1 00:00:00,574 --> 00:00:04,995 (upbeat punchy electronic music) 2 00:00:04,995 --> 00:00:08,495 (cheery orchestral music) 3 00:00:13,034 --> 00:00:17,201 (light orchestral xylophone music) 4 00:00:19,327 --> 00:00:21,550 - On guard, Francisco! 5 00:00:21,550 --> 00:00:24,231 (sword scraping) 6 00:00:24,231 --> 00:00:27,314 (swords clangouring) 7 00:00:32,515 --> 00:00:34,082 (sword clattering) 8 00:00:34,082 --> 00:00:35,521 (clapping) 9 00:00:35,521 --> 00:00:37,396 - Yes, yes, you won again, Martin. 10 00:00:37,396 --> 00:00:38,229 - That's right. 11 00:00:38,229 --> 00:00:39,889 You know, brother, you should understand 12 00:00:39,889 --> 00:00:42,478 the important thing in fencing isn't sheer strength 13 00:00:42,478 --> 00:00:44,777 but good balance and speed and skill. 14 00:00:44,777 --> 00:00:45,758 - Portside, look! 15 00:00:45,758 --> 00:00:46,591 - Huh? 16 00:00:46,591 --> 00:00:47,926 - Looks like a fortress. 17 00:00:47,926 --> 00:00:50,027 - That's the Fortress of St. George of Mina. 18 00:00:50,027 --> 00:00:51,165 The Portuguese built it. 19 00:00:51,165 --> 00:00:52,767 In fact, they just completed it. 20 00:00:52,767 --> 00:00:54,914 - Do you think way out here they can spot us? 21 00:00:54,914 --> 00:00:56,319 - [Martin] Oh, they can see us, all right, 22 00:00:56,319 --> 00:00:57,895 but they don't know we're Spanish. 23 00:00:57,895 --> 00:00:59,300 There's no flag on our mast. 24 00:00:59,300 --> 00:01:01,227 Anyway, the Pinto's a very fast ship; 25 00:01:01,227 --> 00:01:04,788 they'd never catch us if they tried. 26 00:01:04,788 --> 00:01:05,818 - What's that ship? 27 00:01:05,818 --> 00:01:07,548 A caravel, but not flying colors! 28 00:01:07,548 --> 00:01:09,487 - Yeah, there are no markings on her side, either. 29 00:01:09,487 --> 00:01:10,687 - Are they Spanish, you think? 30 00:01:10,687 --> 00:01:11,799 - Nah, they wouldn't dare. 31 00:01:11,799 --> 00:01:13,563 Must be a Portuguese merchant ship. 32 00:01:13,563 --> 00:01:15,230 She's heading south. 33 00:01:23,674 --> 00:01:24,757 - Over there! 34 00:01:26,217 --> 00:01:28,967 (bird squawking) 35 00:01:39,125 --> 00:01:41,763 (metal chinking) 36 00:01:41,763 --> 00:01:44,067 The native people usually hide from us. 37 00:01:44,067 --> 00:01:46,650 But they're honest, you'll see. 38 00:01:48,108 --> 00:01:50,502 (heavy footsteps clopping) 39 00:01:50,502 --> 00:01:53,252 (metal chinking) 40 00:01:58,173 --> 00:02:00,923 (tusks clacking) 41 00:02:11,312 --> 00:02:13,486 (bird squawking) 42 00:02:13,486 --> 00:02:14,757 Head out to sea. 43 00:02:14,757 --> 00:02:18,924 This'd be a bad time for us to be spotted by the Portuguese. 44 00:02:19,758 --> 00:02:21,616 - Ship to port! 45 00:02:21,616 --> 00:02:24,193 - Flying what colors? 46 00:02:24,193 --> 00:02:25,761 - Can't make it out. 47 00:02:25,761 --> 00:02:27,357 - They're smugglers! 48 00:02:27,357 --> 00:02:29,159 Course, bear to port, all ahead. 49 00:02:29,159 --> 00:02:30,305 We'll head them off. 50 00:02:30,305 --> 00:02:32,138 Clear deck for action! 51 00:02:36,853 --> 00:02:41,313 - Captain Hensen, Portuguese craft approaching! 52 00:02:41,313 --> 00:02:43,629 - A Portuguese now about as fast as a snail, 53 00:02:43,629 --> 00:02:44,462 but it is armed. 54 00:02:44,462 --> 00:02:45,483 To port! All head to port! 55 00:02:45,483 --> 00:02:49,650 All (mumbling), raise the sails aloft! 56 00:02:52,808 --> 00:02:54,039 - That's good, stand ready. 57 00:02:54,039 --> 00:02:56,706 They're in range, ready to fire. 58 00:02:58,645 --> 00:03:00,047 We can't miss her. 59 00:03:00,047 --> 00:03:01,495 Ready, fire! 60 00:03:01,495 --> 00:03:04,328 (cannons booming) 61 00:03:09,309 --> 00:03:10,548 Fire! 62 00:03:10,548 --> 00:03:13,381 (cannons booming) 63 00:03:15,119 --> 00:03:16,802 - [Martin] They're firing wild in all directions! 64 00:03:16,802 --> 00:03:18,567 - [Francisco] You don't think we're in danger? 65 00:03:18,567 --> 00:03:20,294 - Don't worry, we're safe now. 66 00:03:20,294 --> 00:03:21,478 By the time they reload, 67 00:03:21,478 --> 00:03:24,561 we'll be far outta range, you'll see. 68 00:03:27,788 --> 00:03:29,808 - Look alive, you scurvy sons of sea dogs! 69 00:03:29,808 --> 00:03:32,478 Put your backs in it, lily-livered land lubbers! 70 00:03:32,478 --> 00:03:34,728 (grunting) 71 00:03:35,743 --> 00:03:37,351 (cannon booming) 72 00:03:37,351 --> 00:03:38,684 - Man overboard! 73 00:03:41,960 --> 00:03:43,400 (laughing) 74 00:03:43,400 --> 00:03:45,455 - I'll put that man in irons! 75 00:03:45,455 --> 00:03:47,116 (laughing) 76 00:03:47,116 --> 00:03:49,318 Put 'em in irons, everybody! 