0 00:00:13,000 --> 00:00:20,404 האירועים מתרחשים בין חצות לשעה אחת, ביום הבחירות לנשיאות בקליפורניה. 1 00:00:21,873 --> 00:00:25,000 האירועים מתרחשים בזמן אמת. 2 00:01:40,293 --> 00:01:41,931 הזדהה. וויקטור רובנר. 3 00:01:42,013 --> 00:01:45,005 מבקש אישור לשדר. תתחבר. 4 00:01:54,653 --> 00:01:56,689 אישור ניתן. 5 00:01:59,693 --> 00:02:02,890 6 00:02:15,973 --> 00:02:17,884 7 00:02:17,973 --> 00:02:19,964 סליחה. 8 00:02:23,253 --> 00:02:24,049 זה וולש. 9 00:02:24,133 --> 00:02:27,808 הרגע שמענו מרובנר. הוא אישר שיהיה ניסיון היום. 10 00:02:27,893 --> 00:02:31,966 הוא גילה מי יהיה המטרה? סנטור דיוויד פאלמר. 11 00:02:39,573 --> 00:02:42,246 אני לא אוהב את זה. ''באירוע היטורי זה''? 12 00:02:42,333 --> 00:02:45,325 טוב, זה כן אירוע היסטורי, אדוני. 13 00:02:45,413 --> 00:02:49,929 אבל זה מוגזם מידי לומר את זה. אני רוצה לשמור על פרופיל נמוך. 14 00:02:50,013 --> 00:02:52,811 טעות. תשחק אותה, תרשים את האנשים. 15 00:02:54,373 --> 00:02:57,285 מותק, מה את חושבת? אני מסכימה עם פאטי 16 00:03:00,693 --> 00:03:04,288 בסדר, אבל לא ''אירוע''. זה נשמע כאילו אנחנו אוכלים ארוחת צהריים. 17 00:03:04,373 --> 00:03:06,364 " ביום היסטורי זה " 18 00:03:06,453 --> 00:03:07,488 סגור. 19 00:03:08,373 --> 00:03:10,568 את הולכת לישון? איך אני יכולה לישון? 20 00:03:10,653 --> 00:03:14,532 לא, אני הולכת לרשום כמה מילות תודה, ואם תצטרך אותי, תתקשר אלי. 21 00:03:14,613 --> 00:03:16,888 תודה מלאך. 22 00:03:17,493 --> 00:03:21,281 אתה בצרות אבא. באמת? 23 00:03:22,333 --> 00:03:24,449 כן. 24 00:03:27,213 --> 00:03:29,090 נו.... 25 00:03:29,173 --> 00:03:35,692 היא עדיין נותנת לך כתף קרה? אם ל-" היא ", את מתכוונת לאימא שלך, 26 00:03:35,773 --> 00:03:39,527 אני יעריך את זה אם תקראי לה בשמה, "אמא". 27 00:03:39,973 --> 00:03:43,045 ולא, היא קצת עסוקה. היא עסוקה מאד. 28 00:03:43,893 --> 00:03:47,044 טוב, יש לך לימודים מחר אז זה הזמן ללכת לישון. 29 00:03:50,773 --> 00:03:53,162 לילה טוב. אני אוהב אותך. 30 00:04:00,373 --> 00:04:03,171 אני שמחה שחזרת לגור פה, אבא. 31 00:04:05,653 --> 00:04:08,690 גם אני, חמודה. שיהיה לך לילה טוב. 32 00:04:14,093 --> 00:04:16,687 לילה טוב, שינה מתוקה. כן. 33 00:04:23,973 --> 00:04:26,487 היא עדיין מקשה עלייך? 34 00:04:26,573 --> 00:04:31,283 אני לא יודעת מתי נעשיתי האויב. אני חושבת שהיא מאשימה אותי שעזבת. 35 00:04:31,373 --> 00:04:33,807 אני מעולם לא נתתי לה סיבות לכך. 36 00:04:33,893 --> 00:04:35,884 אולי לא. 37 00:04:37,293 --> 00:04:40,012 אני חושבת שאתה נותן לה להשפיע עליך, ג'ק. 38 00:04:41,053 --> 00:04:42,566 לא, אני לא. 39 00:04:42,653 --> 00:04:45,247 תן לי לנחש, הרגע היא הייתה חמודה וקלילה, נכון? 40 00:04:45,333 --> 00:04:48,803 ואז היא אמרה עלי משהו מגעיל. כן.. ואני נזפתי בה על זה. 41 00:04:48,893 --> 00:04:54,570 אני לא יודע למה את לוקחת את זה באופן כל כך אישי, זה עניינים של אמא ובת מתבגרת. 42 00:04:54,653 --> 00:04:56,644 היי... 43 00:04:59,253 --> 00:05:02,211 אולי את צודקת. אולי אנחנו צריכים לדבר איתה ממש עכשיו. 44 00:05:02,293 --> 00:05:07,845 נגיד לה שהיא לא יכולה לשחק איתנו כך, אם היא פוגעת בך היא פוגעת גם בי. 45 00:05:08,773 --> 00:05:11,526 טוב. יפה. 46 00:05:11,613 --> 00:05:14,207 אני מאד מעריכה את זה. 47 00:05:18,813 --> 00:05:21,247 אז, הרגע אמרת שאת מעריכה את זה. 48 00:05:21,333 --> 00:05:24,131 את בערך מעריכה את זה? אני באמת מעריכה את זה. 49 00:05:24,213 --> 00:05:27,523 את באמת, באמת מעריכה את זה? את באמת מעריכה את זה? 50 00:05:27,613 --> 00:05:30,844 כמה את מעריכה את זה? ג'ק. 51 00:05:30,933 --> 00:05:33,163 טוב. 52 00:05:33,253 --> 00:05:35,244 קים. 53 00:05:39,053 --> 00:05:41,044 קים? 54 00:05:43,213 --> 00:05:45,204 מותק? 55 00:05:46,093 --> 00:05:48,084 56 00:05:52,373 --> 00:05:54,364 קים! 57 00:05:55,973 --> 00:05:57,964 היא התחמקה החוצה. 58 00:05:58,053 --> 00:06:01,762 זהו זה! היא מקורקעת לחודשיים, בלי יוצא מהכלל. 