1 00:00:05,105 --> 00:00:15,000 :.:.:.:www.imdb-dl.inکاری از :.:.:.: 2 00:00:18,418 --> 00:00:20,420 .تو هیشه منو جاهای خوب میاری 3 00:00:20,455 --> 00:00:21,987 ..خوب 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,588 .این تصمیم من نبود 5 00:00:23,623 --> 00:00:25,225 چقدر این یارو "کونلان" رو میشناسی؟ 6 00:00:25,625 --> 00:00:29,028 فکر کنم به همون اندازه که تو آدمای که باهاشون .کار میکنی رو میشناسی 7 00:00:29,063 --> 00:00:32,432 ..منظورت از کار درگیریهای در گذشته بعنوان 8 00:00:32,467 --> 00:00:34,451 اوباش سطح پایین بوده؟ 9 00:00:34,486 --> 00:00:36,436 .هی . اون خیلیم خوب نبود 10 00:00:36,836 --> 00:00:38,838 .بله..توجیه شده ولی نامطلوب 11 00:00:39,239 --> 00:00:42,442 من فقط دارم با توجه به حرفائی که بهم زدی .اینارو میگم 12 00:00:42,477 --> 00:00:46,011 .."آره..میدونی من و "متی 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,848 .تو چند تا پروژه با هم کار کردیم 14 00:00:48,883 --> 00:00:52,052 و هیچوقت هیچ نشونی از اینکه جهش یافته باشه ندیدی؟ 15 00:00:52,452 --> 00:00:54,054 .نه 16 00:00:54,454 --> 00:00:58,058 .مثل شوخی های تو پارتی ها..کمک های جزئی بهم میدونی؟ 17 00:00:58,093 --> 00:01:00,060 ..اگه هر جور قدرتی داشته ,زیاد مهم نبوده که 18 00:01:00,095 --> 00:01:02,027 .که من متوجهش بشم.. 19 00:01:02,062 --> 00:01:05,265 پس موندم چرا یدفه اون انقدر مورد توجه سازمان .قرار گرفته 20 00:01:05,300 --> 00:01:06,466 .هی..متی 21 00:01:06,501 --> 00:01:08,068 سلام؟ 22 00:01:16,876 --> 00:01:17,877 ها.ها 23 00:01:17,912 --> 00:01:18,996 .بیا اینجا 24 00:01:19,031 --> 00:01:20,080 چه خبر؟ 25 00:01:28,088 --> 00:01:29,689 .تو بهتر از همیشه بنظر میای 26 00:01:29,724 --> 00:01:31,256 .آره 27 00:01:31,291 --> 00:01:32,892 .تو خودتم زیاد بد بنظر نمیرسی 28 00:01:32,927 --> 00:01:34,094 .نگران بودم که نیای 29 00:01:34,494 --> 00:01:35,695 .بیخیال..من همیشه برات پایه ام 30 00:01:35,730 --> 00:01:36,496 "متی.."اما 31 00:01:36,896 --> 00:01:37,697 "اما . "متی 32 00:01:37,732 --> 00:01:38,863 .سلام 33 00:01:38,898 --> 00:01:39,699 ..برنان ..تو نگفتی 34 00:01:40,100 --> 00:01:40,900 پس چطور شدی؟ 35 00:01:40,935 --> 00:01:42,719 من ؟ آره 36 00:01:42,754 --> 00:01:44,430 .خوبم 37 00:01:44,465 --> 00:01:46,071 ..ولی تو 38 00:01:46,106 --> 00:01:49,309 .خوب . دوست من ..متاسفانه زیاد آتیشی نیستی 39 00:01:54,914 --> 00:01:56,916 .اما برو پشت من 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,719 متی..موضوع چیه؟ 41 00:01:59,754 --> 00:02:01,321 ..متاسفم برنان.من مجبورم 42 00:02:18,538 --> 00:02:20,140 .برنان 43 00:02:57,777 --> 00:02:58,978 اما؟ 44 00:02:59,013 --> 00:03:00,180 اما؟ 45 00:03:21,000 --> 00:03:23,403 .لعنتی ..این سردرد داره منو میکشه 46 00:03:27,807 --> 00:03:28,973 .نه برنان 47 00:03:29,008 --> 00:03:30,610 .دوست دخترش میدونه باید چیکار بکنه 48 00:03:30,645 --> 00:03:32,212 .دختره رو بردار بریم 49 00:03:52,297 --> 00:04:02,297 جهش یافتگان قسمت دوازدهم 50 00:04:03,297 --> 00:04:22,297 :.:.:.:Mostafa-p مترجم:.:.:.: 51 00:04:58,298 --> 00:04:59,899 .احساس میکنم خیلی آتیشی هستم 52 00:05:00,300 --> 00:05:01,100 .آره 53 00:05:01,501 --> 00:05:03,102 .سعی نکن از جات پا شی 54 00:05:03,137 --> 00:05:05,522 خوبی؟ 55 00:05:05,557 --> 00:05:07,872 .فکر کنم 56 00:05:07,907 --> 00:05:10,275 .اگه نبودی جای تعجب داشت 57 00:05:10,310 --> 00:05:13,112 ..آزمایشات مقدماتی نشون میده که ... ساختار ملکولیت 58 00:05:13,147 --> 00:05:15,515 .بعد از اون حمله تغییر کرده 59 00:05:15,550 --> 00:05:16,281 چطوری؟ 60 00:05:16,316 --> 00:05:19,484 .نمیدونم 61 00:05:19,519 --> 00:05:21,921 بعد از آنالیز نتیجه ها و اسکن بیشتر دربارش .میفهمیم 62 00:05:21,956 --> 00:05:23,523 .باشه 63 00:05:38,738 --> 00:05:40,705 مشکل چیه؟ 64 00:05:40,740 --> 00:05:42,742 این وسیله امنه دیگه .نه؟ 65 00:05:43,142 --> 00:05:44,744 .البته 66 00:05:55,154 --> 00:05:56,356 .انگار فریب خوردی 67 00:05:56,756 --> 00:05:57,757 .این چیز زیاد مهمی نیست 68 00:05:57,792 --> 00:05:58,723 .و اما هم خوبه 69 00:05:58,758 --> 00:06:00,159 ..آره ولی بخاطر کارم 70 00:06:00,194 --> 00:06:01,526 .اونو تو خطر انداختم 71 00:06:01,561 --> 00:06:02,727 ,خوب حالا چیکار میخای بکنی 72 00:06:02,762 --> 00:06:03,563 هنوزم خودت رو بخاطر این سرزنش میکنی؟ 73 00:06:03,963 --> 00:06:05,164 .آره بهت میگم باید کی رو سرزنش کنم 74 00:06:05,199 --> 00:06:06,331 تو به یک زن صدمه زدی؟ 75 00:06:06,366 --> 00:06:07,567 .. نه ولی اگه قرار بود یه زن رو بزنم 76 00:06:07,967 --> 00:06:09,133 .قطعا اون بود 77 00:06:09,168 --> 00:06:10,370 تو گذاشتی حفاظت از بین بره . همش همین 78 00:06:10,405 --> 00:06:11,936 .این اصلا با عقل جور در نمیاد 79 00:06:11,971 --> 00:06:13,973 .متی کونلان" که من میشناختم مقاومت میکرد" 80 00:06:14,008 --> 00:06:15,540 مقاوم . دروغگو . متقلب یا دزد؟ 81 00:06:15,575 --> 00:06:17,777 .آره . اون از خودش یک توده انرژی آزاد کرد 82 00:06:17,812 --> 00:06:19,979 قبلن هرگز ندیده بودی که از قدرتش استفاده کنه؟ 83 00:06:20,380 --> 00:06:22,747 .اون قبلن اصلا قدرتی نداشت 84 00:06:22,782 --> 00:06:24,383 ..صبر کن..باورش سخته که اونها تونسته باشن 85 00:06:24,418 --> 00:06:25,985 .تو اون مدت کوتاه کنار کشیده باشن 86 00:06:26,020 --> 00:06:27,552 .آره 87 00:06:27,587 --> 00:06:29,989 .باور کن .ما اونجا واقعا تو وضعیت سختی بودیم 88 00:06:30,024 --> 00:06:31,155 .شرط میبندم که بوده 89 00:06:31,190 --> 00:06:32,392 .بله . البته نه اونقدرم سخت 90 00:06:32,792 --> 00:06:34,359 ..اگه اون این توانائیها رو بدست آورده باشه 91 00:06:34,394 --> 00:06:35,995 .پس فرصتای بسیاری هم داره که ازش استفاده بکنه 92 00:06:36,396 --> 00:06:37,562 دربارش مطمئنی؟ 93 00:06:37,597 --> 00:06:39,999 .میدونی با این شرایط دیگه نمیدونم چقدر مطمئنم 94 00:06:43,603 --> 00:06:45,605 .شدت قدرتت باید اونو میکشت 95 00:06:45,640 --> 00:06:47,171 ترجیح میدی اون مرده باشه؟ 96 00:06:47,206 --> 00:06:50,009 .داشتن اون بعنوان زندانی به ما گزینه های زیادی میده 97 00:06:53,613 --> 00:06:55,580 .