1
00:00:02,627 --> 00:00:13,009
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:10,896 --> 00:00:14,010
මෙහි ඇත්තේ උදෑසන 7 සිට උදෑසන 8 දක්වා සිදුවීම්ය.
3
00:00:27,481 --> 00:00:48,246
◄ ◄ ◄◄◄කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්)►►► ► ►
෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්෴ - 51
4
00:02:07,525 --> 00:02:10,005
මට එයා ලගට යන්න බෑ!
5
00:02:10,100 --> 00:02:12,627
අනේ මට උදව් කරන්න!
6
00:02:12,716 --> 00:02:14,039
මට හෙලවෙන්න බෑ.
7
00:02:14,128 --> 00:02:17,695
අරක ඇතුලේ තව
දෙන්නෙක් හිරවෙලා ඉන්නවා.
8
00:02:17,783 --> 00:02:21,515
මට උදව් කරන්න.
මට... මට හෙලවෙන්න බෑ.
9
00:03:27,925 --> 00:03:30,583
සාරා, ඔයා කරන දේ සේව් කරන්න.
මට ඔයාව ඕනි.
10
00:03:30,666 --> 00:03:33,607
- මොකක්ද ඒ?
- මට අපේ ඔත්තුකාරයන්ගෙන් දෙයක් ආරංචිවුනා.
11
00:03:33,698 --> 00:03:39,923
ඊයේ LA වලදී අපේ FBI එකේ ලිස්ට්
එකේ ඉන්න කෙනෙක්ව දැකලා තිබුනා.
12
00:03:41,671 --> 00:03:45,817
- තෝමස් ශෙරක්. කවුද ඒ?
- එයා ඉස්තාන්බුල්වල ත්රස්තවාදියෝ එක්ක වැඩ කරනවා.
13
00:03:45,907 --> 00:03:49,226
ගිය අවුරුද්දේ මරාගෙන මැරෙන
බෝම්බ කීපයකටම එයා සැකකාරයෙක් වුනා.
14
00:03:49,313 --> 00:03:51,628
ඉස්තාන්බුල්?
15
00:03:51,721 --> 00:03:56,198
ටර්කි කණ්ඩායමක් මොකක්හරි ප්රහාරයක් එල්ල
කරනවා කියලා අද උදේ ආරංචියක් ආවා.
16
00:03:56,290 --> 00:03:58,900
මෙන්න ඒක.
අන්කාරාගෙන්.
17
00:03:58,989 --> 00:04:02,473
- මොකක්ද ටාගට් එක?
- East Coast. New York නැත්නම් DC
18
00:04:02,560 --> 00:04:04,628
- ඒත් වෙලාව පහුවෙලා ගියා.
- පහුවුනා?
19
00:04:04,720 --> 00:04:09,775
ටාගට් කරපු වෙලාව උදේ 8.
East Coastවල දැනටම 10ත් පහුවෙලා.
20
00:04:09,870 --> 00:04:13,271
එයාලා වැරදි ටාගට් එක දැනගෙන
ඒක වෙස්ට් කොස්ට්වල වෙලාව නම්?
21
00:04:13,358 --> 00:04:16,629
එහෙනම් ඒක තව පැයක් ඇතුලත වේවි.
22
00:04:19,172 --> 00:04:22,113
- කර්ටිස්ට කියන්න. මම මේක ඩ්රිස්කොල්ට දෙන්නම්.
- මට ඒක ගෙනියන්න පුලුවන්.
23
00:04:22,204 --> 00:04:25,771
- ඇයි?
- මම හිතුවේ ඔයාට ඒක ගැන තව හොයන්න ඕනි කියලා.
24
00:04:25,858 --> 00:04:31,669
ඔයා ගොඩක් අවංකයි. ඩ්රිස්කොල්ගේ හුරතලා
වෙන එක නවත්තගන්න. එයා ඒකට කැමති නෑ.
25
00:04:34,247 --> 00:04:36,857
කොච්චියේ ඉන්න කවුරු හරි
කතා කරලා තියෙනවද?
26
00:04:36,947 --> 00:04:39,640
නෑ. බෝම්බය ගැන දැන් දැනගත්තා විතරයි.
27
00:04:39,729 --> 00:04:44,454
අපි කතා කරන්න උත්සහ කරනවා.
ඒක remote කලාපයක තියෙන්නේ. ඒත් පොලිසිය එතන්ට යනවා.
28
00:04:44,546 --> 00:04:46,330
හරි.
29
00:04:46,415 --> 00:04:49,155
මුගු තැන ගැන අපිට තිරණයක් ගන්න වෙනවා.
30
00:04:49,239 --> 00:04:53,964
ඒ පැත්තට නිරික්ෂක ගුවන් යානා යවන්න.
ගුවන් නියමුවා අපේ අයත් එක්ක සම්බන්ධ කරන්න.
31
00:04:54,056 --> 00:04:59,986
අපි හදිසි සේවවන් වලට කියන්නද?
නෑ. ප්රාන්තය ඒක බලාගයි.
32
00:05:01,864 --> 00:05:04,722
C-4 පුරවලා තිබුන ට්රක් එකක්
හින්දා Santa Claritaවලදි කෝච්චියක් පීලි පැනලා.
33
00:05:04,813 --> 00:05:07,552
කිපදෙනෙක් බේරගෙන.
තව තොරතුරු එනවා.
34
00:05:07,637 --> 00:05:10,743
- ඒක අපි හොයාගත්ත දෙයට සම්බන්ධයක් ඇති.
- ඔයාලා මොනවද හොයාගත්තේ?
35
00:05:10,834 --> 00:05:15,937
දේවල් දෙකක්. පළවෙනි එක, බුද්ධි අංශ අද
උදේ 8ට ප්රහාරයක් එල්ලවෙයි කියලා හොයාගෙන තියෙනවා.
36
00:05:16,025 --> 00:05:19,923
බෝම්බය 7ට පුපුරලා තියෙන්නේ. ඒක පැයක් ඇතුලත
වෙන්නේ. මොකක්ද දෙවෙනි දේ?
37
00:05:20,012 --> 00:05:25,823
FBI ලිස්ට් එකේ ඉන්න තුර්කි අපරාධකාරයෙක්,
ටොමත් ශෙරක්, ටවුමෙදි දකින්න ලැබිලා.
38
00:05:25,909 --> 00:05:30,185
- එයා බෝම්බ පුපුරපු එකට සම්බන්ධ ඇති.
- හරි. කලාපයත් එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න.
39
00:05:30,270 --> 00:05:33,955
මේ බෝම්බය ගැන පරික්ෂණ පටන්ගන්න.
ඔයා ශෙරක් ගැන දිගටම හොයාගෙන යන්න.
40
00:05:34,049 --> 00:05:36,446
අපි ඉක්මනටම සාරාංශ කරන්නම්.
41
00:05:37,288 --> 00:05:40,524
ආරක්ෂක අමාත්යාංශයේ රැස්විමට මොකද කරන්නේ?
ඒක පැය බාගෙකින් තියෙනවා.
42
00:05:40,611 --> 00:05:42,724
ලේකම් හෙලර් කාවද එවන්නේ?
43
00:05:42,812 --> 00:05:45,091
ජැක් බවර්.
44
00:05:45,179 --> 00:05:47,411
ජැක්? ඔයාට විශ්වාසද?
45
00:05:47,504 --> 00:05:52,276
ඔව්. එයා ආපහු ආවේ නෑ...
ඔයා එයාට වෙඩි තිබ්බට පස්සේ.
46
00:06:03,825 --> 00:06:06,601
- ඒක අපහසු දෙයක් වේවිද?
- මොකක්ද?
47
00:06:07,646 --> 00:06:10,799
ආපහු CTU එකට යන්න,
ඩ්රිස්කොල් ආපහු දකින එක.
48
00:06:10,885 --> 00:06:13,201
මම එයා ගත්ත තිරණයට බනින්නේ නෑ.
49
00:06:13,294 --> 00:06:16,943
ඒක කොහොමද වෙන්නේ?
එයා ඔයාව CTU එකෙන් අයින් කලා.
50
00:06:17,032 --> 00:06:20,055
එයාට පරණ කුණු ගොඩක් ඕනි නෑ.
ඒක හේතුවක් නැති දෙයක් නෙවෙයි.
51
00:06:20,146 --> 00:06:23,583
ඔයා කුණු ගොඩක් නෙවෙයි.
ඔයා ඔයාගේ රස්සාව කරනවා.
52
00:06:23,676 --> 00:06:26,157
මම හෙරොයින් වලට පුරුදු වෙලා හිටියේ.
53
00:06:26,251 --> 00:06:28,778
ඇයි කියලා ප්රශ්නයක් නෑ.
54
00:06:29,656 --> 00:06:31,806
ඔයාගේ පරණ ජොබ් එක නැතිව
ඔයාට පාලුයිද?
55
00:06:31,899 --> 00:06:36,341
මට ඒ වගේ වැඩ කරන්න ඕනි නම්
මට වෙන ඒජන්සිවලට යන්න තිබුනා.
56
00:06:37,298 --> 00:06:39,577
ඒත් මම කැමති නෑ.
57
00:06:45,271 --> 00:06:49,004
මට මගේ ජිවිතේ
වෙනස් දෙයක් ඕනි.