59 00:06:01,853 --> 00:06:05,766 היא יכולה לשכוח מרישיון הנהיגה שלה. 60 00:06:05,853 --> 00:06:07,844 61 00:06:08,533 --> 00:06:10,285 הלו? טרי, ג'ק שם? 62 00:06:10,373 --> 00:06:13,365 כן הוא פה. זו נינה. 63 00:06:13,453 --> 00:06:15,444 מה? היי נינה. 64 00:06:16,733 --> 00:06:19,327 עכשיו? לא, לא, אני לא יכול. 65 00:06:21,213 --> 00:06:23,204 כן. 66 00:06:24,173 --> 00:06:26,971 טוב, בסדר. תשיגי את כל השאר, ותודיעי להם להגיע. 67 00:06:27,053 --> 00:06:30,841 כן. טוב. ביי. זה וולש, הוא מגיע למשרד. 68 00:06:30,933 --> 00:06:33,163 והוא רוצה את כולם שם בהקדם האפשרי. 69 00:06:33,253 --> 00:06:35,926 זה רק תדריך. אני בטח יחזור תוך שעה. 70 00:06:36,013 --> 00:06:39,130 אם היא לא תגיע עד שאני יחזור, נתקשר לכל החברים שלה, 71 00:06:39,213 --> 00:06:42,171 כל מי שאנחנו מכירים, עד שנגלה לאן היא הלכה, בסדר? 72 00:06:42,253 --> 00:06:43,447 טוב. 73 00:06:43,533 --> 00:06:45,524 אני מצטער. 74 00:06:46,293 --> 00:06:49,205 אני יתקשר אליך מהדרך. 75 00:06:50,533 --> 00:06:52,524 76 00:07:01,053 --> 00:07:02,725 הלו. ווינסנט, 77 00:07:02,813 --> 00:07:06,328 ג'ק באואר. אתה מתכנן לפגוש את קימברלי הלילה? 78 00:07:06,413 --> 00:07:11,043 לא! אנחנו נפרדנו. אתה יודע את זה. רק רציתי לוודא שאתה יודע את זה. 79 00:07:11,133 --> 00:07:14,808 ברחה לך הא? אל תתעסק איתי ווינסנט. 80 00:07:14,893 --> 00:07:18,203 תירגע בן אדם. תראה, אני לא יודע איפה היא. יש לך את המילה שלי. 81 00:07:18,293 --> 00:07:22,332 זה ממש מנחם אותי, ווינסנט. לדעת שיש לי את המילה שלך. 82 00:07:22,413 --> 00:07:25,211 83 00:07:32,213 --> 00:07:33,487 84 00:07:33,573 --> 00:07:35,928 למה אנחנו נפגשים בחנות רהיטים? 85 00:07:36,013 --> 00:07:39,608 דן עובד פה. מתי אנחנו צריכות להיות שם? 86 00:07:39,693 --> 00:07:42,844 חצות. אנחנו מאחרות. כן, הם יחכו. 87 00:07:42,933 --> 00:07:44,889 את בטוחה בזה? 88 00:07:44,973 --> 00:07:48,966 את אמרת להם שאני חמה, נכון? ואת חמה, אז הם יחכו. 89 00:07:49,053 --> 00:07:51,851 דן תלמיד שנה שנייה בסן דייגו. 90 00:07:51,933 --> 00:07:54,163 כן, כבר אמרת לי. 91 00:07:54,253 --> 00:08:00,010 וגם ריק. אני מתכוונת, הם לא איזה, את יודעת, חבורת תיכוניסטים אידיוטים. 92 00:08:00,093 --> 00:08:03,722 ומה הנקודה שלך? הם גברים, לא ילדים. 93 00:08:04,293 --> 00:08:07,330 יופי. אני שמחה לשמוע את זה. באמת? 94 00:08:07,813 --> 00:08:09,963 כן. 95 00:08:13,333 --> 00:08:15,403 96 00:08:15,493 --> 00:08:19,372 לוט"ר, מדברת מאיירס. זה ג'ק. מה בדיוק וולש אמר? 97 00:08:19,453 --> 00:08:23,651 רק להביא את כולם לכאן, בלי פרטים. למה זה חייב להיות הלילה? 98 00:08:23,733 --> 00:08:27,203 בעיות בבית? אני כמעט הגעתי. אני יראה אותך תוך כמה דקות. 99 00:08:32,533 --> 00:08:36,845 כמה זמן זה יקח? למה? אנחנו מפריעים לחיי החברה שלך? 100 00:08:36,933 --> 00:08:39,731 לפחות יש לי חיי חברה. מצחיק. 101 00:08:41,133 --> 00:08:44,205 התקשרת ללנגלי? בטח. התקשרתי גם לבולשת. 102 00:08:44,293 --> 00:08:50,209 אף אחד לא יודע כלום. ג'ק בדרך? כן, לצערנו במצב רוח רע. 103 00:09:01,573 --> 00:09:04,849 הלו. היי, שמעת כבר מקים? 104 00:09:05,293 --> 00:09:07,124 לא. 105 00:09:07,213 --> 00:09:11,126 אני חשבתי, אנחנו צריכים להיזכר איך זה היה כשאנחנו היינו ילדים. 106 00:09:11,213 --> 00:09:14,285 זה עולם שונה עכשיו, ג'ק. כן, אני יודע. 107 00:09:15,453 --> 00:09:17,569 ערב טוב, ג'ק. היי, פול. 108 00:09:17,653 --> 00:09:21,692 תשמע, אני דיברתי עם דניס יום אחד, היא וסטיב לקחו את ניקי לטיפול, 109 00:09:21,773 --> 00:09:24,207 הם אמרו שזה ממש עזר לה, אולי אנחנו צריכים לחשוב על זה. 110 00:09:24,293 --> 00:09:28,206 כן, ובכן אולי. אנחנו נדבר על זה כשאני יגיע הביתה. 111 00:09:29,213 --> 00:09:34,003 מותק, אני כבר הגעתי. אני יחזור אלייך עוד מעט. 112 00:09:34,973 --> 00:09:36,326 מי הגיע? כולם. 113 00:09:36,413 --> 00:09:39,644 אנחנו רק מחכים לוולש. אני הפעלתי ערוץ לווייני למקרה שנצטרך. 114 00:09:39,733 --> 00:09:43,851 טוב, יופי. טוני? אני צריך דו"ח מפורט על הרקע של כל אחד מאנשי הצוות של פאלמר, עכשיו. 115 00:09:43,933 --> 00:09:44,729 למה? 116 00:09:44,813 --> 00:09:47,566 כי אני חושב שזה קשור אליו, ואני רוצה שנהיה מוכנים. 