1 00:00:05,105 --> 00:00:20,000 :.:.:.:www.imdb-dl.in تیم ترجمه:.:.:.: 2 00:02:10,930 --> 00:02:12,932 .مرسی عزیزم , بدون تو نمیتونستم از پسشون بر بیام 3 00:02:12,967 --> 00:02:14,899 .تو میدونی چطور به موقع ظاهر بشی 4 00:02:14,934 --> 00:02:16,936 در واقه بنظر میرسید قبل از اینکه اون دو تای دیگه ...بپرن وسط 5 00:02:16,971 --> 00:02:18,138 .داشتی حالشو میبردی 6 00:02:18,538 --> 00:02:19,704 .خوب, میخاستم توجه تو رو جلب کنم 7 00:02:19,739 --> 00:02:21,741 .اوه , این کار ایکارت رو خیلی عصبانی میکنه 8 00:02:21,776 --> 00:02:22,907 .میدونم 9 00:02:22,942 --> 00:02:24,143 خوب , چی خریدی؟ 10 00:02:24,178 --> 00:02:25,362 .بهترین کفش رو خریدم 11 00:02:25,397 --> 00:02:26,546 .با 60 درصد تخفیف 12 00:02:26,581 --> 00:02:27,747 .عالیه 13 00:02:32,478 --> 00:02:42,478 جهش یافتگان قسمت شانزدهم 14 00:02:43,478 --> 00:02:55,478 :.:.:.:Mostafa-p مترجم:.:.:.: 15 00:03:33,479 --> 00:03:35,081 .تمام محل رو خراب کردن و سه نفرو هم گروگان گرفتن 16 00:03:36,282 --> 00:03:38,685 ولی 8 نفر از یک خونه امن دیگه .فرار کردن 17 00:03:38,720 --> 00:03:40,687 .برای همین تعداد هم باید قدردان باشیم 18 00:03:41,087 --> 00:03:43,489 بله , ولی بیا گروگان گرفته شدن اون سه نفرو ...توسط سازمان 19 00:03:43,890 --> 00:03:45,456 .نادیده نگیریم 20 00:03:45,491 --> 00:03:47,058 .منظور من این نبود آدام 21 00:03:47,093 --> 00:03:50,697 .جنی استاکل" یکی از کسانی بود که گیر افتاد" 22 00:03:50,732 --> 00:03:52,664 .خوب , جنی یکی از دوستان خوب ماست 23 00:03:52,699 --> 00:03:55,702 .جنی به افراد زیادی برای پیوستن به پناهگاه کمک کرد 24 00:03:55,737 --> 00:03:58,705 .میشه گفت که خرابی سیستم بموقع بوده 25 00:04:04,310 --> 00:04:05,877 .کولدا " اول بمن هشدار داد" 26 00:04:05,912 --> 00:04:07,914 .فقط تو رو سرپات نگه داره 27 00:04:08,314 --> 00:04:10,316 ...نظری داری چرا سازمان ناگهان موفق شد 28 00:04:10,717 --> 00:04:12,283 خونه های امن ما رو پیدا کنه؟ 29 00:04:12,318 --> 00:04:14,721 .خوب , در حال حاضر هیچ نشانی ندارم 30 00:04:28,735 --> 00:04:31,537 .اونا دوربین امنیتی رو خراب کردن 31 00:04:31,572 --> 00:04:33,139 .دیسک بنظر سالمه 32 00:04:33,539 --> 00:04:35,541 .خوبه 33 00:04:35,942 --> 00:04:38,309 .پس یه گزارش تمام کمال از ورود اونا داریم 34 00:04:38,344 --> 00:04:40,747 .. خیله خوب , بچه ها , باید نگاهی دقیق به وضعیت 35 00:04:40,782 --> 00:04:42,348 ... خونه های امن بندازیم 36 00:04:42,383 --> 00:04:44,315 .باشه , البته 37 00:04:44,350 --> 00:04:45,516 ...ما باید یه کاری بکنیم و سریع 38 00:04:45,551 --> 00:04:47,954 .یا اعتبارمون در پناهگاه خدشه دار میشه 39 00:04:52,759 --> 00:04:57,964 فرض میکنم میشه گفت که لیوانم نیمه پره "آقای "دیلای 40 00:04:58,364 --> 00:05:01,967 .چهار مامور مسلح سازمان در برابر 2 زن بدون سلاح 41 00:05:02,002 --> 00:05:05,571 و این ماموران سازمان هستن که در آخر .مغلوب میشن 42 00:05:11,978 --> 00:05:15,146 و از طرف دیگه , باید بهتون جایزه بدم .. بخاطر موفقیت شگفت آوری 43 00:05:15,181 --> 00:05:20,386 که در بستن , این به اصطلاح خونه امن آدام .داشتید 44 00:05:20,421 --> 00:05:21,953 .ممنونم قربان 45 00:05:21,988 --> 00:05:25,391 .و ظاهرا این سلاح مخفی ما کار میکنه 46 00:05:25,426 --> 00:05:28,795 اگه فقط میتونستیم معانی رو گسترش بدیم تا ...از خرابی اتوماتیک 47 00:05:28,830 --> 00:05:31,562 .جلوگیری کنیم 48 00:05:31,597 --> 00:05:33,799 . آقای ایکارت ,ما داشتیم روش کار میکردیم 49 00:05:33,834 --> 00:05:35,967 ,همانطور که برای سرنگونی اسکای واک 50 00:05:36,002 --> 00:05:38,004 .من قبلا شروع به اقداماتی در چارچوب قوانین کردم 51 00:05:38,039 --> 00:05:39,971 .خوبه 52 00:05:40,006 --> 00:05:42,008 .اون 4 مامور هم تنزل درجه پیدا خواهند کرد 53 00:05:42,043 --> 00:05:43,975 .و باید تمرینات بیشتری رو متحمل بشن 54 00:05:44,010 --> 00:05:47,213 .من فکر نمیکنم این کار به حل مسله کمکی بکنه 55 00:05:47,248 --> 00:05:49,215 خانم " بیگلاو" یادم نمیاد شما هم به این .جلسه دعوت شده باشید 56 00:05:49,615 --> 00:05:52,018 اولین چیزی که کارآموزان سازمان یاد میگیرن ...اینه که ابتکار داشته باشند 57 00:05:52,053 --> 00:05:53,184 .قربان 58 00:05:53,219 --> 00:05:55,186 .اگه اون سلاح جدید سری مون نباشه 59 00:05:55,221 --> 00:05:59,225 بیا جلو خانم "بیگلاو" و احساساتتون رو در مورد ..کارهائی که باید در سازمان 60 00:05:59,625 --> 00:06:01,993 .انجام بشه با ما شریک بشو 61 00:06:02,028 --> 00:06:04,030 .. مشکل متداول ماموران سازمان 62 00:06:04,430 --> 00:06:06,032 ..نحوه آموزش اونا نیست آقای ایکارت 63 00:06:06,067 --> 00:06:07,633 .مشکل از آموزش دهنده ست 64 00:06:07,668 --> 00:06:09,200 ببخشید؟ 65 00:06:09,235 --> 00:06:13,639 دارید میگید که" آقای دیلای "مقصره؟ 66 00:06:13,674 --> 00:06:15,206 .متاسفانه بله قربان 67 00:06:15,241 --> 00:06:17,208 .من در حمله به خونه امن همراه آقای دیلای بودم 68 00:06:17,243 --> 00:06:20,847 ..عدم موفقیت گروه برای گرفتن دو زن 69 00:06:20,882 --> 00:06:23,249 .ناشی از ضعف و مایه خجالته 70 00:06:23,649 --> 00:06:28,054 توانائی سایبریت تو رو به یک کارآموز متعهد .تبدیل کرده خانم بیگلاو 71 00:06:28,089 --> 00:06:29,620 .متشکرم قربان 72 00:06:29,655 --> 00:06:32,058 و , اگه فرصتی برای نشان دادن توانائی هام ... داشته باشم 73 00:06:32,093 --> 00:06:33,659 .میتونم کاملا به وعدم عمل کنم 74 00:06:34,060 --> 00:06:35,861 .زودتر از اون چیزی که تصور کنید 75 00:06:35,896 --> 00:06:37,780 ... دقیقا منظورتون 76 00:06:37,815 --> 00:06:39,630 اهداف نهائی و حرفه ای چیه؟ 77 00:06:39,665 --> 00:06:42,468 من در نهایت میخام به شغل شما برسم .قربان 78 00:06:42,503 --> 00:06:46,437 ..و مختصر و مفید 79 00:06:46,472 --> 00:06:50,877 در شغلتون چه خط سیری رو طی میخاهید بکنید تا به مقام من دست پیدا کنید؟ 80 00:06:50,912 --> 00:06:52,478 .با گرفتن شغل اون 81 00:06:52,879 --> 00:06:54,045 ...الان فقط یه دقیقه وقت میخام 82 00:06:54,080 --> 00:06:58,084 آقای دیلای یکی از لایق ترین و قابل اعتماد ترین .