1 00:00:00,124 --> 00:00:02,707 (upbeat music) 2 00:00:05,067 --> 00:00:07,900 (energized music) 3 00:00:13,127 --> 00:00:15,377 (chanting) 4 00:00:21,305 --> 00:00:23,031 - [Narrator] Cairo, a bustling city, where not 5 00:00:23,031 --> 00:00:25,019 only Egyptians, but Turks and Greeks, 6 00:00:25,019 --> 00:00:26,852 Armenians, Jews, Syrians, all mingled, 7 00:00:26,852 --> 00:00:28,412 caravans passed through on their way 8 00:00:28,412 --> 00:00:31,900 to Meccah, Demascus, Bagdhad, and going up the Nile River 9 00:00:31,900 --> 00:00:34,303 to black Africa, a never ending spectacle 10 00:00:34,303 --> 00:00:36,886 that has gone on for centuries. 11 00:00:38,937 --> 00:00:42,604 (overlapping conversations) 12 00:00:45,791 --> 00:00:48,229 - Come and see my great medical medicine cup, 13 00:00:48,229 --> 00:00:51,320 a secret potion guaranteed to cure anything that ails you. 14 00:00:51,320 --> 00:00:52,705 See it with your own eyes. 15 00:00:52,705 --> 00:00:55,288 (upbeat music) 16 00:00:57,610 --> 00:00:58,568 Ah, here sir. 17 00:00:58,568 --> 00:00:59,704 (laughs) 18 00:00:59,704 --> 00:01:02,142 - None of you will believe what you will now see 19 00:01:02,142 --> 00:01:04,001 right before your very eyes. 20 00:01:04,001 --> 00:01:04,918 Just watch. 21 00:01:07,901 --> 00:01:10,068 (panting) 22 00:01:11,093 --> 00:01:13,176 (oohing) 23 00:01:17,549 --> 00:01:20,466 - Well as you see, can't wait more. 24 00:01:24,381 --> 00:01:25,667 - And just what's in it? 25 00:01:25,667 --> 00:01:27,030 - Oh, one of Allah's great blessings, 26 00:01:27,030 --> 00:01:31,197 a true pure, a special medicine, it is oil petroleum. 27 00:01:32,053 --> 00:01:35,053 (suspenseful music) 28 00:01:43,289 --> 00:01:44,503 - Your tea. 29 00:01:44,503 --> 00:01:45,503 - Thank you. 30 00:01:49,457 --> 00:01:51,165 (gulping) 31 00:01:51,165 --> 00:01:52,456 - Master? - Yes. 32 00:01:52,456 --> 00:01:54,080 - Your secretary is waiting in the salon. 33 00:01:54,080 --> 00:01:55,914 - [Luigi] Then if we can believe Bruce, 34 00:01:55,914 --> 00:01:57,238 if he's correct in his findings. 35 00:01:57,238 --> 00:02:00,857 Lake Tana as described by the Jesuit Paez is the source. 36 00:02:00,857 --> 00:02:02,814 Ah James, a pleasant walk? 37 00:02:02,814 --> 00:02:03,805 - Very instructive. 38 00:02:03,805 --> 00:02:06,796 Have you found enough bearers who will come along with us? 39 00:02:06,796 --> 00:02:09,855 - Yes, 20 of them, but it was very hard to convince them. 40 00:02:09,855 --> 00:02:11,668 As soon as I told them where we were going. 41 00:02:11,668 --> 00:02:14,251 (upbeat music) 42 00:02:17,348 --> 00:02:19,043 I want to find bearers. 43 00:02:19,043 --> 00:02:20,643 - [Bearers] Here we are, we are you bearers. 44 00:02:20,643 --> 00:02:22,003 Very strong. 45 00:02:22,003 --> 00:02:23,376 - Look, ah, muscle men. 46 00:02:23,376 --> 00:02:24,710 - I always grin and bear it. 47 00:02:24,710 --> 00:02:26,159 - Bear anything. 48 00:02:26,159 --> 00:02:28,881 - We'll go up the Nile, all the way to Abyssinia 49 00:02:28,881 --> 00:02:30,376 - We be seeing ya. 50 00:02:30,376 --> 00:02:32,963 (screaming) 51 00:02:32,963 --> 00:02:34,137 - And that was that. 52 00:02:34,137 --> 00:02:36,606 - It's true, not many caravans pass by Abyssinia. 53 00:02:36,606 --> 00:02:38,346 I'm not surprised the bearers were scared. 