> 00:19:56,244
ඒක නියමයි... මම කිවේ, මට ආසා හිතුනා,
මට ගිවිසුමක් හදන්න තියෙනවා.
222
00:19:56,331 --> 00:19:57,991
ඔව්.
223
00:20:02,337 --> 00:20:05,622
- ජැක්.
- කර්ටිස්. එරින් මීටින් එකට ලැස්තිද?
224
00:20:05,715 --> 00:20:09,049
ගොඩක් දුරට, ඒත් එයා ඔයාට කියයි,
ඔයාට වැඩි වෙලාවක් ලැබෙන්නෙ නැතිවෙයි.
225
00:20:09,135 --> 00:20:12,255
- Santa Claritaවල කෝච්චි බෝම්බය.
- අනිත් දේවල් වලටත් වැඩියෙන්.
226
00:20:12,347 --> 00:20:15,301
- අනිත් දේවල් මොනවද?
- මම ඒකෙන් ඔයාව හිල් කරන්නේ නෑ.
227
00:20:15,391 --> 00:20:18,642
- අපි එලියට යනවා.
- ඔයා voice three, data four එකෙන් අපි සම්බන්ධ කරගන්නම්.
228
00:20:18,728 --> 00:20:22,179
- රොනී, ජැක් බවර්. ජැක්, රොනී ලොබෙල්.
- හමුවිම සතුටක්.
229
00:20:22,273 --> 00:20:25,477
- ජැක්.
- ඔයාගේ පරණ ජොබ් එක රොනි කරන්නේ, පිට වැඩවල ලොක්කා.
230
00:20:25,568 --> 00:20:30,230
- ඔව්, මම දන්නවා. කොහොමද ඒක?
- හරිම කාර්යබහුලයි. ඔයාව හමුවිම සතුටක්.
231
00:20:30,824 --> 00:20:33,065
ඇත්තටම ඔයාද මේක කරන්නේ?
232
00:20:33,159 --> 00:20:35,650
ඒක අනිවර්යය නෑ.
එරින් ඉක්මනට නිදහස් වේවි.
233
00:20:35,745 --> 00:20:39,992
ඔයාට දෙයක් කියන්නද, මෙතන
ඉදලා මොකක් හරි කෝල් එකක් ගන්න.
234
00:20:40,083 --> 00:20:43,084
- වැඩි වෙලා යන්නේ නැතිවෙයි.
- හරි. ස්තුතියි.
235
00:21:07,902 --> 00:21:10,572
මම දන්නේ නෑ, මැක්ස්.
ඉන්න මම හොයාගන්නකන්.
236
00:21:10,655 --> 00:21:14,190
ඒ Vandenberg නියෝජිතයා.
එයාලා ආපහු කොච්චර කාලයක් කල් දායිද?
237
00:21:14,284 --> 00:21:17,285
Vandenberg එක්ක මොකුත් මාරු කරන්න එපා.
238
00:21:17,370 --> 00:21:22,661
අපි ප්රධාන කාලසටහනට වැඩ කරන්නේ.
හරි, මැක්ස්. අපි ඔයාව හම්බවෙන්නම්.
239
00:21:23,543 --> 00:21:26,081
- ඔයා ඔයාගේ අයියත් එක්ක කතා කලාද?
- නෑ.
240
00:21:26,171 --> 00:21:28,662
මම ඔයත් එක්ක එනවා කියලා
එයා දන්නෙ නැතිව ඇති.
241
00:21:28,756 --> 00:21:31,164
එයා නොදන්න එකම තමයි හොදම දේ.
242
00:21:31,259 --> 00:21:34,462
හරි.
මම කාර් එකේ ඉන්නම්.
243
00:21:37,599 --> 00:21:41,679
තාත්තේ, රිචඩ් Lockheedවල තියෙන
විරෝධතාවයට ගියොත්, ඒක ලෝක අවසානය නෙවෙයි.
244
00:21:41,769 --> 00:21:44,391
- ඒක එක පිටුවක කතාවක් නෙවෙයි.
- ඒක නෙවෙයි වැදගත්ම දේ.
245
00:21:44,481 --> 00:21:48,727
ඒක මටයි ජනාධිපතුමාටයි කරදරයක්.
246
00:21:52,155 --> 00:21:55,275
- ඔයා එයාට මොනවද කියන්න යන්නේ?
- මට කිසිම අදහසක් නෑ.
247
00:21:55,366 --> 00:21:59,364
මට මතක් වෙන්නේ එයා මේ
ගැන දේශපාලන විදියට මොකුත්ම දන්නේ නෑ කියලා.
248
00:21:59,454 --> 00:22:03,498
- ඔයාට විරුද්ධව කැරලි ගහන්න එයා ඒක කරන්නේ.
- කවදා ඉදන්ද මම හතුරා වුනේ? මම මොනවද කලේ?
249
00:22:03,583 --> 00:22:09,372
මොකුත් නෑ. රිචඩ් නරක ළමයෙක් විදියට හැසිරෙන්නේ.