58
00:07:11,269 --> 00:07:15,166
ඒක ඔයාට ලොකු දෙයක්
නොවෙන්න පුලුවන්.
59
00:07:15,255 --> 00:07:17,322
ඒත් මට..
60
00:07:18,204 --> 00:07:21,724
කාත් එක්ක හරි මේවගේ
සම්බන්ධතාවයක් තියාගන්න එක...
61
00:07:21,817 --> 00:07:24,510
මම මීට කලින්
කවදාවත් කරලා නෑ.
62
00:07:28,545 --> 00:07:31,238
ඔයාට දැන් පුලුවන් වුන
එක ගැන මට සතුටුයි.
63
00:07:37,640 --> 00:07:40,379
- අපි ගියොත් හොදයි.
- ඔව්.
64
00:07:40,464 --> 00:07:44,526
ලේකම් හෙලර් තව විනාඩි 5කින් ලොබියට එයි.
65
00:07:44,616 --> 00:07:46,317
- ලේකම් හෙලර්?
- ඔව්.
66
00:07:46,402 --> 00:07:51,587
මම ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදි එයාට තාත්තා කිවා.
ඉතින් ආයේ හැම වෙලේම එයාගේ තනතුර කියන්න හිතා ගත්තා.
67
00:07:51,676 --> 00:07:54,239
අවුඩ්රි...
68
00:07:54,334 --> 00:07:57,405
ඔයාගේ තාත්තා බුද්ධිමත් කෙනෙක්.
69
00:07:57,490 --> 00:08:01,223
එයා අපි ගැන හොයාගන්න කලින්
එයාට අපිගැන කියන්න මම කැමතියි.
70
00:08:01,311 --> 00:08:03,177
බලන්න...
71
00:08:04,218 --> 00:08:06,876
මගේ තාත්තා පරණ විදියට හිතන කෙනෙක්.
72
00:08:06,959 --> 00:08:11,518
පෝලුයි මමයි වෙන් වුනත්,
එයා තාම හිතන්නේ අපි බැදලා ඉන්නෙ කියලා.
73
00:08:11,610 --> 00:08:15,673
මට ඒක තේරුනා. ඔයාගේ තාත්තාට
වැරදි තිරණයක් ගන්න දෙන්න මට බෑ.
74
00:08:15,763 --> 00:08:18,870
සම්බන්ධෙ නවත්තන එකට
මට ඕනිම දෙයක් කරන්න පුලුවන්.
75
00:08:18,961 --> 00:08:20,992
ඔව්, ඒත් ඔයා කලේ නෑ.
76
00:08:21,577 --> 00:08:23,396
අනේ, ජැක්.
77
00:08:23,488 --> 00:08:26,146
අපි ඒකට ටික කාලයක් දෙමු.
78
00:08:28,222 --> 00:08:32,332
මම ඔයාට දෙයක් කියනවා,
ඔයාව කලබල කරන්න මට ඕනි නෑ.
79
00:08:35,157 --> 00:08:37,980
මට ඔයා ගැන ආදරයක් හිතෙනවා.
80
00:08:38,064 --> 00:08:41,501
ඔයා මොකුත් කියන්න ඕනි නෑ.
81
00:08:41,594 --> 00:08:44,334
ඔයාට ඒ විදියටම හිතෙන්න ඕනි කියන්නේ නෑ.
82
00:08:45,498 --> 00:08:48,191
ඔයාට කියන්න විතරයි ඕනි වුනේ.
83
00:08:55,424 --> 00:08:58,530
- මම ඔයාව පල්ලෙහාදි හම්බවෙන්නම්.
- හරි.
84
00:09:17,351 --> 00:09:20,622
හරි.
මේවා තමයි අපි ලග තියෙන්නේ.
85
00:09:20,715 --> 00:09:26,112
ටොමස් ශෙරක් කියන දරුණු ත්රස්තවාදියා
අහුවෙන්නේ නැතිව රටට ඇතුල් වෙලා තියෙනවා.
86
00:09:26,197 --> 00:09:29,764
ශෙරක් කෝච්චියට පහර
දුන්නට එකට සම්බන්ධ වෙන්නත් පුලුවන්.
87
00:09:29,851 --> 00:09:33,041
එයා සම්බන්ධ නම්, පුලුවන්
තරම් ඉක්මනට එයා රටෙන් යන්නයි බලන්නේ.
88
00:09:33,132 --> 00:09:36,486
ඒ කියන්නේ අපිට පොඩිම පොඩි
අවස්ථාවක් තියෙනවා.
89
00:09:36,579 --> 00:09:38,894
කවුද එයාපෝර්ටුයි
රේගුවයි ගැන බලන්නේ.
90
00:09:38,988 --> 00:09:42,472
මම. මම LAX, Long Beach, Ontario
තැන්වලට වරෙන්තුවක් යැව්වා,
91
00:09:42,559 --> 00:09:46,669
වෙනදා වගේම, එඩ්ගාර් අපිට ඔයා කියන දේ ඇහෙන්නේ නෑ.
ඔයාට විස්තර ගන්න ඕනි වුනොත් ඔයාගේ ලැප්ටොප් එක කෝ?
92
00:09:46,753 --> 00:09:52,187
සොරි, මම කතා කරන්නම්. මට මගේ
ලැප්ටොප් එක ඕනි නෑ. මට හැම දෙයක්ම මතකයි.
93
00:09:52,277 --> 00:09:56,422
මම කිවේ මම හැම එයාපෝට් එකටම
ආරක්ෂක වලල්ලක් දාන්න කිවා කියලා.
94
00:09:56,513 --> 00:09:59,832
- ශෙරක් ගැන සාමාන්ය විස්තර තියෙනවාද?
- මම දැන් ඒවා ගැන හොයනවා.
95
00:09:59,918 --> 00:10:03,899
හරි. අපි හොයාගන්න හැම
දෙයක්ම ඩිවිෂන් එකට යවන්න.
96
00:10:03,988 --> 00:10:08,630
ටවුමෙන් යන්න කලින් ශෙරක්ව හොයාගමු.
දැන් යමු.
97
00:10:10,010 --> 00:10:14,368
ශෙරක් LAවලින් පැනලා යනවා කියලා හිතන එක
එක වැරැද්දක් කියලා ඔයා හිතන්නේ නැද්ද?
98
00:10:14,453 --> 00:10:17,773
- නෑ.
- ඒත් ඔත්තුවට ආපු වෙලාවට මේවා ගැලපෙන්නේ නෑ.
99
00:10:17,859 --> 00:10:21,343
ඒක 8ට වෙනවා කිවාට කෝචිචයේ
බෝම්බය පිපුරුවේ 7ට විතර.
100
00:10:21,430 --> 00:10:23,828
ශෙරක් හොයාගන්න
එක ගැන විතරක් බලන්න.
101
00:10:29,196 --> 00:10:31,511
- ඔව්.
- මේ ටොමස්.
102
00:10:31,605 --> 00:10:35,290
- ඩාර්ට බෑග් එක දුන්නද?
- ඔව්. එයා දැන් ඔයා ලගට එන ගමන්.
103
00:10:35,384 --> 00:10:38,159
හොදයි, ඔයා හොදට කලා, ටොමස්
104
00:10:38,250 --> 00:10:41,025
- මවුරිස් ගැන මොකද?
- එයා ඔයා එනකන් ඉන්නවා.
105
00:10:41,115 --> 00:10:43,808
එයා ලග ඔයාට ඕනි හැම දෙයක්ම තියෙනවා.
106
00:10:51,539 --> 00:10:56,594
- බෙරූස්, ඔයා අපිත් එක්ක කෑම කනවද?
- මම ඉක්මනට එන්නම්, අම්මේ.
107
00:11:03,125 --> 00:11:06,610
- මම එයා ගැන සැලකිල්ලෙන් ඉන්නේ.
- සැලකිල්ලෙන්? ඇයි?
108
00:11:06,697 --> 00:11:11,504
- මම හිතන්නේ එයා තාම අර ඇමරිකන් කෙල්ල හම්බුවෙන්න යනවා.
- ඔයා එයාට කතා කලා කියලා කිවනේ.
109
00:11:11,597 --> 00:11:15,330
මම කලා. එයාට ආයෙ ඇය එක්ක
කතා කරන්න බෑ කියලා මම එයාට කිවා.
110
00:11:15,418 --> 00:11:18,571
එයා ඒකට කැමති වුනා, හරිද?
111
00:11:18,657 --> 00:11:20,275
ඔව්.
112
00:11:20,360 --> 00:11:23,183
ඒත් මම හිතන්නෙ අපිටත්
හොරා එයා ඇයව හම්බවෙනවා.
113
00:11:23,267 --> 00:11:26,042
- මම එයාට කතා කරන්නම්.
- එපා.
114
00:11:26,133 --> 00:11:28,826
මම ඒක ගැන බලාගන්නම්.
115
00:11:37,678 --> 00:11:41,114
බෙරූස්, අපි කෑම කන්නයි යන්නේ.
116
00:11:41,208 --> 00:11:43,653
- බෙරූස්.
- මම කෝල් එකක ඉන්නෙ.
117
00:11:43,741 --> 00:11:47,261
ඒක කට් කරලා දැන්ම පල්ලෙහාට එනවා.
118
00:11:53,417 --> 00:11:56,322
- එයා කාටද කතා කරන්නේ?