117 00:09:47,653 --> 00:09:51,487 זה לא הזמן לשחק בניחושים. אם זה ידלוף שאנחנו מגוננים על פאלמר, 118 00:09:51,573 --> 00:09:55,009 אנשים יחשבו שזה בגלל שהוא שחור. זה באמת בגלל שהוא שחור. 119 00:09:55,093 --> 00:09:59,211 זה הופך אותו למטרה הכי מועדפת. אני אומר שזה עלול להתפרש אחרת מבחוץ. 120 00:09:59,293 --> 00:10:04,003 לא אכפת לי איך זה יתפרש מבחוץ, אני נתתי לך פקודה ואני רוצה שתמלא אותה, בבקשה. 121 00:10:04,093 --> 00:10:08,928 טוב. תודה רבה. תודיעי לי ברגע שוולש יגיע, אני צריך לעשות שיחת טלפון. 122 00:10:10,093 --> 00:10:13,290 123 00:10:34,373 --> 00:10:36,364 124 00:10:38,093 --> 00:10:40,687 היי... היי מה נשמע? 125 00:10:42,213 --> 00:10:45,011 126 00:10:47,533 --> 00:10:50,127 קדימה, בואי ניכנס פנימה. 127 00:10:54,493 --> 00:10:56,484 היי. 128 00:10:58,133 --> 00:11:01,250 אתה בטח ריק. מסתבר שכן. 129 00:11:01,333 --> 00:11:04,882 ג'נט אמרה שאתם אוהבים מסיבות.. למען האמת, כן. 130 00:11:04,973 --> 00:11:07,851 למען האמת, גם אני. 131 00:11:07,933 --> 00:11:10,163 אני שמח לשמוע את זה. 132 00:11:11,453 --> 00:11:13,762 בואו נתחיל את המסיבה הזאת. 133 00:11:15,133 --> 00:11:17,567 כן... 134 00:11:17,653 --> 00:11:19,644 בואי אחרי. 135 00:11:26,893 --> 00:11:28,884 136 00:11:29,413 --> 00:11:32,803 137 00:11:32,893 --> 00:11:34,884 138 00:11:44,533 --> 00:11:47,445 בואי! לא. אני לא עולה לשם. 139 00:11:49,693 --> 00:11:51,684 מעשנת? כן. 140 00:11:55,893 --> 00:11:59,010 עוד פחות משבע שעות יפתחו הקלפיות כאן בקליפורניה... 141 00:11:59,093 --> 00:12:01,687 את בלש קוקס-לוול בבקשה. 142 00:12:02,453 --> 00:12:03,932 כן. 143 00:12:04,013 --> 00:12:08,370 סנטור פאלמר הגיע ללוס אנג'לס הבוקר... 144 00:12:09,853 --> 00:12:13,846 פרנק. כן, זה ג'ק באואר מהלוט"ר. תראה זה קצת מביך, 145 00:12:13,933 --> 00:12:17,164 אבל ביתי קימברלי ברחה מהבית ועדיין לא חזרה. 146 00:12:17,253 --> 00:12:20,529 אני תוהה אם פגענו בריגשותיה, אם אתם יכולים לפקוח עין, 147 00:12:20,613 --> 00:12:22,763 היא בסדר? כן, אני בטוח שהיא בסדר. 148 00:12:22,853 --> 00:12:25,811 לא, זה יהיה נהדר. פרנק, תודה רבה. אני חייב לך. ביי. 149 00:12:25,893 --> 00:12:28,123 ריצ'ארד, בוא כולם כבר בפנים. 150 00:12:28,213 --> 00:12:29,441 מר וולש. הלו נינה. 151 00:12:29,533 --> 00:12:31,524 שנתחיל? בבקשה. 152 00:12:34,773 --> 00:12:40,530 אנחנו מאמינים שעד סוף היום יהיה ניסיון להתנקש בחייו של דיוויד פאלמר. 153 00:12:40,973 --> 00:12:42,691 כמה טובה האבטחה שלו? טובה מאד. 154 00:12:42,773 --> 00:12:45,606 אולי לא טובה מספיק למה שהולך לקרות היום. 155 00:12:45,693 --> 00:12:49,402 צלף, שממומן היטב מחו"ל. איזה ארגון זר רוצה במותו של פאלמר? 156 00:12:49,493 --> 00:12:53,850 כנראה אף אחד. הסבירות היא שאיזו קבוצת שנאה מקומית שכרה מישהו מחו"ל. 157 00:12:53,933 --> 00:12:57,642 ככה קשה יותר לאתר אותם. תבדוק את הרקע של כל אחד שנמצא סביב פאלמר. 158 00:12:57,733 --> 00:13:02,090 תצליב את זה עם רשימות הטרור. תתחיל מיד. טוב אנחנו כבר מטפלים בזה. בואו. 159 00:13:02,173 --> 00:13:03,765 ג'ק. 160 00:13:07,013 --> 00:13:09,083 אני כבר איתך. 161 00:13:10,293 --> 00:13:12,284 איך אתה מסתדר? 162 00:13:13,093 --> 00:13:16,005 לא יכול להתלונן. לא יכול או לא רוצה? 163 00:13:18,053 --> 00:13:20,647 הכל בסדר בבית? 164 00:13:20,733 --> 00:13:23,372 כן, כן, אנחנו משתדלים. 165 00:13:25,173 --> 00:13:28,290 מה שאני עומד להגיד לך לא יוצא מהחדר הזה. 166 00:13:29,053 --> 00:13:31,044 ברור. 167 00:13:37,053 --> 00:13:40,887 כנראה שיש גורם בתוך הסוכנות שמעורב בניסיון ההתנקשות בפאלמר. 168 00:13:40,973 --> 00:13:43,646 מה? ב-24 השעות הבאות אני רוצה שאתה תתעסק רק בזה. 169 00:13:43,733 --> 00:13:45,724 אתה תקושר לכל המחלקות. 