1 00:00:05,105 --> 00:00:15,000 :.:.:.:www.imdb-dl.inکاری از :.:.:.: 2 00:00:38,838 --> 00:00:40,039 "سلام "نیل 3 00:00:40,439 --> 00:00:41,240 سلام.. چه خبر؟ 4 00:00:41,275 --> 00:00:43,607 .سلام بچه ها 5 00:00:43,642 --> 00:00:45,244 .ببخشید دیرکردیم مرد 6 00:00:45,279 --> 00:00:46,811 همه چی خوبه؟ 7 00:00:46,846 --> 00:00:48,848 .همه چی غیر از خط جاوا خوبه 8 00:00:48,883 --> 00:00:49,648 .اوه . تقصیر من بود 9 00:00:50,049 --> 00:00:51,250 . 10 00:00:51,285 --> 00:00:52,669 .بقیه روز رو میخام استراحت کنم 11 00:00:52,704 --> 00:00:54,018 .این هیچوقت برای من مسله ای نیست 12 00:00:54,053 --> 00:00:55,619 .آره .نه با توانائی جهشیت 13 00:00:55,654 --> 00:00:57,256 هی . به چند ساعت خواب نیاز داری؟ 14 00:00:57,291 --> 00:00:59,258 .حدود نیم ساعت برام کافیه 15 00:00:59,658 --> 00:01:01,660 من اگه قابلیت تو رو داشتم هفته ای 50 دلار .برای پول قهوه صرفه جوئی میکردم 16 00:01:02,061 --> 00:01:04,463 .تنها مشکلم پیدا کردن سرگرمی برای گذران وقته 17 00:01:04,864 --> 00:01:08,032 .رانندگی دور کشور فکر کنم کفاف کارم رو بده 18 00:01:08,067 --> 00:01:10,469 پس اینجوری میتونی بهترین پیک جهش یافته ها .در کشور بشی 19 00:01:10,504 --> 00:01:12,471 این به اون معنیست که وقتی من کاملا بیدارم ...کلی از آدما 20 00:01:12,506 --> 00:01:14,038 .در حال چرت زدن هستند 21 00:01:14,073 --> 00:01:17,276 .سایتو فیلتری که آدام منتظر بود "دکتر هولیس" بفرسته اونجاست 22 00:01:17,676 --> 00:01:20,079 .و این دستگاه رو هم باید بدی به دکتر هولیس 23 00:01:20,479 --> 00:01:22,481 این اولین نمونه ترتیب سنج ژنتیکیه که آدام .اختراع کرده 24 00:01:22,882 --> 00:01:25,249 اگه دکتر هولیس بتونه فرایند تکنولوژی ..رو برگردونه 25 00:01:25,284 --> 00:01:27,286 ما میتونیم اونو در تمام خانه های امن کشور .نصب کنیم 26 00:01:27,686 --> 00:01:29,288 این میتونه به ترمیم دی ان ای های مشکل دار .کمک کنه 27 00:01:29,323 --> 00:01:30,855 .جائی برای نگرانی نیست 28 00:01:30,890 --> 00:01:32,491 .میتونید به آدام بگید که سالم تحویلش میدم 29 00:01:32,892 --> 00:01:34,058 .عالیه 30 00:01:34,093 --> 00:01:35,294 میخاهید اینجا بمن یه کمکی بدید؟ 31 00:01:35,329 --> 00:01:36,495 .لوازم آدام اون زیره 32 00:01:36,896 --> 00:01:37,661 .باشه 33 00:01:37,696 --> 00:01:38,898 .دقیقا اونجاست 34 00:01:38,933 --> 00:01:40,099 .باشه 35 00:01:46,906 --> 00:01:48,707 چی شد؟ 36 00:01:48,742 --> 00:01:50,474 .هی بچه ها 37 00:01:50,509 --> 00:01:51,710 دستگاه چی شد؟ 38 00:02:14,934 --> 00:02:16,901 .اه..فراموشش کن 39 00:02:16,936 --> 00:02:19,338 .شک داشتم که قبل از شما یکی وارد اینجا شده 40 00:02:19,373 --> 00:02:21,340 ..آره . حالا هر چیز یا هر کسی بود .فرار کرد 41 00:02:21,375 --> 00:02:23,742 کی میخاد اینو به آدام بگه؟ 42 00:02:26,545 --> 00:02:27,746 .