- මම දන්නේ නෑ.
119
00:11:57,487 --> 00:11:59,388
සොරි.
120
00:11:59,480 --> 00:12:03,874
- කාට කතා කලේ?
- මගේ යාලුවා ස්කොට්ට.
121
00:12:05,004 --> 00:12:09,563
- ඔයා අර ඇමරිකන් කෙල්ලට කතා කලේ.
- නෑ. මම ඔයාට කිවා, මම එයාව ආයෙ හම්බවෙන්නේ නෑ.
122
00:12:09,655 --> 00:12:11,934
මට බොරු කරන්න එපා,
බෙරූස්!
123
00:12:12,022 --> 00:12:14,927
රෑට කතා කරනවා මට ඇහෙනවා.
මම ඊමේල් බැලුවා.
124
00:12:15,012 --> 00:12:20,694
- ඔයා මගේ ඊමේල් බැලුවා? ඒක මගේ වැඩක්!
- ඔයාගේ තාත්තට සැරෙන් කතා කරන්න එපා.
125
00:12:20,785 --> 00:12:25,888
තමුන් මගේ වහල යට ඉන්නකන්,
ඔයාගේ කියලා දෙයක් නෑ.
126
00:12:25,976 --> 00:12:30,783
ඒ කෙල්ලත් එක්ක අය සම්බන්ධකම් බෑ.
මම කියපු දේ තේරුනාද?
127
00:12:31,333 --> 00:12:34,901
එයා දිහා බලන්න එපා.
තමුන් මාත් එක්ක කතා කරන්නේ.
128
00:12:35,901 --> 00:12:37,176
ඔව්, සර්.
129
00:12:37,272 --> 00:12:40,425
..මහා ඛේදවාචකයක්
දැන් සුලු මොහොතකට පෙර සිද්ධ වුනා.
130
00:12:40,511 --> 00:12:45,731
අලුයම දුම්රියක් දුම්රිය පාර හරහා
තිබුනු ට්රක් රතයක ගැටී තිබෙනවා.
131
00:12:45,827 --> 00:12:49,889
වාර්තාවන අන්දමට බොහො දෙනා
තුවාල ලබා බේරි තිබෙනවා.
132
00:12:49,980 --> 00:12:52,212
තුවාලකරුවන් 30 දෙනෙකුට
වඩා වැඩි බවයි ආරංචිවන්නේ.
133
00:12:52,305 --> 00:12:56,616
NTSB නිලධාරින් මෙම ස්ථානයට
පැමිණ පරික්ෂණ කටයුතු ආරම්භ කර තිබෙනවා.
134
00:12:56,708 --> 00:13:00,227
මේ මොහොතේ, වගකිවයුත්තන් මෙය
අනතුරක් කියා කියන්නේ නෑ
135
00:13:00,321 --> 00:13:05,294
ප්රහාරයක් කියන්නෙත් නෑ,
එත්, ඔබට පේන පරිදි, මෙතන...
136
00:13:05,387 --> 00:13:08,292
දැනට හැමදේම
සැලසුම් කරපු විදියටම වෙනවා.
137
00:13:08,377 --> 00:13:10,822
- ඔයා ටොමස්ට කතා කලාද?
- ඔව්.
138
00:13:10,910 --> 00:13:15,966
බෑග් එක අපි ලගට එනගමන්. ඒක
මෙහාට ආවම, ඔයා ඒක ගබඩාවට ගෙනියන්න.
139
00:13:16,060 --> 00:13:18,339
ඩාර් ඒක කෙලින්ම ගෙනියන්නෙ නැත්තෙ ඇයි?
140
00:13:18,427 --> 00:13:24,440
අපේ මිනිස්සු වැඩ කරන තැන එයා
දැනගන්න ඕනි නෑ. ඒක තමයි ආරක්ෂාකාරිම විදිය.
141
00:13:25,321 --> 00:13:27,222
බෙරූස්..
142
00:13:27,314 --> 00:13:31,625
ඔයාගේ තාත්තා නපුරුයි වගේ පේනවා නම්,
ඒ මොකද අපිට මෙතන තියෙන වැඩේ අමාරුයි.
143
00:13:31,717 --> 00:13:36,442
අපි ඒක හරියට කරගන්න,
අපි එක එක තිරණයක ඉන්න එක වැදගත්.
144
00:13:38,361 --> 00:13:40,345
මට තේරුනා.
145
00:13:44,217 --> 00:13:47,158
අපි අද සම්පුර්ණ කරන දේ
මුලු ලෝකයම වෙනස් කරාවි.
146
00:13:47,248 --> 00:13:52,681
අපේ පවුල මේ වැඩේ කරන්න
තෝරගත්ත එක අපේ වාසනාවක්.
147
00:13:52,772 --> 00:13:54,886
අපිට වරද්දගන්න බෑ.
148
00:13:57,880 --> 00:14:00,159
ඔව්. තාත්තේ.
149
00:14:26,950 --> 00:14:29,017
150
00:14:31,560 --> 00:14:35,375
- උදෙන්ම ඔයා මොනවද මෙතන කරන්නේ?
- මම උදෙන්ම ආවේ නෑ.
151
00:14:35,464 --> 00:14:38,487
- මුලු රෑම ඔයා මෙතනද හිටියේ?
- ඔව්.
152
00:14:39,243 --> 00:14:41,901
- ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?
- දැනට නම් මොකුත් නෑ.
153
00:14:41,984 --> 00:14:46,046
Adobe, Microsoft සොෆ්ට්වෙයාර්
ටිකක් හොරකම් කරනවා.
154
00:14:46,137 --> 00:14:49,786
ලගදිම දවසක ඔයා අහුවෙනවා.
155
00:14:49,874 --> 00:14:51,658
හෙයි, මෙලෙනියා.
156
00:14:51,743 --> 00:14:54,849
කාටවත් කියන්න එපා නැත්නම්
මට ඔයාව මරන්න වෙයි.
157
00:15:01,170 --> 00:15:03,615
මොන මගුලක්ද මේ?
158
00:15:15,415 --> 00:15:16,654
වෝහ්...
159
00:15:16,744 --> 00:15:19,437
මෙලෙනි, ඇවිත් මේක බලන්නකෝ.
160
00:15:24,593 --> 00:15:27,782
පේන විදියට කවුරුහරි
Internet එක අවුල් කරන්න හදනවා වගේ.
161
00:15:27,873 --> 00:15:30,778
ඔව්, ඒත් තාම ඒක
පැතිරෙන්න පටන් අරගෙන නෑ.
162
00:15:30,863 --> 00:15:33,261
එයාලා තාම කෝඩ් ලියනවා විතරයි.
163
00:15:34,435 --> 00:15:36,632
මේක බලන්න.
164
00:15:36,719 --> 00:15:41,408
- මේකෙන් ලෝකෙම තියෙන ඕනම සිස්ටම් එකක් කඩන්න පුලුවන්.
- ඔයා කාටහරි කියන්න ඕනි.
165
00:15:41,495 --> 00:15:46,184
මම පොලිසියට මෙතනින් කිවොත්, එයාලා
මාව හොයාගනියි. එයාලා දන්නවා මම කෝඩ් එක හොරකම් කරනවා කියලා.
166
00:15:46,271 --> 00:15:49,460
එහෙනම් ඒක ෆෝන් බොක්ස් එකකින් කරන්න.
167
00:15:49,552 --> 00:15:51,204
ඔව්.
168
00:16:02,384 --> 00:16:05,620
කෝචිචියේ බෝම්බය ගැන ඉක්මනට කියන්න.
කී දෙනෙක් මැරිලා තියෙනවාද?
169
00:16:05,706 --> 00:16:08,022
32
- මම ඒක දැනගෙන හිටියේ නෑ.
170
00:16:08,115 --> 00:16:10,855
- කාර්ල්ට කතා කරන්න.
- මම කරන්නම්, ස්තුතියි, අල්.
171
00:16:10,939 --> 00:16:13,336
- මරණ 32ක්.
- පළවෙනි නිගමනය මොකක්ද?
172
00:16:13,431 --> 00:16:15,498
ත්රස්තවාදි ප්රහාරයක්.
173
00:16:15,590 --> 00:16:19,110
ඔයා CTU එකට ගියාම, ඔයා
හැම විස්තරයක්ම දැනගෙන මට කතා කරන්න.
174
00:16:19,203 --> 00:16:25,097
අහගන්න...ඔයාලා දෙන්න ඇරෙන්න වෙන කවුරුවත්,
රිචඩ් එක්ක මේ මීටිම ගැන දැනගන්න බෑ.
175
00:16:25,184 --> 00:16:26,801
අනිවාර්යයෙන්ම.
176
00:16:28,755 --> 00:16:31,778
ඊයෙ රෑ මම ඔයාට කතා කරන්න හැදුවා.
ඔයා කොහෙද හිටියේ?
177
00:16:31,870 --> 00:16:35,224
- මම යාලුවෙක් එක්ක රෑ කෑමකට ගියා.
- මම දන්න කෙනෙක්ද?
178
00:16:35,317 --> 00:16:36,804
නෑ.
179
00:16:39,885 --> 00:16:41,751
- ජැක්.
- සර්.
180
00:16:43,581 --> 00:16:46,108
මම CTU එකට ගියාම
ඔයාට කෝල් කරන්නම්.