170 00:13:45,813 --> 00:13:49,328 אני האדם האחרון על פני כדור הארץ שאתה רוצה להכניס לתוך הסיפור הזה. 171 00:13:49,413 --> 00:13:51,449 אני לא מסכים. ריצ'ארד... 172 00:13:52,493 --> 00:13:56,566 אני טיפלתי בתיק של שלושה סוכנים משלנו ועצרתי אותם על לקיחת שוחד. 173 00:13:56,653 --> 00:14:00,407 אם יש איזו קונספירציה בסוכנות לרצוח את דיוויד פאלמר אני האדם האחרון שיצליח להתקרב לזה. 174 00:14:00,493 --> 00:14:03,087 ובכן ג'ק, אתה חייב. 175 00:14:04,173 --> 00:14:06,971 בגלל שאתה האדם היחידי שאני יכול לבטוח בו. 176 00:14:15,973 --> 00:14:21,286 אם פאלמר יפגע, הוא האפריקני-אמריקאי היחיד שיש לו סיכוי להיכנס לבית הלבן. 177 00:14:21,373 --> 00:14:24,206 זה יקרע את המדינה הזאת לגזרים. 178 00:14:33,693 --> 00:14:37,049 אני יחקור את זה. ואני יעשה את המקסימום שאני יכול..... יופי, יופי. 179 00:14:38,013 --> 00:14:41,642 ג'ורג מייסון מהמחלקה יעבור דרכך ויתדרך אותך על עוד פרטים על פאלמר. 180 00:14:41,733 --> 00:14:43,724 אתה חושב שאני יכול לסמוך על ג'ורג מייסון? 181 00:14:43,813 --> 00:14:47,522 עד שלא תיהיה לנו שליטה טובה יותר על העיניינים, אל תסמוך על אף אחד. 182 00:14:50,453 --> 00:14:53,251 אפילו לא על הצוות שלך. 183 00:14:54,293 --> 00:14:58,491 אנחנו חייבים למצוא את המתנקש ג'ק... בכל מחיר. 184 00:15:03,453 --> 00:15:07,366 סלחי לי? עוד כמה זמן הנחיתה בלוס אנג'לס? 185 00:15:07,453 --> 00:15:10,525 בוא נראה. השעה 12:20. קצת יותר משעה. 186 00:15:10,613 --> 00:15:12,604 תודה רבה. 187 00:15:27,933 --> 00:15:29,366 188 00:15:30,133 --> 00:15:32,010 ברוקס כאן. 189 00:15:32,093 --> 00:15:35,324 היי מרטין, מה שלומך? זה הצלם. 190 00:15:35,413 --> 00:15:39,929 אני בסדר גמור, פאטי. אני נוחת בעוד כשעה. ארוחת הבוקר עדיין תקפה? 191 00:15:40,013 --> 00:15:43,323 תפגוש את השירות החשאי בלובי בשעה שבע והם כבר ידאגו לך. 192 00:15:43,413 --> 00:15:46,644 סנטור פאלמר יהיה בארוחת הבוקר? תהיה בטוח. 193 00:15:47,133 --> 00:15:49,772 יופי, אז אני כבר אפגוש אותך. 194 00:15:49,853 --> 00:15:51,764 סע לאט. 195 00:15:51,853 --> 00:15:56,051 אה...סליחה? אז אתה מכיר את דיוויד פאלמר? 196 00:15:57,093 --> 00:16:01,052 עדיין לא, אני.... נפגש איתו מחר. 197 00:16:01,133 --> 00:16:04,808 אנחנו יושבים פה בכל הזמן הזה ומנהלים שיחות חולין, 198 00:16:04,893 --> 00:16:07,487 ואתה אפילו לא הזכרת את זה. 199 00:16:08,093 --> 00:16:11,449 אני הולך לצלם כמה תמונות שלו. 200 00:16:11,533 --> 00:16:14,411 אז אתה...? אתה צלם. 201 00:16:14,493 --> 00:16:15,767 האם אני... 202 00:16:15,853 --> 00:16:18,651 האם אני ראיתי את אחד מהצילומים שלך? 203 00:16:21,093 --> 00:16:22,242 מה הלאה? 204 00:16:22,333 --> 00:16:26,804 ג'ורג מייסון מגיע לפה עוד כמה דקות בשביל לתדרך אותי. 205 00:16:26,893 --> 00:16:28,884 אותך? לא אותנו? 206 00:16:32,053 --> 00:16:35,489 אתה לא יכול להוציא אותי מהעניין הזה, ג'ק.. לא כאן. זה וולש, 207 00:16:35,573 --> 00:16:37,643 הוא רוצה שאני אפגוש את מייסון לבד.. למה? 208 00:16:37,733 --> 00:16:39,644 הוא לא אמר. 209 00:16:39,733 --> 00:16:41,883 אתה משקר. 210 00:16:41,973 --> 00:16:45,170 כן אני משקר, אבל את עדיין תצטרכי לסמוך עלי. 211 00:16:46,373 --> 00:16:48,728 יום אחד אתה תמתח את החבל חזק מידי. 212 00:16:48,813 --> 00:16:50,485 213 00:16:50,573 --> 00:16:53,724 אני ממש חושש שהיום זה הולך להיות היום. כן... 214 00:16:53,813 --> 00:16:56,930 היי, זו אני. שמעת משהו חדש? 215 00:16:57,013 --> 00:16:59,811 לא. מה קרה? 216 00:16:59,893 --> 00:17:02,885 אני מצאתי שלושה ג'ויינטים על השולחן שלה. נהדר. 217 00:17:02,973 --> 00:17:06,010 אני יודעת שזה לא סוף העולם, אבל אני לא אוהבת את זה. 218 00:17:06,093 --> 00:17:11,326 גם אני לא. אולי את יכולה להיכנס לדוא"ל שלה, לבדוק את ההודעות שלה, או משהו כזה... 219 00:17:11,413 --> 00:17:15,565 נתנו לה סיסמא משלה להראות לה שאנחנו סומכים עליה, זוכר? 220 00:17:15,653 --> 00:17:17,211 כן. 221 00:17:17,293 --> 00:17:22,242 מותק, אני כל כך מצטער שאני לא יכול להיות איתך שם עכשיו. 222 00:17:22,733 --> 00:17:26,169 תשמעי אני לא ממש יכול לדבר עכשיו, אני יתקשר אליך בחזרה, בסדר? 223 00:17:26,253 --> 00:17:28,244 בסדר. טוב, ביי. 224 00:17:31,293 --> 00:17:33,284 הכל בסדר? כן. 225 00:17:38,093 --> 00:17:42,883 אז כשהגעתי לסן דייגו, חשבתי לעצמי, למה לא? ניתן לקולג' הזדמנות. 226 00:17:44,133 --> 00:17:46,931 אתה גר ליד החוף? כן. 227 00:17:48,293 --> 00:17:51,444 אתה גולש? לא, גלישה יותר מידי מעייפת. 