54 00:02:38,346 --> 00:02:41,619 - Well anyway, we don't want cowards on our expedition. 55 00:02:41,619 --> 00:02:45,347 I'm going to the source of the Nile no matter what it takes. 56 00:02:45,347 --> 00:02:47,680 (muttering) 57 00:02:48,558 --> 00:02:49,551 - The Nile. 58 00:02:49,551 --> 00:02:51,705 Yeah, it's a long river with a long history. 59 00:02:51,705 --> 00:02:54,099 It's true the Egyptians worshiped the sun as a god, 60 00:02:54,099 --> 00:02:55,688 however it was more to the Nile 61 00:02:55,688 --> 00:02:56,807 that they owe their survival. 62 00:02:56,807 --> 00:02:59,420 Four centuries before our era, Herodotus had 63 00:02:59,420 --> 00:03:00,850 chronicled the floods, which placed silt 64 00:03:00,850 --> 00:03:03,158 in the plains and made them fertile. 65 00:03:03,158 --> 00:03:04,688 - Egypt is a gift of the Nile, 66 00:03:04,688 --> 00:03:07,455 and farther up near the source. 67 00:03:07,455 --> 00:03:09,684 - After as one, master, waterfalls. 68 00:03:09,684 --> 00:03:12,178 No boat can navigate, no way to go up. 69 00:03:12,178 --> 00:03:14,181 (water rushing) 70 00:03:14,181 --> 00:03:17,181 (suspenseful music) 71 00:03:23,897 --> 00:03:25,845 (groaning) 72 00:03:25,845 --> 00:03:28,266 - It is beyond that's one the land of Nubiair, 73 00:03:28,266 --> 00:03:30,753 regions unexplored, full of surprises and mysteries. 74 00:03:30,753 --> 00:03:31,586 - Well go on. 75 00:03:31,586 --> 00:03:34,036 Did Bruce discover the source of the Nile? 76 00:03:34,036 --> 00:03:36,825 - James Bruce was a character, an aristocratic 77 00:03:36,825 --> 00:03:38,835 Scotsman, he traveled for amusement, 78 00:03:38,835 --> 00:03:40,546 the more difficult, the better for him. 79 00:03:40,546 --> 00:03:44,114 He was sure it would be in Abyssinia, today, Ethiopia. 80 00:03:44,114 --> 00:03:46,018 - The source of the Nile is much 81 00:03:46,018 --> 00:03:47,710 further south on the map, isn't it? 82 00:03:47,710 --> 00:03:49,167 - Well yes and no. 83 00:03:49,167 --> 00:03:52,155 Today we know there are two sources of the Nile. 84 00:03:52,155 --> 00:03:54,072 Bruce didn't have an accurate map, 85 00:03:54,072 --> 00:03:57,651 but without doubt and without a trace of fear, he set off. 86 00:03:57,651 --> 00:03:59,498 It was a good thing that he was fearless, 87 00:03:59,498 --> 00:04:02,149 considering all the obstacles that he encountered. 88 00:04:02,149 --> 00:04:05,514 So leaving Egypt, he set sail on the Red Sea. 89 00:04:05,514 --> 00:04:08,347 (energetic music) 90 00:04:09,229 --> 00:04:11,729 (calling out) 91 00:04:17,687 --> 00:04:19,937 (grunting) 92 00:04:24,250 --> 00:04:27,268 - Yasin, see to it that the men who aren't needed topside 93 00:04:27,268 --> 00:04:30,018 remain below deck out of sight. 94 00:04:30,018 --> 00:04:32,511 On the Red Sea there are more pirates than fish. 95 00:04:32,511 --> 00:04:35,578 I wanna surprise anybody who tries to get in our way. 96 00:04:35,578 --> 00:04:37,869 Now you can distribute these to the crew. 97 00:04:37,869 --> 00:04:38,868 - Oh. 98 00:04:38,868 --> 00:04:40,552 - [Bruce] And for you 99 00:04:40,552 --> 00:04:41,585 this. 100 00:04:41,585 --> 00:04:43,835 (laughing) 101 00:04:44,693 --> 00:04:46,373 Now here's the idea. 102 00:04:46,373 --> 00:04:50,540 It's very simple, the moment we spot a pirate, we'll. 103 00:04:53,113 --> 00:04:55,446 - James, look what's coming. 