181
00:16:57,410 --> 00:16:59,524
ඔව්, මම ඇයට කතා කරන්නම්.
ඉන්න.
182
00:17:02,311 --> 00:17:04,460
- ඔබ්රියන්.
- ක්ලොයි, මේ එඩ්ගාර් ස්ටිල්ස්.
183
00:17:04,553 --> 00:17:08,699
ඔයා ඔයාගේ වාසගම කියන්න ඕනි නෑ.
ඔයා මෙතන්ට ඇවිත් මාසයකට වැඩියි. මොකක්ද?
184
00:17:08,789 --> 00:17:11,694
ඔයාගේ යාලුවෙක් මට කතා කලා.
ඔයාට කතා කරන්න ඕනිලු.
185
00:17:11,779 --> 00:17:13,846
- කවුද, එඩ්ගාර්?
- එයාගේ නම ඇන්ඩෘ පෙයිග්.
186
00:17:13,939 --> 00:17:16,419
හොදයි.
එයාව සම්බන්ධ කරන්න.
187
00:17:16,970 --> 00:17:19,793
හෙලෝ?
- මට පුද්ගලික කෝල් මෙතනින් ගන්න බෑ.
188
00:17:19,877 --> 00:17:25,193
ඒක පුද්ගලික නෑ. ඔයා දැනගත්තොත් හොදයි
කියලා හිතෙන දෙයක් මම ඉන්ටනෙට් එකෙන් හොයාගත්තා.
189
00:17:25,276 --> 00:17:28,925
බොරු NAT table ටිකකුයි
රවුටර් ගොඩකුයි තියෙනවා.
190
00:17:29,014 --> 00:17:31,576
- ඒක අද උදේ ලෝඩ කලේ.
- ඔයා කොහොමද දන්නේ?
191
00:17:31,672 --> 00:17:34,908
මම සොෆ්ට්වෙයාර් වගයක් ඩවුන්ලෝඩ්
කරගනිද්දි තමයි දැක්කේ.
192
00:17:34,994 --> 00:17:38,891
ඩවුන්ලොඩ් කරනවා කිවේ, හොරකම් කරලා,
නැත්නම් ඔයාට NAT table එක දකින්නේ නෑ.
193
00:17:38,981 --> 00:17:39,842
හරි.
194
00:17:39,936 --> 00:17:42,546
ඒත් මම ගැඹුරටම හැක් කලාම
මට ගොඩක් දේවල් දැනගන්න පුලුවන් වුනා.
195
00:17:42,635 --> 00:17:44,749
මොන වගේ දේවල්ද?
196
00:17:44,836 --> 00:17:46,655
මම හිතන්නේ කවුරුහරි
කෝඩ් එකක් ලියනවා
197
00:17:46,747 --> 00:17:49,062
ලොකු ඉන්ටර්නෙට් ප්රහාරයකට.
198
00:17:49,155 --> 00:17:52,143
හොදම දේ තමයි, හැම කෝඩ්
එකක්ම ඉංග්රීසි වලින් නෙවෙයි තියෙන්නේ.
199
00:17:52,228 --> 00:17:55,051
- මොන භාෂාවෙන්ද ඒවා තියෙන්නේ?
- මම දන්නේ නෑ.
200
00:17:55,136 --> 00:18:00,356
ඒක හරියට මැද පෙරදිග වගේ.
හරියට අරාබි නැත්නම් තුර්කි වගේ.
201
00:18:01,323 --> 00:18:04,643
- ඔයා මොනවා හරි හොයාගත්තද?
- සාරා ශෙරක් ගැන හොයනවා.
202
00:18:04,729 --> 00:18:08,957
සිස්ටම් එක Maurice Landstrass පෙන්නුවේ.
එයාට Studio Cityවල ලොන්ඩරියක් තියෙනවා.
203
00:18:09,048 --> 00:18:13,442
අපි හොයාගත්තා එයාගේ බිස්නස් අයිති
වෙලා තියෙන්නේ අනකරා, තුර්කිවල කම්පැනියකට.
204
00:18:13,533 --> 00:18:19,427
හරි. මේක රොනීට දෙන්න, එයාට එතන්ට ගිහින්
හොයාගන්න පුලුවන්නේ මොනවද කියලා බලන්න කියන්න.
205
00:18:19,513 --> 00:18:22,206
- සමාවෙන්න. මිස් ඩ්රිස්කොල්.
- මොකක්ද, ක්ලොයි?
206
00:18:22,296 --> 00:18:24,741
මට දැන් පරණ යාලුවෙක්ගෙන්
කෝල් එකක් ආවා.
207
00:18:24,829 --> 00:18:28,348
එයා කිවා ගොඩක් දරුණු කම්පියුටර්
කෝඩ් වගයක් දැන් පැතිරෙනවා කියලා.
208
00:18:28,442 --> 00:18:31,761
- මේක අපි දැන් හොයන ඒවට සම්බන්ධ වෙන්න පුලුවන්.
- ඇයි?
209
00:18:31,847 --> 00:18:35,910
කම්පියුටර් වයිරස් එක අද උදේ
තුර්කියේ තියෙන සර්වර් එකකින් දාලා තියෙන්නේ.
210
00:18:36,000 --> 00:18:40,311
එහෙන් තමයි ශෙරක් ආවේ.
මම ඒක ගැන හොයලා බලන්නද?
211
00:18:40,402 --> 00:18:41,855
එපා.
212
00:18:41,939 --> 00:18:48,164
බෝම්බයයි ශෙරකුයි ගැන විතරයි
අපි දැන් හොයන්නේ. එත් ඒක FBI එකට යවන්න.
213
00:19:21,765 --> 00:19:25,746
- සමාවෙන්න, සර්. ඔයාට මොනවද වෙන්න ඕනි?
- ඔව්, මට එරින් ඩ්රිස්කොල් එක්ක හමුවක් තියෙනවා.
214
00:19:25,835 --> 00:19:28,776
ජැක්. ඒකට කමක් නෑ, සාරා.
මේ ජැක් බවර්.
215
00:19:28,867 --> 00:19:31,264
ආ. මිස්ටර් බවර්.
මට සමාවෙන්න.
216
00:19:31,358 --> 00:19:33,389
නෑ. ඒකට කමක් නෑ.
217
00:19:33,476 --> 00:19:35,626
ක්ලෝයි,
ඔයාට කොහොමද?
218
00:19:35,719 --> 00:19:38,116
හොදින් නෑ. ඒත් අවුලක් නෑ.
කිම්ටයි කේස්ටයි කොහොමද?
219
00:19:38,211 --> 00:19:42,569
හොදයි. එයාලාට Valenciaවල ගෙයක් හම්බවුනා.
කිම් ඇන්ජෙලා ගැන බලාගන්නවා.
220
00:19:42,654 --> 00:19:44,970
කේස් පුද්ගලික ආරක්ෂක
කම්පැනියක වැඩ කරනවා.
221
00:19:45,063 --> 00:19:49,670
ඒක නියමයි... මම කිවේ, මට ආසා හිතුනා,
මට ගිවිසුමක් හදන්න තියෙනවා.
222
00:19:49,756 --> 00:19:51,409
ඔව්.
223
00:19:55,736 --> 00:19:59,007
- ජැක්.
- කර්ටිස්. එරින් මීටින් එකට ලැස්තිද?
224
00:19:59,100 --> 00:20:02,419
ගොඩක් දුරට, ඒත් එයා ඔයාට කියයි,
ඔයාට වැඩි වෙලාවක් ලැබෙන්නෙ නැතිවෙයි.
225
00:20:02,505 --> 00:20:05,612
- Santa Claritaවල කෝච්චි බෝම්බය.
- අනිත් දේවල් වලටත් වැඩියෙන්.
226
00:20:05,703 --> 00:20:08,644
- අනිත් දේවල් මොනවද?
- මම ඒකෙන් ඔයාව හිල් කරන්නේ නෑ.
227
00:20:08,735 --> 00:20:11,971
- අපි එලියට යනවා.
- ඔයා voice three, data four එකෙන් අපි සම්බන්ධ කරගන්නම්.
228
00:20:12,057 --> 00:20:15,493
- රොනී, ජැක් බවර්. ජැක්, රොනී ලොබෙල්.
- හමුවිම සතුටක්.
229
00:20:15,587 --> 00:20:18,776
- ජැක්.
- ඔයාගේ පරණ ජොබ් එක රොනි කරන්නේ, පිට වැඩවල ලොක්කා.
230
00:20:18,868 --> 00:20:23,510
- ඔව්, මම දන්නවා. කොහොමද ඒක?
- හරිම කාර්යබහුලයි. ඔයාව හමුවිම සතුටක්.
231
00:20:24,100 --> 00:20:26,333
ඇත්තටම ඔයාද මේක කරන්නේ?
232
00:20:26,426 --> 00:20:28,906
ඒක අනිවර්යය නෑ.
එරින් ඉක්මනට නිදහස් වේවි.
233
00:20:29,001 --> 00:20:33,229
ඔයාට දෙයක් කියන්නද, මෙතන
ඉදලා මොකක් හරි කෝල් එකක් ගන්න.
234
00:20:33,320 --> 00:20:36,308
- වැඩි වෙලා යන්නේ නැතිවෙයි.
- හරි. ස්තුතියි.