එයා කවදා හරි ලොකු මිනිහෙක් වෙන්න ඕනි.
250
00:22:13,301 --> 00:22:16,635
- ආර්ඩ්රි රෙයින්ස්.
- මේ ජනාධිපති කතා කරන්නේ.
251
00:22:16,721 --> 00:22:18,879
ජනාධිපති කාර්යයාලයෙන්.
252
00:22:20,850 --> 00:22:24,515
- හෙලර් කතා කරනවා.
- ජනාධිපති කතා කරනතුරු ඉන්න.
253
00:22:24,604 --> 00:22:27,095
- ජේම්ස්.
- ඔව් ජනාධිපති තුමනි.
254
00:22:27,190 --> 00:22:29,681
මම ත්රස්තවාදි සංඥා
ලිමිට් එක වැඩි කරන්න හිතන්නේ.
255
00:22:29,776 --> 00:22:31,934
කෝච්චි බෝම්බය හින්දද?
256
00:22:32,028 --> 00:22:35,444
නෑ, ඒක විතරක් නෙවෙයි.
ලෙන්ග්ලි විස්තර ටිකක් හොයාගෙන.
257
00:22:35,532 --> 00:22:39,576
රට ඇතුලෙම අපිට
ඔත්තුකාරයෝ ඉන්නවා.
258
00:22:39,661 --> 00:22:44,536
මට හිතෙන්නේ NTSB එක
බෝම්බය ගැන බලාගන්නකන් ඉන්න ඕනි.
259
00:22:44,624 --> 00:22:48,491
ඒ වගේම,
අපිට කැමැත්ත වැඩි කරගන්නත් පුලුවන්.
260
00:22:48,586 --> 00:22:51,671
හරි.
මම ඒක විමර්ශණයෙදි කරන්නම්.
261
00:22:51,756 --> 00:22:55,754
මම ප්රාන්ත ලේකමුයි අධ්යක්ෂක ශේනුයි
එක්ක තව විනාඩි කිපයකින් හම්බවෙනවා.
262
00:22:55,844 --> 00:22:59,841
- එයාලටත් එහෙම හිතෙනවද කියලා මං බලන්නම්.
- හරි සර්.
263
00:23:06,020 --> 00:23:08,096
264
00:23:09,691 --> 00:23:12,727
- හලෝ, එරින්.
- හලෝ, ජැක්.
265
00:23:13,403 --> 00:23:17,317
- ලේකම් හෙලර්ට මෙතන්ට එන්න බැරිවුන එකට සමාවෙන්න.
- ඒකට කමක් නෑ.
266
00:23:17,407 --> 00:23:20,324
මට විශ්වාසයි අපිට දැන්
වැඩක් තියෙනවා කියලා ඔයාට කියලා ඇති.
267
00:23:20,410 --> 00:23:23,695
ඉතින් අපි ඒවා නිකන්
බලලා වැඩේ ඉක්මනට ඉවරයක් කරලා දාමුද?
268
00:23:23,788 --> 00:23:26,493
ඒක මට හොදයි.
269
00:23:27,584 --> 00:23:29,872
මම කෙලින් කතා කරන්නම්, ජැක්.
270
00:23:29,961 --> 00:23:33,959
- ඔයාගේ බොස් දුන්න අය වැයට මම කැමති නෑ.
- මොකක්ද ප්රශ්නය?
271
00:23:34,048 --> 00:23:39,423
ආරක්ෂක අමාත්යාංශය 85%ක
මුදලක් ඉල්ලනවා,
272
00:23:39,512 --> 00:23:41,754
CTU එකට පොඩි ගානයි දෙන්නේ.
273
00:23:41,848 --> 00:23:45,015
ඔයාට ලොකු කොටසක් ඕනි නම්,
ඔයාට ඒක සාධාරණී කරනය කරන්න වෙනවා.
274
00:23:45,101 --> 00:23:47,972
ඔයාට කරන්න යෝජනාවක් තියෙනවා.
275
00:23:53,776 --> 00:23:56,350
වරායේ තදබදයට
චන්ද්රිකා ආරක්ෂණයක්?
276
00:23:56,446 --> 00:23:59,897
- ඔව්. ප්රශ්නයක්ද?
- ඔව්. ඒක මදි.
277
00:23:59,991 --> 00:24:03,075
- ඔයා මිනිස්සු නඩත්තු කරන්නත් ඕනි.
- ගොඩක් වියදම් වැඩියි.
278
00:24:03,161 --> 00:24:05,948
ඔයා අනිත් ඒජන්සිවලින්
බුද්ධි තොරතුරු ගන්නේ නැත්නම්.
279
00:24:06,039 --> 00:24:10,701
කිසිම තේරුමක් නැති අයවැයකට
ලේකම් හෙලර්ට අත්සන් කරන්න මං ඉඩ දෙන්නේ නෑ.
280
00:24:10,793 --> 00:24:15,918
- මම හෙලර්ට කතා කරන්නම්.
- නෑ, ඔයා මට කතා කරන්න.