اون میگه 43 00:02:30,707 --> 00:02:40,707 جهش یافتگان قسمت یازدهم 44 00:02:41,707 --> 00:02:56,707 :.:.:.:Mostafa-p مترجم:.:.:.: 45 00:03:29,708 --> 00:03:31,710 من از همون لحظه ای که ترتیب سنج خارج شد ...میدونستم 46 00:03:31,745 --> 00:03:33,677 .اتفاق مثل این قراره بیفته 47 00:03:33,712 --> 00:03:36,915 .پس من یه چیپ ردیابی تو دستگاه کار گذاشتم 48 00:03:36,950 --> 00:03:40,119 .و از لحظه ای که دستگاه فعال بشه میشه ردش رو گرفت 49 00:03:40,154 --> 00:03:42,121 .شرط میبندم . یراست رفته توسازمان 50 00:03:42,156 --> 00:03:43,287 .لزوما ممکنه اینطور نباشه 51 00:03:43,322 --> 00:03:45,924 این عمل هیچ شباهتی به کارهای سازمان .و ایکارت نداره 52 00:03:45,959 --> 00:03:48,527 ولی هر جهش یافته ای که دی ان ای جهشی ..داشته باشه 53 00:03:48,562 --> 00:03:51,695 و خارج از کنترل هم باشه دستگاه میتونه .خیلی براش بدرد بخور باشه 54 00:03:51,730 --> 00:03:54,533 باید بگم تو خیلی با این قضیه داری سطحی .برخورد میکنی 55 00:03:54,933 --> 00:03:56,500 ببینم . تو پیشنهادی داری؟ 56 00:03:56,535 --> 00:03:58,137 فکر نکنم عصبانی شدن کمکی به پیدا شدن دستگاه بکنه. درسته؟ 57 00:03:58,537 --> 00:04:00,139 بله . ولی ما داریم درباره یه دستگاه نمونه ..ساخته شده که 58 00:04:00,174 --> 00:04:02,906 .یکسال روش وقت گذاشتی حرف میزنیم 59 00:04:02,941 --> 00:04:04,543 .نمیدونم ..شاید از نظر خودت کار مهمی نبوده 60 00:04:04,578 --> 00:04:06,110 .که بخای براش زیاد نگران بشی 61 00:04:06,145 --> 00:04:07,746 .فکر کنم تو به اندازه جفتمون نگران هستی 62 00:04:08,147 --> 00:04:10,549 ببین . جهش یافته ها ی زیادی با قدرت نهان اون بیرون وجود دارن . درسته؟ 63 00:04:10,584 --> 00:04:13,352 خوب اگه یکی از اونها انقدر خطر کرده که این ,دستگاه رو بدست بیاره 64 00:04:13,387 --> 00:04:14,953 .پس معلومه واقعا بکمک ما نیاز داره 65 00:04:15,354 --> 00:04:18,557 .تو همش از واژه نهان بجای نامرئی استفاده میکنی 66 00:04:18,592 --> 00:04:20,124 .آره 67 00:04:20,159 --> 00:04:22,126 .چون اونها هیچ شباهتی به مرد نامرئی ندارن 68 00:04:22,161 --> 00:04:26,365 .کاری که اونها انجام میدن یجور انعکاس نوره 69 00:04:26,400 --> 00:04:29,685 اونها برای اینکار یه پوشش نامرئی مثل یه .سپر میسازن 70 00:04:29,720 --> 00:04:32,971 حالا مسله اینه که اگه این تشعشعات نورانی ..شروع به شکستن کنند 71 00:04:33,006 --> 00:04:36,175 .این میتونه بشدت ناتوانشون کنه 72 00:04:36,575 --> 00:04:38,977 ..بهتره تو و شالیمار برید به خانه امن یه سری بزنید 73 00:04:39,012 --> 00:04:40,579 .و ببینید چی میتونید پیدا کنید 74 00:04:40,614 --> 00:04:41,998 ..باشه..ولی 75 00:04:42,033 --> 00:04:43,382 .باشه؟ ممنون 76 00:04:43,417 --> 00:04:44,983 .باشه 77 00:04:50,989 --> 00:04:54,993 "اوه . خبرچینمون "آلدن بریکلی 78 00:04:55,028 --> 00:04:57,012 "اون "آلدوسه 79 00:04:57,047 --> 00:04:58,962 .بیخیال مرد 80 00:04:58,997 --> 00:05:00,999 .