77 00:03:49,318 --> 00:03:51,042 - [Sailors] Ooh. 78 00:03:51,042 --> 00:03:53,792 - Now for a nice quiet trip home. 79 00:03:56,350 --> 00:03:57,546 (seagulls squawking) 80 00:03:57,546 --> 00:03:58,948 Here we are at Palos, brother. 81 00:03:58,948 --> 00:04:00,213 It's good to be home. 82 00:04:00,213 --> 00:04:03,754 I'd say our cargo of ivory must be worth 100,000 doubloons. 83 00:04:03,754 --> 00:04:05,772 But, we won't pay custom duty on it. 84 00:04:05,772 --> 00:04:06,874 - You're right, brother. 85 00:04:06,874 --> 00:04:09,957 We'll unload the whole cargo tonight. 86 00:04:16,374 --> 00:04:19,293 - All together, a toast to the best captains in Alo Velos! 87 00:04:19,293 --> 00:04:21,464 - [Sailors] The best sea captains in all of Spain! 88 00:04:21,464 --> 00:04:22,576 In the whole world! 89 00:04:22,576 --> 00:04:24,826 (laughing) 90 00:04:25,760 --> 00:04:28,511 - [Martin] Well, at dawn we set sail for Rome. 91 00:04:28,511 --> 00:04:31,030 Father Perez is going to be sailing with us. 92 00:04:31,030 --> 00:04:32,135 - Can I come along? 93 00:04:32,135 --> 00:04:34,028 - Of course you can come. 94 00:04:34,028 --> 00:04:35,084 - Yeah! 95 00:04:35,084 --> 00:04:36,242 - Rome the eternal city. 96 00:04:36,242 --> 00:04:38,251 Well, onto the Vatican. 97 00:04:38,251 --> 00:04:40,631 - Father Juan Perez, how glad I am to see you. 98 00:04:40,631 --> 00:04:42,033 I'll show you around. 99 00:04:42,033 --> 00:04:45,614 But I should warn you the Vatican is a real mess these days. 100 00:04:45,614 --> 00:04:48,678 We're redoing the entire basilica, and it's gonna be superb! 101 00:04:48,678 --> 00:04:51,140 I've seen the architectural plans done by Bramanti 102 00:04:51,140 --> 00:04:53,938 and Bueno del Teois and Michelangelo. 103 00:04:53,938 --> 00:04:55,781 We're extending the library, the pope's idea. 104 00:04:55,781 --> 00:04:57,452 As you can see, everything will be redone. 105 00:04:57,452 --> 00:04:59,142 Have to keep up with the times. 106 00:04:59,142 --> 00:05:02,975 Come, I'll show the Apostolic Vatican Library. 107 00:05:05,271 --> 00:05:06,305 - Oh. 108 00:05:06,305 --> 00:05:07,326 Hmm. 109 00:05:07,326 --> 00:05:09,221 And just what is this, huh? 110 00:05:09,221 --> 00:05:12,062 - That's the map that Paolo Toscanelli has just completed. 111 00:05:12,062 --> 00:05:12,922 - Who's he? 112 00:05:12,922 --> 00:05:16,750 - An astronomer who lives in Florence now. 113 00:05:16,750 --> 00:05:19,792 - According to this, he says it's only 4,000 kilometers 114 00:05:19,792 --> 00:05:21,847 from the Canary Islands to Asia. 115 00:05:21,847 --> 00:05:24,795 You would just have to cross the ocean due west. 116 00:05:24,795 --> 00:05:27,684 - That's what he says, but I'm not too sure. 117 00:05:27,684 --> 00:05:30,435 Nobody's ever tried it, at least not yet. 118 00:05:30,435 --> 00:05:32,629 - That reminds me of another map. 119 00:05:32,629 --> 00:05:34,855 I wonder, would it be all right if I draw it? 120 00:05:34,855 --> 00:05:35,938 - No problem. 121 00:05:40,869 --> 00:05:42,633 - [Maestro] Meanwhile, near Madera, 122 00:05:42,633 --> 00:05:46,664 a little-known island off in the Atlantic Ocean. 123 00:05:46,664 --> 00:05:49,195 (waves roaring) 124 00:05:49,195 --> 00:05:51,445 (groaning) 125 00:05:55,615 --> 00:05:56,846 - Look, is he dead? 126 00:05:56,846 --> 00:05:58,976 He was shipwrecked. 127 00:05:58,976 --> 00:06:00,369 - Wonder if he's breathing. 128 00:06:00,369 --> 00:06:01,286 He's alive! 129 00:06:07,344 --> 00:06:08,438 (knocking on door) 130 00:06:08,438 --> 00:06:10,457 - Near Columbus we just found this senor. 131 00:06:10,457 --> 00:06:12,642 He was drowned unless we can save him, ma'am. 132 00:06:12,642 --> 00:06:14,616 - Christopher, come! 133 00:06:14,616 --> 00:06:15,730 - [Christopher] He'll be all right. 134 00:06:15,730 --> 00:06:16,853 Put him on the bed. 135 00:06:16,853 --> 00:06:19,149 Filipa, make that broth quick. 136 00:06:19,149 --> 00:06:21,399 (groaning) 137 00:06:23,059 --> 00:06:24,905 - What's your name? 138 00:06:24,905 --> 00:06:26,669 - My name is Christopher Columbus. 139 00:06:26,669 --> 00:06:28,271 You're in my home on Madera. 140 00:06:28,271 --> 00:06:29,882 - A sailor as I am? 141 00:06:29,882 --> 00:06:31,856 - Yes, I've sailed a great deal. 142 00:06:31,856 --> 00:06:33,412 But you, where are you from? 143 00:06:33,412 --> 00:06:35,196 - My name is Alonso Sanchez. 