281
00:24:16,007 --> 00:24:18,842
අපි මේක දෙපාරක් කරන්නේ නෑ.
282
00:24:18,927 --> 00:24:22,876
- එරින් රොනී Landstrassවලට ගියා.
- තොරතුරු තියෙනවද?
283
00:24:22,972 --> 00:24:25,843
චැනල් 1,
එයා රහසිගත කැමරාව හදපු ගමන්ම පෙනේවි.
284
00:24:25,934 --> 00:24:28,010
සමාවෙන්න, ජැක්.
285
00:24:40,865 --> 00:24:42,941
හරි,
ඔන්න වැඩේ හරි.
286
00:24:43,868 --> 00:24:47,118
මම අණ දෙනකන් ඉන්න.
ඇරොන්, පස්සහ පැත්තෙන් යන්න.
287
00:24:47,205 --> 00:24:50,122
සීන්, ඔයා මගෙත් එක්කම එන්න.
288
00:25:02,387 --> 00:25:04,463
හලෝ?
289
00:25:06,474 --> 00:25:09,558
- ඔයාට මොනවද වෙන්න ඕනි?
- ඔයා මිස්ටර් Landstrass ද?
290
00:25:09,644 --> 00:25:13,227
- මම ඔයාව දන්නවද?
- රොනී ලොබෙල්. මම ලොස් ඇන්ජලිස්වල CTU එකෙන්.
291
00:25:13,314 --> 00:25:18,605
මට ප්රශ්න කිපයක් අහන්න ඕනි. ඔයා
ටොමස් ශෙරෙක් ගැන මොනවද දන්නේ?
292
00:25:18,695 --> 00:25:21,067
මම මේ නම දන්නේ නෑ.
293
00:25:21,906 --> 00:25:25,275
පහුගිය දවස් දෙකේ ඔයා එයත්
එක්ක කතා කලා කියලා අපිට වාර්තා තියෙනවා.
294
00:25:25,368 --> 00:25:31,241
මම නෙවෙයි. මම මෙතන නිත්යානුකූල වෙළදාමක් කරන්නේ.
මේක නිත්යානුකූල නෙවෙයි කියලා මම කිවේ නෑ.
295
00:25:31,332 --> 00:25:34,915
ඔයාට මෙතන්ට නිකන් ඇවිත්
මට කරදර කරන්න බෑ.
296
00:25:35,003 --> 00:25:38,502
- එයා මොනවා හරි හංගනවා.
- ඒක පාලනය කරලා තියෙන්නේ, ජැක්.
297
00:25:38,590 --> 00:25:44,011
මම කියන දේ අහන්න. එයාගේ කඩේ ඇරලා, ඒත්
කවුලු වහලා. වෙන වැඩකරන අයත් නෑ.
298
00:25:44,095 --> 00:25:49,255
මේ මිනිහා ගොඩක් කලබල වෙලා.
විශ්වාස කරන්න, එයා මොනවා හරි හංගනවා.
299
00:25:52,103 --> 00:25:56,183
රොනී, ඔයා Landstrassගෙන්
වෙන පැත්තකට හැරෙන්න.
300
00:25:59,110 --> 00:26:02,194
ඔයා උදේ 6ට විවෘත කරනවා කියලා කියන්නේ.
ඔයා මුලු වෙලාවෙම මෙතන ඉන්නවද?
301
00:26:02,280 --> 00:26:05,032
ඔව්. මේක මොකක් ගැනද?
302
00:26:05,116 --> 00:26:07,785
අන්න අතන.
303
00:26:15,877 --> 00:26:19,127
ඔයා ඒක දැක්කද?
එයාට කියන්න දකුණෙන් තියෙන දෙයක් බලන්න කියලා.
304
00:26:19,214 --> 00:26:24,800
රොනී, Landstrassගේ දකූණු පැත්තේ,
ශෙරෙක්ට හැංගෙන්න පුලුවන් තැනක් තියෙනවද බලන්න.
305
00:26:29,807 --> 00:26:32,844
- මම කවුන්ටරය පිටිපස්සහ බැලුවට ප්රශ්නයක් නැද්ද?
- ඔව්, තියෙනවා.
306
00:26:32,936 --> 00:26:36,186
මේක මගේ කඩය, ඔයා
දැන්ම මෙතනින් යන්න ඕනි.
307
00:26:36,272 --> 00:26:38,598
මම වටපිට බලලා ඉවර
වෙනකන් මම එලියට යන්නේ නෑ.
308
00:26:38,691 --> 00:26:41,229
- පස්සහ දොර!
- පාත්වෙනවා!
309
00:26:42,028 --> 00:26:44,519
එයා ඔයාගේ පැත්තට එනවා!
310
00:26:49,494 --> 00:26:52,329
ඒ ශෙරෙක්.
අපි එයාව අල්ලගත්තා.
311
00:26:52,413 --> 00:26:54,904
නියම වැඩක්.
312
00:27:31,160 --> 00:27:35,324
මතක තියාගන්න, තාත්තේ,
අපි අද ගොඩක් කාර්යබහුලයි.