چی باعث شد تا نتونی "مولرای" رو هم با خودت بیاری 98 00:06:55,615 --> 00:06:59,218 من بتو قول یکی از اعضای گروه جهش یافتگان رو .داده بودم که الان داریش 99 00:06:59,253 --> 00:07:02,822 .نگرانی من برای تحمل خسارات به بقایای تو بستگی داره 100 00:07:02,857 --> 00:07:04,824 .فقط یه سردرد برام پیش اومد 101 00:07:05,224 --> 00:07:06,426 .اونم در رفت 102 00:07:06,826 --> 00:07:09,228 درباره این اثرات جانبی با دکتر هریسون ..صحبت کن 103 00:07:09,263 --> 00:07:10,830 .وقتی که رفتی دیدنش 104 00:07:11,230 --> 00:07:11,996 .نه 105 00:07:12,031 --> 00:07:13,598 .دیگه ماموریتی نباشه 106 00:07:13,633 --> 00:07:15,234 ...اگه بخاطر این عملیات نبود 107 00:07:15,269 --> 00:07:17,053 .تو هنوزم یه کلاهبردار ولگرد بودی 108 00:07:17,088 --> 00:07:18,838 کارت هنوز تموم نشده..خانم کونلان 109 00:07:19,238 --> 00:07:20,405 ,وقتی موافقت کردم که اینکارو انجام بدم 110 00:07:20,440 --> 00:07:22,041 .من تمام مسائلی که در اون درگیر بود رو نفهمیدم 111 00:07:22,076 --> 00:07:23,643 تو هنوزم علاقمندی . درسته؟ 112 00:07:23,678 --> 00:07:24,809 و اگه بگم نه؟ 113 00:07:24,844 --> 00:07:27,246 من قطعا کسی رو مجبور نمیکنم که خودش رو بهتر .کنه 114 00:07:27,281 --> 00:07:30,049 .شما هم هنوز علاقمندی خانم کونلان 115 00:07:30,084 --> 00:07:31,651 .بله 116 00:07:32,051 --> 00:07:34,018 .هنوز علاقمندم 117 00:07:34,053 --> 00:07:36,055 .پس باید سلامت کامل باشید 118 00:07:36,090 --> 00:07:37,622 .من خوبم 119 00:07:37,657 --> 00:07:39,659 اگه میخای موضع مقامات رو درباره این سازمان در نظر ...بگیری 120 00:07:39,694 --> 00:07:42,026 .باید در موردش مطمئن بشیم 121 00:07:42,061 --> 00:07:44,464 فقط کمی وقت برای تجدید قوا نیاز دارم قبل از .اینکه به ماموریت بعدی برم 122 00:07:44,499 --> 00:07:46,431 .البته..کمی زمان میبره 123 00:07:46,466 --> 00:07:48,868 ما میتونیم تا امروز بعدازظهر که دکتر هریسون رو ..ملاقات میکنی منتظر بمونیم 124 00:07:48,903 --> 00:07:50,470 .سر ساعت 3 125 00:07:50,870 --> 00:07:53,237 .باشه 126 00:07:53,272 --> 00:07:55,274 .ساعت 3 میبینمت 127 00:08:24,504 --> 00:08:25,705 .سلام مرد 128 00:08:25,740 --> 00:08:26,906 سلام 129 00:08:31,711 --> 00:08:34,514 .سلام عزیزم 130 00:08:50,129 --> 00:08:51,295 .راه نداره 131 00:08:51,330 --> 00:08:53,332 .امکان نداره که این مرد خودش باشه 132 00:08:53,367 --> 00:08:55,334 چه خبرا مکس؟ 133 00:08:55,735 --> 00:08:56,901 .بد نیستم 134 00:08:56,936 --> 00:08:58,938 .من یه سری شایعات احمقانه دربارت شنیدم 135 00:08:59,338 --> 00:09:00,505 جدی؟ 136 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 خوب میدونی که مردم همیشه پشت سر آدم .حرف میزنن 137 00:09:02,577 --> 00:09:04,361 چی باعث شد بیای اینطرف شهر؟ 138 00:09:04,396 --> 00:09:06,071 .دارم دنبال متی کونلان میگردم 139 00:09:06,106 --> 00:09:07,747 تصادفا نمیدونی کجاست؟ 140 00:09:07,782 --> 00:09:08,548 .ماهها ازش میگذره 141 00:09:08,948 --> 00:09:09,749 مگه چیکار داره میکنه؟ 142 00:09:10,149 --> 00:09:11,315 .امیدوار بودم تو بهم بگی 143 00:09:11,350 --> 00:09:12,552 منظورم اینه اینجا یجورائی دفتر کارش محسوب میشه . درسته؟ 144 00:09:12,952 --> 00:09:13,753 .اون عملا اینجا زندگی میکنه 145 00:09:14,153 --> 00:09:15,354 .آره ولی یدفه رفت و آمدش رو قطع کرد 146 00:09:15,389 --> 00:09:16,556 .الان هفته ها میشه 147 00:09:16,591 --> 00:09:18,122 هفته ها؟ 148 00:09:18,157 --> 00:09:21,360 جالبه چون همین چند لحظه پبش گفتی .ماههاست 149 00:09:21,395 --> 00:09:22,779 هفته یا ماه. کی اهمیت میده؟ 150 00:09:22,814 --> 00:09:24,163 .بهرحال خیلی وقته 151 00:09:25,364 --> 00:09:26,966 .فکر کنم تو میدونی اون کجاست 152 00:09:27,001 --> 00:09:27,767 منظورت اینه که دارم دروغ میگم؟ 153 00:09:28,167 --> 00:09:29,333 آره 154 00:09:29,368 --> 00:09:30,970 .تو همیشه دروغ میگی 155 00:09:31,370 --> 00:09:33,372 .. گوش کن مرد..من میتونم فقط با یه تماس 156 00:09:33,407 --> 00:09:34,974 .جوری حالتو بگیرم که دیگه اینورا پیدات نشه 157 00:09:35,374 --> 00:09:36,576 خر فهم شدی؟ 158 00:09:36,611 --> 00:09:37,376 جون من؟ 159 00:09:37,777 --> 00:09:39,378 .ببین منم میتونم یه تماس بگیرم 160 00:09:39,413 --> 00:09:40,945 آقای سانی مارکو رو میشناسی؟ 161 00:09:40,980 --> 00:09:42,982 ..میتونم درباره قماربازی که راه انداختی و 162 00:09:43,017 --> 00:09:44,984 .دودره بازیات بهش بگم 163 00:09:53,392 --> 00:09:54,959 .باشه..مرد خونسردباش 164 00:09:54,994 --> 00:09:56,596 من باهات روراست میشم . باشه؟ 165 00:09:56,631 --> 00:09:58,162 .باشه 166 00:09:58,197 --> 00:10:00,164 .چی باید بدونم 167 00:10:00,199 --> 00:10:02,801 چند هفته پیش متی یه محموله دزدی رو .بالا کشید 168 00:10:02,836 --> 00:10:05,404 .و پلیسی که دستگیرش کرد جیره خور یکی دیگه بود 169 00:10:05,439 --> 00:10:07,371 .یه نفر از طرف دولت یا تو همین مایه ها 170 00:10:07,406 --> 00:10:09,408 .حالا حرفم اینه که اون معامله رو بهم زده 171 00:10:09,443 --> 00:10:11,375 محل اقامتش کجاست؟ 172 00:10:11,410 --> 00:10:13,412 راس" دوست پسر قبلیش رو یادته؟" تو خیابون میسون؟ 173 00:10:13,447 --> 00:10:14,579 آره . طبقه دوم 174 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 .احتمالا پیش اونه 175 00:10:17,016 --> 00:10:19,418 .ممنون 176 00:10:41,040 --> 00:10:42,241 ..اگه اون بمن نزدیک کنی دکتر 177 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 .آخرین باریه که نفس میکشی 178 00:10:45,044 --> 00:10:49,849 .مردی که گرفتیش..دکتر هریسون کنته 179 00:10:49,884 --> 00:10:52,652 .برجسته ترین ژنتیک شناس سازمان 180 00:10:53,052 --> 00:10:55,820 این خراب شده همیشه انقدر سرده؟ 181 00:10:55,855 --> 00:10:58,658 .خوب راستش دمای آزمایشگاه خیلیم پائینه 182 00:10:58,693 --> 00:11:01,460 .برای جلوگیری از پخش ویروس و بیماریها 183 00:11:01,495 --> 00:11:03,462 میکروبا بدجوری تو رو میترسونن .هان؟ 184 00:11:03,863 --> 00:11:08,668 .متاسفانه دکتر هریسون باید آزمایشش رو تکمیل کنه 185 00:11:08,703 --> 00:11:11,070 .من قرار نیست موش آزمایشگاهی تو بشم 186 00:11:21,881 --> 00:11:25,484 این همون بخشی از اما دلاروئه که ماموران ...