228 00:17:51,533 --> 00:17:55,606 אתה תמיד נרטב, יש כרישים, אתה חייב לקרוא לכולם "אחי". 229 00:17:57,613 --> 00:18:00,002 מה? סתם... 230 00:18:00,693 --> 00:18:02,968 אבא שלי גולש. גלש.. 231 00:18:03,373 --> 00:18:06,331 הוא לא גולש יותר? הוא יותר מידי זקן? 232 00:18:06,413 --> 00:18:08,643 אבא שלי נפטר. 233 00:18:09,573 --> 00:18:11,211 היי.. טעות שלי. 234 00:18:13,053 --> 00:18:16,682 זה בסדר. הוא היה כזה.... באמת בחור לעניין 235 00:18:16,773 --> 00:18:19,492 ואז... לפני שישה חודשים.. 236 00:18:19,573 --> 00:18:21,564 אני מצטער. 237 00:18:22,893 --> 00:18:25,043 אני התגברתי על זה. 238 00:18:25,133 --> 00:18:27,931 עדיין מתגברת על זה, זה קשה אבל אני משתדלת. 239 00:18:35,093 --> 00:18:36,606 240 00:18:36,693 --> 00:18:39,491 מייסון עולה אליך. 241 00:18:44,053 --> 00:18:46,044 242 00:18:52,373 --> 00:18:54,682 ג'ורג. ג'ק. איך הולך? 243 00:18:54,773 --> 00:18:59,324 טוב לראות אותך, בוא תיכנס.. כמה כבר וולש אמר לך למטה? 244 00:18:59,773 --> 00:19:05,609 לא הרבה, שפאלמר הוא המטרה, והמתנקש רציני. זה הכל בערך. 245 00:19:05,693 --> 00:19:08,890 אני יכול לתמצת לך את זה קצת אם תרצה.. בבקשה. 246 00:19:10,693 --> 00:19:13,571 אנחנו חושבים שהמתנקש הוא אירופאי, קרוב לוודאי גרמני, 247 00:19:13,653 --> 00:19:17,168 ושהוא כבר כאן או שהוא מגיע היום. 248 00:19:17,253 --> 00:19:21,371 זה יאפשר לך גישה למידע בינלאומי מאובטח. תבדוק אם מצטלב לך עם משהו שיש לך. 249 00:19:21,453 --> 00:19:24,923 מי המקור של זה? את זה אני לא יכול להגיד לך. 250 00:19:25,653 --> 00:19:28,486 בגלל? בגלל שאני לא מורשה לעשות את זה. 251 00:19:29,573 --> 00:19:34,806 ג'ורג איך אני יכול להצליב מידע, אם אני לא יודע מאיפה המידע האורגינלי הגיע? 252 00:19:36,053 --> 00:19:39,170 מה אתה יודע על הדרך הפוליטית של פאלמר? 253 00:19:40,813 --> 00:19:46,171 אתה יוגע שהוא לא ידיד של הסוכנות, נכון? אם הוא יבחר אז המקום הזה בבעיה. 254 00:19:46,253 --> 00:19:48,972 מה אתה מנסה להגיד? אני לא אומר שום דבר. 255 00:19:49,053 --> 00:19:53,205 אני אומר, תעשה את העבודה שלך ותתרחק מדברים שלא צריכים לעניין אותך. 256 00:19:53,293 --> 00:19:54,567 הוגן למדי. 257 00:19:54,653 --> 00:19:56,883 יופי. אם כך אז אנחנו סיימנו. 258 00:19:59,093 --> 00:20:05,612 ג'ורג, אני צריך ממך טובה. אני צריך שתתקשר למנהל שלך ותבקש ממנו שיתן לי הרשאה, 259 00:20:05,693 --> 00:20:09,003 לבדוק את הזיהוי של המקור. כבר הסכמנו שזה לא משנה. 260 00:20:09,093 --> 00:20:12,165 כן, אבל אני עדיין צריך להתקשר לוולש ולהגיד לו שאני עשיתי את המקסימום שיכולתי, 261 00:20:12,253 --> 00:20:14,608 ואני גם רוצה לשמור לעצמי על התחת. 262 00:20:14,693 --> 00:20:17,890 ג'ק אתה סוף סוף לומד לשחק את המשחק. 263 00:20:17,973 --> 00:20:20,487 בטח, אני יתקשר לשאפל בשבילך. אני יכול להשתמש בטלפון שלך? 264 00:20:20,573 --> 00:20:23,212 בבקשה תשתמש. אתה רוצה כוס קפה? 265 00:20:23,613 --> 00:20:26,366 לא אני בסדר, תודה. 266 00:20:28,733 --> 00:20:30,724 267 00:20:34,133 --> 00:20:36,931 אני רוצה להאזין לשיחה של מייסון. 268 00:20:42,733 --> 00:20:48,046 ברגע הישמע הצליל, השעה תהיה - 12:29 ו-30 שניות. 269 00:20:55,773 --> 00:20:57,809 ברגע הישמע הצליל, השעה תהיה... 270 00:20:57,893 --> 00:21:02,523 כן, כן, אני מדבר עם המנהל שלי ג'ק, נכון, חתיכת טיפש. 271 00:21:07,693 --> 00:21:11,652 מה אתה עושה? הוא מתעסק איתנו. תעבירי לי את הכריכה. 272 00:21:11,733 --> 00:21:13,485 את מה? את הכריכה, תעבירי. 273 00:21:13,573 --> 00:21:16,724 ברגע הישמע הצליל... 274 00:21:18,173 --> 00:21:20,528 אנחנו צריכים לדבר על זה? 275 00:21:30,973 --> 00:21:32,486 נינה... 276 00:21:45,213 --> 00:21:50,048 טוב.. באופן רשמי התחת שלך מכוסה. שאפל אמר לא. 277 00:22:01,533 --> 00:22:06,323 אתה השתגעת. מייסון מחביא משהו. 278 00:22:06,413 --> 00:22:09,803 אני צריך איזשהו קלף מיקוח. ואיך אתה הולך להשיג את זה? 279 00:22:09,893 --> 00:22:11,770 את זוכרת את פיליפ דרסט? 280 00:22:11,853 --> 00:22:13,844 סוחר סמים, ברצלונה? 