313
00:27:50,305 --> 00:27:52,178
රිචර්ඩ්.
314
00:27:54,309 --> 00:27:55,554
තාත්තේ.
315
00:27:58,855 --> 00:28:00,646
- හලෝ.
මේ මම.
316
00:28:00,732 --> 00:28:04,432
- ඔයා ඩ්රිස්කොල් එක්ක නේද ඉන්න ඕනි?
- ඔව්, එයාට වැඩකට යන්න වුනා.
317
00:28:04,527 --> 00:28:09,403
CTU එක කොච්චි බෝම්බයේ ප්රධාන සැකකාරයෙක්
අල්ලගත්තා. එයාලා දැන් එයාව ගේනවා.
318
00:28:09,490 --> 00:28:14,152
- මගේ තාත්තා තාම රිචඩ් එක්ක.
- මම එයාට පස්සෙ කියන්නම්. ඔයාට මට කියන්න ඕනි වුනේ.
319
00:28:14,245 --> 00:28:17,910
- හරි, ඒක හොද ආරංචියක්.
- ඔව්. මම හිතනවා.
320
00:28:17,999 --> 00:28:19,790
හොදයි.
321
00:28:19,876 --> 00:28:22,711
- මම ඔයාට පස්සෙ කතා කරන්නම්.
- ඉන්න, ඉන්න.
322
00:28:23,588 --> 00:28:25,664
- මොකක්ද?
- බලන්න...
323
00:28:26,799 --> 00:28:31,343
කලින් දේ ගැන... ඔයා මාව
අපහසුතාවයට පත් කලා කියලා හිතන්න එපා.
324
00:28:31,429 --> 00:28:35,890
- ඒක නිකන්, ටෙරි මැරුණ දා ඉදන්, මම කවදාවත් හිතුවේ නෑ...
- ජැක්, ඒකට කමක් නෑ.
325
00:28:35,975 --> 00:28:39,179
- මට තේරෙනවා.
- නෑ. නෑ, ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ.
326
00:28:41,189 --> 00:28:44,190
මට ඔයාට කියන්න ඕනි වුනේ...
327
00:28:45,735 --> 00:28:48,855
මගේ හිතෙත් ඔයා ගැන ආදරයක් තියෙනවා කියලා.
328
00:28:50,907 --> 00:28:52,567
වාව්.
329
00:28:53,618 --> 00:28:58,494
- ඔයා මාව දුරකදි අල්ලගත්තේ.
- ඔව්, ඒකට සමාවෙන්න.
330
00:29:00,500 --> 00:29:03,169
- Driscoll ආපහු එනවා. මම යන්න ඕනි.
- එහෙනම් යන්න.l
331
00:29:03,253 --> 00:29:06,871
- හරි, මට විවේකයක් හමුවුනාම ඔයාට කතා කරන්නම්.
- හොදයි.
332
00:29:11,177 --> 00:29:14,677
- සාක්ෂිකාරයත් එක්ක මොකද වුනේ?
- රොනී එයාව එක්කගෙන එනවා.
333
00:29:14,764 --> 00:29:17,385
- එයා කවුද?
- ඔයාගේ වාසනාවට, ජැක්.
334
00:29:17,475 --> 00:29:19,515
ඒක අපේ ප්රශ්නයක්,
ඔයාලගේ නෙවෙයි.
335
00:29:20,311 --> 00:29:21,687
හරි.
336
00:29:24,941 --> 00:29:28,310
මම යනවා, තාත්තේ.
ඔයාට මාව කොහොමවත් නවත්තන්න බෑ.
337
00:29:28,403 --> 00:29:30,941
තැනකට යන්න ඔයාට
කොච්චර කාර් ඕනිද?
338
00:29:31,030 --> 00:29:33,782
මම වටපිටාව ගැන තර්ක
කරන්න නෙවෙයි මෙතන්ට ආවේ.
339
00:29:33,867 --> 00:29:37,236
මම ඔයාට එන්න කිවෙත් නෑනේ.
340
00:29:38,955 --> 00:29:44,744
අද හවස Lockheedවල තියෙන විරෝධතාවයේ
ඔයා කතා කරනවට මම කැමති නෑ.
341
00:29:44,836 --> 00:29:48,964
මම කරන දෙයින් ඔයාට බලයක් නෑ.
මම ඔයාගේ සල්ලි ගන්නේ නැති දවසේ ඉදන්.
342
00:29:49,048 --> 00:29:51,586
ඔයාගේ ජිවිතෙන් පිට දෙයක්
හිතන්න බැරිද?
343
00:29:51,676 --> 00:29:57,263
ඔයා මේක කලොත්, ඒක ජනාදිපතිතුමාට නින්දාවක්,
ඒකෙන් ජාතික ආරක්ෂාවට තර්ජනයක් වෙයි.
344
00:29:57,348 --> 00:30:02,425
මිසයිල 2500ක සිස්සටම්
එකකට වඩා මොකක්ද භයානක වෙන්නේ?