104 00:04:57,507 --> 00:04:58,642 - Let's have a closer look. 105 00:04:58,642 --> 00:05:01,304 Right, they're pirates, there's no doubt. 106 00:05:01,304 --> 00:05:02,622 Wait 'til they're closer. 107 00:05:02,622 --> 00:05:05,316 (suspenseful music) 108 00:05:05,316 --> 00:05:07,048 - Ah ha, what a pretty prize. 109 00:05:07,048 --> 00:05:08,663 There aren't many of them. 110 00:05:08,663 --> 00:05:10,099 (laughing) 111 00:05:10,099 --> 00:05:11,917 This will be like candy from a baby. 112 00:05:11,917 --> 00:05:13,966 Look alive, lads, prepare to board. 113 00:05:13,966 --> 00:05:15,850 You'll be leading the boarding party, 114 00:05:15,850 --> 00:05:17,491 and so you'll hide behind the gunners 115 00:05:17,491 --> 00:05:19,629 'til the last second, an old pirate trick. 116 00:05:19,629 --> 00:05:20,784 It always works. 117 00:05:20,784 --> 00:05:21,835 Praise God. 118 00:05:21,835 --> 00:05:23,644 - I know why you're the chief. 119 00:05:23,644 --> 00:05:25,254 You're so intelligent. 120 00:05:25,254 --> 00:05:28,087 (energetic music) 121 00:05:30,705 --> 00:05:31,775 - Get ready. 122 00:05:31,775 --> 00:05:32,918 - Mhmm. 123 00:05:32,918 --> 00:05:34,044 - Get ready. 124 00:05:34,044 --> 00:05:34,877 - Mhmmm. 125 00:05:38,199 --> 00:05:40,389 - All right men, board this ship. 126 00:05:40,389 --> 00:05:42,639 (grunting) 127 00:05:43,971 --> 00:05:45,616 - Open fire. 128 00:05:45,616 --> 00:05:47,866 (grunting) 129 00:06:01,282 --> 00:06:03,532 (laughing) 130 00:06:07,154 --> 00:06:09,237 (splash) 131 00:06:13,127 --> 00:06:15,957 (splash) 132 00:06:15,957 --> 00:06:18,600 - Your move, you Yasin, make my day. 133 00:06:18,600 --> 00:06:19,433 - Oh. 134 00:06:24,437 --> 00:06:26,937 - That's not how I planned it. 135 00:06:28,085 --> 00:06:30,982 I hate it when this happens. 136 00:06:30,982 --> 00:06:32,386 (bang) 137 00:06:32,386 --> 00:06:35,386 (suspenseful music) 138 00:06:43,226 --> 00:06:45,559 (muttering) 139 00:06:46,598 --> 00:06:48,931 (screaming) 140 00:06:53,857 --> 00:06:56,107 (grunting) 141 00:06:57,055 --> 00:06:58,244 - Well that's a good job. 142 00:06:58,244 --> 00:06:59,911 That's a fine catch. 143 00:07:04,754 --> 00:07:06,992 (laughing) 144 00:07:06,992 --> 00:07:08,760 - Help, we're sinking, help. 145 00:07:08,760 --> 00:07:10,120 - Intelligent chief. 146 00:07:10,120 --> 00:07:13,037 (intriguing music) 147 00:07:19,248 --> 00:07:21,601 - Here we are in Massawa. 148 00:07:21,601 --> 00:07:22,759 Keep ashore our pride. 149 00:07:22,759 --> 00:07:25,259 This place could be dangerous. 150 00:07:27,157 --> 00:07:30,236 (speaking foreign language) 151 00:07:30,236 --> 00:07:31,265 - And what now? 152 00:07:31,265 --> 00:07:34,529 - Directions southwest, other side of the mountains. 153 00:07:34,529 --> 00:07:36,696 - They're coming, bandits. 154 00:07:39,866 --> 00:07:43,283 - Already. Why you can't say it's boring. 155 00:07:45,019 --> 00:07:47,476 - Welcome to Massawa, and the world is barren, 156 00:07:47,476 --> 00:07:49,578 so please receive our hospitality. 157 00:07:49,578 --> 00:07:51,111 - For sure and to hurry. 158 00:07:51,111 --> 00:07:54,111 (suspenseful music) 159 00:07:58,008 --> 00:07:59,133 - What? 160 00:07:59,133 --> 00:08:00,649 (grunting) 161 00:08:00,649 --> 00:08:04,344 - Now, now, are you refusing our hospitality? 