281 00:22:13,933 --> 00:22:17,972 כן, מייסון היה האחראי למעצרו באוגוסט שעבר. 282 00:22:18,053 --> 00:22:21,489 כשהחרימו לדרסט את הנכסים, 200,000 דולר היו חסרים. 283 00:22:21,573 --> 00:22:25,851 אני תמיד חשבתי שזה נפל לכיסו של מייסון, עכשיו אני צריך הוכחה. 284 00:22:27,173 --> 00:22:30,085 אתה הולך לסחוט את מנהל המחוז? 285 00:22:30,613 --> 00:22:33,047 אני רוצה שתריצי בדיקה על החשבונות של דרסט. 286 00:22:33,133 --> 00:22:36,648 את יכולה לחדור אליהם דרך הקבצים המאובטחים. תשתמשי בזה. 287 00:22:37,413 --> 00:22:40,325 נינה, הוא להתעורר תוך חצי שעה, או פחות מזה. 288 00:23:08,933 --> 00:23:12,721 סנטור פאלמר משתמש בחוכמה, תעוזה פוליטית, עבודה קשה ומזל. 289 00:23:12,813 --> 00:23:14,690 290 00:23:16,213 --> 00:23:17,931 לעזאזל! הלו! 291 00:23:18,013 --> 00:23:20,891 אני מצטער להפריע לך בשעה כזאת, קוראים לי אלן יורק, 292 00:23:20,973 --> 00:23:24,170 אני מצאתי את המספר הזה ביומן של הבת שלי. 293 00:23:24,533 --> 00:23:28,492 מי זו בתך? ג'נט. ג'נט יורק. יש לך בן או....? 294 00:23:28,573 --> 00:23:32,851 בת. קימברלי. היא ברחה מהבית, גם ג'נט נעלמה? 295 00:23:32,933 --> 00:23:36,369 כן. אני בטוח שהן ביחד. יש לך מושג איפה הן יכולות להיות? 296 00:23:36,453 --> 00:23:38,683 שום מושג. ג'נט לא אמרה כלום? 297 00:23:38,773 --> 00:23:43,688 כשהגעתי מהעבודה היא כבר לא הייתה בבית, אני יכול לתת לך את הטלפון שלי, למקרה שתשמעי משהו? 298 00:23:43,773 --> 00:23:45,172 אה, כן, בוודאי. 299 00:23:48,893 --> 00:23:51,566 השגתי את מספר החשבון של דרסט. יופי. 300 00:23:51,653 --> 00:23:54,770 הוא מוצפן, אני לא מצליחה לעקוף אותו. 301 00:23:54,853 --> 00:23:57,492 תבקשי מטוני לעשות זאת. נצטרך לתת לו סיבה. 302 00:23:58,773 --> 00:24:02,482 אם הוא יחשוב שהוא עושה זאת בשבילי, לא אם הוא עושה זאת למענך. 303 00:24:04,173 --> 00:24:06,368 אני מתפלאת ששמת לב. 304 00:24:06,893 --> 00:24:09,487 שמתי לב. 305 00:24:09,573 --> 00:24:12,485 ובכן, לא היית צריך. 306 00:24:25,573 --> 00:24:29,202 טוני, אני צריכה שתעשה משהו למעני. למענך או בשביל ג'ק? 307 00:24:31,173 --> 00:24:34,404 אני צריכה שתיכנס לחשבון הזה. 308 00:24:34,933 --> 00:24:38,050 מה הקשר בין חשבון הבנק של פיליפ דרסט ולדיוויד פאלמר? 309 00:24:38,133 --> 00:24:41,603 אנחנו עדיין לא יודעים. אנחנו מנסים למצוא קצה חוט. 310 00:24:41,693 --> 00:24:45,208 זה מעניין, כי גם אני ניסיתי למצוא קצה חוט משלי. 311 00:24:45,293 --> 00:24:47,488 על מה? 312 00:24:47,573 --> 00:24:50,167 האם את עדיין שוכבת עם ג'ק? 313 00:24:51,213 --> 00:24:53,408 מי אמר שאי פעם עשיתי זאת? 314 00:24:54,333 --> 00:24:57,882 מה את מוצאת בו? הוא בגד באנשיו למען השם. 315 00:24:57,973 --> 00:25:01,170 הם היו מושחתים. או.. והוא היה צדיק, הא. 316 00:25:02,253 --> 00:25:07,452 כן הוא היה. תראה אין לנו הרבה זמן, אתה רוצה לעזור לי פה? 317 00:25:08,413 --> 00:25:10,404 בבקשה. 318 00:25:11,493 --> 00:25:13,643 אני יראה מה אני יוכל למצוא. 319 00:25:15,293 --> 00:25:17,887 אני יראה מה אני יוכל למצוא. 320 00:25:28,493 --> 00:25:31,166 ג'יימי, אם אני יתן לך מספר טלפון, 321 00:25:31,253 --> 00:25:34,165 את תוכלי למצוא את כל סיסמאות האינטרנט שמחוברות אליו? 322 00:25:34,253 --> 00:25:38,041 בטח, אם יש לך צו. ואם אין לי צו? 323 00:25:39,053 --> 00:25:41,851 זה חשוב? זה מאד חשוב. 324 00:25:46,853 --> 00:25:48,809 קדימה. 325 00:25:58,933 --> 00:26:00,924 326 00:26:09,133 --> 00:26:13,046 הלו. היי זה אני. השגתי את הסיסמא שלה. 327 00:26:13,133 --> 00:26:14,964 מה היא? 328 00:26:15,053 --> 00:26:18,728 במילה אחת "החיים בזבל". נהדר. 329 00:26:18,813 --> 00:26:22,169 אז מה, אתה תהיה בסביבה בסוף השבוע? 330 00:26:22,253 --> 00:26:24,164 יכול להיות. 331 00:26:25,133 --> 00:26:27,124 תהיה. 332 00:26:36,093 --> 00:26:38,687 איפה הם? אני לא יודע. 333 00:26:47,413 --> 00:26:50,564 פגשת פעם את הנסיכה דיאנה? כן. 334 00:26:50,653 --> 00:26:53,247 אבל אף פעם לא צילמתי אותה. 335 00:26:54,093 --> 00:26:56,004 איך היא? 336 00:26:56,093 --> 00:26:58,084 היא הייתה בסדר. 337 00:27:01,613 --> 00:27:03,604 אני יכולה.... 