235
00:21:01,020 --> 00:21:03,678
මම දන්නේ නෑ, මැක්ස්.
ඉන්න මම හොයාගන්නකන්.
236
00:21:03,761 --> 00:21:07,280
ඒ Vandenberg නියෝජිතයා.
එයාලා ආපහු කොච්චර කාලයක් කල් දායිද?
237
00:21:07,374 --> 00:21:10,362
Vandenberg එක්ක මොකුත් මාරු කරන්න එපා.
238
00:21:10,447 --> 00:21:15,715
අපි ප්රධාන කාලසටහනට වැඩ කරන්නේ.
හරි, මැක්ස්. අපි ඔයාව හම්බවෙන්නම්.
239
00:21:16,593 --> 00:21:19,120
- ඔයා ඔයාගේ අයියත් එක්ක කතා කලාද?
- නෑ.
240
00:21:19,209 --> 00:21:21,690
මම ඔයත් එක්ක එනවා කියලා
එයා දන්නෙ නැතිව ඇති.
241
00:21:21,784 --> 00:21:24,182
එයා නොදන්න එකම තමයි හොදම දේ.
242
00:21:24,276 --> 00:21:27,465
හරි.
මම කාර් එකේ ඉන්නම්.
243
00:21:30,588 --> 00:21:34,651
තාත්තේ, රිචඩ් Lockheedවල තියෙන
විරෝධතාවයට ගියොත්, ඒක ලෝක අවසානය නෙවෙයි.
244
00:21:34,741 --> 00:21:37,351
- ඒක එක පිටුවක කතාවක් නෙවෙයි.
- ඒක නෙවෙයි වැදගත්ම දේ.
245
00:21:37,441 --> 00:21:41,669
ඒක මටයි ජනාධිපතුමාටයි කරදරයක්.
246
00:21:45,082 --> 00:21:48,188
- ඔයා එයාට මොනවද කියන්න යන්නේ?
- මට කිසිම අදහසක් නෑ.
247
00:21:48,280 --> 00:21:52,260
මට මතක් වෙන්නේ එයා මේ
ගැන දේශපාලන විදියට මොකුත්ම දන්නේ නෑ කියලා.
248
00:21:52,350 --> 00:21:56,377
- ඔයාට විරුද්ධව කැරලි ගහන්න එයා ඒක කරන්නේ.
- කවදා ඉදන්ද මම හතුරා වුනේ? මම මොනවද කලේ?
249
00:21:56,461 --> 00:22:02,225
මොකුත් නෑ. රිචඩ් නරක ළමයෙක් විදියට හැසිරෙන්නේ.
එයා කවදා හරි ලොකු මිනිහෙක් වෙන්න ඕනි.
250
00:22:06,137 --> 00:22:09,457
- ආර්ඩ්රි රෙයින්ස්.
- මේ ජනාධිපති කතා කරන්නේ.
251
00:22:09,543 --> 00:22:11,692
ජනාධිපති කාර්යයාලයෙන්.
252
00:22:13,654 --> 00:22:17,303
- හෙලර් කතා කරනවා.
- ජනාධිපති කතා කරනතුරු ඉන්න.
253
00:22:17,392 --> 00:22:19,872
- ජේම්ස්.
- ඔව් ජනාධිපති තුමනි.
254
00:22:19,967 --> 00:22:22,447
මම ත්රස්තවාදි සංඥා
ලිමිට් එක වැඩි කරන්න හිතන්නේ.
255
00:22:22,541 --> 00:22:24,690
කෝච්චි බෝම්බය හින්දද?
256
00:22:24,784 --> 00:22:28,185
නෑ, ඒක විතරක් නෙවෙයි.
ලෙන්ග්ලි විස්තර ටිකක් හොයාගෙන.
257
00:22:28,272 --> 00:22:32,300
රට ඇතුලෙම අපිට
ඔත්තුකාරයෝ ඉන්නවා.
258
00:22:32,384 --> 00:22:37,238
මට හිතෙන්නේ NTSB එක
බෝම්බය ගැන බලාගන්නකන් ඉන්න ඕනි.
259
00:22:37,326 --> 00:22:41,176
ඒ වගේම,
අපිට කැමැත්ත වැඩි කරගන්නත් පුලුවන්.
260
00:22:41,271 --> 00:22:44,342
හරි.
මම ඒක විමර්ශණයෙදි කරන්නම්.
261
00:22:44,427 --> 00:22:48,408
මම ප්රාන්ත ලේකමුයි අධ්යක්ෂක ශේනුයි
එක්ක තව විනාඩි කිපයකින් හම්බවෙනවා.
262
00:22:48,497 --> 00:22:52,478
- එයාලටත් එහෙම හිතෙනවද කියලා මං බලන්නම්.
- හරි සර්.
263
00:22:58,630 --> 00:23:00,697
264
00:23:02,285 --> 00:23:05,308
- හලෝ, එරින්.
- හලෝ, ජැක්.
265
00:23:05,981 --> 00:23:09,878
- ලේකම් හෙලර්ට මෙතන්ට එන්න බැරිවුන එකට සමාවෙන්න.
- ඒකට කමක් නෑ.
266
00:23:09,968 --> 00:23:12,872
මට විශ්වාසයි අපිට දැන්
වැඩක් තියෙනවා කියලා ඔයාට කියලා ඇති.
267
00:23:12,958 --> 00:23:16,229
ඉතින් අපි ඒවා නිකන්
බලලා වැඩේ ඉක්මනට ඉවරයක් කරලා දාමුද?
268
00:23:16,321 --> 00:23:19,015
ඒක මට හොදයි.
269
00:23:20,101 --> 00:23:22,380
මම කෙලින් කතා කරන්නම්, ජැක්.
270
00:23:22,468 --> 00:23:26,448
- ඔයාගේ බොස් දුන්න අය වැයට මම කැමති නෑ.
- මොකක්ද ප්රශ්නය?
271
00:23:26,538 --> 00:23:31,889
ආරක්ෂක අමාත්යාංශය 85%ක
මුදලක් ඉල්ලනවා,
272
00:23:31,978 --> 00:23:34,210
CTU එකට පොඩි ගානයි දෙන්නේ.
273
00:23:34,304 --> 00:23:37,457
ඔයාට ලොකු කොටසක් ඕනි නම්,
ඔයාට ඒක සාධාරණී කරනය කරන්න වෙනවා.
274
00:23:37,543 --> 00:23:40,401
ඔයාට කරන්න යෝජනාවක් තියෙනවා.
275
00:23:46,181 --> 00:23:48,743
වරායේ තදබදයට
චන්ද්රිකා ආරක්ෂණයක්?
276
00:23:48,839 --> 00:23:52,275
- ඔව්. ප්රශ්නයක්ද?
- ඔව්. ඒක මදි.
277
00:23:52,369 --> 00:23:55,440
- ඔයා මිනිස්සු නඩත්තු කරන්නත් ඕනි.
- ගොඩක් වියදම් වැඩියි.
278
00:23:55,525 --> 00:23:58,300
ඔයා අනිත් ඒජන්සිවලින්
බුද්ධි තොරතුරු ගන්නේ නැත්නම්.
279
00:23:58,390 --> 00:24:03,032
කිසිම තේරුමක් නැති අයවැයකට
ලේකම් හෙලර්ට අත්සන් කරන්න මං ඉඩ දෙන්නේ නෑ.
280
00:24:03,125 --> 00:24:08,228
- මම හෙලර්ට කතා කරන්නම්.
- නෑ, ඔයා මට කතා කරන්න.
281
00:24:08,316 --> 00:24:11,139
අපි මේක දෙපාරක් කරන්නේ නෑ.
282
00:24:11,223 --> 00:24:15,156
- එරින් රොනී Landstrassවලට ගියා.
- තොරතුරු තියෙනවද?
283
00:24:15,251 --> 00:24:18,109
චැනල් 1,
එයා රහසිගත කැමරාව හදපු ගමන්ම පෙනේවි.
284
00:24:18,200 --> 00:24:20,267
සමාවෙන්න, ජැක්.
285
00:24:33,067 --> 00:24:35,134
හරි,
ඔන්න වැඩේ හරි.
286
00:24:36,057 --> 00:24:39,293
මම අණ දෙනකන් ඉන්න.
ඇරොන්, පස්සහ පැත්තෙන් යන්න.
287
00:24:39,380 --> 00:24:42,285
සීන්, ඔයා මගෙත් එක්කම එන්න.
288
00:24:54,496 --> 00:24:56,563
හලෝ?
289
00:24:58,566 --> 00:25:01,637
- ඔයාට මොනවද වෙන්න ඕනි?
- ඔයා මිස්ටර් Landstrass ද?
290
00:25:01,722 --> 00:25:05,290
- මම ඔයාව දන්නවද?
- රොනී ලොබෙල්. මම ලොස් ඇන්ජලිස්වල CTU එකෙන්.
291
00:25:05,377 --> 00:25:10,645
මට ප්රශ්න කිපයක් අහන්න ඕනි. ඔයා
ටොමස් ශෙරෙක් ගැන මොනවද දන්නේ?
292
00:25:10,734 --> 00:25:13,096
මම මේ නම දන්නේ නෑ.
293
00:25:13,932 --> 00:25:17,286
පහුගිය දවස් දෙකේ ඔයා එයත්
එක්ක කතා කලා කියලා අපිට වාර්තා තියෙනවා.