345
00:30:02,520 --> 00:30:05,640
ඔයාගේ හය වසරේ තර්ක
වලින් මාව අමාරුවේ දාන්න හදන්න එපා.
346
00:30:05,732 --> 00:30:10,690
මේ ලෝකය ඊට වඩා ටිකක් සංකිර්ණයි, රිචඩ්.
අපි මනෝරාජ්යක ජිවත් වෙනවා නෙවෙයි.
347
00:30:10,778 --> 00:30:12,985
ඇමෙරිකාවට හතුරෝ ඉන්නවා.
348
00:30:13,072 --> 00:30:18,067
අවුරුදු ගානකට කලින් අපේ මිතුරෝ වුන හතුරෝ,
තව අවුරුද්දකදී, ඒක ආපහු වෙනස් වේවි,
349
00:30:18,161 --> 00:30:21,993
ඔයාලාගේ මනෝවිකාර වුවමනාවලට
ලෝකය පාලනය කරන්න සහයෝගේ දෙන එක නවත්තනකන්.
350
00:30:22,081 --> 00:30:25,913
මනෝ විකාර වුවමනා?
අපි අපේ රටට සේවය කරන්නේ!
351
00:30:26,002 --> 00:30:29,252
අපි නිදහස වෙනුවෙන් සේවය කරන්නේ.
ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?
352
00:30:31,216 --> 00:30:34,916
ඔයාගේ කාර්වලින් කොහේ හරි රවුමක් ගිහින්
353
00:30:35,011 --> 00:30:37,846
ඔයාගේ බොරුවලට අහුවෙන පලාතකට
ඔය දේවල් කියන්නේ නැත්තේ?
354
00:30:37,931 --> 00:30:42,593
හරි, අපි මේක කරන්න ඕනි නෑ, හරිද?
අපි මේක කරන්න ඕනි නෑ.
355
00:30:42,685 --> 00:30:45,852
හරි. තාත්තේ,
ඔයාට මොනවද කරන්න ඕනි?
356
00:30:48,441 --> 00:30:52,190
මට නින්දා කරන්න එපා.
මම ඔයාගේ තාත්තා!
357
00:31:20,807 --> 00:31:24,472
මොකුත් නෑ.
ඒ මගේ යාලුවා, මම නෙවෙයි.
358
00:31:24,561 --> 00:31:27,052
එයාගේ නම මොකක්ද?
- ඇන්ඩෘ.
359
00:31:27,146 --> 00:31:30,350
- මොන ඇන්ඩෘද?
- ඇන්ඩෘ පෙයිග්.
360
00:31:31,401 --> 00:31:35,778
- තමුන් කාටද කිවේ?
- මම දිව්රනවා, අපි කටවත් කිවේ නැ. මම දන්නේ නෑ.
361
00:31:35,864 --> 00:31:39,731
- මට බොරු කරන්න එපා.
- එයාට වැරැද්ද තේරිලා සයිට් එකෙන් අයින් වුනා.
362
00:31:39,826 --> 00:31:42,578
මට බොරු කරන්න එපා!
363
00:31:44,205 --> 00:31:46,910
ඇන්ඩෘ පෙයිග් දැන් කොහෙද?
364
00:31:49,460 --> 00:31:52,746
මම මගේ වැඩ කර කර හිටියේ.
මම දන්නේ...
365
00:32:47,060 --> 00:32:51,188
Station 5ට යන්න. ක්ලෝයි සම්බන්ධතාව දෙයි.
ඔයාට වාර්තාවලට ගිහින්
366
00:32:51,272 --> 00:32:55,021
- අයවැය ගැන බලන්න පුලුවන්.
- හරි.
367
00:32:59,697 --> 00:33:02,319
- මම මේ මිනිහව දන්නවා.
- ශෙරෙක්?
368
00:33:02,408 --> 00:33:04,816
මම මෙහෙ ඉද්දි,
අපි එයා ජේන් බොලෙක් විදියට දන්නේ.
369
00:33:04,911 --> 00:33:08,778
90දශකයේ යුරෝපයේ වුන
ගොඩක් බෝම්බවලට මෙයා අපි සැකකලා.
370
00:33:08,873 --> 00:33:12,574
අපිට එයාගේ අද ප්රහාරය නවත්නත්න බැරිවුනා.
හැබැයි අපි එයාව අල්ලගත්තා.
371
00:33:12,669 --> 00:33:18,339
ජැක්, මට සමාවෙන්න මම කලින් තද විදියට හිටියා.
ඔයා අපිට මෙයා අල්ලගන්න උදව් කලා. ස්තුතියි.
372
00:33:23,721 --> 00:33:26,841
එරින්, මම කියන දේ අහන්න.
373
00:33:26,933 --> 00:33:30,681
මේකෙ කිසිම තේරුමක් නෑ.
මම මේ මිනිහා ගැන දන්නවා, එයා ලොකු අතක්.