338 00:27:05,733 --> 00:27:08,566 אני יכולה לראות אחת מהתמונות שלך? 339 00:27:09,973 --> 00:27:11,964 תמונה שלי? כן. 340 00:27:13,013 --> 00:27:15,004 כן. 341 00:27:18,693 --> 00:27:21,491 מה דעתך על התמונה הזאת פה? 342 00:27:28,853 --> 00:27:30,844 היא יפה מאד. 343 00:27:30,933 --> 00:27:32,924 344 00:27:33,453 --> 00:27:35,444 מינכן? כן. 345 00:27:44,053 --> 00:27:46,009 סיימת את הנאום? 346 00:27:46,093 --> 00:27:49,722 אני לוקח הפסקה. החברה התעייפו מלשמוע אותי צועק עליהם. 347 00:27:49,813 --> 00:27:52,088 דב גדול ועצבני... 348 00:27:52,893 --> 00:27:54,406 349 00:28:00,053 --> 00:28:04,046 איך את מסתדרת? בסדר, רק עוד כמה עשרות מאלה.. 350 00:28:04,133 --> 00:28:08,445 את לא חייבת לעשות את זה בעצמך. קצת מגע אישי אף פעם לא הזיק. 351 00:28:08,533 --> 00:28:11,525 בהחלט לא. או, כן, כן, כן, כן. 352 00:28:12,653 --> 00:28:14,564 אדוני? 353 00:28:14,933 --> 00:28:19,051 יש לך טלפון, סנטור, זו מורין קינגסלי מהחדשות. 354 00:28:19,133 --> 00:28:23,490 בחייך פאטי, כבר אחרי חצות.. היא אומרת שזה דחוף. 355 00:28:28,813 --> 00:28:31,566 מורין, כדאי שזה יהיה משהו טוב. 356 00:28:31,653 --> 00:28:34,770 את רוצה שאני יביא לך קפה או משהו? תודה פאטי. 357 00:28:34,853 --> 00:28:38,402 תגובתי? הנה תגובתי, 358 00:28:38,933 --> 00:28:42,448 אם את תשדרי את האשמות האלה או משהו דומה להן... 359 00:28:47,293 --> 00:28:50,205 השיחה הזאת הסתיימה, מורין. 360 00:28:57,893 --> 00:29:00,453 פאטי, סיימת פה. 361 00:29:01,773 --> 00:29:04,492 מותק, מה זה היה? 362 00:29:05,253 --> 00:29:08,006 שטויות של התקשורת, לא משהו חשוב. 363 00:29:10,413 --> 00:29:12,643 זה לא נשמע כמו משהו לא חשוב. 364 00:29:15,013 --> 00:29:17,846 ממתי אנחנו לא מדברים על דברים. 365 00:29:52,893 --> 00:29:55,453 כאן ריצ'ארד וולש, תשאירו הודעה אחרי הצפצוף. 366 00:29:55,533 --> 00:29:58,650 ריצ'ארד זה ג'ק, תחזור אלי זה דחוף. 367 00:30:06,373 --> 00:30:08,762 חשבתי שאתה רוצה להחזיר את החיים שלך למסלול. 368 00:30:08,853 --> 00:30:12,732 לחזור לחיות עם משפחתך, אתה חושב שזה יעזור לך? 369 00:30:13,613 --> 00:30:17,049 יש לו מידע שאני צריך. איזה מידע? 370 00:30:18,733 --> 00:30:21,645 לא חשוב. אם אתה לא יכול לספר לי, בסדר. 371 00:30:21,733 --> 00:30:25,169 אבל ג'ק, אם טוני לא ימצא דבר, אתה יכול להגיע לכלא. 372 00:30:25,253 --> 00:30:28,643 קרוב לוודאי. אז מה אתה עושה? 373 00:30:33,933 --> 00:30:36,322 ג'ק, 374 00:30:36,413 --> 00:30:38,404 תענה לי. 375 00:30:39,693 --> 00:30:44,721 נינה את יכולה להתעלם פעם אחת, זה לא עניין גדול, 376 00:30:44,813 --> 00:30:47,247 רק שבפעם שאחרי זה יותר קל להתפשר, 377 00:30:47,333 --> 00:30:52,771 ובלי לשים לב את כל הזמן מתפשרת כי את חושבת שככה הדברים צריכים להיות. 378 00:30:55,373 --> 00:30:58,763 את יודעת, החברה האלה שהסגרתי, את חושבת שהם היו בחורים רעים? 379 00:30:58,853 --> 00:31:02,528 כי לא. הם לא היו בחורים רעים, הם היו בדיוק כמוני וכמוך, 380 00:31:02,613 --> 00:31:05,525 רק שהם התפשרו.. פעם אחת. 381 00:31:16,453 --> 00:31:19,251 אני אבדוק איך טוני מתקדם. 382 00:31:19,973 --> 00:31:21,964 תודה. 383 00:31:31,213 --> 00:31:33,204 384 00:31:36,093 --> 00:31:38,448 הלו? היי, זו טרי באואר. 385 00:31:38,533 --> 00:31:41,923 הי, שמעת משהו חדש? כן נכנסתי לאימייל של קים, 386 00:31:42,013 --> 00:31:45,085 ג'נט שלחה לה אחד, הבוקר, הן פוגשות שני חברה בעמק. 387 00:31:45,173 --> 00:31:48,483 יש לך את הכתובת? כן, אני נוסעת לשם עכשיו. 388 00:31:48,573 --> 00:31:52,646 אכפת לך אם אני אצטרף? אני משתגע רק מלשבת פה. 389 00:31:52,733 --> 00:31:56,009 בסדר. אני ייצא עכשיו, תני לי את הכתובת שלך. 390 00:32:01,213 --> 00:32:04,842 לאן אנחנו הולכים עכשיו? לא הייתה אמורה להיות מסיבה אצל לייסי? 391 00:32:04,933 --> 00:32:07,686 יש למישהו טלפון? אני יתקשר, כן, לי יש. 392 00:32:12,733 --> 00:32:15,725 אמ.. אני חייבת ללכת הביתה. למה? 393 00:32:16,493 --> 00:32:19,451 אמא שלי השאירה לי חמש הודעות במשיבון. רוצי הביתה, לאימאלה. 