144 00:06:35,196 --> 00:06:36,311 I piloted a ship. 145 00:06:36,311 --> 00:06:39,242 I sailed far away, far away. 146 00:06:39,242 --> 00:06:42,203 I sailed to where no Christian's ever been. 147 00:06:42,203 --> 00:06:43,724 - [Christopher] Why don't you rest now? 148 00:06:43,724 --> 00:06:45,082 You'll tell me later; just rest. 149 00:06:45,082 --> 00:06:47,497 - No, no, I'll be dead very soon. 150 00:06:47,497 --> 00:06:49,053 I want to tell the story. 151 00:06:49,053 --> 00:06:50,053 Come closer. 152 00:06:52,951 --> 00:06:55,638 - Are you sure, really, China, and Japan? 153 00:06:55,638 --> 00:06:57,876 - Bring me a shock, quill, and a map. 154 00:06:57,876 --> 00:06:59,043 I'll show you. 155 00:07:00,383 --> 00:07:02,972 (map crinkling) 156 00:07:02,972 --> 00:07:05,972 (soft choral music) 157 00:07:08,736 --> 00:07:11,232 There, a terrible storm at sea, terrible fierce. 158 00:07:11,232 --> 00:07:13,334 We were blown off course to the west, 159 00:07:13,334 --> 00:07:16,457 seven, maybe eight leagues from the Canary Islands. 160 00:07:16,457 --> 00:07:19,777 The Antilles in Asia, that's where we were. 161 00:07:19,777 --> 00:07:21,634 (map crinkling) 162 00:07:21,634 --> 00:07:22,575 (gasping) 163 00:07:22,575 --> 00:07:24,267 - But, Sanchez! 164 00:07:24,267 --> 00:07:25,297 - [Alonso] Here, take my purse. 165 00:07:25,297 --> 00:07:26,547 Go on, take it. 166 00:07:28,884 --> 00:07:31,264 (groaning) 167 00:07:31,264 --> 00:07:32,681 Open it, open it! 168 00:07:34,887 --> 00:07:37,035 Magnificent birds and gold. 169 00:07:37,035 --> 00:07:39,259 Gold, 800 leagues! 170 00:07:39,259 --> 00:07:40,592 (gasping) 171 00:07:40,592 --> 00:07:43,217 (door creaking) 172 00:07:43,217 --> 00:07:46,217 (soft choral music) 173 00:07:50,107 --> 00:07:52,615 - At the time, that was over 500 years ago, 174 00:07:52,615 --> 00:07:54,623 many sailors were lost at sea. 175 00:07:54,623 --> 00:07:57,503 No one had any idea that America even existed. 176 00:07:57,503 --> 00:08:00,321 This is how we imagined the world to be then. 177 00:08:00,321 --> 00:08:02,825 Very different from what we know today. 178 00:08:02,825 --> 00:08:05,678 - You see that, way back then, boy, was everybody dumb! 179 00:08:05,678 --> 00:08:08,113 Didn't even know that America existed. 180 00:08:08,113 --> 00:08:10,259 - You're right, they were stupid! 181 00:08:10,259 --> 00:08:13,669 We know our geography a lot better than them. 182 00:08:13,669 --> 00:08:15,436 - Yes, yes, but back then, 183 00:08:15,436 --> 00:08:18,036 no one could simply learn about world geography. 184 00:08:18,036 --> 00:08:19,801 It had to be discovered. 185 00:08:19,801 --> 00:08:22,483 - And then what exactly did Columbus do? 186 00:08:22,483 --> 00:08:24,088 - Bold in the knowledge of his secret, 187 00:08:24,088 --> 00:08:25,983 he went to ask King Juan of Portugal 188 00:08:25,983 --> 00:08:28,212 to send him on an expedition, but the king refused. 189 00:08:28,212 --> 00:08:29,942 Columbus' brother, Bartholomew, went to see 190 00:08:29,942 --> 00:08:32,519 King Henry VII of England with no better success. 191 00:08:32,519 --> 00:08:35,317 Then he went to plead his case before Charles VIII of France 192 00:08:35,317 --> 00:08:36,954 and his sister, Ann of Bourgeois. 193 00:08:36,954 --> 00:08:39,056 But they were occupied with a war. 194 00:08:39,056 --> 00:08:41,691 Columbus then tried his luck with the rulers of Spain, 195 00:08:41,691 --> 00:08:43,862 Ferdinand and Isabella. 196 00:08:43,862 --> 00:08:47,194 - Now, sir, your plan's quite an audacious one. 197 00:08:47,194 --> 00:08:49,296 We shall have it examined by the scholars 198 00:08:49,296 --> 00:08:51,641 of the University of Salamanca, 199 00:08:51,641 --> 00:08:54,195 and his grace Bishop of Avila will preside over the-- 200 00:08:54,195 --> 00:08:56,952 - You want to go east by sailing to the west, 201 00:08:56,952 --> 00:08:59,460 but no one has ever proven that the Earth is round. 202 00:08:59,460 --> 00:09:02,409 - The ocean is much too vast for any ship ever to cross it. 203 00:09:02,409 --> 00:09:04,139 - And St. Augustine himself denied 204 00:09:04,139 --> 00:09:06,124 the very existence of the Antipodes! 205 00:09:06,124 --> 00:09:07,645 - Nobody would be able to walk with 206 00:09:07,645 --> 00:09:09,456 their feet on top and head at the bottom! 207 00:09:09,456 --> 00:09:11,432 - Since the world was created we have explored 208 00:09:11,432 --> 00:09:13,884 all the land that exists and their discoveries. 209 00:09:13,884 --> 00:09:14,717 Come now. 210 00:09:14,717 --> 00:09:16,598 - [Scholar] In short, we have decided that your project 211 00:09:16,598 --> 00:09:18,515 is not a realistic one. 212 00:09:19,853 --> 00:09:23,270 - All catholic kings will be so informed. 