162 00:08:04,344 --> 00:08:05,345 - Why don't we play act? 163 00:08:05,345 --> 00:08:08,864 These guys might be a little dangerous. 164 00:08:08,864 --> 00:08:10,746 (laughing) 165 00:08:10,746 --> 00:08:11,579 - Go. 166 00:08:16,141 --> 00:08:18,391 (laughing) 167 00:08:24,223 --> 00:08:27,144 (water pouring) 168 00:08:27,144 --> 00:08:29,894 (birds chirping) 169 00:08:38,961 --> 00:08:42,874 - I would be interested to know just why you've come. 170 00:08:42,874 --> 00:08:44,212 - My name is James Bruce. 171 00:08:44,212 --> 00:08:46,947 This many is my secretary, Luigi Balugani. 172 00:08:46,947 --> 00:08:48,437 I'm a British subject. 173 00:08:48,437 --> 00:08:50,312 Here are my letters of introduction 174 00:08:50,312 --> 00:08:52,097 from the king of Scotland, the sultans 175 00:08:52,097 --> 00:08:55,430 of Constantinople, Cairo, and of Meccah. 176 00:08:56,516 --> 00:08:57,966 - You are far from home. 177 00:08:57,966 --> 00:08:59,350 What are you doing here? 178 00:08:59,350 --> 00:09:01,447 - I'm interested in geography, sir, 179 00:09:01,447 --> 00:09:03,939 and alas at home, we know nothing of your land. 180 00:09:03,939 --> 00:09:06,649 - My orders are plain, stop all foreigners here, 181 00:09:06,649 --> 00:09:09,238 but it might amuse my king to observe Europeans. 182 00:09:09,238 --> 00:09:11,870 Perhaps, you wouldn't be a doctor by any chance? 183 00:09:11,870 --> 00:09:15,145 There's one needed right now at the royal palace in Gondar. 184 00:09:15,145 --> 00:09:16,636 - My friend, what about that? 185 00:09:16,636 --> 00:09:18,282 Fortune rewards those who dare. 186 00:09:18,282 --> 00:09:21,623 Yes, I'm a doctor, and if the king's sick, I can cure him. 187 00:09:21,623 --> 00:09:25,245 - Then let me wish you a splendid drink. 188 00:09:25,245 --> 00:09:28,230 My trusted assistant will of course go as your companion. 189 00:09:28,230 --> 00:09:30,813 (upbeat music) 190 00:09:36,436 --> 00:09:39,568 - Not so fast. This is hard. Nobody walks so fast. 191 00:09:39,568 --> 00:09:41,544 - Do you realize, Luigi, we're 192 00:09:41,544 --> 00:09:43,609 expanding the frontiers of knowledge? 193 00:09:43,609 --> 00:09:45,393 How many centuries have these mountains 194 00:09:45,393 --> 00:09:47,548 cut off Abyssinia from the world? 195 00:09:47,548 --> 00:09:50,298 It's magic and mysterious, and now we'll know it. 196 00:09:50,298 --> 00:09:52,342 - You're right, now we'll learn its secrets. 197 00:09:52,342 --> 00:09:55,760 - They walk for three weeks, and then came to Akora, 198 00:09:55,760 --> 00:09:59,927 This was the first city of any size on their route. 199 00:10:01,105 --> 00:10:04,772 (overlapping conversations) 200 00:10:09,463 --> 00:10:11,713 (laughing) 201 00:10:12,734 --> 00:10:16,401 (speaking another language) 202 00:10:18,367 --> 00:10:19,537 - Look. 203 00:10:19,537 --> 00:10:22,511 (groaning) 204 00:10:22,511 --> 00:10:23,997 - If you're wondering why they're locked up, 205 00:10:23,997 --> 00:10:25,910 it's very simple, they're put in cages, 206 00:10:25,910 --> 00:10:29,853 and the families pay the king a ransom to get them out. 207 00:10:29,853 --> 00:10:31,287 - A good way to collect taxes. 208 00:10:31,287 --> 00:10:32,127 You have to pay him. 209 00:10:32,127 --> 00:10:34,189 - Here you can see the Obelisks of Axum. 210 00:10:34,189 --> 00:10:37,038 Quite nice, wouldn't you say? 211 00:10:37,038 --> 00:10:37,871 - Uh. 212 00:10:41,766 --> 00:10:42,985 - What are they doing? 