اطلاعاتی من 187 00:11:25,519 --> 00:11:27,852 .چیزی دربارش نگفته بودن 188 00:11:27,887 --> 00:11:30,690 .من اصلا شبیه بقیه هیولاهای جهش یافته نیستم 189 00:11:30,725 --> 00:11:32,692 تو همنوعان خودت رو هیولا صدا میکنی؟ 190 00:11:33,092 --> 00:11:34,894 فکر میکنی خودت طبیعی هستی؟ 191 00:11:34,929 --> 00:11:36,696 .من توانائیم رو هدیه میبینم 192 00:11:37,096 --> 00:11:40,700 بسیار باارزش تر از اینم که مثل موش آزمایشگاهی .دکتر باشم 193 00:11:44,303 --> 00:11:47,907 .من میدونم این یک اقدامه ضروریه ..ولی برام توطئه چیدن 194 00:11:47,942 --> 00:11:50,675 تو ذهنت چی برامون داری؟ 195 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 چرا یه تجربه واقعی رو امتحان نمیکنی؟ 196 00:11:52,747 --> 00:11:56,132 .و بزار بهت ملحق بشم 197 00:11:56,167 --> 00:11:59,518 ببخشید چی گفتید؟ 198 00:11:59,919 --> 00:12:01,485 .شنیدی چی گفتم 199 00:12:01,520 --> 00:12:04,724 من میخام مرکز جهش یافته ها رو ترک کنم و با سازمان .کار کنم 200 00:12:42,862 --> 00:12:45,264 هی شما دوتا لطفا با احتیاط؟ 201 00:12:45,664 --> 00:12:48,032 با احتیاط؟ 202 00:12:48,067 --> 00:12:50,069 .تو نزدیک بود بخوری زمین 203 00:12:53,272 --> 00:12:54,839 نه 204 00:12:54,874 --> 00:12:56,440 .اون با من در امانه 205 00:12:56,475 --> 00:12:58,042 .بنظر میاد اغفال شدی 206 00:12:58,077 --> 00:12:59,678 ..این کاری که میکنید خطرناکه..بچه ها 207 00:13:00,079 --> 00:13:01,645 .یکی ممکنه صدمه ببینه 208 00:13:01,680 --> 00:13:03,282 "خوب ..برای همینم داریم تمرین میکنیم "اما 209 00:13:03,682 --> 00:13:06,085 ..وقتی که ما به جنگ آدم بدا میریم 210 00:13:06,120 --> 00:13:07,651 .صدمه ای نمیبینیم 211 00:13:07,686 --> 00:13:10,489 میدونید..بعضی وقتا آرزو میکنم ای کاش مجبور نبودیم .با سازمان بجنگیم 212 00:13:10,890 --> 00:13:14,093 .بهترین راه برامون این بود که باهاشون کنار بیاییم 213 00:13:14,128 --> 00:13:15,294 آره . قطعا 214 00:13:15,694 --> 00:13:18,062 ولی..نمیشه 215 00:13:18,097 --> 00:13:23,302 .برای همینم پیشنهاد میکنم که بیشتر احتیاط کنیم 216 00:13:23,702 --> 00:13:25,704 احتیاط؟ 217 00:13:26,105 --> 00:13:27,671 بله 218 00:13:27,706 --> 00:13:29,673 .منظورم..با روال روزانه پیش بریم 219 00:13:29,708 --> 00:13:36,115 ,جنگ ..حمله,دفاع 220 00:13:36,150 --> 00:13:40,920 .بزارید باهاش روبرو بشیم .قدرتهای خطرناک بالقوه 221 00:13:40,955 --> 00:13:42,922 .ولی با اینا چیکار میتونیم بکنیم 222 00:13:42,957 --> 00:13:44,488 بله ..میدونم 223 00:13:44,523 --> 00:13:47,726 و من میدونم دارم چیکار میکنم,اگه آدام از ما انتظار ..تمرینات داره 224 00:13:47,761 --> 00:13:54,934 .ما باید بیشتر به امنیت مون فکر کنیم 225 00:13:54,969 --> 00:13:57,301 جدی میگی؟ 226 00:13:57,336 --> 00:14:01,740 .همه چیزی که میگم اینه که با امنیت بریم بیرون 227 00:14:02,141 --> 00:14:04,143 .و همینطور اینجا 228 00:14:11,350 --> 00:14:14,153 .سیستم ضربه ای باعث آشوب میشه 229 00:14:16,956 --> 00:14:20,159 "باید بگم خانم "دلارو .این برام واقعا غیر قابل انتظار بود 230 00:14:20,194 --> 00:14:22,927 .و کاملا باورنکردنی 231 00:14:22,962 --> 00:14:25,364 چرا میخای مرکز جهش یافتگان رو ترک کنی؟ 232 00:14:25,764 --> 00:14:29,368 .من حالم از این روش صلح آمیز شما بهم میخوره 233 00:14:29,403 --> 00:14:32,171 .من برای کارای واقعی آماده ام 234 00:14:32,571 --> 00:14:36,140 .فکر کردم میتونم اینجا انجامش بدم 235 00:14:36,175 --> 00:14:38,978 .نه ..فکر میکنی میتونی منو فریب بدی 236 00:14:39,013 --> 00:14:41,380 اینجا چی میخای؟ 237 00:14:41,415 --> 00:14:43,347 .کار با رضایت 238 00:14:43,382 --> 00:14:46,385 .آدام قابلیت کاری منو نمیفهمه 239 00:14:46,420 --> 00:14:49,305 من قبلا یبار سعی کردم شما رو به گروه مون .ملحق کنم 240 00:14:49,340 --> 00:14:52,191 .نه ..تو منو بعنوان یه زندانی آوردی اینجا 241 00:14:52,591 --> 00:14:55,794 .این اولین باری که تو به حرفام گوش کردی 242 00:14:55,829 --> 00:14:58,197 .تو قبلا هرگز نمیخاستی با من حرف بزنی 243 00:14:58,597 --> 00:15:01,000 شاید ضربه ای که خانم کونلان بهت وارد کرده .روی مغزت تاثیر گذاشته 244 00:15:01,035 --> 00:15:03,002 چی میشه اگه کار اون باشه؟ 245 00:15:03,402 --> 00:15:05,804 شاید با اینکارش شخصیت حقیقی من رو .اینجا آورده 246 00:15:06,205 --> 00:15:08,572 شما واقعا میخاهید به دوستان جهش یافته تون خیانت کنید؟ 247 00:15:08,607 --> 00:15:11,810 .اونا بیشتر شبیه یه وصله ناجورن که مجبور بودم باهاشون سر کنم 248 00:15:11,845 --> 00:15:15,414 هه اینا رو قبول دارم ولی چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 249 00:15:15,814 --> 00:15:17,781 .مجبور نیستی 250 00:15:17,816 --> 00:15:20,619 .من خودم صداقتم رو بهت ثابت میکنم 251 00:15:20,654 --> 00:15:22,621 .دکتر هریسون اینجاست 252 00:15:23,022 --> 00:15:25,824 .بفرستش داخل 253 00:15:34,233 --> 00:15:36,034 .کونلان سر قرار ملاقات نیومد 254 00:15:36,069 --> 00:15:37,801 .نتونستیم هیچ جا پیداش کنیم 255 00:15:37,836 --> 00:15:41,040 شاید وقتشه خسارات مون رو کاهش بدیم و یه .سوژه جدید رو امتحان کنیم 256 00:15:41,075 --> 00:15:43,442 ولی برای آخرین بار باید روی وضعیتش .مطالعاتی داشته باشم 257 00:15:43,842 --> 00:15:47,846 وگرنه تمام تلاشهائی که تا حالا در جمع آوری داده ها .انجام دادیم از بین میره 258 00:15:47,881 --> 00:15:49,813 .بزارید من پیداش کنم 259 00:15:49,848 --> 00:15:51,850 وقتی کنارش بودم یه تصاویری از جاهائی که ممکنه بره .از ذهنش برداشتم 260 00:15:51,885 --> 00:15:53,452 و اون الان کجاست؟ 261 00:15:53,852 --> 00:15:55,419 .این یه احساسه 262 00:15:55,454 --> 00:15:56,655 .وقتی برم اونجا میفهمم 263 00:15:57,056 --> 00:15:58,622 .اون داره دروغ میگه 264 00:15:58,657 --> 00:16:01,860 این یه فرصته تا بهت نشون بدم چه کارائی ازم .بر میاد 265 00:16:05,464 --> 00:16:07,466 تو که حرفاشو جدی نگرفتی؟ 266 00:16:07,866 --> 00:16:11,070 .ماموران سازمان تو رو همراهی میکنند 267 00:16:11,105 --> 00:16:12,636 .باشه 268 00:16:12,671 --> 00:16:15,073 .فقط بگید مزاحم کارم نشن 269 00:16:15,108 --> 00:16:17,441 .