374
00:33:30,770 --> 00:33:36,559
පොඩි කෝච්චියක් පුපුරන්න එයා එයාගේ
ජිවිතේ අනතුරේ දාන්නේ නෑ. ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
375
00:33:36,651 --> 00:33:39,652
ප්රශ්න කරද්දි අපි ඒක සලකලා බලමු.
376
00:33:39,737 --> 00:33:43,023
ලේකම් හෙලර්ට මගේ හොදම ටික දෙන්න.
377
00:33:48,913 --> 00:33:50,906
- ක්ලෝයි.
- ඇයි?
378
00:33:50,999 --> 00:33:55,625
ශෙරෙක්ගේ ඔරිජිනල් දත්තවල
දෙවෙනි ප්රහාරයට සම්බන්ධයක් තියෙනවද?
379
00:33:55,712 --> 00:34:00,338
නෑ. එයා මෙහාට ආවේ බෝම්බය පුපුරවන්න
විතරයි කියලා තියෙන්නේ. වෙලාවේ අඩුවක් තියෙනවා.
380
00:34:00,425 --> 00:34:03,176
- මොකක්ද?
- කවුරු හරි ලොකු කෙනෙක් ඉන්නවා
381
00:34:03,261 --> 00:34:06,262
8ට ඇටෑක් වෙන.
බෝම්බය 7ට පිපුරුනා.
382
00:34:06,347 --> 00:34:09,099
එයාලා වින්ඩෝ එකක් දුන්නේ නැද්ද?
ඒක විශේෂ කාලයකටද වුනේ?
383
00:34:09,183 --> 00:34:14,142
ඔව්, ඒත් වෙනස පැයක් වෙනවා.
Driscoll හිතුවේ ඒක එච්චර වෙනසක් නෑ කියලා.
384
00:34:14,230 --> 00:34:17,979
- ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන්.
- රෑ වෙලාවට බුද්ධි අංශයට ඔයා යන්නේ කොහොමද?
385
00:34:18,067 --> 00:34:21,353
- මට මේක කරන එක එච්චර හොද නෑ.
- ක්ලෝයි, අනේ.
386
00:34:26,951 --> 00:34:28,576
දැන් හරි.
387
00:34:36,586 --> 00:34:40,749
- මේකද විස්තරය?
- ඔව්, මේක තමයි.
388
00:34:43,218 --> 00:34:49,256
හරියටම 8ට, ඉලක්කේ වෙනස් වුනේ නැත්නම්.
කෝච්චි පිලි පණින්නේ නෑ. ඒවා ස්ථිර වැඩ.
389
00:34:49,349 --> 00:34:55,138
සමහරවෙලාවට බුද්ධි අංශ විස්තර හොය
ගද්දි ඒවගෙන් හරිම වචනය එන්නේ නෑ.
390
00:34:55,230 --> 00:34:57,388
ඔයා මොනවද හිතන්නේ, ජැක්?
391
00:34:57,482 --> 00:35:00,103
ශෙරෙක් කෝච්චියක් පුපුරවන්න
නෙවෙයි මෙතන්ට ආවේ.
392
00:35:00,193 --> 00:35:02,980
අටට මොනවා හරි දෙයක් වෙනවා.
393
00:35:03,071 --> 00:35:05,988
ඒ දැන් ඉදන් විනාඩි 10කට පස්සේ.
394
00:35:21,631 --> 00:35:23,707
නැ, පෝල්.
මට පරක්කු වෙන්න බෑ.
395
00:35:23,800 --> 00:35:28,094
අපි ආපහු DCආවම මම මගේ නිතිඥයට කතා කරනවා.
අපි මේ දික්කසාදය කරනවා.
396
00:35:28,179 --> 00:35:32,758
අපි කතාවුනේ අවුරුද්දක් කල් ඇරගෙන වෙන දේ බලමු කියලා.
ඔව්, ඒත් දැනටමත් අවුරුද්දක් ගිහින්.
397
00:35:32,850 --> 00:35:35,970
මට තව කාලයක් බලාගෙන ඉන්න බෑ.
398
00:35:36,062 --> 00:35:37,889
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
399
00:35:37,981 --> 00:35:42,228
මම මේ කෝල් එකට කතා කරන්න ඕනි. හරිද?
මම ආපහු DC ආවම කතා කරමු.
400
00:35:42,318 --> 00:35:45,153
- ඔව්. හොදයි.
- හරි. බායි.
401
00:35:46,197 --> 00:35:49,447
- ජැක්.
- මට ඔයාගේ තාත්තත් එක්ක කතා කරන්න ඕනි.
402
00:35:49,534 --> 00:35:53,401
- එයාට කරදර කරනවට කැමති නෑ.
- මේක හදිස්සියක්. මට අවසර ගන්න ඕනි
403
00:35:53,496 --> 00:35:57,790
එතකොට මටත් බෝම්බ සිද්දියේ සැකකාරයාව
ප්රශ්න කරන්න පුලුවන්. Driscoll මට එයා ලගට යන්න දෙන්නේ නෑ.
404
00:35:57,875 --> 00:36:01,126
මට විශ්වාසයි එයා දෙවෙනි ප්රහාරය
ගැන දන්නවා, ලොකු එකක් ගැන.