ماموران منه 83 00:06:58,119 --> 00:07:00,504 چرا باید اونو رها کنم و بشما اعتماد کنم؟ 84 00:07:00,539 --> 00:07:02,889 .خوب , درحال حاضر مجبور نیستید. قربان 85 00:07:03,289 --> 00:07:06,092 .بمن یک فرصت عمل بدید و بعدش تصمیم بگیرید 86 00:07:13,299 --> 00:07:15,701 .من ویدئوهای امنیتی خونه امن رو بررسی کردم 87 00:07:15,736 --> 00:07:16,868 خوب؟ 88 00:07:16,903 --> 00:07:18,469 ..و غیر از دستگیر شدن دوستمون 89 00:07:18,504 --> 00:07:20,506 .چیز خاصی نبود که دربارش ندونیم 90 00:07:20,541 --> 00:07:23,309 فکر میکنی ما یه جاسوس در پناهگاه داریم؟ 91 00:07:23,709 --> 00:07:26,512 ...خوب هرچیزی ممکنه , ولی غریزم بهم میگه 92 00:07:26,547 --> 00:07:28,514 .اونا از بیرون برای ما کار میکنند 93 00:07:28,549 --> 00:07:30,081 . غریزت 94 00:07:30,116 --> 00:07:32,518 آره , بیخیال , من به اندازه کافی تو کار خلاف .بودم 95 00:07:32,553 --> 00:07:35,321 .میتونم بوی جاسوس رو از مایل ها دورتر بشنوم 96 00:07:35,356 --> 00:07:37,688 میشل؟ 97 00:07:37,723 --> 00:07:39,325 داری به کجا نگاه میکنی؟ 98 00:07:39,725 --> 00:07:41,527 .به ویدئوی امنیتی 99 00:07:41,562 --> 00:07:43,329 .بیا و اینو ببین 100 00:07:48,134 --> 00:07:49,700 باشه , این میشل کی هست؟ 101 00:07:49,735 --> 00:07:51,737 .اوناهاش , سمت راستیه 102 00:07:51,772 --> 00:07:54,105 اونو میشناسیش؟ 103 00:07:54,140 --> 00:07:56,507 .آره, ما باهم دبیرستان میرفتیم 104 00:07:56,542 --> 00:07:58,944 چی , یه رفیق دبیرستانی داری که با سازمان کار میکنه؟ 105 00:07:58,979 --> 00:08:01,347 .ما از سال اول تا پایان دوره با هم بودیم 106 00:08:01,382 --> 00:08:03,749 .ولی بعد از تحصیل تماسمون قطع شد 107 00:08:04,150 --> 00:08:06,953 .اون هم یه جهش یافته ست 108 00:08:15,361 --> 00:08:17,363 .ما باید یک بررسی کامل در تمام خانه های امنی که .هنوز بخطر نیفتادن 109 00:08:17,398 --> 00:08:19,365 انجام بدیم تا بتونیم بفهمیم . .که رخنه امنیتی چگونه صورت گرفته 110 00:08:19,400 --> 00:08:21,367 .و چطور جلوش رو بگیریم 111 00:08:21,767 --> 00:08:23,734 .خیله خوب 112 00:08:23,769 --> 00:08:26,172 خوب , من تا حالاش بر اساس چیزی که تو گفتی .برنامه ریختم 113 00:08:26,207 --> 00:08:27,773 ولی اگه بخام باهات روراست باشم , آدام ..فکر نکنم 114 00:08:28,174 --> 00:08:29,375 مشکل از افرادی باشه که ما بداخل خونه امن .راه میدیم 115 00:08:29,410 --> 00:08:30,942 .خوب , باهات موافقم 116 00:08:30,977 --> 00:08:33,744 بزار ببینم چی میشه بعد از اینکه از .افرادیکه فرار کردن اطلاعات بدست بیارم 117 00:08:33,779 --> 00:08:36,983 اِما میگه که سازمان یه تله سایبر روانی رو .دنبال لیست سیاه خودشون فرستاده 118 00:08:37,018 --> 00:08:38,950 چی؟ 119 00:08:38,985 --> 00:08:41,988 خوب , من یک سری آزمایشات محدود پیوند ...دی ان ای انجام دادم 120 00:08:42,023 --> 00:08:44,991 که نشانگره چیزیه که در نهایت تبدیل به یک .پست سیلیکون برگرفته از تکنولوژی کامپیوتریه 121 00:08:45,026 --> 00:08:46,557 .آره , درموردش شنیدم 122 00:08:46,592 --> 00:08:48,594 .مثل یجور کامپیوتر ارگانی زنده ست 123 00:08:48,629 --> 00:08:50,161 .خوب , کمی با امتداد بیشتر 124 00:08:50,196 --> 00:08:52,999 ولی این تله سایبر میتونه بطور ذهنی با .کامپیوتر ها ارتباط برقرار کنه 125 00:08:53,034 --> 00:08:55,366 ..میدونی , ولی بیشترش 126 00:08:55,401 --> 00:08:57,403 ,من اطلاعات بیشتری ازش ندارم .هنوز بشکل یه معماست 127 00:08:57,803 --> 00:09:00,206 این میتونه به چگونگی ورود افراد سازمان به خونه امن مربوط باشه؟ 128 00:09:00,241 --> 00:09:01,007 .بله 129 00:09:01,407 --> 00:09:02,573 .به اندازه ناحیه ش میتونه ممکن باشه 130 00:09:02,608 --> 00:09:03,809 ما باید اطلاعات بیشتری درباره این .تله سایبر پیدا کنیم 131 00:09:04,210 --> 00:09:05,411 .هرچی زودتر بهتر 132 00:09:05,446 --> 00:09:06,612 .باشه 133 00:09:49,055 --> 00:09:49,820 هی , بچه ها 134 00:09:49,855 --> 00:09:51,057 .من رفتم تا با یه دوست قدیمی ملاقات کنم 135 00:09:51,092 --> 00:09:52,658 .تا یه ساعت دیگه برمیگردم 136 00:10:12,278 --> 00:10:14,280 تو امروز منو یه احمق جلوه دادی , خانم بیگلاو 137 00:10:14,680 --> 00:10:16,682 .نمیخای که من دشمنت باشم 138 00:10:17,083 --> 00:10:19,685 .من تورو بعنوان یه دوست هم نمیخام 139 00:10:19,720 --> 00:10:22,253 .من بسادگی تمام هرچی اونجا دیدم رو شرح دادم 140 00:10:22,288 --> 00:10:24,890 و الان هم آقای ایکارت باید تصمیم بگیره .چیکار باید بکنه 141 00:10:24,925 --> 00:10:28,011 برات بهتره که فقط کارتو انجام بدی و دهنت .رو ببندی 142 00:10:28,046 --> 00:10:31,097 .هیچ کس بهت اختیار فضولی تو کارها رو نداده 143 00:10:31,132 --> 00:10:34,300 .خوب , آقای ایکارت که بنظر خوشش اومده بود 144 00:10:34,700 --> 00:10:37,903 ..آقای ایکارت ممکنه به تو و توانائیهات 145 00:10:38,304 --> 00:10:39,505 ...اعتماد داشته باشه 146 00:10:39,905 --> 00:10:41,872 .برای یه دلیل خوب 147 00:10:41,907 --> 00:10:45,476 .ولی من هیچ اشتیاقی ندارم 148 00:10:45,511 --> 00:10:50,716 :یه نصیحت بهت میکنم .مراقب خودت باش 149 00:10:51,117 --> 00:10:53,919 نصیحتت رو شنیدم , حالا بزن به چاک 150 00:10:54,320 --> 00:10:57,088 ..مگه اینکه بخای به آقای ایکارت راجع به 151 00:10:57,123 --> 00:10:59,525 ..بی عرضگی هات که گذاشتی اون 8 جهش یافته 152 00:10:59,560 --> 00:11:01,527 .از دستت در برن همه چیزو بگم 153 00:11:01,927 --> 00:11:04,330 .پس بهت پیشنهاد میدم بزاری به کارهام برسم 154 00:12:42,828 --> 00:12:45,631 پس این تله سایبره که برای سازمان کار میکنه با اِما هم دبیرستانی بوده . هان؟ 155 00:12:45,666 --> 00:12:46,832 .آره 156 00:12:47,233 --> 00:12:48,834 میتونی تصور کنی که با ذهنت به کامپیوتر وصل بشی؟ 157 00:12:48,869 --> 00:12:51,237 ..هرچیزی که سندروم مچی مربوط نباشه 158 00:12:51,272 --> 00:12:53,239 .ازنظر من مشکلی نداره 159 00:13:03,249 --> 00:13:05,216 این یارو رو باور داری؟ 160 00:13:05,251 --> 00:13:06,452 تو میخای ترتیبشو بدی یا خودم باید دست بکارشم؟ 161 00:13:06,852 --> 00:13:08,654 .آه..بفرما 162 00:13:08,689 --> 00:13:10,456 . 