من تا دو ساعت دیگه انتظار گزارش ازت دارم 270 00:16:17,476 --> 00:16:20,279 قبل از اینکه وقت کنی ساعتت رو نگاه کنی من .برگشتم 271 00:16:38,697 --> 00:16:40,699 اما؟ 272 00:16:41,100 --> 00:16:43,902 تو هنوز سعی میکنی نقشه حمله بریزی؟ 273 00:16:43,937 --> 00:16:45,721 .من خوبم 274 00:16:45,756 --> 00:16:47,471 .باشه 275 00:16:47,506 --> 00:16:49,908 درباره اتفاقی که افتاد چیز دیگری هم هست که بخای بگی؟ 276 00:16:50,309 --> 00:16:52,311 .من هر چیزی که یادم بود رو بهت گفتم 277 00:16:52,346 --> 00:16:54,313 ..همه چیزای متفاوتی که سرت اومد 278 00:16:54,348 --> 00:16:56,332 تله پاتی؟ 279 00:16:56,367 --> 00:16:58,343 منظورت چیه؟ 280 00:16:58,378 --> 00:17:00,319 خوب ..هر گونه ناراحتی؟ 281 00:17:00,719 --> 00:17:03,087 هر تغییری که در حست بوجود اوده باشه؟ 282 00:17:03,122 --> 00:17:06,290 هیچ تصاویر غیر معمولی در ذهنت نداری؟ 283 00:17:06,325 --> 00:17:09,928 .. غیر از احساس کمی لرزش..همه چیز 284 00:17:09,963 --> 00:17:12,296 .کاملا طبیعیه 285 00:17:12,331 --> 00:17:15,134 باشه . پس هر گونه درد یا سر گیجه ای داشتی .زود بمن بگو 286 00:17:15,169 --> 00:17:16,700 .البته 287 00:17:16,735 --> 00:17:17,536 .خیله خوب,من تو آزمایشگاه هستم 288 00:17:17,936 --> 00:17:18,702 .باشه 289 00:17:18,737 --> 00:17:19,738 قول میدی؟ 290 00:17:19,773 --> 00:17:20,739 .قول میدم 291 00:17:20,774 --> 00:17:22,341 .خوبه 292 00:17:39,558 --> 00:17:41,160 کونلان کجاست؟ 293 00:17:41,560 --> 00:17:43,562 هان؟ 294 00:17:43,962 --> 00:17:45,564 فکر کردی میتونی منو بفرستی دنبال نخود سیاه و سالم ازش در بری؟ 295 00:17:45,964 --> 00:17:47,165 .کونلان منو میکشه..مرد 296 00:17:47,200 --> 00:17:48,367 ,ببین من نمیخام تورو بکشم 297 00:17:48,767 --> 00:17:49,968 .ولی انقدر میزنمت تا خون بالا بیاری 298 00:17:50,003 --> 00:17:50,769 متی کجا رفته؟ 299 00:17:51,170 --> 00:17:52,336 هان؟ 300 00:17:52,371 --> 00:17:54,338 .متی اون پشت خوابیده 301 00:17:54,373 --> 00:17:56,375 .بهتره که اونجا باشه 302 00:18:09,188 --> 00:18:11,190 .میدونی هرگز تو رو بعنوان یه جاسوس نمیدونستم 303 00:18:11,225 --> 00:18:12,791 به چه بهائی منو به ایکارت فروختی .هان؟ 304 00:18:13,192 --> 00:18:14,758 .زندگیم 305 00:18:14,793 --> 00:18:17,161 .من یه زندانی بودم,انتخاب دیگری نداشتم 306 00:18:17,196 --> 00:18:20,399 قبل از اینکه منو میمون دست آموز خودش بکنه ..حداکثر کاری که میتونم بکنم 307 00:18:20,799 --> 00:18:22,801 .این بود که قسمتی از راه رو توی سرازیری بندازم 308 00:18:23,202 --> 00:18:24,803 پس داری میگی سازمان روی تو آزمایشاتی ...انجام داده که 309 00:18:24,838 --> 00:18:26,805 قدرتت رو زیاد کنه؟ 310 00:18:33,212 --> 00:18:34,813 اما" تو اینجا چیکار میکنی؟" 311 00:18:42,020 --> 00:18:43,187 .نه 312 00:18:43,222 --> 00:18:44,823 .برنان 313 00:19:02,841 --> 00:19:04,843 .برنان 314 00:19:22,528 --> 00:19:23,694 .این دیوونگیه 315 00:19:23,729 --> 00:19:25,731 .اما"ئی که با سازمانه باید قلابی باشه" 316 00:19:25,766 --> 00:19:27,297 .اگه من بودم اینو به گذشته نسبت نمیدادم 317 00:19:27,332 --> 00:19:29,735 .پیدا کردن مرکز جهش یافته ها گند زده به اعصابش 318 00:19:29,770 --> 00:19:31,354 .نه ,اون اما بود 319 00:19:31,389 --> 00:19:32,903 .هر دوی اونها 320 00:19:32,938 --> 00:19:34,540 بله , بجز اینکه یکی از اونا الان داره با سازمان .کار میکنه 321 00:19:34,940 --> 00:19:36,942 و اینم نمیدونیم که کدومشون امائی که ما .میشناسیم هستش 322 00:19:36,977 --> 00:19:38,909 ببینم اون میتونه از طریق تقسیم سلولی همچین کاری کرده باشه؟ 323 00:19:38,944 --> 00:19:41,346 فکر میکنم این موقعی که کونلان به شما حمله کرده .اتفاق افتاده 324 00:19:41,381 --> 00:19:45,768 بوسیله نیروی بیش از انداز ه الکترو مغناطیس که ..کونلان تولید کرده 325 00:19:45,803 --> 00:19:50,155 من فکر میکنم تو نادانسته قدرتی رو خلق کردی که ..قادره 326 00:19:50,190 --> 00:19:53,759 .مواد سلولی رو به مرحله ژنتیکی برسونه 327 00:19:54,159 --> 00:19:56,361 واقعا؟ 328 00:19:56,396 --> 00:19:58,529 ..پس 329 00:19:58,564 --> 00:20:00,966 .اما الان داره با نیمی از کروموزون هاش راه میره 330 00:20:01,001 --> 00:20:03,586 ..نه .نه .این بیشتر شبیه طرح مارپیچ دوگانه ست 331 00:20:03,621 --> 00:20:06,171 .. شکاف در بارتاب متوالی و سپس تغییر شکل 332 00:20:06,206 --> 00:20:09,740 .به دو نهاد جداگانه 333 00:20:09,775 --> 00:20:12,978 ..."و اگه ما نتونیم راهی برای ادغام دو تا "اما 334 00:20:13,013 --> 00:20:15,380 .در یک شخصیت پیدا کنیم 335 00:20:15,415 --> 00:20:18,400 .این میتونه فاجعه بار بشه 336 00:20:18,435 --> 00:20:21,386 .برای هر دوشون 337 00:20:24,990 --> 00:20:26,592 .این درست نیست 338 00:20:26,992 --> 00:20:28,594 .نه با حرف 339 00:20:28,994 --> 00:20:30,195 .اما 340 00:20:30,596 --> 00:20:32,162 .من "امای" واقعی هستم 341 00:20:32,197 --> 00:20:35,400 .اون یکی شخصیت جعلیه 342 00:20:40,205 --> 00:20:42,608 خیلی مشتاقم تا وقتی که آدام درباره این میشنوه .قیافشو ببینم 343 00:20:42,643 --> 00:20:44,174 .اون تا حالا شنیده 344 00:20:44,209 --> 00:20:47,012 موقعی که رفتیم کونلان رو بگیریم برنان مولرای .هم اونجا بود 345 00:20:47,047 --> 00:20:50,981 پس تا حالا آدام درباره تغییر موضعت همه .چیزو شنیده 346 00:20:51,016 --> 00:20:53,819 این برات راحت تر میشد اگه فقط سر قرار .ملاقات مون میومدی 347 00:20:53,854 --> 00:20:55,821 ..و اینم برات راحت تر میشد اگه همون موقعی که 348 00:20:55,856 --> 00:20:57,022 .منو دیدی میکشتیم 349 00:20:57,422 --> 00:20:59,024 من تو رو از یه زندگی نکبت بار نجات دادم ...و تو رو به یک جهش یافته 350 00:20:59,059 --> 00:21:01,426 .با قدرت خاص تبدیل کردم 351 00:21:01,461 --> 00:21:03,445 .همه چیزی که به من دادی فقط درد و رنج بود 352 00:21:03,480 --> 00:21:05,430 .که بزودی به پایان میرسه 353 00:21:10,636 --> 00:21:13,038 بعد از اینکه دکتر هریسون آزمایش نهائیش ..رو انجام داد 354 00:21:13,073 --> 00:21:16,241 .خانم کونلان رو برای حالت سکون(انجماد) آماده کنید 355 00:21:16,642 --> 00:21:17,843 بله . قربان 356 00:21:28,253 --> 00:21:30,255 هی .اما 357 00:21:30,290 --> 00:21:33,058 اما؟ 