294
00:25:17,379 --> 00:25:23,226
මම නෙවෙයි. මම මෙතන නිත්යානුකූල වෙළදාමක් කරන්නේ.
මේක නිත්යානුකූල නෙවෙයි කියලා මම කිවේ නෑ.
295
00:25:23,317 --> 00:25:26,885
ඔයාට මෙතන්ට නිකන් ඇවිත්
මට කරදර කරන්න බෑ.
296
00:25:26,972 --> 00:25:30,456
- එයා මොනවා හරි හංගනවා.
- ඒක පාලනය කරලා තියෙන්නේ, ජැක්.
297
00:25:30,543 --> 00:25:35,941
මම කියන දේ අහන්න. එයාගේ කඩේ ඇරලා, ඒත්
කවුලු වහලා. වෙන වැඩකරන අයත් නෑ.
298
00:25:36,025 --> 00:25:41,164
මේ මිනිහා ගොඩක් කලබල වෙලා.
විශ්වාස කරන්න, එයා මොනවා හරි හංගනවා.
299
00:25:43,999 --> 00:25:48,061
රොනී, ඔයා Landstrassගෙන්
වෙන පැත්තකට හැරෙන්න.
300
00:25:50,976 --> 00:25:54,047
ඔයා උදේ 6ට විවෘත කරනවා කියලා කියන්නේ.
ඔයා මුලු වෙලාවෙම මෙතන ඉන්නවද?
301
00:25:54,132 --> 00:25:56,872
ඔව්. මේක මොකක් ගැනද?
302
00:25:56,956 --> 00:25:59,614
අන්න අතන.
303
00:26:07,670 --> 00:26:10,907
ඔයා ඒක දැක්කද?
එයාට කියන්න දකුණෙන් තියෙන දෙයක් බලන්න කියලා.
304
00:26:10,993 --> 00:26:16,556
රොනී, Landstrassගේ දකූණු පැත්තේ,
ශෙරෙක්ට හැංගෙන්න පුලුවන් තැනක් තියෙනවද බලන්න.
305
00:26:21,541 --> 00:26:24,565
- මම කවුන්ටරය පිටිපස්සහ බැලුවට ප්රශ්නයක් නැද්ද?
- ඔව්, තියෙනවා.
306
00:26:24,656 --> 00:26:27,892
මේක මගේ කඩය, ඔයා
දැන්ම මෙතනින් යන්න ඕනි.
307
00:26:27,978 --> 00:26:30,293
මම වටපිට බලලා ඉවර
වෙනකන් මම එලියට යන්නේ නෑ.
308
00:26:30,387 --> 00:26:32,914
- පස්සහ දොර!
- පාත්වෙනවා!
309
00:26:33,709 --> 00:26:36,190
එයා ඔයාගේ පැත්තට එනවා!
310
00:26:41,143 --> 00:26:43,966
ඒ ශෙරෙක්.
අපි එයාව අල්ලගත්තා.
311
00:26:44,050 --> 00:26:46,530
නියම වැඩක්.
312
00:27:22,630 --> 00:27:26,776
මතක තියාගන්න, තාත්තේ,
අපි අද ගොඩක් කාර්යබහුලයි.
313
00:27:41,692 --> 00:27:43,558
රිචර්ඩ්.
314
00:27:45,679 --> 00:27:46,919
තාත්තේ.
315
00:27:50,206 --> 00:27:51,989
- හලෝ.
මේ මම.
316
00:27:52,075 --> 00:27:55,759
- ඔයා ඩ්රිස්කොල් එක්ක නේද ඉන්න ඕනි?
- ඔව්, එයාට වැඩකට යන්න වුනා.
317
00:27:55,854 --> 00:28:00,709
CTU එක කොච්චි බෝම්බයේ ප්රධාන සැකකාරයෙක්
අල්ලගත්තා. එයාලා දැන් එයාව ගේනවා.
318
00:28:00,796 --> 00:28:05,438
- මගේ තාත්තා තාම රිචඩ් එක්ක.
- මම එයාට පස්සෙ කියන්නම්. ඔයාට මට කියන්න ඕනි වුනේ.
319
00:28:05,530 --> 00:28:09,179
- හරි, ඒක හොද ආරංචියක්.
- ඔව්. මම හිතනවා.
320
00:28:09,268 --> 00:28:11,051
හොදයි.
321
00:28:11,136 --> 00:28:13,959
- මම ඔයාට පස්සෙ කතා කරන්නම්.
- ඉන්න, ඉන්න.
322
00:28:14,833 --> 00:28:16,900
- මොකක්ද?
- බලන්න...
323
00:28:18,030 --> 00:28:22,554
කලින් දේ ගැන... ඔයා මාව
අපහසුතාවයට පත් කලා කියලා හිතන්න එපා.
324
00:28:22,640 --> 00:28:27,082
- ඒක නිකන්, ටෙරි මැරුණ දා ඉදන්, මම කවදාවත් හිතුවේ නෑ...
- ජැක්, ඒකට කමක් නෑ.
325
00:28:27,167 --> 00:28:30,356
- මට තේරෙනවා.
- නෑ. නෑ, ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ.
326
00:28:32,358 --> 00:28:35,346
මට ඔයාට කියන්න ඕනි වුනේ...
327
00:28:36,884 --> 00:28:39,991
මගේ හිතෙත් ඔයා ගැන ආදරයක් තියෙනවා කියලා.
328
00:28:42,034 --> 00:28:43,687
වාව්.
329
00:28:44,733 --> 00:28:49,588
- ඔයා මාව දුරකදි අල්ලගත්තේ.
- ඔව්, ඒකට සමාවෙන්න.
330
00:28:51,586 --> 00:28:54,244
- Driscoll ආපහු එනවා. මම යන්න ඕනි.
- එහෙනම් යන්න.l
331
00:28:54,327 --> 00:28:57,929
- හරි, මට විවේකයක් හමුවුනාම ඔයාට කතා කරන්නම්.
- හොදයි.
332
00:29:02,217 --> 00:29:05,702
- සාක්ෂිකාරයත් එක්ක මොකද වුනේ?
- රොනී එයාව එක්කගෙන එනවා.
333
00:29:05,789 --> 00:29:08,399
- එයා කවුද?
- ඔයාගේ වාසනාවට, ජැක්.
334
00:29:08,488 --> 00:29:10,519
ඒක අපේ ප්රශ්නයක්,
ඔයාලගේ නෙවෙයි.
335
00:29:11,312 --> 00:29:12,682
හරි.
336
00:29:15,922 --> 00:29:19,276
මම යනවා, තාත්තේ.
ඔයාට මාව කොහොමවත් නවත්තන්න බෑ.
337
00:29:19,369 --> 00:29:21,896
තැනකට යන්න ඔයාට
කොච්චර කාර් ඕනිද?
338
00:29:21,985 --> 00:29:24,725
මම වටපිටාව ගැන තර්ක
කරන්න නෙවෙයි මෙතන්ට ආවේ.
339
00:29:24,809 --> 00:29:28,164
මම ඔයාට එන්න කිවෙත් නෑනේ.
340
00:29:29,876 --> 00:29:35,640
අද හවස Lockheedවල තියෙන විරෝධතාවයේ
ඔයා කතා කරනවට මම කැමති නෑ.
341
00:29:35,731 --> 00:29:39,842
මම කරන දෙයින් ඔයාට බලයක් නෑ.
මම ඔයාගේ සල්ලි ගන්නේ නැති දවසේ ඉදන්.
342
00:29:39,926 --> 00:29:42,453
ඔයාගේ ජිවිතෙන් පිට දෙයක්
හිතන්න බැරිද?
343
00:29:42,542 --> 00:29:48,105
ඔයා මේක කලොත්, ඒක ජනාදිපතිතුමාට නින්දාවක්,
ඒකෙන් ජාතික ආරක්ෂාවට තර්ජනයක් වෙයි.
344
00:29:48,190 --> 00:29:53,245
මිසයිල 2500ක සිස්සටම්
එකකට වඩා මොකක්ද භයානක වෙන්නේ?
345
00:29:53,340 --> 00:29:56,446
ඔයාගේ හය වසරේ තර්ක
වලින් මාව අමාරුවේ දාන්න හදන්න එපා.
346
00:29:56,537 --> 00:30:01,474
මේ ලෝකය ඊට වඩා ටිකක් සංකිර්ණයි, රිචඩ්.
අපි මනෝරාජ්යක ජිවත් වෙනවා නෙවෙයි.
347
00:30:01,562 --> 00:30:03,759
ඇමෙරිකාවට හතුරෝ ඉන්නවා.
348
00:30:03,846 --> 00:30:08,819
අවුරුදු ගානකට කලින් අපේ මිතුරෝ වුන හතුරෝ,
තව අවුරුද්දකදී, ඒක ආපහු වෙනස් වේවි,
349
00:30:08,913 --> 00:30:12,728
ඔයාලාගේ මනෝවිකාර වුවමනාවලට
ලෝකය පාලනය කරන්න සහයෝගේ දෙන එක නවත්තනකන්.
350
00:30:12,817 --> 00:30:16,632
මනෝ විකාර වුවමනා?
අපි අපේ රටට සේවය කරන්නේ!
351
00:30:16,720 --> 00:30:19,957
අපි නිදහස වෙනුවෙන් සේවය කරන්නේ.
ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?
352
00:30:21,912 --> 00:30:25,596
ඔයාගේ කාර්වලින් කොහේ හරි රවුමක් ගිහින්
353
00:30:25,691 --> 00:30:28,514
ඔයාගේ බොරුවලට අහුවෙන පලාතකට
ඔය දේවල් කියන්නේ නැත්තේ?
354
00:30:28,598 --> 00:30:33,240
හරි, අපි මේක කරන්න ඕනි නෑ, හරිද?
අපි මේක කරන්න ඕනි නෑ.
355
00:30:33,332 --> 00:30:36,485
හරි. තාත්තේ,
ඔයාට මොනවද කරන්න ඕනි?
356
00:30:39,063 --> 00:30:42,795
මට නින්දා කරන්න එපා.
මම ඔයාගේ තාත්තා!
357
00:31:11,290 --> 00:31:14,939
මොකුත් නෑ.
ඒ මගේ යාලුවා, මම නෙවෙයි.
358
00:31:15,027 --> 00:31:17,508
එයාගේ නම මොකක්ද?
- ඇන්ඩෘ.
359
00:31:17,602 --> 00:31:20,791
- මොන ඇන්ඩෘද?
- ඇන්ඩෘ පෙයිග්.
360
00:31:21,838 --> 00:31:26,196
- තමුන් කාටද කිවේ?
- මම දිව්රනවා, අපි කටවත් කිවේ නැ. මම දන්නේ නෑ.
361
00:31:26,282 --> 00:31:30,132
- මට බොරු කරන්න එපා.
- එයාට වැරැද්ද තේරිලා සයිට් එකෙන් අයින් වුනා.
362
00:31:30,227 --> 00:31:32,967
මට බොරු කරන්න එපා!
363
00:31:34,587 --> 00:31:37,281
ඇන්ඩෘ පෙයිග් දැන් කොහෙද?
364
00:31:39,820 --> 00:31:43,092
මම මගේ වැඩ කර කර හිටියේ.
මම දන්නේ...
365
00:32:37,172 --> 00:32:41,282
Station 5ට යන්න. ක්ලෝයි සම්බන්ධතාව දෙයි.
ඔයාට වාර්තාවලට ගිහින්
366
00:32:41,366 --> 00:32:45,099
- අයවැය ගැන බලන්න පුලුවන්.
- හරි.
367
00:32:49,755 --> 00:32:52,365
- මම මේ මිනිහව දන්නවා.
- ශෙරෙක්?
368
00:32:52,454 --> 00:32:54,852
මම මෙහෙ ඉද්දි,
අපි එයා ජේන් බොලෙක් විදියට දන්නේ.
369
00:32:54,946 --> 00:32:58,797
90දශකයේ යුරෝපයේ වුන
ගොඩක් බෝම්බවලට මෙයා අපි සැකකලා.
370
00:32:58,891 --> 00:33:02,576
අපිට එයාගේ අද ප්රහාරය නවත්නත්න බැරිවුනා.
හැබැයි අපි එයාව අල්ලගත්තා.
371
00:33:02,671 --> 00:33:08,317
ජැක්, මට සමාවෙන්න මම කලින් තද විදියට හිටියා.
ඔයා අපිට මෙයා අල්ලගන්න උදව් කලා. ස්තුතියි.
372
00:33:13,676 --> 00:33:16,782
එරින්, මම කියන දේ අහන්න.
373
00:33:16,874 --> 00:33:20,606
මේකෙ කිසිම තේරුමක් නෑ.
මම මේ මිනිහා ගැන දන්නවා, එයා ලොකු අතක්.
374
00:33:20,694 --> 00:33:26,458
පොඩි කෝච්චියක් පුපුරන්න එයා එයාගේ
ජිවිතේ අනතුරේ දාන්නේ නෑ. ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
375
00:33:26,550 --> 00:33:29,538
ප්රශ්න කරද්දි අපි ඒක සලකලා බලමු.
376
00:33:29,623 --> 00:33:32,894
ලේකම් හෙලර්ට මගේ හොදම ටික දෙන්න.
377
00:33:38,759 --> 00:33:40,743
- ක්ලෝයි.
- ඇයි?
378
00:33:40,836 --> 00:33:45,442
ශෙරෙක්ගේ ඔරිජිනල් දත්තවල
දෙවෙනි ප්රහාරයට සම්බන්ධයක් තියෙනවද?
379
00:33:45,529 --> 00:33:50,135
නෑ. එයා මෙහාට ආවේ බෝම්බය පුපුරවන්න
විතරයි කියලා තියෙන්නේ. වෙලාවේ අඩුවක් තියෙනවා.
380
00:33:50,221 --> 00:33:52,961
- මොකක්ද?
- කවුරු හරි ලොකු කෙනෙක් ඉන්නවා
381
00:33:53,045 --> 00:33:56,033
8ට ඇටෑක් වෙන.
බෝම්බය 7ට පිපුරුනා.
382
00:33:56,119 --> 00:33:58,858
එයාලා වින්ඩෝ එකක් දුන්නේ නැද්ද?
ඒක විශේෂ කාලයකටද වුනේ?
383
00:33:58,943 --> 00:34:03,879
ඔව්, ඒත් වෙනස පැයක් වෙනවා.
Driscoll හිතුවේ ඒක එච්චර වෙනසක් නෑ කියලා.
384
00:34:03,968 --> 00:34:07,700
- ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන්.
- රෑ වෙලාවට බුද්ධි අංශයට ඔයා යන්නේ කොහොමද?
385
00:34:07,788 --> 00:34:11,060
- මට මේක කරන එක එච්චර හොද නෑ.
- ක්ලෝයි, අනේ.
386
00:34:16,634 --> 00:34:18,251
දැන් හරි.
387
00:34:26,227 --> 00:34:30,373
- මේකද විස්තරය?
- ඔව්, මේක තමයි.
388
00:34:32,830 --> 00:34:38,843
හරියටම 8ට, ඉලක්කේ වෙනස් වුනේ නැත්නම්.
කෝච්චි පිලි පණින්නේ නෑ. ඒවා ස්ථිර වැඩ.
389
00:34:38,935 --> 00:34:44,699
සමහරවෙලාවට බුද්ධි අංශ විස්තර හොය
ගද්දි ඒවගෙන් හරිම වචනය එන්නේ නෑ.
390
00:34:44,791 --> 00:34:46,940
ඔයා මොනවද හිතන්නේ, ජැක්?
391
00:34:47,033 --> 00:34:49,643
ශෙරෙක් කෝච්චියක් පුපුරවන්න
නෙවෙයි මෙතන්ට ආවේ.
392
00:34:49,733 --> 00:34:52,508
අටට මොනවා හරි දෙයක් වෙනවා.
393
00:34:52,598 --> 00:34:55,503
ඒ දැන් ඉදන් විනාඩි 10කට පස්සේ.
394
00:35:11,079 --> 00:35:13,146
නැ, පෝල්.
මට පරක්කු වෙන්න බෑ.
395
00:35:13,238 --> 00:35:17,513
අපි ආපහු DCආවම මම මගේ නිතිඥයට කතා කරනවා.
අපි මේ දික්කසාදය කරනවා.
396
00:35:17,599 --> 00:35:22,157
අපි කතාවුනේ අවුරුද්දක් කල් ඇරගෙන වෙන දේ බලමු කියලා.
ඔව්, ඒත් දැනටමත් අවුරුද්දක් ගිහින්.
397
00:35:22,250 --> 00:35:25,356
මට තව කාලයක් බලාගෙන ඉන්න බෑ.
398
00:35:25,448 --> 00:35:27,267
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
399
00:35:27,358 --> 00:35:31,587
මම මේ කෝල් එකට කතා කරන්න ඕනි. හරිද?
මම ආපහු DC ආවම කතා කරමු.
400
00:35:31,677 --> 00:35:34,500
- ඔව්. හොදයි.
- හරි. බායි.
401
00:35:35,539 --> 00:35:38,775
- ජැක්.
- මට ඔයාගේ තාත්තත් එක්ක කතා කරන්න ඕනි.
402
00:35:38,862 --> 00:35:42,712
- එයාට කරදර කරනවට කැමති නෑ.
- මේක හදිස්සියක්. මට අවසර ගන්න ඕනි
403
00:35:42,807 --> 00:35:47,082
එතකොට මටත් බෝම්බ සිද්දියේ සැකකාරයාව
ප්රශ්න කරන්න පුලුවන්. Driscoll මට එයා ලගට යන්න දෙන්නේ නෑ.
404
00:35:47,167 --> 00:35:50,403
මට විශ්වාසයි එයා දෙවෙනි ප්රහාරය
ගැන දන්නවා, ලොකු එකක් ගැන.
405
00:35:50,490 --> 00:35:53,809
- ඒක 8ට වෙන්න ඕනි.
- දැන් හරියටම අටයි.
406
00:35:53,895 --> 00:35:57,544
- මම දන්නවා, ඒකයි මට ඔහුත් එක්ක කතා කරන්න ඕනි.
- හරි, පොඩ්ඩක් ඉන්න.
407
00:36:04,859 --> 00:36:08,130
මම අද හවසට ඒ රැලියෙදි
කතා කරනවා, තාත්තේ.