213 00:09:24,234 --> 00:09:25,836 - "An unrealistic project! 214 00:09:25,836 --> 00:09:27,694 "Your request is quite unacceptable!" 215 00:09:27,694 --> 00:09:29,912 They told me I was mad, almost! 216 00:09:29,912 --> 00:09:32,585 Father, I have seen those Indians with my own eyes! 217 00:09:32,585 --> 00:09:33,418 And that's not all! 218 00:09:33,418 --> 00:09:34,251 I'll show you. 219 00:09:34,251 --> 00:09:35,330 Look at this. 220 00:09:35,330 --> 00:09:38,290 Take a look, father, I brought this back, look. 221 00:09:38,290 --> 00:09:41,042 Those Indians are there, just waiting for us. 222 00:09:41,042 --> 00:09:41,947 They're waiting! 223 00:09:41,947 --> 00:09:44,591 Now's the time to save their immortal souls. 224 00:09:44,591 --> 00:09:45,543 Father, we have to! 225 00:09:45,543 --> 00:09:48,057 - Yeah, there really is all them idiots at court. 226 00:09:48,057 --> 00:09:50,105 I was once the queen's confessor. 227 00:09:50,105 --> 00:09:52,439 I am welcome still at the palace. 228 00:09:52,439 --> 00:09:54,984 We shall see what we shall see. 229 00:09:54,984 --> 00:09:58,567 (upbeat suspenseful music) 230 00:09:59,474 --> 00:10:03,830 (horse hooves clopping) (carriage wheels bumping) 231 00:10:03,830 --> 00:10:06,112 - And in accordance with their majesties' decree, 232 00:10:06,112 --> 00:10:08,004 the people of the City of Palos will provide 233 00:10:08,004 --> 00:10:10,593 and equip two seaworthy ships and make them available 234 00:10:10,593 --> 00:10:12,645 to Senor Columbus, here present. 235 00:10:12,645 --> 00:10:15,908 To be accomplished within a period of 10 days. 236 00:10:15,908 --> 00:10:18,940 (trumpet blowing) 237 00:10:18,940 --> 00:10:19,773 - Two ships? 238 00:10:19,773 --> 00:10:20,711 Why can't he get his own? 239 00:10:20,711 --> 00:10:21,587 No, we supply him. 240 00:10:21,587 --> 00:10:23,674 - Why do we have to give two ships up? 241 00:10:23,674 --> 00:10:25,810 - Around here there ain't no ships. (chuckling) 242 00:10:25,810 --> 00:10:27,546 Unless he wants that one over there. 243 00:10:27,546 --> 00:10:28,379 (laughing) 244 00:10:28,379 --> 00:10:31,313 - Yeah, well I wouldn't ship on his voyage. 245 00:10:31,313 --> 00:10:32,625 - Here nobody would. 246 00:10:32,625 --> 00:10:34,058 It's crazy! 247 00:10:34,058 --> 00:10:35,475 - Oh, no, no, no. 248 00:10:40,107 --> 00:10:41,378 - (mumbling) Martin? 249 00:10:41,378 --> 00:10:42,889 - [Christopher] Here's my project. 250 00:10:42,889 --> 00:10:45,618 Look at this map made by Toscanneli Senor Pinzon. 251 00:10:45,618 --> 00:10:49,325 - [Martin] Oh, I know this map; I have the same one! 252 00:10:49,325 --> 00:10:50,928 - Well, this one was drawn by-- 253 00:10:50,928 --> 00:10:52,368 - Behaim! 254 00:10:52,368 --> 00:10:54,507 Martin Behaim, like this one here. 255 00:10:54,507 --> 00:10:55,946 - Oh, it is! 256 00:10:55,946 --> 00:10:57,632 Le Magomundi, Picture of the World 257 00:10:57,632 --> 00:10:59,016 by Cardinal Pierre Veuillot! 258 00:10:59,016 --> 00:11:01,106 It confirms the belief that we can sail the oceans. 259 00:11:01,106 --> 00:11:02,217 They're navigable. 260 00:11:02,217 --> 00:11:03,050 - They are! 261 00:11:03,050 --> 00:11:04,975 That's exactly what Aristotle said! 262 00:11:04,975 --> 00:11:07,923 - And we can divide the world into 24 sections of longitude. 263 00:11:07,923 --> 00:11:09,119 That's 24 hours. 264 00:11:09,119 --> 00:11:11,957 Each hour covers 15 degrees, 57 miles! 265 00:11:11,957 --> 00:11:14,755 Which totals 20,000 miles circumference. 266 00:11:14,755 --> 00:11:15,755 - Even more! 267 00:11:17,388 --> 00:11:19,385 - I've heard you're a very good sailor. 268 00:11:19,385 --> 00:11:21,800 I'm now in possession of information, it's secret, 269 00:11:21,800 --> 00:11:23,947 but there's a fortune waiting there. 270 00:11:23,947 --> 00:11:27,845 We could share it, take equally just like two brothers. 271 00:11:27,845 --> 00:11:28,948 - In that case, I agree. 272 00:11:28,948 --> 00:11:31,665 I'm ready to participate in this adventure all the way! 273 00:11:31,665 --> 00:11:33,592 Don't worry, I'll muster the crews. 274 00:11:33,592 --> 00:11:35,029 I know every sailor here. 275 00:11:35,029 --> 00:11:39,080 I can tell the good ones from the bad ones. 276 00:11:39,080 --> 00:11:42,163 (footsteps clopping) 277 00:11:45,042 --> 00:11:46,191 They're good seamen, those two. 278 00:11:46,191 --> 00:11:47,431 You suppose I can have them? 279 00:11:47,431 --> 00:11:48,290 - No, you can't. 280 00:11:48,290 --> 00:11:51,410 These two are prisoners of the Holy Inquisition. 