163 00:13:29,275 --> 00:13:30,876 .گفتی که ترتیبشو میدی 164 00:14:50,956 --> 00:14:53,359 .از تظاهر کردن متنفرم 165 00:14:53,759 --> 00:14:54,925 هی , میدونی چیه؟ 166 00:14:54,960 --> 00:14:56,962 .شما که دارید میخندید بهتره برید و یه امتحانی بکنید 167 00:14:56,997 --> 00:14:58,964 .هیچ مسله خنده داری وجود نداره , برنان 168 00:14:59,365 --> 00:15:01,367 ..همینطور غافلگیرانه مورد حمله قرار گرفتن هم 169 00:15:01,767 --> 00:15:03,334 .بهیچ وجه بامزه نیست 170 00:15:03,369 --> 00:15:05,371 حداقل میتونستی بهمون یه هشدار درباره این .. دشمن 171 00:15:05,406 --> 00:15:07,373 .جدیدی که بهمون حمله کرد بدی. آدام 172 00:15:07,773 --> 00:15:08,574 ..منظورم اینه ..بیخیال 173 00:15:08,609 --> 00:15:09,740 ... 174 00:15:09,775 --> 00:15:10,941 بی مقدمه یکی رو وارد میکنی و بعد مارو اینجوری میاری بیرون؟ 175 00:15:10,976 --> 00:15:12,177 .و اونوقت دیگه بهش غافلگیری نمیگفتن 176 00:15:12,212 --> 00:15:13,779 , یا ناگهانی می گفتن؟ 177 00:15:20,185 --> 00:15:21,787 .فقط بنظر میاد که من تنها هستم 178 00:15:21,822 --> 00:15:23,789 .من منتظر کسی هستم 179 00:15:23,824 --> 00:15:25,391 .باشه 180 00:15:49,014 --> 00:15:50,816 .اِما 181 00:15:50,851 --> 00:15:52,583 .اِما 182 00:15:52,618 --> 00:15:54,184 .دیر کردی 183 00:15:54,219 --> 00:15:55,786 .مثل همیشه 184 00:15:55,821 --> 00:15:57,623 .و تو هم داری ریسک بزرگی میکنی , اِما 185 00:15:57,658 --> 00:15:59,425 .بیخیال , زمان دبیرستان هیچوقت منو قال نمیزاشتی 186 00:15:59,825 --> 00:16:01,026 .آره , ولی اینجا دبیرستان نیست 187 00:16:01,061 --> 00:16:02,593 .باشه 188 00:16:02,628 --> 00:16:05,030 , صرفنظر از اینکه کدوم سمت هستیم ما هنوزم دوستیم , مگه نه؟ 189 00:16:05,065 --> 00:16:08,233 .فکر کنم 190 00:16:08,634 --> 00:16:10,200 فکر میکنی؟ 191 00:16:10,235 --> 00:16:12,202 .تو یه چیزی رو فراموش کردی , میشل 192 00:16:12,237 --> 00:16:15,441 قبل از اینکه هرکدوم از ما درباره جهش یافته ها .. یا سازمان یا 193 00:16:15,476 --> 00:16:18,243 مرکز جهشی ها بدونیم , ما هردو مون میدونستیم که .خاص هستیم 194 00:16:19,845 --> 00:16:21,847 و واقعا خوش شانس بودیم که همدیگه رو .برای سهیم شدن در رازمون داشتیم 195 00:16:21,882 --> 00:16:24,650 پس , نظرت چیه منو تو کافی شاپ جاسپر ببینی؟ 196 00:16:24,685 --> 00:16:26,617 .اوه, نمیدونم 197 00:16:26,652 --> 00:16:28,654 .ما الان در دو سمت یه حصار مخالف قرار داریم 198 00:16:28,689 --> 00:16:30,656 بیخیال, میشل ..همیشه میشه .از حصار بالا رفت 199 00:16:31,056 --> 00:16:33,058 .داریم درباره خودمون حرف میزنیم ها 200 00:16:33,093 --> 00:16:35,461 .باشه 201 00:16:35,861 --> 00:16:39,464 .میتونم یکساعت وقت بزارم و بعدش باید برگردم 202 00:16:39,499 --> 00:16:43,068 باشه, این یکساعت با وقت حقیقی حساب میکنی یا با وقت خانم بیگلاو؟ 203 00:16:43,103 --> 00:16:47,072 .تا یک ربع دیگه میبینمت . با زمان حقیقی 204 00:17:14,700 --> 00:17:16,702 ..تنها چیزی که این تمرینات ما رو براش آماده میکنه 205 00:17:16,737 --> 00:17:18,704 جنگ های شبیه سازی ـه و اهمیتی نمیدم که ..چند ملیون 206 00:17:18,739 --> 00:17:20,305 ..سناریوی کامپیوتری بیرون میاد 207 00:17:20,706 --> 00:17:22,307 .اونها فقط تصویر سه بعدی هستن 208 00:17:22,342 --> 00:17:23,909 .اونا فقط تصاویر سه بعدی نیستن 209 00:17:23,944 --> 00:17:24,710 .اونا لامسه ای هستن 210 00:17:25,110 --> 00:17:26,712 .و بطور مستقل برنامه ریزی شون کردم 211 00:17:26,747 --> 00:17:29,079 ..منظورم اینه , ببین , ولی تو 212 00:17:29,114 --> 00:17:32,317 تو ناراحتی چون کامپیوتر هردوتون رو شکست داد , درسته؟ 213 00:17:32,352 --> 00:17:34,720 ..تنها دلیلی که تو این شبیه سازی رو دوست نداری 214 00:17:34,755 --> 00:17:36,321 .برای اینه که هنوز از کسی کتک نخوردی 215 00:17:36,356 --> 00:17:37,087 .اوه , این درست نیست 216 00:17:37,122 --> 00:17:38,323 .ما خیلی وقتا از پسشون بر اومدیم 217 00:17:38,724 --> 00:17:40,325 .بله, وقتی اینو میدونی دیگه چه انتظاری داری 218 00:17:40,360 --> 00:17:42,327 , ولی زمانیکه طرف مجازی رو تو دید داری 219 00:17:42,728 --> 00:17:45,130 .بوم..و انتظار داری که در دیدت باشه 220 00:17:45,165 --> 00:17:46,732 .و بعد از دستت میپره 221 00:17:47,132 --> 00:17:48,699 ..شرط میبندم با بازیهای ویدئوئی از وقتی 222 00:17:48,734 --> 00:17:51,136 بچه بودی مشکل داشتی , درسته؟ 223 00:17:51,171 --> 00:17:53,939 .هنوزم دارم 224 00:17:59,545 --> 00:18:02,312 ..او , خدا 225 00:18:02,347 --> 00:18:08,754 دوستات میدونن که تو اینجائی؟ 226 00:18:08,789 --> 00:18:11,522 .دیگه نمیدونن 227 00:18:11,557 --> 00:18:13,959 .باورت میشه , بهرحال عجیبه که دوباره اینجائیم 228 00:18:13,994 --> 00:18:15,526 .میدونم 229 00:18:15,561 --> 00:18:18,764 .باورت میشه همون مرد هنوز تو پیشخوان کار میکنه 230 00:18:18,799 --> 00:18:19,965 .میدونم 231 00:18:20,365 --> 00:18:23,969 ما زندگی رو براش جهنم کرده بودیم , یادته؟ 232 00:18:24,004 --> 00:18:27,573 پس میخای دوباره انجامش بدم یا نه؟ 233 00:18:27,973 --> 00:18:29,975 چی کار میخای بکنی؟ 234 00:18:34,379 --> 00:18:35,981 .ممنون 235 00:18:36,016 --> 00:18:37,583 ببخشید؟ 236 00:18:42,788 --> 00:18:43,989 .دوتا معجون دوبل 237 00:18:44,389 --> 00:18:45,991 .همونطوریکه سفارش دادید 238 00:18:46,391 --> 00:18:48,794 شما سفارش دادید , ندادید؟ 239 00:18:48,829 --> 00:18:51,414 .اوه , این خیلی مطبوعه 240 00:18:51,449 --> 00:18:53,999 .خیلی ممنون 241 00:18:59,204 --> 00:19:01,206 .و هر وقت حاضر بودی بگو از این محل بزنیم بیرون 242 00:19:01,241 --> 00:19:02,808 .میخام اون عبارت جادوئی رو بگم 243 00:19:03,208 --> 00:19:04,810 .من از اینجا میرم 244 00:19:04,845 --> 00:19:06,411 و بعدش؟ 245 00:19:10,816 --> 00:19:11,617 . 246 00:19:12,017 --> 00:19:13,218 .برق میره 247 00:19:15,220 --> 00:19:17,222 و بعدش ما بدون اینکه صورت حساب رو پرداخت کنیم .فرار میکردیم 248 00:19:17,257 --> 00:19:18,388 .اوه , خدای من 249 00:19:18,423 --> 00:19:19,625 .