358 00:21:33,458 --> 00:21:35,025 الو؟ 359 00:21:35,060 --> 00:21:37,027 کی پشت خطه؟ 360 00:21:37,062 --> 00:21:39,464 .فکز میکنم هردومون میدونیم کی هستم 361 00:21:39,499 --> 00:21:41,431 .من میدونم کی هستم 362 00:21:41,466 --> 00:21:43,468 .تو چیزی جز یه هیولا نیستی 363 00:21:43,869 --> 00:21:46,271 ببینم بلد نیستی با نیمه خودت چطور حرف بزنی؟ 364 00:21:46,306 --> 00:21:48,674 همینکه به سازمان ملحق شدی بهتر بودن تو رو .میرسونه 365 00:21:48,709 --> 00:21:50,641 از کی انقدر سرسخت شدی؟ 366 00:21:50,676 --> 00:21:53,078 ..آخرین باری که دیدمت..یه دختر کوچولو بودیکه 367 00:21:53,113 --> 00:21:55,297 .داشت گریه میکرد 368 00:21:55,332 --> 00:21:57,447 چی میخای؟ 369 00:21:57,482 --> 00:21:59,850 .به آدام بگو دیگه روش هاش جواب نمیده 370 00:21:59,885 --> 00:22:04,689 پس ..من قصد دارم به ایکارت و سازمان یکبار برای .همیشه پایان بدم 371 00:22:04,724 --> 00:22:09,494 خیلی ساده ست. متنفرم که آدام زودتر فکر اینکارو .نکرده بود 372 00:22:09,529 --> 00:22:11,862 چیکار میخای بکنی؟ 373 00:22:11,897 --> 00:22:13,899 .همون کاری که اونها با ما کردن 374 00:22:14,299 --> 00:22:17,467 .تبدیل سازمان به یک گروه از افراد منجمد شده 375 00:22:17,502 --> 00:22:20,305 با این تفاوت که اینبار متابولیسم بدن اونها ..تا حدی پایین میاد 376 00:22:20,340 --> 00:22:22,708 .که هیچکدوم دیگه بیدار نمیشن 377 00:22:23,108 --> 00:22:25,510 ولی تو تمام جهش یافته هائی رو که ایکارت .اونجا نگهداری میکنه رو هم میکشی 378 00:22:25,545 --> 00:22:27,913 فقط به آدام بگو که میخام باهاش ملاقات کنم ...و بدونم که 379 00:22:27,948 --> 00:22:30,716 .اون طرف کیه 380 00:22:31,116 --> 00:22:33,919 پس جنبه خوبش اینه که اون فقط داره تظاهر به همکاری .با سازمان میکنه 381 00:22:34,319 --> 00:22:37,522 آره و جنبه بدش هم اینه که اون واقعا عقلش رو از .دست داده 382 00:22:37,557 --> 00:22:38,941 .نمیدونم 383 00:22:38,976 --> 00:22:40,290 .اینجوری نگو 384 00:22:40,325 --> 00:22:42,728 ..ببین ..اون 385 00:22:42,763 --> 00:22:44,294 .اون جنبه بی احتیاط توئه 386 00:22:44,329 --> 00:22:45,931 ..اون نفس لجام گسیخته توئه و تو بطور طبیعی 387 00:22:45,966 --> 00:22:47,898 .میتونی غریزه خودت رو بهبود ببخشی 388 00:22:47,933 --> 00:22:50,335 ..بله , ولی اون به آدمای بیگناه اهمیتی نمیده 389 00:22:50,370 --> 00:22:52,337 پس چه کسی کشته میشد اگه اون اینا رو پشت .سر میزاشت 390 00:22:52,738 --> 00:22:53,904 .نه . من فکر نمیکنم 391 00:22:53,939 --> 00:22:56,341 من فکر میکنم اون فقط داره روی نابودی ایکارت و سازمان .تمرکز میکنه 392 00:22:56,376 --> 00:22:58,343 .اون اصلا شبیه من نیست 393 00:22:58,744 --> 00:23:01,747 ...طبق مدارک یکی از تولیدات ژنتیکی جدا 394 00:23:01,782 --> 00:23:04,750 .. همون واحد مشخصات هویت 395 00:23:04,785 --> 00:23:07,953 .. که اون انگیزه بیشتری پیدا میکنه و تو هم 396 00:23:07,988 --> 00:23:09,955 .باید بیشتر احتیاط کنی 397 00:23:10,355 --> 00:23:12,357 ولی این یه دنیای پر از خطره..آدام 398 00:23:12,392 --> 00:23:13,924 .احتیاط تنها راه بقاست 399 00:23:13,959 --> 00:23:16,361 اما" ما همگی بعضی اوقات تو کار ریسک میکنیم" درسته؟ 400 00:23:16,396 --> 00:23:17,963 نابود کردن سازمان چیزی بیشتر از یه ریسک .ساده ست 401 00:23:17,998 --> 00:23:19,564 .تبعاتش میتونه فاجعه بار باشه 402 00:23:19,599 --> 00:23:20,731 .دقیقا 403 00:23:20,766 --> 00:23:22,367 .پس باید قانعش کنیم که بیخیال بشه 404 00:23:22,402 --> 00:23:23,168 .من سعی کردم 405 00:23:23,568 --> 00:23:24,735 .اون اصلا گوش نمیده 406 00:23:24,770 --> 00:23:26,371 ولی میخاد با من ملاقات کنه . نه؟ 407 00:23:26,406 --> 00:23:27,973 .خودتی و خودت 408 00:23:30,375 --> 00:23:33,178 اون میخاد مرکز جهش یافتگان به اون و برنامش .ملحق بشن 409 00:23:37,182 --> 00:23:39,184 خیله خوب..استیک گوشت گاو 410 00:23:39,219 --> 00:23:40,385 .مرسی 411 00:23:40,786 --> 00:23:43,989 ...اون میتونه 412 00:23:44,024 --> 00:23:46,409 .تو خونه باشه 413 00:23:46,444 --> 00:23:48,794 .تو مثل یه عروسکی 414 00:23:48,829 --> 00:23:50,395 .آره 415 00:23:59,604 --> 00:24:01,571 .نمیدونستم مشروب هم میخوری 416 00:24:01,606 --> 00:24:03,608 ,اگه داری جنبه جدیدی از من رو میبینی 417 00:24:03,643 --> 00:24:05,575 .پس معلومه اون یکی پیش خودته 418 00:24:05,610 --> 00:24:07,612 .ببین , ازت میخام تا باهام به پناهگاه بیای 419 00:24:08,013 --> 00:24:10,781 چرا, میخای اون طرف ضعیف خودم رو ببینم؟ 420 00:24:10,816 --> 00:24:13,218 نه , چون راهی پیدا کردم که میتونه تو رو به خودت .برگردونه 421 00:24:13,253 --> 00:24:14,785 . شخصیت درست و واقعیت 422 00:24:14,820 --> 00:24:16,822 و منم فکر میکردم اومدی اینجا تا به جنگ من .ملحق بشی 423 00:24:16,857 --> 00:24:18,423 .نه , من میخام جلوی این جنگ رو بگیرم 424 00:24:18,458 --> 00:24:20,042 .بیخیال 425 00:24:20,077 --> 00:24:21,591 .هی 426 00:24:21,626 --> 00:24:23,193 تو میخای افراد بیگناه رو هم بکشی؟ 427 00:24:23,228 --> 00:24:26,431 میسون ایکارت و دارو دستش اصل شبیه .بیگناهان نیستن 428 00:24:26,466 --> 00:24:29,234 .اونجا کلی جهش یافته در حالت سکون وجود دارن 429 00:24:29,269 --> 00:24:30,801 میخای اونارم بکشی؟ 430 00:24:30,836 --> 00:24:32,437 این بهای کمیه که برای نجات صدها نفر دیگه .باید بپردازیم 431 00:24:32,472 --> 00:24:34,004 . اگه جلوی ایکارت رو بگیریم 432 00:24:34,039 --> 00:24:35,640 میبینی, تو فقط با استفاده از یک طرف مغزت .فکر میکنی 433 00:24:36,041 --> 00:24:37,207 .تو اندیشمندانه فکر نمیکنی 434 00:24:37,242 --> 00:24:39,209 .نه . من هرگز به این روشنی نبودم 435 00:24:39,244 --> 00:24:42,848 نمیبینی چه فرصت طلائی ای گیرمون اومده؟ 436 00:24:42,883 --> 00:24:45,067 .من درون سازمان هستم 437 00:24:45,102 --> 00:24:47,217 .ایکارت بمن اعتماد داره 438 00:24:47,252 --> 00:24:48,854 باشه,ببین, بمن گوش کن 439 00:24:49,254 --> 00:24:52,457 آزمایشات من نشون میده اگه دو شخصیت شما ..همچنان از هم جدا بمونن 440 00:24:52,492 --> 00:24:54,459 .هر دوی شما ظرف چند ساعت میمیرید 441 00:24:54,494 --> 00:24:55,660 .من خوبم 442 00:24:56,061 --> 00:24:57,662 .