394 00:32:19,533 --> 00:32:23,287 היי, אבא שלה נפטר לא מזמן, בסדר? אולי אמא שלה צריכה אותה. 395 00:32:23,653 --> 00:32:25,803 אבא שלך? 396 00:32:25,893 --> 00:32:28,407 תשתקי. לא משנה. 397 00:32:29,373 --> 00:32:32,046 אני לא רוצה ללכת הביתה.. אבל... 398 00:32:33,733 --> 00:32:36,645 נוריד אותך בדרך, בסדר? 399 00:32:45,173 --> 00:32:47,164 אה.. טוב. 400 00:33:07,893 --> 00:33:10,885 איך קוראים לך? מרטין. 401 00:33:12,133 --> 00:33:14,601 אני מנדי. 402 00:33:14,693 --> 00:33:18,845 היי, אולי נוכל להיפגש מתישהוא כשנהיה בל.א. או משהו כזה. 403 00:33:20,973 --> 00:33:23,567 אני יהיה די עסוק. 404 00:33:26,093 --> 00:33:28,448 להתראות. 405 00:33:28,533 --> 00:33:30,888 406 00:33:30,973 --> 00:33:33,533 כן. חדרתי לחשבון של דרסט. 407 00:33:33,613 --> 00:33:36,650 נינה אמרה שביקשת. תודה. תשלח לי את זה למסך. 408 00:33:36,733 --> 00:33:38,724 בסדר. 409 00:33:52,653 --> 00:33:54,564 תתעורר. 410 00:33:59,813 --> 00:34:01,531 שב. 411 00:34:02,133 --> 00:34:05,330 מי המקור? מי הדליף לנו על ההתנקשות בפאלמר? 412 00:34:09,613 --> 00:34:13,891 באוגוסט שעבר, כשהבאת למעצר של פיליפ דרסט, 413 00:34:13,973 --> 00:34:18,012 כל נכסיו הועברו לחשבון שמור, בלנגלי שבווירג'יניה. 414 00:34:18,093 --> 00:34:20,846 200,000 דולר אבדו בדרך. 415 00:34:20,933 --> 00:34:24,369 אני איתרתי את הכסף הזה, בחשבון מרוחק, בארובה. 416 00:34:25,213 --> 00:34:29,411 הייתה לי תחושה מוזרה בקשר לחשבון הזה, ג'ורג, אני חושב שהוא שלך. 417 00:34:29,493 --> 00:34:32,485 כן.. ובכן זה שקר. 418 00:34:32,573 --> 00:34:34,609 טוב. 419 00:34:34,693 --> 00:34:38,129 אם כך, אז לא איכפת לך שאני ישלח לשאפל את המידע הזה? 420 00:34:43,573 --> 00:34:45,564 המקור ג'ורג. 421 00:34:49,173 --> 00:34:51,812 אין לך מושג לאן אתה מכניס את עצמך. 422 00:34:51,893 --> 00:34:57,411 למה שלא תסביר לי? יש לך חמש שניות. 423 00:35:01,013 --> 00:35:02,526 חכה. 424 00:35:08,733 --> 00:35:10,724 הנה המקור שלך. 425 00:35:18,053 --> 00:35:21,409 תודה על עזרתך ג'ורג. אתה עוד תתחרט על זה, באואר. 426 00:35:21,493 --> 00:35:24,087 אני מבטיח לך. 427 00:35:37,813 --> 00:35:41,522 אמ.. תסלחי לי... גבירתי אנחנו עומדים לנחות, 428 00:36:10,133 --> 00:36:12,567 שש.. 429 00:36:46,213 --> 00:36:49,125 אדוני אתה מוכן לשבת במקומך? אני איבדתי את הארנק שלי. 430 00:37:45,613 --> 00:37:47,808 הלו? היי, זה אני 431 00:37:47,893 --> 00:37:49,929 תפנה שמאלה ברמזור. מה? 432 00:37:50,013 --> 00:37:54,370 אני נמצאת ברכב עם אלן יורק, אביה של ג'נט, חברה של קימברלי. 433 00:37:54,453 --> 00:37:57,650 על מה את מדברת? קים קיבלה אימייל הבוקר מג'אנט יורק, 434 00:37:57,733 --> 00:38:00,531 אנחנו חושבים שהם יצאו ביחד. איפה? 435 00:38:00,613 --> 00:38:04,162 אני עדיין לא יודעת, הן נפגשות עם שני חברה בעמק. 436 00:38:04,253 --> 00:38:07,848 חכי רגע, את נוסעת לעמק עם הבחור הזה אלן יורק. 437 00:38:07,933 --> 00:38:10,049 ומה תעשי אם היא לא שם? 438 00:38:10,133 --> 00:38:13,364 עדיין לא חשבנו רחוק מידי. אני יתקשר..... 439 00:38:13,453 --> 00:38:15,409 440 00:38:15,493 --> 00:38:17,211 הלו? 441 00:38:17,293 --> 00:38:19,284 טרי? 442 00:38:30,053 --> 00:38:31,611 - היי. - היי. 443 00:38:31,693 --> 00:38:34,161 תעשי לי טובה, את יכולה לחפות עלי? 444 00:38:34,253 --> 00:38:35,242 בטח. 445 00:38:35,333 --> 00:38:39,565 טוב, תעבירי לי את כל השיחות לסלולרי, אני יחזור בהקדם האפשרי. 446 00:38:40,573 --> 00:38:42,564 ג'ק. מה? 447 00:38:44,533 --> 00:38:47,206 מטוס מסוג 747 התפוצץ עכשיו מעל מדבר מוהבי. 448 00:38:47,293 --> 00:38:50,763 מדיווחים ראשוניים זה נשמע כמו פצצה? 449 00:38:53,093 --> 00:38:55,926 רשימת נוסעים. תשיג לי את וולש בטלפון עכשיו. 450 00:39:01,213 --> 00:39:04,205 451 00:39:10,333 --> 00:39:12,324 ג'אנט? 452 00:39:21,093 --> 00:39:23,209 אה, תסתובב פה אני גרה במספר עשר. 453 00:39:25,693 --> 00:39:29,368 דן אני הרגע ביקשתי ממך... למה שלא תירגעי קצת? 454 00:39:32,133 --> 00:39:36,251 אתה יכול בבקשה להגיד לו שהוא פספס את הפניה? את שמעת אותו, תירגעי. 455 00:39:37,173 --> 00:39:39,733 הלילה רק מתחיל. 456 00:40:00,000 --> 00:40:55,000 תורגם ע"י - YOAV72