کارهامون وحشتناک بود 250 00:19:20,025 --> 00:19:21,226 .ما هنوزم وحشتناکیم 251 00:19:21,627 --> 00:19:24,029 و بعضی وقتا ما تنها افرادی هستیم که میتونیم ..دیگران رو 252 00:19:24,064 --> 00:19:25,596 .عاقل نگه داریم 253 00:19:25,631 --> 00:19:27,633 آره , نمیتونستم باور کنم وقتی تو رو ..دیدم تو 254 00:19:27,668 --> 00:19:30,035 .ویدئو امنیتی تون 255 00:19:30,070 --> 00:19:32,402 .آره 256 00:19:32,437 --> 00:19:36,041 .میخام بگم , چطور دوباره تصویرت اومد تو ذهنم 257 00:19:42,848 --> 00:19:44,449 چند وقته داری برای سازمان کار میکنی؟ 258 00:19:44,850 --> 00:19:46,416 .نزدیک یکسال 259 00:19:46,451 --> 00:19:48,018 .میدونی , واقعا غافلگیر شدم , میشل 260 00:19:48,053 --> 00:19:51,056 تو مدرسه , همیشه برای خودت هدف بالائی .داشتی 261 00:19:51,091 --> 00:19:54,059 و الان بخاطر وجود آقای ایکارت , دارم به اون .اهداف میرسم 262 00:20:06,872 --> 00:20:08,874 ..پس آدام انگار فکر میکنه که مشکل جسی اینه که 263 00:20:08,909 --> 00:20:10,475 .تو تمرینات مجازی دهنش داره سرویس میشه 264 00:20:10,876 --> 00:20:12,477 چی فکر میکنی؟ 265 00:20:17,683 --> 00:20:19,284 نظریه خفنی در این باب داری؟ 266 00:20:19,319 --> 00:20:21,286 یا ...حرفام اذیتت میکنه؟ 267 00:20:21,687 --> 00:20:22,888 .نه 268 00:20:24,089 --> 00:20:26,491 ولی جهت اطلاعت , دارم فایل تمرینات سازمان .رو مطالعه میکنم 269 00:20:26,892 --> 00:20:28,693 پرونده ای که آخرین بار کش رفتم و ما بهش یه .نگاهی انداختیم 270 00:20:28,728 --> 00:20:30,495 دارم سعی میکنم یه سرنخ پیدا کنم که اونا ..چطوری از سیستم امنیتی ما 271 00:20:30,896 --> 00:20:32,462 .تونستن عبور کنند 272 00:20:32,497 --> 00:20:34,464 ..بعنوان یه تمرین شبیه سازی 273 00:20:34,499 --> 00:20:37,302 .فکر میکنم جسی خیلی جدی گرفتتش 274 00:20:37,337 --> 00:20:38,468 .واقعن خنده داره 275 00:20:38,503 --> 00:20:40,070 .من همیشه ازش لذت بردم 276 00:20:40,105 --> 00:20:42,507 آره,تو هرچیزی رو که تو رو از جات بلند کنه و بحرکت .دربیاره رو دوست داری 277 00:20:42,542 --> 00:20:44,910 ,حتی اگه شامل یه حال گیری مجازی باشه 278 00:20:44,945 --> 00:20:46,476 .بهترم میشه 279 00:20:46,511 --> 00:20:48,914 چیزی هست که اینجا ازش بشه استفاده کنیم؟ 280 00:20:48,949 --> 00:20:51,281 .نه , نه واقعا 281 00:20:51,316 --> 00:20:54,519 ,خوب , گذشته از حقیقت که ایکارت به تو توجه داره 282 00:20:54,920 --> 00:20:56,887 .و این یه نقل قول ـه 283 00:20:56,922 --> 00:20:58,889 ..شالیمار یه روباه ـه . بمراتب 284 00:20:58,924 --> 00:21:02,527 .کم ارزش ترین عضو مرکز جهش یافتگان 285 00:21:02,562 --> 00:21:04,494 چی؟ 286 00:21:04,529 --> 00:21:06,932 .اونو بدش بمن 287 00:21:10,135 --> 00:21:12,537 .یه نگاه بنداز 288 00:21:12,572 --> 00:21:14,940 .تو یه احمقی 289 00:21:14,975 --> 00:21:16,541 .آخ 290 00:21:18,944 --> 00:21:20,946 .سازمان یه تشکیلات اجرائیه قانونه , اِما 291 00:21:21,346 --> 00:21:23,749 ماموریت هاش برای حفاظت از جهش یافته ها .در برابر خودشونه 292 00:21:23,784 --> 00:21:24,950 اوه , بیخیال 293 00:21:25,350 --> 00:21:27,352 اینکه فقط برای این به اصطلاح قانون کار میکنی ..دلیل نمیشه 294 00:21:27,387 --> 00:21:29,720 .که سازمان از نظر اخلاقی سالم باشه 295 00:21:29,755 --> 00:21:32,157 .. فکر کنم وقتشه بفهمی که تو بخشی از 296 00:21:32,557 --> 00:21:35,761 یه گروه یاغی بنام مرکز جهش یافتگان هستی که .اعمال غیرقانونی انجام می دهند 297 00:21:35,796 --> 00:21:37,327 .نه , ما قانون شکنی نمیکنیم 298 00:21:37,362 --> 00:21:39,730 خوب, تو اون بیرون داری خرابکاری میکنی ...در شرایطی که باید 299 00:21:39,765 --> 00:21:42,968 درون سیستم کار کنی تا جهان رو برای .جهش یافته های جدید آماده کنی 300 00:21:43,003 --> 00:21:45,370 و تو واقعا به کاری که میکنی ایمان داری؟ 301 00:21:45,771 --> 00:21:47,337 .البته 302 00:21:47,372 --> 00:21:49,374 .. تو فکر میکنی یجور قهرمان رمانتیکی 303 00:21:49,409 --> 00:21:51,376 .. که با آدام و بقیه میپری .فراموشش کن 304 00:21:51,777 --> 00:21:54,179 ..شما چیزی نیستید بجز یه گروه مجرم که 305 00:21:54,214 --> 00:21:56,982 .از قدرتهاتون برای منفعت خودتون استفاده میکنید 306 00:21:57,017 --> 00:21:59,384 .تو عقلت رو بکل از دست دادی 307 00:21:59,419 --> 00:22:00,951 .آدام مرد ماموریتهاست 308 00:22:00,986 --> 00:22:04,589 .تا دنیا رو برای اعلام وجود ما آماده کنه 309 00:22:04,624 --> 00:22:05,390 . 310 00:22:05,791 --> 00:22:07,392 و این ماموریتای آدام هستن که باعث شدن ..جهش یافته ها 311 00:22:07,427 --> 00:22:08,593 .متحمل درد و رنج بشن 312 00:22:08,628 --> 00:22:10,160 اوه , پس اینطوریه؟ 313 00:22:10,195 --> 00:22:13,198 خوب , چه احساسی داری وقتی باید از کاشت زیرپوستی کنترل کننده استفاده کنی؟ 314 00:22:13,233 --> 00:22:15,918 فکر میکنی دنیا چه واکنشی نشون میده اگه ..بفهمه افرادی مثل ما 315 00:22:15,953 --> 00:22:18,603 ..در میانشون وجود دارن با قدتهای خاصی که حتی 316 00:22:18,638 --> 00:22:20,570 .نمیتون تصورش رو هم بکنن 317 00:22:20,605 --> 00:22:23,208 .تو داری مثل یه آگهی استخدام رفتار میکنی 318 00:22:23,243 --> 00:22:25,811 ..ببین , ما هردو قابلیت ذهنی داریم و جفتمون میدونیم 319 00:22:25,846 --> 00:22:29,014 .بخاطر قدرتمون چه کارهای دیوونه واری میتونیم بکنیم 320 00:22:29,049 --> 00:22:32,217 .سازمان بمن سلامت عقل بخشیده 321 00:22:32,617 --> 00:22:36,186 .شاید زندگیم 322 00:22:36,221 --> 00:22:38,223 .من تو رو میشناسم , میشل 323 00:22:38,623 --> 00:22:40,991 .و به تفکراتت باور دارم 324 00:22:41,026 --> 00:22:45,430 ولی دارم بهت میگم , ایکارت هیچ برنامه ای .برای وجود ما در دنیا نداره 325 00:22:45,831 --> 00:22:49,434 ..میدونی, اگه آدام منو نجات نداده بود من الان دنبال 326 00:22:49,469 --> 00:22:53,038 گیر انداختن جهش یافته ها و کردنشون تو ...دستگاه انجماد بودم 327 00:22:53,073 --> 00:22:55,405 .برای مشاهده آیندگان 328 00:22:55,440 --> 00:22:57,442 ..میدونی, این بحث درست مثل 329 00:22:57,477 --> 00:22:59,444 .وقیه که سال اولی بودیم 330 00:22:59,479 --> 00:23:01,011 ..