281 00:11:51,410 --> 00:11:55,577 They are conversals, Jews, promised to the fire of God! 282 00:11:57,795 --> 00:11:59,397 This bunch you can take. 283 00:11:59,397 --> 00:12:01,243 They're all cutthroats and thieves. 284 00:12:01,243 --> 00:12:02,799 Good for nothing but the gallows. 285 00:12:02,799 --> 00:12:03,716 Take 'em! 286 00:12:03,716 --> 00:12:04,874 - Hmm. 287 00:12:04,874 --> 00:12:06,523 Well, you lads, what do you say? 288 00:12:06,523 --> 00:12:09,402 The air and the food will be much better aboard ship. 289 00:12:09,402 --> 00:12:12,444 And, even more important, remember, when you return, 290 00:12:12,444 --> 00:12:14,940 if you return, naturally, you will be pardoned, 291 00:12:14,940 --> 00:12:17,030 and you won't have to serve your sentences. 292 00:12:17,030 --> 00:12:18,560 Well? 293 00:12:18,560 --> 00:12:19,393 - [Sailor] All right, 294 00:12:19,393 --> 00:12:21,514 but never with that foreigner, Columbus. 295 00:12:21,514 --> 00:12:22,826 We won't sail with that one. 296 00:12:22,826 --> 00:12:25,428 - He wants to sail to a place nobody's ever been 297 00:12:25,428 --> 00:12:26,667 or ever returned from! 298 00:12:26,667 --> 00:12:28,722 - Yes, traveler's have come back! 299 00:12:28,722 --> 00:12:30,368 And besides, haven't you heard 300 00:12:30,368 --> 00:12:32,179 about the traveler Marco Polo? 301 00:12:32,179 --> 00:12:34,106 He, too, said there was gold there. 302 00:12:34,106 --> 00:12:36,254 There's so much they make whole cities of gold! 303 00:12:36,254 --> 00:12:38,936 Great domes in solid gold, do you realize? 304 00:12:38,936 --> 00:12:41,490 And you won't be sailing with Columbus, the foreigner; 305 00:12:41,490 --> 00:12:43,949 you'll sail with us, the Pinzons, in our ships. 306 00:12:43,949 --> 00:12:45,282 We will pay you. 307 00:12:47,626 --> 00:12:48,601 - Well, that's different. 308 00:12:48,601 --> 00:12:50,255 - All right, Pinzons, I can't go wrong. 309 00:12:50,255 --> 00:12:52,158 - He's right. 310 00:12:52,158 --> 00:12:54,908 (woodwind music) 311 00:13:02,265 --> 00:13:03,495 - [Martin] We've arms and munitions. 312 00:13:03,495 --> 00:13:07,078 I was lucky I was able to buy good weapons. 313 00:13:08,046 --> 00:13:10,879 (chains chinking) 314 00:13:12,603 --> 00:13:13,671 - Take 'em all, captain. 315 00:13:13,671 --> 00:13:15,514 Hope it's the last I see of 'em. 316 00:13:15,514 --> 00:13:18,390 - When you do see them again they will all be free men. 317 00:13:18,390 --> 00:13:21,560 You can send these men on the most dangerous mission. 318 00:13:21,560 --> 00:13:23,196 It was the price of our liberating them. 319 00:13:23,196 --> 00:13:25,391 Louie, I wanna talk to you, come here. 320 00:13:25,391 --> 00:13:26,808 - Captain Pinzon. 321 00:13:29,045 --> 00:13:30,193 - This one is Louie Torres. 322 00:13:30,193 --> 00:13:32,921 The man's a bandit, but he's often very useful. 323 00:13:32,921 --> 00:13:36,416 He can cook and turn the hourglass and call the time, 324 00:13:36,416 --> 00:13:38,808 keep account of distance travel, and speaks five languages. 325 00:13:38,808 --> 00:13:40,526 - Which languages do you speak, Louie? 326 00:13:40,526 --> 00:13:45,036 - Well, Portuguese, Arab, Greek, Hebrew, Aramain, 327 00:13:45,036 --> 00:13:46,847 better to serve your excellency. 328 00:13:46,847 --> 00:13:49,759 - But we're going to India and to China. 329 00:13:49,759 --> 00:13:54,002 - Don't worry, I'll pick up Chinese. (chuckling) 330 00:13:54,002 --> 00:13:57,835 (optimistic percussive music) 331 00:13:58,692 --> 00:14:00,364 - We're ready, we can go. 332 00:14:00,364 --> 00:14:02,892 To the glory of God, cast off! 333 00:14:02,892 --> 00:14:04,343 (women grunting) 334 00:14:04,343 --> 00:14:07,093 (women shouting) 335 00:14:08,269 --> 00:14:09,962 - [Christopher] Hey, that hurts! 336 00:14:09,962 --> 00:14:12,295 (chuckling) 337 00:14:14,457 --> 00:14:17,540 (seagulls squawking) 338 00:14:21,498 --> 00:14:23,112 - [Martin] Take in the risen sail! 339 00:14:23,112 --> 00:14:25,875 - [Sailors] Risen sail, risen sail, risen sail! 340 00:14:25,875 --> 00:14:27,721 - [Martin] That will reduce our speed. 341 00:14:27,721 --> 00:14:29,526 The Santa Maria is a slow ship. 342 00:14:29,526 --> 00:14:31,082 We'll spend the whole voyage waiting 343 00:14:31,082 --> 00:14:33,749 for Columbus in the Santa Maria. 344 00:14:37,577 --> 00:14:38,712 Look here, Francisco, 345 00:14:38,712 --> 00:14:40,714 there's grass growing down in the water. 346 00:14:40,714 --> 00:14:43,047 Quickly, go and get Escoria. 