405
00:36:01,212 --> 00:36:04,546
- ඒක 8ට වෙන්න ඕනි.
- දැන් හරියටම අටයි.
406
00:36:04,632 --> 00:36:08,297
- මම දන්නවා, ඒකයි මට ඔහුත් එක්ක කතා කරන්න ඕනි.
- හරි, පොඩ්ඩක් ඉන්න.
407
00:36:15,643 --> 00:36:18,929
මම අද හවසට ඒ රැලියෙදි
කතා කරනවා, තාත්තේ.
408
00:36:19,022 --> 00:36:22,106
ඒ මම ඔයාට වෛර කරන නිසා නෙවෙයි.
409
00:36:22,191 --> 00:36:24,564
ඒ මම විශ්වාස කරන දෙයක් නිසා.
410
00:36:24,652 --> 00:36:28,520
ඒ මිනිස්සු ඔයාව පාවිච්චි කරනවා
කියලා ඔයාට කවදාවත් දැනිලා නැද්ද?
411
00:36:28,615 --> 00:36:33,027
එයාලා ඔයාට එකම එක හේතුවකට කතා
කරන්න දෙන්නේ කියලා ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද?
412
00:36:33,119 --> 00:36:36,702
මොකද ඔයා මගේ පුතා හින්දා!
413
00:36:37,540 --> 00:36:40,245
මම එහෙම නොවුනා නම්
කියලා හිතෙනවා.
414
00:36:46,841 --> 00:36:50,424
- මොකක්ද ඒ?
- මට සමාවෙන්න. ඒ ජැක්. හදිස්සියක්.
415
00:36:50,511 --> 00:36:52,089
සමාවෙන්න, රිචඩ්.
416
00:36:52,180 --> 00:36:55,631
මාව බයකරනවාට වඩා
වැදගත් දේ මොකක්ද?
417
00:36:58,061 --> 00:37:00,349
ඔයා කාර් එක ඇතුලේ හැංගිලා
ඉන්නවා කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නෑ.
418
00:37:00,438 --> 00:37:03,439
රිචී, ඔයා ඇයි තාත්තට මෙහෙම කරන්නේ?
ඔයාට අයින් වෙන්න බැරිද?
419
00:37:03,524 --> 00:37:07,688
- මම එයාට මොකුත් කරන්නේ නෑ.
- ඔයාට ඒ දේට යන්න ඕනි නම්, ඒකෙන් එයාට රිද්දවයි.
420
00:37:07,779 --> 00:37:11,990
එයා කරන දේ නවත්තන්න
මොනවා හරි කරනවා.
421
00:37:12,075 --> 00:37:17,200
ජැක්, මම Driscollගේ කකුල් අල්ලලා වැන්දත්
ඒක වෙන්නේ නෑ, මට විසදන්න දේශපාලන ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
422
00:37:17,288 --> 00:37:23,077
මට තේරෙනවා, ඒත් ජාතික ආරක්ෂාව ගැන
ප්රශ්නයක් නැත්නම් මම මේක අහන්නේ නෑ.
423
00:37:23,169 --> 00:37:26,585
ඔයාගේ උවමනාව Driscollට කියන්න.
CTU එකට වැඩේ කරන්න ඉඩ දෙන්න.
424
00:37:26,673 --> 00:37:29,792
- සර්, වෙලාවක් නෑ.
- ඒ ජනාධිපතිතුමා.
425
00:37:29,884 --> 00:37:34,261
ජැක්, මේ ජනාධිපතිතුමා.
මම යන්න ඕනි. මම ඔයාව Vandenbergවලදි හම්බවෙන්නම්.
426
00:37:34,347 --> 00:37:36,221
හරි, සර්.
427
00:38:02,917 --> 00:38:06,915
තමුන් ලොස් ඇන්ජලිස් ඇවිත්
කොච්චර කාලයක් වෙනවද?
428
00:38:07,005 --> 00:38:09,709
තමුන් එක්ක කවුද වැඩ කරන්නේ?
429
00:38:11,676 --> 00:38:14,132
අපිට මේකට වෙලාවක් නෑ.
මම කියන දේ අහනවා.
430
00:38:14,220 --> 00:38:20,056
තමුන් මට උත්තර දෙන්නේ නැත්නම්, තමුන්ට
ඉතිරි අවුරුදු 30 හිරේ තමයි ඉන්න වෙන්නේ.
431
00:38:20,143 --> 00:38:22,848
තමුන් කාත් එක්කද වැඩ කරන්නේ?
432
00:38:24,564 --> 00:38:27,269
තමුන් අර කොච්චියට බෝම්බයක් තිබ්බෙ ඇයි?
433
00:38:46,502 --> 00:38:51,046
- මට මෙයා කොච්චර තල්ලු කරන්න පුලුවන්ද?
- එයා වැඩකරන අය ගැන හොයාගන්න ඕනි.
434
00:38:51,132 --> 00:38:55,296
අපිට පුලුවන් තරම් දුරට අහන්න ඕනි.