من به مقامات احترام میزارم 331 00:23:01,046 --> 00:23:03,448 .و منم هر وقت فرصت داشتم دربارش پرسیدم 332 00:23:03,483 --> 00:23:05,851 .ولی تو همیشه یه ایده جدید داشتی 333 00:23:06,251 --> 00:23:08,653 ..میدونی 334 00:23:09,054 --> 00:23:10,655 وقتی با حقیقت روبرو بشی ..شاید سازمان .. اون چیزی که 335 00:23:11,056 --> 00:23:12,657 .تو فکر میکنی نباشه 336 00:23:12,692 --> 00:23:13,859 .باشه 337 00:23:14,259 --> 00:23:17,863 .اگه تو هم همینکارو تو مرکز جهش یافته ها میکنی 338 00:23:17,898 --> 00:23:21,466 .البته 339 00:23:25,871 --> 00:23:28,238 تو مفهومش رو نمیفهمی , میفهمی؟ 340 00:23:28,273 --> 00:23:31,076 تو همیشه میتونی ذهن منو بخونی , نه؟ 341 00:23:45,891 --> 00:23:48,693 .خوب انجامش دادی , خانم بیگلاو 342 00:23:49,094 --> 00:23:50,695 ..اگه بی سروصدا همراهمون نیای 343 00:23:50,730 --> 00:23:52,297 .من نمیتونم امنیت هیچ کس رو ضمانت کنم 344 00:23:52,697 --> 00:23:54,699 ..پس , حدس میزنم این یکی از اهداف ایکارت 345 00:23:54,734 --> 00:23:56,301 برای دستیابی به خواسته هاته .هان؟ 346 00:24:00,305 --> 00:24:02,707 .ببین, این یه بازی ویدئوئی یا شبیه سازی نیست 347 00:24:02,742 --> 00:24:03,909 .این یه امتحانه 348 00:24:04,309 --> 00:24:06,276 ..من تو مدرسه یه دانش آموز خوب بودم 349 00:24:06,311 --> 00:24:09,114 ولی مهم نبود که چقدر تلاش میکردم یا خودمو آماده ..میکردم 350 00:24:09,149 --> 00:24:11,534 .همیشه تو امتحان نهائی گیر میکردم 351 00:24:11,569 --> 00:24:13,919 .دقیقا میدونم چه احساسی داری 352 00:24:13,954 --> 00:24:15,120 بله , درسته 353 00:24:15,520 --> 00:24:16,686 .نه , من جدی ام 354 00:24:16,721 --> 00:24:18,523 میدونی, ممکنه من تو 12 سالگی در کالج ..بوده باشم 355 00:24:18,558 --> 00:24:20,325 ولی به این معنا نیست که دوره سختی رو برای .آزمون داشتم 356 00:24:20,360 --> 00:24:21,927 .من متاسفم 357 00:24:22,327 --> 00:24:23,929 من دارم اوقات سختی رو پشت سر میزارم ..با تجسم اینکه تو 358 00:24:23,964 --> 00:24:25,530 .هیچ کاری انجام نمیدی 359 00:24:25,565 --> 00:24:26,696 چی؟ 360 00:24:26,731 --> 00:24:27,933 فکر میکنی همه اینا بمن مربوط میشه؟ 361 00:24:28,333 --> 00:24:29,134 ..منظورم 362 00:24:29,534 --> 00:24:31,136 ..وقتیکه تو از قدرتت استفاده میکنی 363 00:24:31,171 --> 00:24:32,337 ..وقتی از مرحله خارج میشی یا گند میزنی 364 00:24:32,737 --> 00:24:33,939 این مستلزم یه تلاش هماهنگه . درسته؟ 365 00:24:33,974 --> 00:24:35,505 ..شالیمار میتونه خودشو تغییر بده 366 00:24:35,540 --> 00:24:37,942 ,و اِما وابسته ذهنی داره و برنان مارپیچ الکتریکی 367 00:24:37,977 --> 00:24:40,310 همینطوری اتفاق نمی افته , باید روش کار کنه درسته؟ 368 00:24:40,345 --> 00:24:41,947 پس , برای همه ما کار زیادی میبره .و تلاش های بسیار 369 00:24:41,982 --> 00:24:43,513 .و تمرکزات بسیار 370 00:24:43,548 --> 00:24:45,951 پس چرا وقتی در واقعیت دارم با ماموران ..سازمان مبارزه میکنم 371 00:24:45,986 --> 00:24:47,953 ..اون احساس سخت تلاش کردن وقتی که 372 00:24:47,988 --> 00:24:49,519 درحال مبارزه با ماموران مجازی هستن رو نداره؟ 373 00:24:49,554 --> 00:24:51,956 چون تو زندگی واقعیت بر اساس غریزت واکنش نشون .میدی 374 00:24:51,991 --> 00:24:54,324 ..پس شاید کاری که باید بکنی اینه که طرز فکری 375 00:24:54,359 --> 00:24:56,761 خلق کنی که شبیه سازی همانند زندگی .واقعی بنظر بیاد 376 00:24:56,796 --> 00:24:59,164 وقتی چیزا واقعی باشن یجورائی خودکار .عمل میکنم 377 00:24:59,564 --> 00:25:01,566 .غرائزم خودشون رو نشون میدن 378 00:25:01,967 --> 00:25:02,767 .درسته 379 00:25:03,168 --> 00:25:04,769 .اندروفین ها به سمت آدرنالین ها حمله میکنند 380 00:25:04,804 --> 00:25:05,535 میدونی؟ 381 00:25:05,570 --> 00:25:07,172 .همه چیز یه قماره 382 00:25:07,207 --> 00:25:08,338 .فکر کنم 383 00:25:08,373 --> 00:25:10,775 .هنوز نمیتونی ببینی در مرحله نهائی عجله داری 384 00:25:11,176 --> 00:25:14,379 کی گفته من عجله دارم؟ 385 00:25:14,414 --> 00:25:16,198 خوب پس اِما کجاست؟ 386 00:25:16,233 --> 00:25:17,983 .نمیدونم 387 00:25:18,383 --> 00:25:19,549 .سلام بچه ها 388 00:25:19,584 --> 00:25:20,785 .میرم که یه دوست قدیمی رو ببینم 389 00:25:20,820 --> 00:25:22,387 .تا یکساعت دیگه برمیگردم 390 00:25:22,787 --> 00:25:25,190 .این مال سه ساعت پیشه 391 00:25:25,225 --> 00:25:25,991 .باید تا حالا برمیگشت 392 00:25:26,026 --> 00:25:26,756 . 393 00:25:26,791 --> 00:25:30,795 .دوست قدیمی..فکر کنم اون رفته پیش میشل 394 00:25:30,830 --> 00:25:34,799 ..و از اونجا که میشل کارآموز سازمانه 395 00:25:36,001 --> 00:25:38,003 اِما؟ 396 00:25:38,403 --> 00:25:40,005 اِما؟ 397 00:25:43,208 --> 00:25:45,575 اِما؟ 398 00:25:45,610 --> 00:25:48,413 .حلقش هم غیر فعال شده 399 00:26:00,392 --> 00:26:03,194 تنها کاری که براس رسیدن به رتبه بالا در ...میکنی سازمان 400 00:26:03,229 --> 00:26:04,761 ..فروختن دوستاته 401 00:26:04,796 --> 00:26:07,599 حداقل ما روی جهش یافته های دیگه کنترل کننده ..زیرپوستی نصب نمیکنیم یا 402 00:26:07,634 --> 00:26:10,001 .اینکه اونا رو به اتاق انجماد بفرستیم 403 00:26:10,036 --> 00:26:11,568 .ما حکم فدرال داریم 404 00:26:11,603 --> 00:26:14,005 میدونی, بدترین قسمتش وقتی بود که ...ما در کافی شاپ جاسپر بودیم 405 00:26:14,040 --> 00:26:16,408 در واقع من شروع کردم به پرسش درباره انگیزه های ..سازمان 406 00:26:16,443 --> 00:26:17,974 .در طرح های بزرگتری که دارن 407 00:26:18,009 --> 00:26:19,611 این مال قبله , یا بعد از اینکه منو تو تله انداختی؟ 408 00:26:19,646 --> 00:26:21,212 .ما هردو ماموریت خودمون رو داریم 409 00:26:21,247 --> 00:26:22,779 .بیخیال , میشل 410 00:26:22,814 --> 00:26:24,416 .به این مکان یه نگاهی بنداز 411 00:26:24,816 --> 00:26:26,818 اینجا چیزی بیشتر از یه زندان برای افرادی .مثل ما نیست 412 00:26:26,853 --> 00:26:28,019 .حرفات رو برای خودت نگه دار , اِما 413 00:26:28,420 --> 00:26:30,822 .اعتبار تو و دوستی ما ازبین رفته 414 00:26:38,430 --> 00:26:39,996 .