347 00:14:44,034 --> 00:14:45,509 - You wanted to see me? 348 00:14:45,509 --> 00:14:46,342 - Yes. 349 00:14:46,342 --> 00:14:48,118 You see the grass growing there? 350 00:14:48,118 --> 00:14:49,593 - Yeah, looks like grass. 351 00:14:49,593 --> 00:14:50,951 - I wanna know how deep it is. 352 00:14:50,951 --> 00:14:52,501 Dive in, and find out. 353 00:14:52,501 --> 00:14:53,334 - Me? 354 00:14:53,334 --> 00:14:54,167 - You. 355 00:14:54,167 --> 00:14:55,988 Was a condition of being given your freedom. 356 00:14:55,988 --> 00:14:57,312 - Yeah, but that's really deep. 357 00:14:57,312 --> 00:14:59,785 There could be some kind of sea monster, maybe. 358 00:14:59,785 --> 00:15:01,140 - Uh huh. 359 00:15:01,140 --> 00:15:03,564 Take this weight, and jump over. 360 00:15:03,564 --> 00:15:04,897 That's an order. 361 00:15:12,602 --> 00:15:15,435 (water splashing) 362 00:15:32,774 --> 00:15:34,863 (water splashing) 363 00:15:34,863 --> 00:15:36,584 There was a monster! 364 00:15:36,584 --> 00:15:37,417 (groaning) 365 00:15:37,417 --> 00:15:38,755 Well? 366 00:15:38,755 --> 00:15:42,056 - Five or six arm spans or so. 367 00:15:42,056 --> 00:15:42,889 - Good work! 368 00:15:42,889 --> 00:15:45,340 When you return you'll be a free man, no prison. 369 00:15:45,340 --> 00:15:47,090 - Yeah, if we return. 370 00:15:48,105 --> 00:15:52,189 (somber bass drums booming) 371 00:15:52,189 --> 00:15:54,116 - The men won't take more, admiral. 372 00:15:54,116 --> 00:15:57,019 And, last night again I caught them all plotting. 373 00:15:57,019 --> 00:15:59,317 Truth is, they just wanna go home. 374 00:15:59,317 --> 00:16:00,385 Now they're desperate. 375 00:16:00,385 --> 00:16:02,658 They'd like to throw you overboard, and sail home. 376 00:16:02,658 --> 00:16:04,678 They'd say you fell in the sea, an accident. 377 00:16:04,678 --> 00:16:06,300 - I understand their complaints, father. 378 00:16:06,300 --> 00:16:07,566 I may have pushed them too far. 379 00:16:07,566 --> 00:16:09,165 Perhaps I'm too hard. 380 00:16:09,165 --> 00:16:11,092 And there, this Martin Pinzon, he takes himself 381 00:16:11,092 --> 00:16:13,304 for the master of our expedition now. 382 00:16:13,304 --> 00:16:15,013 Yes, I know, if we're sailing today 383 00:16:15,013 --> 00:16:16,732 it's largely because of him. 384 00:16:16,732 --> 00:16:18,316 But I am admiral of this fleet. 385 00:16:18,316 --> 00:16:20,487 I will speak to the crews. 386 00:16:20,487 --> 00:16:21,753 You see this seaweed? 387 00:16:21,753 --> 00:16:24,574 You know what it means; it means we are nearing our goal, 388 00:16:24,574 --> 00:16:27,523 and soon all of you are going to get rich! 389 00:16:27,523 --> 00:16:29,284 Gold, mountains of gold! 390 00:16:29,284 --> 00:16:32,227 And to whet your appetites to spur your enthusiasm, 391 00:16:32,227 --> 00:16:34,572 to the first man who sights land I'll give a prize 392 00:16:34,572 --> 00:16:36,996 amounting to 10,000 doubloons! 393 00:16:36,996 --> 00:16:38,970 10,000, what do you think of that? 394 00:16:38,970 --> 00:16:39,803 - That's good! 395 00:16:39,803 --> 00:16:42,055 - Look, Providence is with us, men! 396 00:16:42,055 --> 00:16:43,773 With God's wind we sail! 397 00:16:43,773 --> 00:16:46,499 Be ready to unfurl sails! 398 00:16:46,499 --> 00:16:49,730 - [Lookout] All hands at your stations! 399 00:16:49,730 --> 00:16:52,313 (wind gusting) 400 00:16:57,721 --> 00:17:00,388 (waves roaring) 401 00:17:10,081 --> 00:17:10,914 - Ah! 402 00:17:12,224 --> 00:17:14,474 (grunting) 403 00:17:20,049 --> 00:17:22,719 - Captain, our last barrel of water's broken. 404 00:17:22,719 --> 00:17:24,554 Most of our provisions are soaking! 405 00:17:24,554 --> 00:17:26,400 - Hoist the mainsail! 406 00:17:26,400 --> 00:17:28,118 We'd better search for the other ships. 407 00:17:28,118 --> 00:17:30,701 I'll go below, and have a look. 408 00:17:32,845 --> 00:17:35,678 (water sploshing) 409 00:17:36,653 --> 00:17:39,236 - On the horizon, another ship! 410 00:17:44,768 --> 00:17:46,703 - Rats for sale, 10 doubloons apiece! 411 00:17:46,703 --> 00:17:47,536 Who wants 'em? 412 00:17:47,536 --> 00:17:50,536 (sailors clamoring) 413 00:17:51,925 --> 00:17:53,933 - The captain don't know how to sail a ship. 414 00:17:53,933 --> 00:17:54,793 - It's that Columbus. 415 00:17:54,793 --> 00:17:55,626 He's a foreigner. 416 00:17:55,626 --> 00:17:57,473 He knows nothing! 417 00:17:57,473 --> 00:17:58,777 - Closed up in his cabin, 418 00:17:58,777 --> 00:18:00,507 studying a lot of charts and things. 