213 00:10:42,985 --> 00:10:44,831 - Nothing, they're a bit hungry. 214 00:10:44,831 --> 00:10:46,014 That is all. 215 00:10:46,014 --> 00:10:47,690 (grunting) 216 00:10:47,690 --> 00:10:50,107 (cow mooing) 217 00:11:00,372 --> 00:11:02,789 (cow mooing) 218 00:11:17,145 --> 00:11:19,338 - I don't suppose they're gonna eat it raw. 219 00:11:19,338 --> 00:11:21,934 - It would appear they are. 220 00:11:21,934 --> 00:11:22,767 Thanks. 221 00:11:23,761 --> 00:11:25,261 Mmm, it's not bad. 222 00:11:26,536 --> 00:11:28,660 In fact, it's wonderful, delicious. 223 00:11:28,660 --> 00:11:30,837 Do you wanna try some? 224 00:11:30,837 --> 00:11:32,656 - It must have been the Ethiopians who first 225 00:11:32,656 --> 00:11:34,497 made tartare steak and the carpaccio. 226 00:11:34,497 --> 00:11:37,080 (upbeat music) 227 00:11:39,485 --> 00:11:41,735 (grunting) 228 00:11:43,942 --> 00:11:47,845 - Oh, we're in trouble, they mean business. 229 00:11:47,845 --> 00:11:50,582 (screaming) 230 00:11:50,582 --> 00:11:53,853 - Let's go back. They're too dangerous. 231 00:11:53,853 --> 00:11:56,440 (groaning) 232 00:11:56,440 --> 00:12:00,107 (speaking foreign language) 233 00:12:06,217 --> 00:12:08,276 - He says that we have no right to walk here. 234 00:12:08,276 --> 00:12:10,609 We better go away right now. 235 00:12:13,819 --> 00:12:16,044 - Come on, no way we will do that. 236 00:12:16,044 --> 00:12:17,884 (grunting) 237 00:12:17,884 --> 00:12:18,949 That's extortion. 238 00:12:18,949 --> 00:12:22,366 (arguing and loud music) 239 00:12:38,909 --> 00:12:41,159 (groaning) 240 00:12:49,636 --> 00:12:50,982 Hey look at that. 241 00:12:50,982 --> 00:12:53,149 (buzzing) 242 00:12:57,054 --> 00:13:00,387 - [Bruce] Protect yourselves if you can. 243 00:13:04,775 --> 00:13:05,783 - Come on, it's not the time. 244 00:13:05,783 --> 00:13:08,366 (upbeat music) 245 00:13:09,847 --> 00:13:12,014 (moaning) 246 00:13:13,387 --> 00:13:15,970 (upbeat music) 247 00:13:20,187 --> 00:13:21,568 - Here it's strange in the Nile. 248 00:13:21,568 --> 00:13:23,373 Surprises make this a night. 249 00:13:23,373 --> 00:13:26,206 Well isn't this the way back home? 250 00:13:27,119 --> 00:13:29,369 (groaning) 251 00:13:33,529 --> 00:13:35,144 - This is Gondar. 252 00:13:35,144 --> 00:13:36,013 - It's about time. 253 00:13:36,013 --> 00:13:37,856 You know we've walked almost 100 days. 254 00:13:37,856 --> 00:13:39,277 - Yes, only we're not there yet. 255 00:13:39,277 --> 00:13:40,935 I'm looking for the source of the Nile. 256 00:13:40,935 --> 00:13:43,428 I'm sure it's right over there. 257 00:13:43,428 --> 00:13:45,302 - Yes only now it's to the palace 258 00:13:45,302 --> 00:13:47,719 to the king to introduce you. 259 00:13:52,276 --> 00:13:55,943 (speaking another language) 260 00:14:18,228 --> 00:14:20,731 (glasses clanking) 261 00:14:20,731 --> 00:14:22,064 - Oh my glasses. 262 00:14:25,984 --> 00:14:28,234 (grunting) 263 00:14:35,191 --> 00:14:36,649 - What's this? 264 00:14:36,649 --> 00:14:38,816 (banging) 265 00:14:47,106 --> 00:14:48,179 - Hey. 266 00:14:48,179 --> 00:14:49,012 - Whoa. 267 00:14:52,115 --> 00:14:54,365 (laughing) 268 00:15:00,361 --> 00:15:02,112 - Introducing you now, he's not here, 269 00:15:02,112 --> 00:15:04,695 but the queen will receive you. 270 00:15:06,975 --> 00:15:08,225 - Look at this. 271 00:15:17,184 --> 00:15:18,851 - Come, come closer. 