من تو آزمایشگام میتونم اینو بهت ثابت کنم 443 00:24:57,697 --> 00:24:59,481 .تو اون "اما" رو مورد آزمایش قرار دادی نه من رو 444 00:24:59,516 --> 00:25:01,231 .شما هر دو یکی هستید 445 00:25:01,266 --> 00:25:03,668 الان فقط باید با من بیائی تا بتونم مجددا هر دوتون .رو بهم متصل کنم 446 00:25:03,703 --> 00:25:05,235 .دربارش فکر میکنم 447 00:25:05,270 --> 00:25:07,072 .بعد از اینکه ترتیب سازمان رو دادم 448 00:25:07,107 --> 00:25:08,874 .من نمیزارم اینکارو بکنی 449 00:25:13,678 --> 00:25:15,280 "اما" 450 00:25:15,680 --> 00:25:17,282 "اما" 451 00:25:18,884 --> 00:25:20,886 "اما" 452 00:25:31,296 --> 00:25:33,663 این قراره چطوری عمل کنه؟ 453 00:25:33,698 --> 00:25:36,501 .هر کدوم از اینا طول موج رو در اسکنر تشدید میکنه 454 00:25:36,536 --> 00:25:38,103 ...و بعد منتشر میشه 455 00:25:39,304 --> 00:25:41,706 "منظورم این بود که چطوری میتونه کمک کنه تا دو تا "اما .رو در یک بدن برگردونیم 456 00:25:41,741 --> 00:25:42,908 .باید عجله کنیم 457 00:25:43,308 --> 00:25:44,509 .اما و کونلان در سازمان هستن 458 00:25:45,710 --> 00:25:47,312 ..تو و جسی با سفینه برید اونجا و اما رو قبل از اینکه 459 00:25:47,347 --> 00:25:48,914 .بتونه هرگونه آسیبی بزنه از اونجا خارج کنید 460 00:25:49,314 --> 00:25:50,115 ..باشه, ولی تو 461 00:25:50,515 --> 00:25:51,716 .تو قبلا هم سعی کردی 462 00:25:51,751 --> 00:25:52,883 .آوردنش کار آسونی نیست 463 00:25:52,918 --> 00:25:54,920 .پس ازت انتظار دارم تا شکست منو جبران کنی 464 00:25:55,320 --> 00:25:56,521 هی..شال 465 00:25:56,922 --> 00:25:58,123 .اگه تونستی "متی" رو هم از اونجا بیار بیرون باشه؟ 466 00:25:58,523 --> 00:25:59,724 .باشه 467 00:25:59,759 --> 00:26:00,926 .ممنون 468 00:26:31,756 --> 00:26:33,323 داری چیکار میکنی؟ 469 00:26:33,358 --> 00:26:34,759 .تو رو از یه خواب طولانی نجات میدم 470 00:26:34,794 --> 00:26:36,161 بنظرت چه کار دیگه ای دارم میکنم؟ 471 00:26:36,561 --> 00:26:37,327 .من کمک نیاز دارم 472 00:26:37,362 --> 00:26:38,563 چرا باید بتو کمک کنم؟ 473 00:26:38,964 --> 00:26:40,530 .خوب بنظر گزینه های زیادی نداری 474 00:26:40,565 --> 00:26:42,968 .بعلاوه . فکر کنم تو عاشق اینی که برم تو ذهنت 475 00:26:43,003 --> 00:26:44,569 .زودباش 476 00:26:47,772 --> 00:26:49,739 عجله داری خانم دلارو؟ 477 00:26:49,774 --> 00:26:51,376 .میخام خوب فکر کنی داری چیکار میکنی 478 00:26:51,776 --> 00:26:54,179 .و از تلقین ذهنیت روی من استفاده نکن 479 00:26:54,214 --> 00:26:55,380 .قول میدم 480 00:26:59,784 --> 00:27:01,351 .سلام 481 00:27:01,386 --> 00:27:02,552 آدام کجاست؟ 482 00:27:02,587 --> 00:27:05,390 .خوب اون داره کارش رو تموم میکنه 483 00:27:05,790 --> 00:27:08,158 پس بچه ها هم رفتن دنبال نیمه من. درسته؟ 484 00:27:08,193 --> 00:27:11,796 .بله, اونا میخان شما رو دوباره بهم متصل کنن 485 00:27:11,831 --> 00:27:14,599 .من نمیخام اون بخشی از وجودم باشه 486 00:27:14,634 --> 00:27:16,166 .این طبیعیه 487 00:27:16,201 --> 00:27:18,568 .نه این طبیعی نیست 488 00:27:18,603 --> 00:27:22,172 .نه , نباید به آدام اجازه بدم اینکارو با من بکنه 489 00:27:22,207 --> 00:27:24,574 ..هی. جسی و شالیمار جونشون رو بخطر انداختند 490 00:27:24,609 --> 00:27:27,012 .و رفتن داخل سازمان تا نیمه دیگرت رو بیارن 491 00:27:27,047 --> 00:27:30,615 .اگه اونا به سازمان برن مامورین اونجا خواهند بود 492 00:27:30,650 --> 00:27:33,783 .ممکنه به خشونت کشیده بشه 493 00:27:33,818 --> 00:27:36,221 .بله ولی اگرم نرن تو خوب نمیشی 494 00:27:36,256 --> 00:27:37,822 .نه این خیلی خطرناکه برنان 495 00:27:37,857 --> 00:27:39,424 .تو باید جلوشون رو بگیری 496 00:27:39,459 --> 00:27:40,590 "گوش کن "اما 497 00:27:40,625 --> 00:27:43,028 .مشکلی پیش نمیاد 498 00:27:43,063 --> 00:27:44,229 .فقط آروم باش 499 00:27:44,629 --> 00:27:45,795 نه . نیست 500 00:27:45,830 --> 00:27:47,832 .من میخام با آدام حرف بزنم 501 00:27:47,867 --> 00:27:49,834 .لطفا بخاطر من برو بیارش 502 00:27:50,235 --> 00:27:53,038 .باشه 503 00:28:08,653 --> 00:28:10,255 .آدام . اما اصرار میکنه 504 00:28:10,290 --> 00:28:11,856 .باشه 505 00:28:19,464 --> 00:28:21,866 .اون برنامه قفل خودکار رو فعال کرد 506 00:28:27,472 --> 00:28:30,275 .اما , کد امنیتی رو وارد کن و بزار ما بیائیم بیرون 507 00:28:30,310 --> 00:28:33,078 .تو میخای ما دو تا رو دوباره بهم متصل کنی 508 00:28:33,113 --> 00:28:35,045 .اگه اینکارو نکنم تو میمیری 509 00:28:35,080 --> 00:28:37,082 .من نمیتونم با اون باشم . اون بخشی از من نیست 510 00:28:37,117 --> 00:28:38,648 .البته که هست 511 00:28:38,683 --> 00:28:40,250 .و تو هم بخشی از اونی 512 00:28:40,285 --> 00:28:41,886 . اما, ما همه تو یه تیم هستیم 513 00:28:41,921 --> 00:28:43,905 .باید بما اعتماد کنی 514 00:28:43,940 --> 00:28:45,890 اما , کد ورود 515 00:28:56,301 --> 00:28:59,104 .بمحض پیدا کردن یه موقعیت امن حرکت میکنیم 516 00:28:59,139 --> 00:29:01,071 دقیقا حرکت بعدی مون چیه؟ 517 00:29:01,106 --> 00:29:03,873 یه پالس الکترو مغتاطیسی به تنظیم کننده ..تعادل شلیک کن 518 00:29:03,908 --> 00:29:08,313 در عرض 5 دقیقه تمام این محل تبدیل به یک محافظ .عظیم میشه 519 00:29:08,348 --> 00:29:11,916 هیچکس نمیفهمه که چی بهشون داره ضربه میزنه .حتی ایکارت 520 00:29:11,951 --> 00:29:13,918 .و منطقه سکون نامنظم میشه 521 00:29:13,953 --> 00:29:15,085 که چی؟ 522 00:29:15,120 --> 00:29:17,087 .خوب, همه اینجا میمیرن 523 00:29:17,122 --> 00:29:18,723 .ما اول باید جهش یافته ها رو از اینجا خارج کنیم 524 00:29:18,758 --> 00:29:19,889 .نه , ما وقت نداریم 525 00:29:19,924 --> 00:29:21,526 .ببین , خودتو جای اونا بزار 526 00:29:21,926 --> 00:29:23,728 .اگه بریم داخل ما هم منجمد میشیم 527 00:29:23,763 --> 00:29:25,530 .فکر کردم میخای به اوضاع سروسامون بدی 528 00:29:25,565 --> 00:29:27,897 .آره . میخام 529 00:29:27,932 --> 00:29:31,101 ...کارائی که ایکارت با من کرد 530 00:29:31,136 --> 00:29:34,739 به این فکر کن که مطمئن میشی ایکارت .هرگز دیگه نمیتونه به کسی صدمه بزنه 531 00:29:39,544 --> 00:29:42,347 .درمورد کونلان نگران نباش, قدرتش بزودی خالی میشه 532 00:29:42,382 --> 00:29:45,367 اون در بهترین حالت میتونه یکی دو پالس .