419 00:18:00,507 --> 00:18:01,703 - I say let's get him! 420 00:18:01,703 --> 00:18:04,164 - I am still the captain of this ship. 421 00:18:04,164 --> 00:18:06,475 Notary, write down each and every name. 422 00:18:06,475 --> 00:18:08,085 At the smallest hint of any trouble, 423 00:18:08,085 --> 00:18:10,056 they'll be hanged from the highest yardarm! 424 00:18:10,056 --> 00:18:11,639 Is that understood? 425 00:18:18,427 --> 00:18:20,191 - The ship's not making any headway. 426 00:18:20,191 --> 00:18:22,374 - We have to wait, but if it goes on too long, 427 00:18:22,374 --> 00:18:24,510 we might have a mutiny on our hands. 428 00:18:24,510 --> 00:18:28,397 When we can, we'll visit Columbus on the flagship. 429 00:18:28,397 --> 00:18:29,230 - [Sailor] Bleh! 430 00:18:29,230 --> 00:18:30,541 The food's rotten, worse than rotten. 431 00:18:30,541 --> 00:18:32,062 Things aren't getting any better. 432 00:18:32,062 --> 00:18:33,908 We're going noplace! 433 00:18:33,908 --> 00:18:35,420 - [Sailor] That's right, we're stuck, becall! 434 00:18:35,420 --> 00:18:36,456 - It's that Columbus. 435 00:18:36,456 --> 00:18:37,539 The man's no captain. 436 00:18:37,539 --> 00:18:38,418 What good is he? 437 00:18:38,418 --> 00:18:42,902 - And what if he just fell overboard one night? 438 00:18:42,902 --> 00:18:46,675 - Watch it, guys, the Pinta's coming alongside. 439 00:18:46,675 --> 00:18:47,709 - Look alive, men. 440 00:18:47,709 --> 00:18:49,761 No violence, understand? 441 00:18:49,761 --> 00:18:51,862 - Every one of us wants to go home now. 442 00:18:51,862 --> 00:18:53,545 - We don't even know where we're going! 443 00:18:53,545 --> 00:18:55,842 - We're going noplace, no movement! 444 00:18:55,842 --> 00:18:58,018 - Your friend, Captain Columbus, he knows nothing! 445 00:18:58,018 --> 00:18:59,158 - All right, stay calm. 446 00:18:59,158 --> 00:18:59,991 I'll have a talk with him. 447 00:18:59,991 --> 00:19:01,810 Columbus, the men won't take anymore. 448 00:19:01,810 --> 00:19:03,769 It's been a whole month at sea. 449 00:19:03,769 --> 00:19:05,531 This land of yours, where is it? 450 00:19:05,531 --> 00:19:07,095 - Surely you're not like those men, 451 00:19:07,095 --> 00:19:09,139 so I recommend a little calm, captain. 452 00:19:09,139 --> 00:19:10,848 - You continue to deceive us regarding 453 00:19:10,848 --> 00:19:12,241 the distance we have traveled. 454 00:19:12,241 --> 00:19:15,103 I am certain we have come more than 700 leagues! 455 00:19:15,103 --> 00:19:17,204 That is more than the 500 you claim. 456 00:19:17,204 --> 00:19:19,009 This land, where on Earth is it? 457 00:19:19,009 --> 00:19:20,983 - Just a little more patience, captain. 458 00:19:20,983 --> 00:19:22,504 The birds that we are seeing, 459 00:19:22,504 --> 00:19:24,640 the seaweed that we saw under the ship, 460 00:19:24,640 --> 00:19:27,310 all this is proof that we are very near our objective. 461 00:19:27,310 --> 00:19:29,771 - You have deceived us, senor, I know. 462 00:19:29,771 --> 00:19:31,873 You have no idea about a route to the Indies. 463 00:19:31,873 --> 00:19:34,172 It's very clear that you made up the story 464 00:19:34,172 --> 00:19:35,890 to dupe their majesties! 465 00:19:35,890 --> 00:19:38,966 And we ever return, you may be sure that they will find out! 466 00:19:38,966 --> 00:19:41,625 - I am admiral of this fleet, Senor Pinzon. 467 00:19:41,625 --> 00:19:43,297 It's your duty to obey orders! 468 00:19:43,297 --> 00:19:45,967 - You didn't talk like this before we left. 469 00:19:45,967 --> 00:19:48,045 I am the captain aboard my own ship. 470 00:19:48,045 --> 00:19:50,173 You are on my ship! 471 00:19:50,173 --> 00:19:52,181 - [Christopher] This is insubordination! 472 00:19:52,181 --> 00:19:53,946 Be careful, you risk your life, captain. 473 00:19:53,946 --> 00:19:56,613 - If we go on this way, with the crews ready to mutiny 474 00:19:56,613 --> 00:19:59,864 at any time, it is you who's going to die, captain! 475 00:19:59,864 --> 00:20:02,871 On the first sign of wind, I suggest we set a course west, 476 00:20:02,871 --> 00:20:04,871 west-southwest, admiral. 477 00:20:05,959 --> 00:20:08,159 That's where your birds are coming from. 478 00:20:08,159 --> 00:20:12,326 - [Christopher] No, we continue sailing our course due west! 479 00:20:13,673 --> 00:20:15,429 - One thing, he is stubborn. 480 00:20:15,429 --> 00:20:16,535 - Perhaps not. Look! 481 00:20:16,535 --> 00:20:18,618 Isn't he changing course? 482 00:20:20,525 --> 00:20:21,358 - Captain! 483 00:20:24,736 --> 00:20:25,600 (boards crashing) 484 00:20:25,600 --> 00:20:26,433 - What? 485 00:20:26,433 --> 00:20:27,629 What's the matter? 