این برای اِما زیادم سخت نبوده 415 00:26:40,031 --> 00:26:42,434 همه ما گناهانی داریم که به احساساتمون ..اجازه میده برای یه دوست قدیمی 416 00:26:42,469 --> 00:26:44,436 .واقعیت اونچه به سرشون اومده رو نبینیم 417 00:26:47,238 --> 00:26:48,840 .بیخیال آدام ,اون یه کارآموز سازمانه 418 00:26:48,875 --> 00:26:50,442 .اِما ,انگار رفته تو دهن شیر 419 00:26:50,842 --> 00:26:52,409 .ببخشید 420 00:26:52,444 --> 00:26:55,246 آخرین باری که یادمه خودت هم سر یه دوست قدیمی .داشتی بگا میرفتی 421 00:26:55,647 --> 00:26:56,848 .آره 422 00:26:57,248 --> 00:27:00,417 . منظورت رو رسوندی 423 00:27:00,452 --> 00:27:03,254 خیله خوب آدام, ما حاضریم بریم و اِما رو .برگردونیم 424 00:27:03,289 --> 00:27:04,456 .باشه , ولی صبر کن 425 00:27:04,856 --> 00:27:06,423 .قبل از اینکه تو گیر بیفتی سازمان رو رها کن 426 00:27:06,458 --> 00:27:09,260 از حس گرهای برد برای تعیین استفاده کن که ..اگر اونا 427 00:27:09,295 --> 00:27:11,663 .هنوز اونو نگهش داشته باشن و اگه اینطوره کجا 428 00:27:12,063 --> 00:27:13,630 .باشه 429 00:27:13,665 --> 00:27:15,266 ما درباره این دوست اِما چی میدونیم؟ 430 00:27:15,667 --> 00:27:18,069 ..بر اساس اطلاعات من , دی ان اِیش ممکنه دارای 431 00:27:18,104 --> 00:27:19,688 .بنیان تغییر شکل باشه 432 00:27:19,723 --> 00:27:21,272 چجور تغییر شکلی؟ 433 00:27:21,307 --> 00:27:22,839 .احساسی 434 00:27:22,874 --> 00:27:26,878 .تله سایبرها مستعد به تغییرات احساسی هستن 435 00:27:27,278 --> 00:27:28,445 .درسته , آدام 436 00:27:28,480 --> 00:27:30,081 .ما براهمون ادامه میدیم 437 00:27:33,685 --> 00:27:34,886 ..میدونی, چیزی که درباره ایکارت واقعا وحشتناکه اینه که 438 00:27:35,286 --> 00:27:37,288 باور داره که کارهائی که رو جهش یافته ها انجام .میده درسته 439 00:27:37,323 --> 00:27:39,107 .گفتم که دیگه بیشتر از این نمیخام چیزی بشنوم 440 00:27:39,142 --> 00:27:40,892 ..تو اختیار زندگیت رو دست کسی دادی که 441 00:27:41,292 --> 00:27:43,259 فکر میکنی از تو بیشتر میفهمه؟ 442 00:27:43,294 --> 00:27:46,898 من به آقای ایکارت کاملا ایمان دارم مثل اعتقاد تو .به آدام 443 00:27:46,933 --> 00:27:48,465 .ایمان فقط برای خداست 444 00:27:48,500 --> 00:27:50,101 چیزی که تو داری دربارش حرف میزنی .تکذیب ـه 445 00:27:50,502 --> 00:27:52,469 چرا بخاطر اینا باید تو و دنیات رو قبول کنم؟ 446 00:27:52,504 --> 00:27:53,705 من مشکلات احساسی ندارم, چون هیچ حسی .به کسی ندارم 447 00:27:53,740 --> 00:27:56,107 اینجا شواهد زیادی وجود داره که گفته های .منو تائید میکنه 448 00:27:56,142 --> 00:27:58,074 معنی این حرفت چیه؟ 449 00:27:58,109 --> 00:28:00,111 تو میخای ثابت کنی که اعمال ایکارت .خیرخواهانه ست 450 00:28:00,146 --> 00:28:01,678 .پس بکن 451 00:28:01,713 --> 00:28:03,715 ..از قدرتت استفاده کن تا به هردومون یه تصویر از 452 00:28:03,750 --> 00:28:05,316 .کامپیوترهای اونجا رو نشون بدی 453 00:28:05,717 --> 00:28:08,119 .وقتی اینکارو کردی میفهمی که بهت دروغ نگفتم 454 00:28:08,154 --> 00:28:11,688 .و اینکه هنوزم دوستت هستم 455 00:28:11,723 --> 00:28:14,125 ...این رو آخرین دستمزدم برای کارهائی 456 00:28:14,160 --> 00:28:16,092 .که برات کردم در نظر بگیر 457 00:28:16,127 --> 00:28:17,694 چی ؟الان داری این موضوع رو مطرح میبکنی؟ 458 00:28:17,729 --> 00:28:19,731 .من هرجائی میرم تا تو رو بحرکت دربیارم 459 00:28:33,344 --> 00:28:34,946 پس مطمئنی که هنوزم میخای اینکارو بکنی؟ 460 00:28:34,981 --> 00:28:36,513 چطور ؟ نکنه پشیمون شدی؟ 461 00:28:36,548 --> 00:28:38,149 مگه تو همون کسی نیستی که وارد دفتر ...مدیر مدرسه شدی و 462 00:28:38,184 --> 00:28:39,716 و وسائلش رو دزدیدی؟ 463 00:28:39,751 --> 00:28:41,753 ... آره, بنظر میرسه اینجا کمی شرایط 464 00:28:41,788 --> 00:28:43,354 .بحرانی تره 465 00:29:01,372 --> 00:29:03,374 .باورم نمیشه منو قانع کردی که اینکارو بکنم 466 00:29:03,409 --> 00:29:05,341 حالا کی پشیمون شده؟ 467 00:29:05,376 --> 00:29:08,580 ببین, اگه نمیخاستی منو تو کافی شاپ ببینی .الان اینجا نبودی 468 00:29:27,799 --> 00:29:29,400 .وارد شدیم 469 00:29:29,801 --> 00:29:31,768 .بخوبی انجامش دادی , خانم بیگلاو 470 00:29:31,803 --> 00:29:33,805 بگو چی میخاستی بهم نشون بدی؟ 471 00:29:39,410 --> 00:29:41,813 .اینجا رو باش 472 00:30:00,231 --> 00:30:02,634 ..از طرز نگاهت میشه حدس زد که مجبور نیستم 473 00:30:02,669 --> 00:30:04,636 .بیشتر از این قانعت کنم 474 00:30:04,671 --> 00:30:06,202 .این وحشتناکه 475 00:30:06,237 --> 00:30:08,239 چطور تونستم خودمو تو همچین کاری درگیر کنم؟ 476 00:30:08,640 --> 00:30:11,042 چون میخاستی باشه؟ 477 00:30:11,077 --> 00:30:12,644 خوب , حالا چی؟ 478 00:30:13,044 --> 00:30:15,046 .الان باید از این خراب شده بزنیم بیرون 479 00:30:15,081 --> 00:30:16,648 باشه , ولی چطوری؟ 480 00:30:17,048 --> 00:30:19,050 .بهم اعتماد کن , قبلن هم اینکارو کردم 481 00:30:26,257 --> 00:30:28,224 .باید کنترل کننده منو غیرفعال کنی 482 00:30:28,259 --> 00:30:31,062 ..بیخیال , جفتمون میدونیم که قبلا مال خودت 483 00:30:31,097 --> 00:30:33,029 .رو هم از کار انداختی 484 00:30:33,064 --> 00:30:35,867 مثل اینکه تو هم میتونی ذهن منو بخونی هان؟ 485 00:31:00,291 --> 00:31:01,893 .باید از اینجا بریم 486 00:31:07,498 --> 00:31:08,699 آدام؟ 487 00:31:08,734 --> 00:31:09,866 اِما؟ 488 00:31:09,901 --> 00:31:11,102 کجائی؟ 489 00:31:11,502 --> 00:31:12,669 .من و میشل داریم سازمان رو ترک میکنیم 490 00:31:12,704 --> 00:31:14,305 .میخام که سفینه رو برای کمکمون بفرستی 491 00:31:14,340 --> 00:31:15,506 .باید بریم 492 00:31:18,309 --> 00:31:24,315 متاسفانه شما دو تا دختر دبیرستانی باید .تا ابد اینجا بمونید 493 00:31:27,919 --> 00:31:29,921 .اِما همین الان از طریق حلقش با من تماس گرفت 494 00:31:29,956 --> 00:31:31,340 .اون در داخل سازمانه 495 00:31:31,375 --> 00:31:32,689 خوب , مشکل چیه؟ 496 00:31:32,724 --> 00:31:34,290 اون و دوستش دارن میان بیرون؟ 497 00:31:34,325 --> 00:31:36,327 ..آره , میخام موقعیت خودتون رو حفظ کنید 498 00:31:36,728 --> 00:31:38,329 .