تولید کنه 533 00:29:45,402 --> 00:29:48,353 پس باید امیدوار باشم که کونلان ذیگه قدرت .زیادی نداره 534 00:29:48,753 --> 00:29:51,156 .و آزمایش تو یه شکست کامله 535 00:29:51,556 --> 00:29:54,359 .220 ولت روی 8 اهم 536 00:29:54,394 --> 00:29:56,326 .این میتونه کارا باشه 537 00:29:56,361 --> 00:29:58,763 توکه نمیخای بیشترش کنی . میخای؟ 538 00:29:58,798 --> 00:30:00,765 .چیزی نیست که نتونی انجامش بدی 539 00:30:00,800 --> 00:30:02,767 .باشه . عقب واستا 540 00:30:16,781 --> 00:30:18,783 .کارت عالی بود 541 00:30:23,988 --> 00:30:27,157 .خیلی متاسفم آدام . من فقط ترسیدم 542 00:30:27,192 --> 00:30:29,194 ..خوب, اگه تو بخای همش متاسف باشی ما نمیتونیم 543 00:30:29,594 --> 00:30:30,795 .شما رو بهم پیوند بدیم 544 00:30:31,196 --> 00:30:32,797 ..الان میخام بری به اتاقت و همونجا بمونی 545 00:30:32,832 --> 00:30:34,399 .تا برنان رو بفرستم دنبالت 546 00:30:34,434 --> 00:30:35,600 فهمیدی چی گفتم؟ 547 00:30:35,635 --> 00:30:37,167 .خیله خوب . برو 548 00:30:37,202 --> 00:30:39,003 رفتارت یکم خشن بود . نبود؟ 549 00:30:39,038 --> 00:30:40,805 ..خوب برای اینکه حساب کار دستش بیاد 550 00:30:41,206 --> 00:30:42,807 .فقط اینجوری باید باهاش رفتار میکردم 551 00:30:42,842 --> 00:30:44,409 .باید بریم کارمون رو ادامه بدیم 552 00:30:44,444 --> 00:30:45,610 .بزن بریم 553 00:30:49,614 --> 00:30:52,817 .اما نمیدونم که بتونم اینکارو بکنم 554 00:30:53,218 --> 00:30:56,020 میخای بقیه عمرت رو تحت نظر ایکارت زندگی کنی؟ 555 00:30:56,421 --> 00:30:59,224 .هرچند که کوتاه باشه 556 00:30:59,259 --> 00:31:01,991 .نه 557 00:31:02,026 --> 00:31:03,993 ..اگه الان اونو از بین نبریمش 558 00:31:04,028 --> 00:31:06,030 .این دقیقا اتفاقی میشه که برای تو می افته 559 00:31:06,065 --> 00:31:09,651 .و هزاران نفر دیگه مثل تو 560 00:31:09,686 --> 00:31:13,238 .تنظیم کننده درست در قسمت میانی قرار داره 561 00:31:20,845 --> 00:31:23,248 .ممکنه بعد از ورود به کمکت نیاز پیدا کنم 562 00:31:44,869 --> 00:31:46,070 .زدی به هدف 563 00:31:48,473 --> 00:31:50,875 .زودباش باید سریع از اینجا بزنیم بیرون 564 00:32:04,088 --> 00:32:05,489 آدام صدامو دریافت میکنی؟ 565 00:32:05,524 --> 00:32:06,808 آره . همینجام 566 00:32:06,843 --> 00:32:08,057 چه خبره؟ 567 00:32:08,092 --> 00:32:09,659 .ما بالاسر سازمان هستیم 568 00:32:09,694 --> 00:32:11,296 ما تمام منطقه رو اسکن کردیم و هیچ اثری از .اما یا کونلان نیست 569 00:32:11,696 --> 00:32:14,899 آدام دارم یه فرکانس عجیبی روی رادار .دریافت میکنم 570 00:32:14,934 --> 00:32:16,501 چجور فرکانسی؟ 571 00:32:16,901 --> 00:32:18,067 .واقعا نمیدونم 572 00:32:18,102 --> 00:32:19,669 .هرگز چیزی شبیه به این ندیدم 573 00:32:19,704 --> 00:32:21,271 .بنظر میرسه کاملا پوشیده از طول موج بصریه 574 00:32:21,306 --> 00:32:25,310 ..کونلان یه ضریه الکترو مغناطیسی به سیستم 575 00:32:25,345 --> 00:32:27,277 .تعادل درونی وارد کرده 576 00:32:27,312 --> 00:32:29,279 .آره این میتونه سازگار با فرکانس دریافتی باشه 577 00:32:29,314 --> 00:32:31,716 پس تمام سیستم میتونه با یک منطقه سکون پوشیده .شده باشه 578 00:32:31,751 --> 00:32:34,083 .آدام ..داره قوی تر میشه 579 00:32:34,118 --> 00:32:36,486 .خوبه یعنی هنوز یه فرصت داریم 580 00:32:36,521 --> 00:32:38,523 .جسی با جریان ماکروویو به سیستم شلیک کن 581 00:32:38,558 --> 00:32:40,089 چی؟ 582 00:32:40,124 --> 00:32:41,291 .فقط همین الان انجامش بده 583 00:32:41,326 --> 00:32:43,328 .این تنها راهیه که جریان رو خنثی کنیم 584 00:32:51,736 --> 00:32:52,937 .ماموریت انجام شد 585 00:32:53,338 --> 00:32:54,504 .منطقه سکون قدرت کاملش رو نداشت 586 00:32:54,539 --> 00:32:56,140 شاید تونسته باشیم قبل از اینکه دمای بدن افراد ...بطرز خطرناکی 587 00:32:56,175 --> 00:32:57,742 .پائین اومده باشه خنثی کرده باشیم 588 00:32:58,142 --> 00:32:59,344 میخای بریم داخل و بررسی کنیمش؟ 589 00:32:59,379 --> 00:33:00,144 .نه 590 00:33:00,545 --> 00:33:01,711 .اما رو پیدا کن 591 00:33:01,746 --> 00:33:03,348 .با رفتن دنبال متی کونلان شروع کن 592 00:33:21,366 --> 00:33:24,569 .تمام ایستگاها بسمت دفتر من "سریعا" 593 00:33:26,170 --> 00:33:27,337 .دوباره نه 594 00:33:27,372 --> 00:33:28,973 .یبار دیگه میپرسم 595 00:33:29,008 --> 00:33:30,392 متی کونلان کجاست؟ 596 00:33:30,427 --> 00:33:32,102 مرد...تو دیگه کدوم خری هستی؟ 597 00:33:32,137 --> 00:33:33,743 ..اگه همکاری نکنی 598 00:33:33,778 --> 00:33:35,780 .دقیقا میفهمی ما کی هستیم 599 00:33:36,180 --> 00:33:38,583 ببین من نمیدونم داری درباره چی حرف میزنی؟ 600 00:33:50,194 --> 00:33:50,995 کمک میخای؟ 601 00:33:51,396 --> 00:33:52,597 .آره 602 00:34:01,406 --> 00:34:03,007 .هی, زودباش , مرد , بریم 603 00:34:03,042 --> 00:34:04,208 .بزن بریم 604 00:34:10,214 --> 00:34:11,816 .زودباش خرس گنده..بلند شو 605 00:34:25,430 --> 00:34:27,031 .. اون فقط یه دختره .بچه ننه 606 00:34:27,066 --> 00:34:28,232 .کونتو تکون بده 607 00:34:59,063 --> 00:35:01,466 خوب بگو متی کجاست؟ 608 00:35:04,268 --> 00:35:06,270 .ممنون 609 00:35:13,478 --> 00:35:15,880 بزار حدس بزنم..میخای برگردم به پناهگاه . نه؟ 610 00:35:16,280 --> 00:35:17,882 .آدام مارو فرستاده تا هر دوتون رو برگردونیم 611 00:35:17,917 --> 00:35:20,685 .تو با من میایی 612 00:35:21,085 --> 00:35:23,052 .میتونم زندگیت رو به جهنم تبدیل کنم 613 00:35:23,087 --> 00:35:25,089 .این داره کفرمو بالا میاره 614 00:35:28,693 --> 00:35:29,894 گرفتیش؟ 615 00:35:29,929 --> 00:35:31,060 آره 616 00:35:31,095 --> 00:35:32,296 .یه چیزی باید بگم 617 00:35:32,697 --> 00:35:34,699 .دو نیمه اما سنگین تر از یکیه 618 00:35:40,705 --> 00:35:42,271 خوبی؟ 619 00:35:42,306 --> 00:35:45,510 .من کار وحشتناکی کردم 620 00:35:45,910 --> 00:35:49,514 .فکر کنم امروز به آدمای زیادی صدمه زدم 621 00:35:49,914 --> 00:35:53,518 درباره سازمان صحبت میکنی؟ 622 00:35:53,553 --> 00:35:56,320 .ما بهش رسیدگی کردیم 623 00:35:56,355 --> 00:35:58,723 پس هیچ کس..؟ 624 00:36:06,330 --> 00:36:08,733 .