486 00:20:27,629 --> 00:20:29,603 What's got into you, Rodriguez, 487 00:20:29,603 --> 00:20:31,089 waking me up in the middle of the night? 488 00:20:31,089 --> 00:20:34,301 (stammering) 489 00:20:34,301 --> 00:20:36,718 What I saw was land, captain! 490 00:20:38,374 --> 00:20:39,207 - Ouch! 491 00:20:39,207 --> 00:20:40,434 If this is another false alarm. 492 00:20:40,434 --> 00:20:42,075 Better see this. 493 00:20:42,075 --> 00:20:43,351 My toe! 494 00:20:43,351 --> 00:20:46,268 Francisco, here, here, have a look. 495 00:20:48,029 --> 00:20:49,515 It must be land. 496 00:20:49,515 --> 00:20:51,408 Those lights have to be fires. 497 00:20:51,408 --> 00:20:52,241 Land! 498 00:20:52,241 --> 00:20:54,988 We have finally reached our goal! 499 00:20:54,988 --> 00:20:56,539 - I was the first one to see land, 500 00:20:56,539 --> 00:20:57,604 wasn't that right, captain? 501 00:20:57,604 --> 00:21:00,782 - You were, Rodriguez, and you're entitled to the reward, 502 00:21:00,782 --> 00:21:03,162 as promised: 10,000 gold doubloons! 503 00:21:03,162 --> 00:21:05,063 - Hooray, 10,000! 504 00:21:05,063 --> 00:21:08,431 I can buy a farm in Santa Lucia for me and my family! 505 00:21:08,431 --> 00:21:10,276 We'll have cows and chickens and goats-- 506 00:21:10,276 --> 00:21:12,046 (laughing) 507 00:21:12,046 --> 00:21:13,654 I'll ride to town on my horse! 508 00:21:13,654 --> 00:21:16,588 (sailors cheering) 509 00:21:16,588 --> 00:21:20,755 - Go ahead and fire a cannon to announce the good news! 510 00:21:22,822 --> 00:21:25,572 (cannon booming) 511 00:21:28,906 --> 00:21:31,823 Admiral, we have just sighted land! 512 00:21:34,386 --> 00:21:35,651 Off the bow, straight ahead! 513 00:21:35,651 --> 00:21:36,484 - [Christopher] Are you sure? 514 00:21:36,484 --> 00:21:37,317 - [Martin] Yes! 515 00:21:37,317 --> 00:21:39,741 - We'll see it a lot better in the morning! 516 00:21:39,741 --> 00:21:41,424 - Well, Rodriguez was right. 517 00:21:41,424 --> 00:21:42,776 He's earned all those doubloons. 518 00:21:42,776 --> 00:21:44,053 - Earned what doubloons? 519 00:21:44,053 --> 00:21:46,468 - The reward for first sighting land, as you promised. 520 00:21:46,468 --> 00:21:47,792 - But captain, I was the first 521 00:21:47,792 --> 00:21:50,018 to spot those flickering lights on shore. 522 00:21:50,018 --> 00:21:52,101 - You're being dishonest. 523 00:21:53,257 --> 00:21:57,090 (optimistic percussive music) 524 00:21:58,255 --> 00:22:00,135 Well, as far as history is concerned, 525 00:22:00,135 --> 00:22:02,840 we will be considered the first! 526 00:22:02,840 --> 00:22:06,673 (optimistic percussive music) 527 00:22:17,475 --> 00:22:19,193 - They are the people of India? 528 00:22:19,193 --> 00:22:20,728 It's very strange. 529 00:22:20,728 --> 00:22:24,069 Where are the cities of gold and all the robes of silk? 530 00:22:24,069 --> 00:22:27,235 - Columbus thinks that we're someplace in India, 531 00:22:27,235 --> 00:22:30,166 but it seems clear we're in the Antilles. 532 00:22:30,166 --> 00:22:32,833 (woman cooing) 533 00:22:32,833 --> 00:22:36,666 (optimistic percussive music) 534 00:22:46,785 --> 00:22:49,783 (sword scraping) 535 00:22:49,783 --> 00:22:51,440 - Go ahead. 536 00:22:51,440 --> 00:22:54,423 - In the name of their majesties, Isabella and Ferdinand, 537 00:22:54,423 --> 00:22:57,612 we take possession of all these lands. 538 00:22:57,612 --> 00:23:02,183 (optimistic percussive music) 539 00:23:02,183 --> 00:23:05,034 - Are you sure that's how all that really happened? 540 00:23:05,034 --> 00:23:07,500 - At school we learned about Columbus discovering America, 541 00:23:07,500 --> 00:23:09,021 but not about the Pinzons. 542 00:23:09,021 --> 00:23:11,213 - I must admit, it does raise some interesting questions, 543 00:23:11,213 --> 00:23:14,301 but you know history is rewritten with each generation. 544 00:23:14,301 --> 00:23:16,228 Certain personalities are brought to the fore 545 00:23:16,228 --> 00:23:17,795 and others are forgotten. 546 00:23:17,795 --> 00:23:20,222 Columbus was in on the discovery of America, 547 00:23:20,222 --> 00:23:21,905 but the story's not quite so simple. 548 00:23:21,905 --> 00:23:25,165 For many years the Pinzon family went to court to establish 549 00:23:25,165 --> 00:23:27,742 that some of the glory was rightfully theirs. 550 00:23:27,742 --> 00:23:31,237 Today, in the small City of Palos in the south of Spain, 551 00:23:31,237 --> 00:23:33,524 they don't have a statue to Christopher Columbus, 552 00:23:33,524 --> 00:23:36,441 but rather of Martin Alonso Pinzon. 553 00:23:37,634 --> 00:23:41,717 (adventuresome mysterious music)