272 00:15:21,109 --> 00:15:23,586 It is you who are the doctors. 273 00:15:23,586 --> 00:15:27,229 - Yes, madam, are there some sick people at the palace? 274 00:15:27,229 --> 00:15:29,313 - I am Itigry, queen mother. 275 00:15:29,313 --> 00:15:30,454 The king is absent. 276 00:15:30,454 --> 00:15:33,109 A terrible evil has fallen on my grandchildren. 277 00:15:33,109 --> 00:15:34,022 Please come. 278 00:15:34,022 --> 00:15:36,870 (sad music) 279 00:15:36,870 --> 00:15:37,703 Enter. 280 00:15:46,489 --> 00:15:47,846 Can you cure them? 281 00:15:47,846 --> 00:15:50,774 (moaning) 282 00:15:50,774 --> 00:15:51,607 - It's small pox. 283 00:15:51,607 --> 00:15:55,774 Luigi, go get the bag of medicine and some hot water. 284 00:15:59,051 --> 00:16:01,218 (moaning) 285 00:16:11,416 --> 00:16:13,583 (snoring) 286 00:16:15,753 --> 00:16:17,920 (gasping) 287 00:16:24,516 --> 00:16:27,099 (joyful music) 288 00:16:32,596 --> 00:16:34,736 - Oh doctor, it is a true miracle. 289 00:16:34,736 --> 00:16:36,819 You are a godsend doctor. 290 00:16:38,341 --> 00:16:39,655 My son is at war again. 291 00:16:39,655 --> 00:16:41,777 It is his vizier Ras Mikael and him 292 00:16:41,777 --> 00:16:44,030 alone who is behind this violence. 293 00:16:44,030 --> 00:16:46,502 I couldn't bear losing my grandchildren. 294 00:16:46,502 --> 00:16:47,335 - Yes, oh. 295 00:16:49,974 --> 00:16:53,841 - Violence, more violence, you see these wretched, 296 00:16:53,841 --> 00:16:57,152 the killing of an enemy in combat, 297 00:16:57,152 --> 00:17:00,761 and it is that man who is responsible for all of it. 298 00:17:00,761 --> 00:17:02,261 You will meet him. 299 00:17:03,354 --> 00:17:05,937 (upbeat music) 300 00:17:21,354 --> 00:17:24,339 - Doctor James Bruce and his assistant Balugani. 301 00:17:24,339 --> 00:17:25,974 - Yes. 302 00:17:25,974 --> 00:17:28,759 - We're supposed to kneel and kiss the emperor's foot. 303 00:17:28,759 --> 00:17:30,115 It's the custom, yeah. 304 00:17:30,115 --> 00:17:31,326 - That'll be the day. 305 00:17:31,326 --> 00:17:32,896 - Yeah. 306 00:17:32,896 --> 00:17:35,146 (grunting) 307 00:17:39,419 --> 00:17:42,516 - I salute you, Tekle Haymanot emperor of Abyssinia, 308 00:17:42,516 --> 00:17:44,334 yeah, and his great vizier. 309 00:17:44,334 --> 00:17:46,513 I have come from far away. 310 00:17:46,513 --> 00:17:48,729 I have come to Lake Tana because I think it's 311 00:17:48,729 --> 00:17:51,456 there I'll find the source of the Nile. 312 00:17:51,456 --> 00:17:53,493 - Well I think nobody would travel so far 313 00:17:53,493 --> 00:17:55,239 in so much danger just to observe a lake. 314 00:17:55,239 --> 00:17:56,232 He's mad or lying. 315 00:17:56,232 --> 00:17:58,383 I believe the man's a spy. 316 00:17:58,383 --> 00:17:59,874 - Calm down Ras Mikael. 317 00:17:59,874 --> 00:18:01,613 This man cured my grandchildren. 318 00:18:01,613 --> 00:18:03,739 I personally vouch for him. 319 00:18:03,739 --> 00:18:06,546 - Foreigners you are our guests, welcome. 320 00:18:06,546 --> 00:18:09,291 Tonight is our victory feast, and you will join us. 321 00:18:09,291 --> 00:18:11,541 (groaning) 322 00:18:19,534 --> 00:18:21,650 (grunting) 323 00:18:21,650 --> 00:18:23,284 - As I was saying, I would like your 324 00:18:23,284 --> 00:18:26,592 permission to visit Lake Tana. 325 00:18:26,592 --> 00:18:29,082 - That is where we are at war with the Kalas. 