تا هروقت لحظش فرا رسید اقدام کنید 499 00:31:44,736 --> 00:31:46,337 ..بعد از اونهمه فرصتی که بهتون دادم 500 00:31:46,372 --> 00:31:48,304 خام بیگلاو ..اینجوری تلافی میکنی؟ 501 00:31:48,339 --> 00:31:49,941 .. میدونی, ایکارت, یکی از بزرگترین مشکلاتت 502 00:31:50,341 --> 00:31:51,942 .همیشه درباره تو نیست 503 00:31:51,977 --> 00:31:53,509 ,و اینجاست که داری اشتباه میکنی .خانم دلارو 504 00:31:53,544 --> 00:31:55,546 و بزودی یاد میگیری که چیزی درباره ماهواره ..نیست که 505 00:31:55,581 --> 00:31:57,548 .من نتونم از پسش بر بیام 506 00:31:57,583 --> 00:31:59,167 ..بعد از چیزائی که تو کامپیوترت دیدم 507 00:31:59,202 --> 00:32:00,752 .از اینکه بهت اعتماد کردم شرمسارم 508 00:32:00,787 --> 00:32:02,318 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 509 00:32:02,353 --> 00:32:04,320 ..چیزی که من فکر میکنم مهم نیست 510 00:32:04,355 --> 00:32:08,359 .و عدالت اینه که زندگی رو براتون جهنم کنم 511 00:32:08,394 --> 00:32:10,361 .و این مردیه که بهش اعتماد داشتی 512 00:32:10,762 --> 00:32:11,963 میدونی چیه؟ 513 00:32:11,998 --> 00:32:13,564 .آره 514 00:32:13,965 --> 00:32:16,367 .ما دو تا از اینجا خارج میشیم 515 00:32:26,377 --> 00:32:27,578 .همه راه ها رو ببندید 516 00:32:27,613 --> 00:32:28,745 .بله قربان 517 00:32:28,780 --> 00:32:29,981 .طبقه هم کف رو بگردید 518 00:32:41,225 --> 00:32:42,392 .میدونم 519 00:32:42,427 --> 00:32:43,628 .آدام عصبانی میشه 520 00:32:44,028 --> 00:32:45,630 .فقط بزار برسونیمت خونه خانم جوان 521 00:32:45,665 --> 00:32:46,796 پیش خودت چی فکر کردی؟ 522 00:32:46,831 --> 00:32:48,032 ببین , اِما رو سرزنش نکن . باشه؟ 523 00:32:48,067 --> 00:32:49,233 ..اگه شما به کمک من نمیومدید 524 00:32:49,634 --> 00:32:51,235 هنوزم داشتم برای ایکارت کار میکردم . درسته؟ 525 00:32:51,270 --> 00:32:52,437 .خیله خوب , بگیر بشین 526 00:32:52,837 --> 00:32:54,038 زیاد احساس خوبی ندارم وقتی یکی با ..دوستش از سازمان 527 00:32:54,073 --> 00:32:55,640 .کنارم باشه 528 00:33:01,646 --> 00:33:03,613 .داشتم درباره چیزی که بهم گفتی فکر میکردم 529 00:33:03,648 --> 00:33:06,050 درباره راهی که بتونم با شبیه سازی ها و واقعیات .روبرو بشم 530 00:33:06,085 --> 00:33:06,851 خوب؟ 531 00:33:07,251 --> 00:33:08,453 به نتیجه ای هم رسیدی؟ 532 00:33:10,054 --> 00:33:11,656 در واقع کمی درباره ترکیب چند عامل فیزیکی ..با هم خوندم 533 00:33:11,691 --> 00:33:13,257 .مفهوم میل به بی اعتقادی 534 00:33:13,292 --> 00:33:14,424 آره؟ 535 00:33:14,459 --> 00:33:16,025 .خوب , اون خیلی شورانگیزه 536 00:33:16,060 --> 00:33:17,662 منظورم اینه ما داشتیم درباره مبارزه با تصاویر .سه بعدی حرف میزدیم 537 00:33:17,697 --> 00:33:18,863 .درسته , منظور منم همینه 538 00:33:19,263 --> 00:33:20,830 وقتی که من در حال مبارزه با ماموران مجازی ..سازمان هستم 539 00:33:20,865 --> 00:33:23,668 .نمیتونم شکست خودمو در دنیای مجازی ببینم 540 00:33:23,703 --> 00:33:24,834 .درسته 541 00:33:24,869 --> 00:33:26,871 برای همین پیشنهاد دادم همون انرژی رو بکار ..بگیری 542 00:33:26,906 --> 00:33:28,473 .و همون تلاشهائی که در مبارزه واقعی داری 543 00:33:28,508 --> 00:33:29,639 .شاید 544 00:33:29,674 --> 00:33:31,641 میدونی, فکر میکنم ممکنه جواب دیگری هم .وجود داشته باشه 545 00:33:31,676 --> 00:33:34,078 منظورم اینه ..هنوزم از دیدن یه فیلم ترسناک .هراس دارم 546 00:33:34,113 --> 00:33:35,897 ..و بطور کامل شکست خوردم با 547 00:33:35,932 --> 00:33:37,647 .با یک تلنگر 548 00:33:37,682 --> 00:33:39,483 ..شایدم داری وانمود به تلاش میکنی که واقعی باشه 549 00:33:39,518 --> 00:33:41,250 این همون شبیه سازی ای هست که تو میخای ..خودت رو 550 00:33:41,285 --> 00:33:44,088 .در یک مبارزه مجازی مثل یه فیلم واقعی نشون بدی 551 00:33:44,489 --> 00:33:46,491 .نتونستم بهتر خودمو ارزیابی کنم 552 00:33:46,526 --> 00:33:48,893 .الان بنظر میرسه سرگرمی خوبیه 553 00:33:48,928 --> 00:33:50,495 .هر قدر جواب بده 554 00:33:57,702 --> 00:33:59,303 نگران نباش , من چیپ ردیابیم رو همون موقع ..طراحی کردم 555 00:33:59,704 --> 00:34:02,071 .که کنترل کنندم رو از کار انداختم 556 00:34:02,106 --> 00:34:04,909 ..ملاقات با آدام کمی برام عجیبه , منظورم 557 00:34:04,944 --> 00:34:06,876 چرا عجیبه؟ 558 00:34:06,911 --> 00:34:08,478 ..خوب , یادمون نره 559 00:34:08,513 --> 00:34:10,515 .من آدام رو تا حالا از دید آقای ایکارت میدیدم 560 00:34:10,550 --> 00:34:12,734 آقای ایکارت؟ 561 00:34:12,769 --> 00:34:14,919 .یه عادت اجباریه 562 00:34:32,537 --> 00:34:33,738 .اونا اینجان , آدام 563 00:34:34,939 --> 00:34:37,341 .خوبه, وقتی وارد شد ببریدش به آزمایشگاه 564 00:34:37,742 --> 00:34:39,744 این مهمه که بفهمیم ایکارت چه کاری ممکنه ..با آرایش ژنتیکیش کرده باشه 565 00:34:39,779 --> 00:34:42,547 .و بفهمیم که چطوری باید روندش رو معکوس کنیم 566 00:34:51,355 --> 00:34:53,758 ..اوه , اِما تو گفته بودی که این مکان قشنگه 567 00:34:53,793 --> 00:34:56,160 .ولی اینی که میبینم خیلی خفن تره 568 00:34:56,195 --> 00:34:57,979 .سلام , میشل خوش اومدی 569 00:34:58,014 --> 00:34:59,764 .آدام , این میشله 570 00:34:59,799 --> 00:35:01,731 .و اون جسی 571 00:35:01,766 --> 00:35:03,367 .خوشحالیم که اینجائی 572 00:35:03,402 --> 00:35:04,969 .ما برات نگران بودیم 573 00:35:05,004 --> 00:35:06,170 نگران؟ 574 00:35:06,571 --> 00:35:07,737 ..آره , خوب , ایکارت 575 00:35:07,772 --> 00:35:09,373 ..میدونی, اون داستان دیرینه ای تو دستکاری 576 00:35:09,774 --> 00:35:11,340 .رشته های دی ان ای جهش یافته ها داره 577 00:35:11,375 --> 00:35:14,143 و آرایش ژنتیکی تو ممکنه غیر قابل نفوذ .شده باشه 578 00:35:14,178 --> 00:35:17,782 ولی زودشکنی های مقرری هم وجود داره که نیاز .تردید داشته باشه 579 00:35:18,182 --> 00:35:21,385 آقای ایکارت ساختار ژنتیکی خودش رو روی .ژنتیک من هم کار گذاشته 580 00:35:21,420 --> 00:35:23,352 .متوجهم 581 00:35:23,387 --> 00:35:24,954 .غافلگیر نشدم 582 00:35:24,989 --> 00:35:27,792 ..