معنیش اینه ایکارت میاد دنبالم 625 00:36:09,133 --> 00:36:12,336 .بله ولی اگه بیای پیش ما ازت مراقبت میکنیم 626 00:36:14,739 --> 00:36:16,340 .بیا 627 00:36:30,021 --> 00:36:31,422 این کار درد داره؟ 628 00:36:31,457 --> 00:36:32,788 داری شوخی میکنی؟ 629 00:36:32,823 --> 00:36:34,425 .راحت انجام میشه 630 00:36:34,460 --> 00:36:36,027 .همونجا باش 631 00:37:04,855 --> 00:37:07,258 .خیله خوب . علائم حیاتی رو چک کنید 632 00:37:07,293 --> 00:37:09,225 .پالس روی 82 هستش 633 00:37:09,260 --> 00:37:11,262 فشار خون 80 روی 40 634 00:37:11,297 --> 00:37:12,863 .این یکی هم همینطوره 635 00:37:18,869 --> 00:37:20,036 میتونی با حداکثر قدرت فشار وارد کنی؟ 636 00:37:20,071 --> 00:37:21,672 ..نه باید شدت انرژی بیشتر باشه 637 00:37:30,481 --> 00:37:31,682 چی شدش؟ 638 00:37:31,717 --> 00:37:32,901 خوبه .برنان 639 00:37:32,936 --> 00:37:34,085 .برنان بیا اینجا 640 00:37:34,120 --> 00:37:35,651 .بیا اینجا 641 00:37:35,686 --> 00:37:38,489 ما میخاهیم تو از قدرتت برای افزایش طیف .بینائی اما استفاده کنی 642 00:37:38,524 --> 00:37:41,292 مثل اون موقعی که "اما "دو قسمت شد؟ 643 00:37:41,692 --> 00:37:43,494 .دقیقا 644 00:37:43,529 --> 00:37:45,413 .خیله خوب 645 00:37:45,448 --> 00:37:47,374 حاضری دوباره انجامش بدیم؟ 646 00:37:47,409 --> 00:37:49,300 . میتونم 647 00:37:49,335 --> 00:37:50,866 .البته 648 00:37:50,901 --> 00:37:52,103 .خیله خوب 649 00:37:52,503 --> 00:37:54,505 .هروقت شما آماده باشید 650 00:37:54,540 --> 00:37:56,107 .بزار انجامش بدیم 651 00:38:14,925 --> 00:38:16,127 .متی..ادامه بده 652 00:38:16,527 --> 00:38:17,693 .ما نیروی بیشتری نیاز داریم 653 00:38:17,728 --> 00:38:18,929 زودباش متی..با من بمون 654 00:38:18,964 --> 00:38:20,931 .زودباش 655 00:38:22,533 --> 00:38:24,135 .خوبه 656 00:38:26,137 --> 00:38:27,738 .زیباست 657 00:38:47,358 --> 00:38:48,759 .بیا اینجا 658 00:38:48,794 --> 00:38:50,161 .بیا تو بغلم 659 00:38:56,567 --> 00:38:57,368 اون حالش خوبه؟ 660 00:38:57,768 --> 00:38:58,534 .آره 661 00:38:58,569 --> 00:38:59,370 .اون حالش خوب میشه 662 00:38:59,770 --> 00:39:00,571 .من میبرمش 663 00:39:00,971 --> 00:39:03,373 .باشه 664 00:39:03,408 --> 00:39:05,741 تو خوبی؟ 665 00:39:05,776 --> 00:39:08,144 آره . فکر کنم 666 00:39:08,179 --> 00:39:12,148 آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟ 667 00:39:12,183 --> 00:39:16,187 با برنان رفتیم پیش متی کونلان و یدفه سرو کله .ماموران سازمان پیدا شد 668 00:39:16,222 --> 00:39:18,189 .اون هیچ چیزی رو بخاطر نمیاره 669 00:39:18,224 --> 00:39:19,755 درباره چی؟ 670 00:39:19,790 --> 00:39:23,394 ."درباره نیمه مخفی "اما دلارو 671 00:39:28,999 --> 00:39:30,966 .اونا مارو در اختیار داشتن 672 00:39:31,001 --> 00:39:33,003 .ما هرگز نمیفهمیم از کجا ضربه خوردیم 673 00:39:33,404 --> 00:39:35,406 .من میخام به تحقیقاتم ادامه بدم 674 00:39:35,806 --> 00:39:38,174 .احساس میکنم که خیلی نزدیک شدیم 675 00:39:38,209 --> 00:39:42,213 من از اکتشافات جدید و احتمالات پیوند .. جهشی سطح پائین 676 00:39:42,248 --> 00:39:45,381 .جهش یافتگان قدیمی کاملا حمایت میکنم 677 00:39:45,416 --> 00:39:49,820 .موضوعات تحقیق ممکنه پرهزینه تر بشه .البته 678 00:39:50,221 --> 00:39:52,223 .البته 679 00:39:52,623 --> 00:39:54,225 کسی رو در نظر داری؟ 680 00:40:06,237 --> 00:40:07,438 .ما داریم برات یک هویت جدید میسازیم 681 00:40:07,838 --> 00:40:09,405 .اقامت در یک شهر جدید 682 00:40:09,440 --> 00:40:11,442 ..میدونی..جای امنی که ایکارت هرگز 683 00:40:11,477 --> 00:40:13,008 .نتونه دستش بهت برسه 684 00:40:13,043 --> 00:40:14,645 ..بنظر میرسه فرصتهام برای پشت سر گذاشتن 685 00:40:15,045 --> 00:40:16,212 .گذشته بالاخره فرا رسیده 686 00:40:16,247 --> 00:40:17,413 خوبه , میدونی؟ 687 00:40:17,448 --> 00:40:19,014 .امیدوارم زندگی بهتری داشته باشی 688 00:40:19,049 --> 00:40:21,051 .چون که این فرصتها همیشه پیش نمیاد 689 00:40:21,452 --> 00:40:22,653 .ممنون برنان 690 00:40:23,053 --> 00:40:24,255 .خواهش میکنم 691 00:40:26,657 --> 00:40:28,624 .باشه 692 00:40:28,659 --> 00:40:30,261 همیشه در تعجبم چرا ما دو تا نباید با هم باشیم؟ 693 00:40:30,661 --> 00:40:33,063 .نمیتونم چیزی بگم چون هرگز بهش فکر نکردم 694 00:40:33,464 --> 00:40:36,632 چطور شد که این عمل رو روی من انجام ندادی؟ 695 00:40:36,667 --> 00:40:39,870 .چون من کار رو با تفریح قاطی نمیکنم 696 00:40:39,905 --> 00:40:41,489 .اون مال گذشته بود 697 00:40:41,524 --> 00:40:43,299 الان چطور؟ 698 00:40:43,334 --> 00:40:45,075 آره. الان 699 00:40:45,476 --> 00:40:47,878 .. بیشتر از همیشه..فکر نکن متی که این 700 00:40:47,913 --> 00:40:49,480 ..میدونی با هم بودن ما یجورائی 701 00:40:49,880 --> 00:40:51,682 احتراق پذیره؟ (دو نیروی الکتریکی متضاد ) 702 00:40:51,717 --> 00:40:53,484 .خودت ضرر میکنی 703 00:40:55,085 --> 00:40:57,087 اینطرفا از کجا میتونم یه تاکسی بگیرم؟ 704 00:40:57,122 --> 00:40:59,089 .این محل اداریه..دیوونه شدی 705 00:41:10,301 --> 00:41:14,270 من چه کارهای دیوونه واری کردم؟ 706 00:41:14,305 --> 00:41:17,072 خوب . درباره کدوم بخشت میخای بدونی؟ 707 00:41:17,107 --> 00:41:20,311 .فکر کنم درباره هر دو بخشم 708 00:41:20,711 --> 00:41:23,113 .خوب همه ما با تناقضات گردش داشتیم 709 00:41:23,514 --> 00:41:26,317 روشنائی و تاریکی ..خوبی و بدی 710 00:41:26,352 --> 00:41:28,284 یین و یانگ ( سایه و نور در فرهنگ چینی ) دو نیمه روشن و تاریک 711 00:41:28,319 --> 00:41:30,721 .فکر کنم قسمت یانگ ( روشن)برنده شد 712 00:41:31,121 --> 00:41:33,088 .خوب . "یین" ( تاریک)یه جنگ تمام عیار راه انداخته بود 713 00:41:33,123 --> 00:41:36,327 .متاسفم که همه شما رو به دردسر انداختم 714 00:41:36,362 --> 00:41:39,129 .اونها هیچکدوم تو نبودی 715 00:41:39,530 --> 00:41:42,698 .بله ولی هرکدوم از اون دو"اما " بخشی از من بودن 716 00:41:42,733 --> 00:41:47,137 .. نه . قطعا در اینمورد همه چیز بسیار 717 00:41:47,538 --> 00:41:51,542 .بزرگتر از مجموعه قسمتهاست 718 00:41:52,542 --> 00:42:02,542 Mostafa.p مترجم imdb-dl.in تیم ترجمه