326 00:18:29,082 --> 00:18:30,637 Only our bravest warriors, and 327 00:18:30,637 --> 00:18:32,816 in great numbers, can go there. 328 00:18:32,816 --> 00:18:34,627 - If you'll allow me, tomorrow at dawn, 329 00:18:34,627 --> 00:18:39,599 I will demonstrate what warriors are like in my country. 330 00:18:39,599 --> 00:18:42,876 And you're all invited to watch the show. 331 00:18:42,876 --> 00:18:45,099 Your majesty, royal highnesses, nice to see you. 332 00:18:45,099 --> 00:18:48,099 Ladies and gentlemen, it's showtime. 333 00:18:50,050 --> 00:18:52,325 (groaning) 334 00:18:52,325 --> 00:18:54,908 (upbeat music) 335 00:18:55,820 --> 00:18:58,403 (horse neighs) 336 00:19:18,723 --> 00:19:20,973 (clanking) 337 00:19:28,597 --> 00:19:29,430 - May I? 338 00:19:29,430 --> 00:19:32,013 (upbeat music) 339 00:19:37,076 --> 00:19:38,493 - Oh my goodness. 340 00:19:42,016 --> 00:19:44,036 - You have proved you're a great warrior. 341 00:19:44,036 --> 00:19:47,629 You will come with us the next time we go. 342 00:19:47,629 --> 00:19:48,642 - Thanks a lot. 343 00:19:48,642 --> 00:19:51,475 (energetic music) 344 00:19:56,055 --> 00:19:59,722 (speaking another language) 345 00:20:09,727 --> 00:20:12,501 - What, these are the fierce Kalas? 346 00:20:12,501 --> 00:20:13,707 - Oh we are. 347 00:20:13,707 --> 00:20:15,670 - What is this some circus act? 348 00:20:15,670 --> 00:20:17,920 (clopping) 349 00:20:18,823 --> 00:20:21,073 (grunting) 350 00:20:25,575 --> 00:20:27,825 (groaning) 351 00:20:35,557 --> 00:20:37,595 - What are you waiting for? 352 00:20:37,595 --> 00:20:39,448 (groaning) 353 00:20:39,448 --> 00:20:41,781 (screaming) 354 00:21:04,287 --> 00:21:06,335 - I salute you, one and all. 355 00:21:06,335 --> 00:21:08,104 You are, all of you, brave warriors, 356 00:21:08,104 --> 00:21:10,791 men who have earned glory, yeah. 357 00:21:10,791 --> 00:21:13,325 I respect you, and I wish you no ill, 358 00:21:13,325 --> 00:21:15,841 but for two years, I've tried to reach Lake Tana. 359 00:21:15,841 --> 00:21:17,923 Nobody's going to make me stop. 360 00:21:17,923 --> 00:21:19,410 I wish you a good day, gentlemen. 361 00:21:19,410 --> 00:21:21,085 - He's crazy. You hear him? 362 00:21:21,085 --> 00:21:23,027 I have all my warriors ready to fight, 363 00:21:23,027 --> 00:21:24,315 and what's he interested in? 364 00:21:24,315 --> 00:21:25,616 Lake Tana. 365 00:21:25,616 --> 00:21:27,491 - Instead of fighting like a normal warrior, 366 00:21:27,491 --> 00:21:28,758 he swims, he's dangerous. 367 00:21:28,758 --> 00:21:30,037 - It's not to take a swim. 368 00:21:30,037 --> 00:21:31,470 It's because Lake Tana must surely 369 00:21:31,470 --> 00:21:33,637 be the source of the Nile. 370 00:21:35,338 --> 00:21:36,542 - What are you waiting for? 371 00:21:36,542 --> 00:21:39,707 Go on, stop the madness again. 372 00:21:39,707 --> 00:21:42,217 Fight, fight, fight, fight, fight. 