نگرانی من اینه که اون ممکنه مشکلات احساسی رو 583 00:35:28,192 --> 00:35:31,796 شدت بخشیده باشه که اثراتش روی فعل و انفعالات .کامپیوترت ثبت شده 584 00:35:31,831 --> 00:35:35,417 .این برام مهم نیست , آدام 585 00:35:35,452 --> 00:35:38,968 منظورت چیه؟ 586 00:35:39,003 --> 00:35:41,005 بخاطر دستکاری های انجام شده توسط متخصصین ..سازمان 587 00:35:41,040 --> 00:35:43,825 روی ژنتیک من..در حال ورود به مرحله .جدیدی هستم 588 00:35:43,860 --> 00:35:47,037 ..شروع تکامل ارگانیک من 589 00:35:47,072 --> 00:35:50,214 .تغییر شکل دادن از انسان به سخت افزار زنده 590 00:36:32,657 --> 00:36:35,059 ..در عرض چند دقیقه مختصات همه جهش یافته ها 591 00:36:35,094 --> 00:36:37,426 .به پایگاه سازمان منتقل میشه 592 00:36:37,461 --> 00:36:40,264 .همچین چیزی اتفاق نمی افته , میشل 593 00:36:43,868 --> 00:36:45,870 میخام دوباره بهت نشون بدم دوست داشتن .چه حسی داره 594 00:36:45,905 --> 00:36:47,872 .چه اینو بخای چه نخای 595 00:36:59,884 --> 00:37:02,286 .وقتت رو تلف نکن, اِما 596 00:37:08,693 --> 00:37:10,695 . 597 00:37:15,099 --> 00:37:17,501 خیلی هم شبیه آدم ماشینی ها نشدی درسته , میشل؟ 598 00:37:22,306 --> 00:37:24,709 .تو نمیتونی منو اینجوری دستکاری کنی 599 00:37:24,744 --> 00:37:25,910 .سعی کن جلوم رو بگیری 600 00:37:27,111 --> 00:37:28,713 . 601 00:37:32,316 --> 00:37:35,885 .بس کن 602 00:37:35,920 --> 00:37:38,723 .فکر کردم گفتی هیچ احساساتی نداری 603 00:37:38,758 --> 00:37:39,523 .ندارم 604 00:37:39,924 --> 00:37:41,525 . 605 00:37:41,926 --> 00:37:44,128 .من فرای احساسات هستم 606 00:37:44,163 --> 00:37:46,047 .پس مشکلت چیه , میشل 607 00:37:46,082 --> 00:37:47,932 کمی ناراحتی؟ 608 00:37:47,967 --> 00:37:49,551 نا امیدی؟ 609 00:37:49,586 --> 00:37:51,135 ترسیدی؟ 610 00:38:02,747 --> 00:38:04,714 کشتمش؟ 611 00:38:04,749 --> 00:38:06,350 .فکر کنم زندگیش رو نجات دادی 612 00:38:06,751 --> 00:38:07,551 شما بچه ها خوبید؟ 613 00:38:07,586 --> 00:38:08,352 .آره 614 00:38:08,753 --> 00:38:09,518 .خیله خوب , عجله کنید 615 00:38:09,553 --> 00:38:10,755 .باید ببریمش به آزمایشگاه 616 00:38:11,155 --> 00:38:12,757 .سریع 617 00:38:31,175 --> 00:38:33,177 .من مشغولم , آقای دیلای 618 00:38:33,577 --> 00:38:35,544 .متاسفانه خبرای بدی براتون دارم , قربان 619 00:38:35,579 --> 00:38:38,382 .سیستم قطع ارتباط ما با "خانم بیگلاو "رو اعلام کرده 620 00:38:38,417 --> 00:38:41,185 .خوب, ممکنه که اسکنرها دارن اشتباه می کنن 621 00:38:41,220 --> 00:38:43,988 .خانم بیگلاو ..یه سلاح بی نقصه 622 00:38:44,388 --> 00:38:48,793 , میتونست این باشه قربان .ولی من سیستم رو یک چکاب کلی کردم 623 00:38:54,398 --> 00:38:56,801 .اون رفته 624 00:39:02,406 --> 00:39:04,774 چطور ممکنه؟ 625 00:39:04,809 --> 00:39:08,377 ..کل اون فرار برنامه ریزی شده برای رسیدن اون به 626 00:39:08,412 --> 00:39:12,416 .مخفیگاه آدام و نابودی کامل اونجا بود 627 00:39:12,451 --> 00:39:14,018 .متوجهم , قربان 628 00:39:14,418 --> 00:39:18,022 .ولی واقعیت اینه که ..خانم بیگلاو , ناپدید شده 629 00:39:22,827 --> 00:39:26,796 ..اوه 630 00:39:26,831 --> 00:39:34,038 ..خوب, اگه بتونی اونو پیدا کنی میتونی شغلت رو 631 00:39:34,073 --> 00:39:38,042 .زمان بیشتری برای خودت حفظ کنی .آقای دیلای 632 00:39:54,458 --> 00:39:56,660 اِما؟ 633 00:39:56,695 --> 00:39:58,828 .من اینجام 634 00:39:58,863 --> 00:40:01,230 .و تو هم در امانی 635 00:40:01,265 --> 00:40:03,267 .من خیلی متاسفم 636 00:40:03,302 --> 00:40:05,269 .اختیارم دست خودم نبود 637 00:40:05,304 --> 00:40:06,836 .ما اینو میدونیم 638 00:40:06,871 --> 00:40:09,673 آدام روند کارهائی که سازمان باهات کرده بود .رو خنثی کرد 639 00:40:10,074 --> 00:40:13,677 ..تو هنوزم یه تله سایبری , ولی هرگز کنترل 640 00:40:13,712 --> 00:40:15,679 .احساسات رو از دست نمیدی 641 00:40:15,714 --> 00:40:17,646 . 642 00:40:17,681 --> 00:40:19,683 احساس خوبی داره , نه؟ 643 00:40:19,718 --> 00:40:21,685 . 644 00:40:27,291 --> 00:40:34,098 . 645 00:40:34,133 --> 00:40:38,119 حالش چطوره؟ 646 00:40:38,154 --> 00:40:42,071 .خنثی شده 647 00:40:42,106 --> 00:40:44,108 .اون خسته ست و فعلن محکوم به استراحت کردنه 648 00:40:44,508 --> 00:40:50,915 .من میخام از شما بچه ها عذرخواهی کنم 649 00:40:51,315 --> 00:40:55,684 از کجا میخای شروع کنی؟ 650 00:40:55,719 --> 00:40:57,321 جیم زدن بدون اینکه به کسی چیزی بگی؟ 651 00:40:57,721 --> 00:40:59,323 .آره , و خاموش کردن حلقه ارتباطیت 652 00:40:59,723 --> 00:41:01,690 پریدن با یه مامور سازمان؟ 653 00:41:01,725 --> 00:41:03,727 .باشه , با این حساب کلی معذرت میخام 654 00:41:03,762 --> 00:41:06,095 .فراموشش کن 655 00:41:06,130 --> 00:41:08,933 ..قبل از اینکه اینا رو بما بگی ما خودمون هم 656 00:41:08,968 --> 00:41:10,935 .به اندازه کافی گناهکار هستیم 657 00:41:11,335 --> 00:41:13,137 .حتی آدام 658 00:41:13,172 --> 00:41:14,904 .حتی , آدام 659 00:41:14,939 --> 00:41:20,544 ..هه ماها یه پامون تو این دنیاست و پای دیگرمون 660 00:41:20,579 --> 00:41:22,546 .تو دنیائی که در گذشته باهاش روبرو بودیم 661 00:41:22,947 --> 00:41:25,349 ..بله, و بعضی اوقات دو دنیا در قسمت نامربوطی 662 00:41:25,384 --> 00:41:26,916 .به هم اتصال پیدا می کنن 663 00:41:26,951 --> 00:41:29,353 ..آره و هر زمان خاستیم طعم گذشته رو بچشیم 664 00:41:29,388 --> 00:41:32,774 . 665 00:41:32,809 --> 00:41:36,160 میدونی, اون موقع ست که سعی میکنیم کارها .رو درست کنیم 666 00:41:36,195 --> 00:41:38,162 پس دوستی به چه درد میخوره؟ 667 00:41:38,197 --> 00:41:39,728 .آره 668 00:41:39,763 --> 00:41:41,765 .فقط به بختت پشت پا نزن 669 00:41:46,971 --> 00:41:50,174 .یک مامور سازمان 670 00:41:50,209 --> 00:41:53,377 . 671 00:41:53,777 --> 00:41:55,344 منظورم اینه , با یه مامور سازمان؟ 672 00:41:55,379 --> 00:41:56,981 پیش خودت چی فکر میکردی؟ 673 00:41:57,016 --> 00:41:58,983 . 674 00:41:59,983 --> 00:42:09,983 Mostafa.p مترجم imdb-dl.in تیم ترجمه