අපි ජොන්සන් ඇතුලට ගෙනාවොත් හොදයි.
435
00:38:58,640 --> 00:39:04,179
- සොරි සර්, මේ ප්රදේශය සීමාවෙන් පිට කලාපයක්.
- මම Erin Driscollව හොයන්නේ.
436
00:39:16,157 --> 00:39:19,822
ජැක්! ජැක්, ඔයා මොනවද ඔය කරන්නේ?
ආරක්ෂකයන්ට කතා කරන්න.
437
00:39:19,911 --> 00:39:23,529
- අටේ මොකක්ද සිද්ධ වෙන්නේ?
- බැල්ලිගේ පුතා. ඒකා කෝඩ් වෙනස් කරලා.
438
00:39:23,623 --> 00:39:28,581
මම ඔයත් එක්ක පැටලෙන්නේ නෑ.
ඔයා මට කියනවා. 8ට මොකක්ද වෙන්නේ?
439
00:39:28,670 --> 00:39:31,374
ඔයාගේ තුවක්කුව පාත් කරගන්න!
440
00:39:31,464 --> 00:39:34,999
ජැක්! තුවක්කුව පාත් කරගන්න!
441
00:39:35,927 --> 00:39:39,047
- ප්රථමාධාරවලට කතා කරන්න.
- ප්රධාන ඉලක්කය මොකක්ද?
442
00:39:39,138 --> 00:39:41,974
- මම ඔයාට වෙඩි තියන්න ආරක්ෂකයන්ට කතා කරනවා.
- දොර අරින්න!
443
00:39:42,058 --> 00:39:44,810
ප්රධාන ඉලක්කය මොකක්ද?
444
00:39:44,894 --> 00:39:47,183
ආරක්ෂක ලේකම්!
445
00:39:49,274 --> 00:39:50,898
හෙලර්.
446
00:39:50,984 --> 00:39:52,810
- ලේකම් හෙලර්?
- ඔව්.
447
00:39:52,902 --> 00:39:56,152
ලේකම් හෙලර් තමයි ඉලක්කය.
දැන්ම රහස් අංශවලට කතා කරන්න.
448
00:39:56,239 --> 00:40:00,616
- කතා කරන්න! කණ්ඩායමක් ගෙන්න ගන්න.
රහස් කණ්ඩායමක් දැන්ම.
449
00:40:00,952 --> 00:40:02,695
ඔව්, මම ඉන්නම්.
450
00:40:02,787 --> 00:40:06,785
ජනාධිපතිතුමාට අද රෑම DC යන්න ඕනිලු.
451
00:40:06,874 --> 00:40:11,583
- අපිට මොන මිටින් එකද අයින් කරන්න පුලුවන්නේ?
- Vandenberg නෙවෙයි. ජනමාධ්ය ඔයාව බලාපොරොත්තු වෙනවා.
452
00:40:11,671 --> 00:40:17,507
එහෙනම් අපි Paradigm එක සතියක් කල්දාලා
ඊලග සතියේ දි ටෙලි සම්මන්ත්රණයත් එක්ක ඒක කරමු.
453
00:40:18,011 --> 00:40:20,134
අයියෝ, ෆෝන් එක ආන්ස්වර් කරන්න.
454
00:40:20,221 --> 00:40:23,970
ජනාධිපතිට කියන්න එයාට ආපහු
අද දවල්ට එන්න ප්ලේන් එකක් තියෙනවා කියලා.
455
00:40:24,058 --> 00:40:27,059
- ඔව්.
- මේ මම ජැක්. ඔයාලා තාම රිචර්ගේ ගෙදර ලගද?
456
00:40:27,145 --> 00:40:29,517
- ඔව්.
- ඔයාගේ තාත්තා ඔතනින් එක්කගෙන යන්න.
457
00:40:29,606 --> 00:40:34,066
අද උදේ බෝම්බය නොමග යැවීමක්.
ඔයාගේ තාත්තා තමයි ඇත්ත ටාගට් එක. යන්න!
458
00:40:34,152 --> 00:40:36,310
- ඉලක්කය?
- Audrey!
459
00:40:36,404 --> 00:40:38,729
මගේ දෙවියනේ.
460
00:40:40,825 --> 00:40:56,466
කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්)
෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් ෴
461
00:40:45,705 --> 00:40:46,618
462
00:41:07,518 --> 00:41:10,472
දණගහගන්නවා!
දණගහගන්නවා!
463
00:41:10,563 --> 00:41:13,350
ජැක්! එපා! ජැක්!
464
00:41:13,441 --> 00:41:15,647
- Audrey!
- ජැක්! -ජැක්!
465
00:41:18,696 --> 00:41:20,772
එයාට යන්න දෙන්න!
466
00:41:21,783 --> 00:41:24,274
එයාට යන්න දෙන්න.
467
00:41:26,120 --> 00:41:28,611
ජැක්. උදව්!
468
00:41:28,790 --> 00:41:34,003
== Kavindu-Pathum.blogspot.com ==