373 00:21:42,217 --> 00:21:43,654 - We fight all the time. 374 00:21:43,654 --> 00:21:45,618 - Yeah right, war's good, but I'm giving it up. 375 00:21:45,618 --> 00:21:47,624 - We might go into the tourist business 376 00:21:47,624 --> 00:21:49,898 with a lake nearby and all. 377 00:21:49,898 --> 00:21:51,331 - You hate to fight and die. 378 00:21:51,331 --> 00:21:53,165 Come on now, get busy. 379 00:21:53,165 --> 00:21:55,164 - They'd rather not fight, we'll go back. 380 00:21:55,164 --> 00:21:58,929 It takes two to tango, but that Bruce is something else. 381 00:21:58,929 --> 00:22:01,531 - Warriors, we're going home. 382 00:22:01,531 --> 00:22:03,781 (laughing) 383 00:22:08,797 --> 00:22:10,380 - Hey James, wait for us. 384 00:22:10,380 --> 00:22:12,963 (upbeat music) 385 00:22:20,726 --> 00:22:21,559 - At last. 386 00:22:24,039 --> 00:22:24,872 - Listen. 387 00:22:26,257 --> 00:22:27,647 - It has to be a waterfall. 388 00:22:27,647 --> 00:22:29,064 This could be it. 389 00:22:32,289 --> 00:22:34,456 (panting) 390 00:22:36,387 --> 00:22:39,624 Yes that's it, I knew that I'd find it. 391 00:22:39,624 --> 00:22:42,421 The source of the Nile, the source of the Nile. 392 00:22:42,421 --> 00:22:44,671 (laughing) 393 00:22:51,986 --> 00:22:54,753 - Naturally, he would be really happy after all that. 394 00:22:54,753 --> 00:22:57,088 - Ah, yes, but two disappointments awaited him. 395 00:22:57,088 --> 00:23:00,436 The first was when he went down the river to Egypt. 396 00:23:00,436 --> 00:23:02,066 Bruce found that another great river 397 00:23:02,066 --> 00:23:04,476 flowed into the Nile at Khartoum. 398 00:23:04,476 --> 00:23:06,955 He had discovered only one source of the Nile, 399 00:23:06,955 --> 00:23:08,816 and that's the one we call the Blue Nile, 400 00:23:08,816 --> 00:23:10,492 and a century went by before 401 00:23:10,492 --> 00:23:13,142 the source of the White Nile was known. 402 00:23:13,142 --> 00:23:15,457 - What other disappointment did he have? 403 00:23:15,457 --> 00:23:17,932 - Yeah, well at the time, Europe wasn't ready for his story. 404 00:23:17,932 --> 00:23:22,099 He returned home, and in England, he published his account. 405 00:23:23,162 --> 00:23:24,269 He described his adventures in 406 00:23:24,269 --> 00:23:27,213 Ethiopia, blood thirsty emperors, 407 00:23:27,213 --> 00:23:28,463 hippopotamuses, 408 00:23:29,906 --> 00:23:31,301 eating beef steak raw. 409 00:23:31,301 --> 00:23:35,025 Well he found that nobody would believe him. 410 00:23:35,025 --> 00:23:37,275 (groaning) 411 00:23:38,337 --> 00:23:39,711 (door slams) 412 00:23:39,711 --> 00:23:42,064 In France, however, a young Corsican general, 413 00:23:42,064 --> 00:23:43,794 who was planning to invade Egypt, 414 00:23:43,794 --> 00:23:46,476 took very serious interest in all the information 415 00:23:46,476 --> 00:23:49,040 contained in Bruce's account. 416 00:23:49,040 --> 00:23:51,802 - Hmm, interesting, very interesting. 417 00:23:51,802 --> 00:23:53,570 - [Narrator] In the 19th century, an entirely new 418 00:23:53,570 --> 00:23:55,380 generation of explorers came to the fore. 419 00:23:55,380 --> 00:23:57,652 They were more professional, and inspired by Bruce, 420 00:23:57,652 --> 00:24:00,396 they created the golden age of African exploration. 421 00:24:00,396 --> 00:24:01,807 Burton and Speke found the source 422 00:24:01,807 --> 00:24:04,781 of the White Nile, Lake Victoria. 423 00:24:04,781 --> 00:24:07,754 A German, Barth explored the Sudan and lots of others. 424 00:24:07,754 --> 00:24:10,008 There was Livingston, the great missionary explorer. 425 00:24:10,008 --> 00:24:13,966 Only that, as I always say, is another story. 426 00:24:13,966 --> 00:24:16,633 (upbeat music)