408
00:36:08,223 --> 00:36:11,294
ඒ මම ඔයාට වෛර කරන නිසා නෙවෙයි.
409
00:36:11,379 --> 00:36:13,741
ඒ මම විශ්වාස කරන දෙයක් නිසා.
410
00:36:13,829 --> 00:36:17,680
ඒ මිනිස්සු ඔයාව පාවිච්චි කරනවා
කියලා ඔයාට කවදාවත් දැනිලා නැද්ද?
411
00:36:17,774 --> 00:36:22,168
එයාලා ඔයාට එකම එක හේතුවකට කතා
කරන්න දෙන්නේ කියලා ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද?
412
00:36:22,259 --> 00:36:25,827
මොකද ඔයා මගේ පුතා හින්දා!
413
00:36:26,661 --> 00:36:29,355
මම එහෙම නොවුනා නම්
කියලා හිතෙනවා.
414
00:36:35,922 --> 00:36:39,490
- මොකක්ද ඒ?
- මට සමාවෙන්න. ඒ ජැක්. හදිස්සියක්.
415
00:36:39,577 --> 00:36:41,148
සමාවෙන්න, රිචඩ්.
416
00:36:41,238 --> 00:36:44,675
මාව බයකරනවාට වඩා
වැදගත් දේ මොකක්ද?
417
00:36:47,094 --> 00:36:49,373
ඔයා කාර් එක ඇතුලේ හැංගිලා
ඉන්නවා කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නෑ.
418
00:36:49,461 --> 00:36:52,449
රිචී, ඔයා ඇයි තාත්තට මෙහෙම කරන්නේ?
ඔයාට අයින් වෙන්න බැරිද?
419
00:36:52,534 --> 00:36:56,680
- මම එයාට මොකුත් කරන්නේ නෑ.
- ඔයාට ඒ දේට යන්න ඕනි නම්, ඒකෙන් එයාට රිද්දවයි.
420
00:36:56,770 --> 00:37:00,963
එයා කරන දේ නවත්තන්න
මොනවා හරි කරනවා.
421
00:37:01,048 --> 00:37:06,150
ජැක්, මම Driscollගේ කකුල් අල්ලලා වැන්දත්
ඒක වෙන්නේ නෑ, මට විසදන්න දේශපාලන ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
422
00:37:06,239 --> 00:37:12,003
මට තේරෙනවා, ඒත් ජාතික ආරක්ෂාව ගැන
ප්රශ්නයක් නැත්නම් මම මේක අහන්නේ නෑ.
423
00:37:12,094 --> 00:37:15,496
ඔයාගේ උවමනාව Driscollට කියන්න.
CTU එකට වැඩේ කරන්න ඉඩ දෙන්න.
424
00:37:15,583 --> 00:37:18,689
- සර්, වෙලාවක් නෑ.
- ඒ ජනාධිපතිතුමා.
425
00:37:18,781 --> 00:37:23,139
ජැක්, මේ ජනාධිපතිතුමා.
මම යන්න ඕනි. මම ඔයාව Vandenbergවලදි හම්බවෙන්නම්.
426
00:37:23,224 --> 00:37:25,090
හරි, සර්.
427
00:37:51,672 --> 00:37:55,652
තමුන් ලොස් ඇන්ජලිස් ඇවිත්
කොච්චර කාලයක් වෙනවද?
428
00:37:55,741 --> 00:37:58,435
තමුන් එක්ක කවුද වැඩ කරන්නේ?
429
00:38:00,393 --> 00:38:02,838
අපිට මේකට වෙලාවක් නෑ.
මම කියන දේ අහනවා.
430
00:38:02,926 --> 00:38:08,737
තමුන් මට උත්තර දෙන්නේ නැත්නම්, තමුන්ට
ඉතිරි අවුරුදු 30 හිරේ තමයි ඉන්න වෙන්නේ.
431
00:38:08,823 --> 00:38:11,516
තමුන් කාත් එක්කද වැඩ කරන්නේ?
432
00:38:13,225 --> 00:38:15,918
තමුන් අර කොච්චියට බෝම්බයක් තිබ්බෙ ඇයි?
433
00:38:35,069 --> 00:38:39,593
- මට මෙයා කොච්චර තල්ලු කරන්න පුලුවන්ද?
- එයා වැඩකරන අය ගැන හොයාගන්න ඕනි.
434
00:38:39,679 --> 00:38:43,825
අපිට පුලුවන් තරම් දුරට අහන්න ඕනි.
අපි ජොන්සන් ඇතුලට ගෙනාවොත් හොදයි.
435
00:38:47,154 --> 00:38:52,670
- සොරි සර්, මේ ප්රදේශය සීමාවෙන් පිට කලාපයක්.
- මම Erin Driscollව හොයන්නේ.
436
00:39:04,597 --> 00:39:08,246
ජැක්! ජැක්, ඔයා මොනවද ඔය කරන්නේ?
ආරක්ෂකයන්ට කතා කරන්න.
437
00:39:08,334 --> 00:39:11,937
- අටේ මොකක්ද සිද්ධ වෙන්නේ?
- බැල්ලිගේ පුතා. ඒකා කෝඩ් වෙනස් කරලා.
438
00:39:12,030 --> 00:39:16,967
මම ඔයත් එක්ක පැටලෙන්නේ නෑ.
ඔයා මට කියනවා. 8ට මොකක්ද වෙන්නේ?
439
00:39:17,055 --> 00:39:19,748
ඔයාගේ තුවක්කුව පාත් කරගන්න!
440
00:39:19,838 --> 00:39:23,357
ජැක්! තුවක්කුව පාත් කරගන්න!
441
00:39:24,281 --> 00:39:27,388
- ප්රථමාධාරවලට කතා කරන්න.
- ප්රධාන ඉලක්කය මොකක්ද?
442
00:39:27,479 --> 00:39:30,302
- මම ඔයාට වෙඩි තියන්න ආරක්ෂකයන්ට කතා කරනවා.
- දොර අරින්න!
443
00:39:30,386 --> 00:39:33,126
ප්රධාන ඉලක්කය මොකක්ද?
444
00:39:33,210 --> 00:39:35,489
ආරක්ෂක ලේකම්!
445
00:39:37,571 --> 00:39:39,188
හෙලර්.
446
00:39:39,273 --> 00:39:41,092
- ලේකම් හෙලර්?
- ඔව්.
447
00:39:41,184 --> 00:39:44,420
ලේකම් හෙලර් තමයි ඉලක්කය.
දැන්ම රහස් අංශවලට කතා කරන්න.
448
00:39:44,506 --> 00:39:48,865
- කතා කරන්න! කණ්ඩායමක් ගෙන්න ගන්න.
රහස් කණ්ඩායමක් දැන්ම.
449
00:39:49,199 --> 00:39:50,935
ඔව්, මම ඉන්නම්.
450
00:39:51,026 --> 00:39:55,007
ජනාධිපතිතුමාට අද රෑම DC යන්න ඕනිලු.
451
00:39:55,096 --> 00:39:59,785
- අපිට මොන මිටින් එකද අයින් කරන්න පුලුවන්නේ?
- Vandenberg නෙවෙයි. ජනමාධ්ය ඔයාව බලාපොරොත්තු වෙනවා.
452
00:39:59,872 --> 00:40:05,683
එහෙනම් අපි Paradigm එක සතියක් කල්දාලා
ඊලග සතියේ දි ටෙලි සම්මන්ත්රණයත් එක්ක ඒක කරමු.
453
00:40:06,184 --> 00:40:08,298
අයියෝ, ෆෝන් එක ආන්ස්වර් කරන්න.
454
00:40:08,385 --> 00:40:12,118
ජනාධිපතිට කියන්න එයාට ආපහු
අද දවල්ට එන්න ප්ලේන් එකක් තියෙනවා කියලා.
455
00:40:12,206 --> 00:40:15,194
- ඔව්.
- මේ මම ජැක්. ඔයාලා තාම රිචර්ගේ ගෙදර ලගද?
456
00:40:15,279 --> 00:40:17,641
- ඔව්.
- ඔයාගේ තාත්තා ඔතනින් එක්කගෙන යන්න.
457
00:40:17,729 --> 00:40:22,171
අද උදේ බෝම්බය නොමග යැවීමක්.
ඔයාගේ තාත්තා තමයි ඇත්ත ටාගට් එක. යන්න!
458
00:40:22,256 --> 00:40:24,405
- ඉලක්කය?
- Audrey!
459
00:40:24,499 --> 00:40:26,814
මගේ දෙවියනේ.
460
00:40:28,901 --> 00:40:44,474
කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්)
෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් ෴
461
00:40:33,760 --> 00:40:34,669
462
00:40:55,479 --> 00:40:58,421
දණගහගන්නවා!
දණගහගන්නවා!
463
00:40:58,511 --> 00:41:01,286
ජැක්! එපා! ජැක්!
464
00:41:01,376 --> 00:41:03,573
- Audrey!
- ජැක්! -ජැක්!
465
00:41:06,609 --> 00:41:08,676
එයාට යන්න දෙන්න!
466
00:41:09,682 --> 00:41:12,163
එයාට යන්න දෙන්න.
467
00:41:14,001 --> 00:41:16,482
ජැක්. උදව්!
468
00:41:16,659 --> 00:41:21,850
== Kavindu-Pathum.blogspot.com ==