من خوراکم خبرچینی این جهش یافته هاست 81 00:05:01,034 --> 00:05:03,802 و تو هم همیشه پاداش خوبی در قبالش .میگیری 82 00:05:03,837 --> 00:05:06,170 الان چی میخای؟ 83 00:05:06,205 --> 00:05:08,207 .خسته شدم از بس اون بیرون پرسه زدم 84 00:05:08,242 --> 00:05:10,574 .بنظر حقمه تا از این ینواختی دربیام 85 00:05:10,609 --> 00:05:14,213 از من انتظار داری که از بی حوصلگی درت بیارم؟ 86 00:05:14,248 --> 00:05:15,779 ..خوب من 87 00:05:15,814 --> 00:05:18,217 من اطلاعاتی درباره ناپدید شدن یه چیز باارزش ...یه هارد دیسک 88 00:05:18,252 --> 00:05:20,619 .که متعلق به جهش یافته ها بوده دارم 89 00:05:21,019 --> 00:05:22,586 .تو بهترین حالتش هم علاقه ای ندارم 90 00:05:22,621 --> 00:05:25,424 .سرقت توسط یه جهش یافته نامرئی صورت گرفته 91 00:05:25,459 --> 00:05:28,227 نامرئی؟ 92 00:05:28,627 --> 00:05:31,430 بر اساس منابع اطلاعاتم اون دزد توانائی .نامرئی شدن داشته 93 00:05:34,633 --> 00:05:37,436 و این جهش یافته نهان الان کجاست؟ 94 00:05:37,471 --> 00:05:39,803 .اینو نمیتونم بهتون بگم 95 00:05:39,838 --> 00:05:42,606 ولی مرد..یه فرصت بهم بده ..اونوقت منم .برات پیداش میکنم 96 00:05:42,641 --> 00:05:47,245 اطلاعاتتون مثل همیشه قابل اعتماده .آقای بارکلی 97 00:05:47,280 --> 00:05:51,850 با آقای "کلاند"صحبت کن تا به وسائل پرسنل .مجهزت کنه 98 00:05:51,885 --> 00:05:53,852 .ممنون 99 00:05:59,858 --> 00:06:02,261 فقط منم که فکر میکنه عکس العمل آدام تو این مورد کمی عجیبه؟ 100 00:06:02,296 --> 00:06:03,862 منظورت چیه؟ 101 00:06:04,263 --> 00:06:05,429 .نمیدونم 102 00:06:05,464 --> 00:06:07,866 .. ازش انتظار نداشتی که در قبال دزدیده شدن 103 00:06:08,267 --> 00:06:09,833 ترتیب سنج عصبانی بشه؟ 104 00:06:09,868 --> 00:06:13,437 چرا ..ولی اونکه اصلا عصبانی نبود..بود؟ 105 00:06:13,472 --> 00:06:18,277 بیشتر شبیه اینه که..در صحبت درباره این .دزد نامرئی طفره میره 106 00:06:23,482 --> 00:06:25,083 . میدونی 107 00:06:25,118 --> 00:06:27,050 .ولی فکر میکنم آدام یجورائی میدونه این شخص کیه 108 00:06:27,085 --> 00:06:30,289 .این جهش یافته ناشناس چه آشنائی با آدام داره 109 00:06:35,093 --> 00:06:36,695 چی پیدا کردی؟ 110 00:06:36,730 --> 00:06:38,697 .خون 111 00:06:43,502 --> 00:06:44,703 .زیاد نیست 112 00:06:45,103 --> 00:06:46,705 .برای یه تست دی ان ای کافیه 113 00:06:51,910 --> 00:06:53,912 ..میتونم بگم هیچ شکی نیست که این نمونه خون 114 00:06:53,947 --> 00:06:57,916 قطعا مال یه جهش یافته ست و ..به لطفت 115 00:06:57,951 --> 00:06:59,918 .الان میدونم که اون یه زنه 116 00:07:00,319 --> 00:07:01,920 .ولی هنوز هم سرنخ محکمی نداریم 117 00:07:01,955 --> 00:07:03,522 .اصلا نمیدونم چه کسی میتونه باشه 118 00:07:03,557 --> 00:07:05,088 چرا؟ 119 00:07:05,123 --> 00:07:06,690 ..منظورم ..فکر میکردم میتونی اثر دقیق دی ان ای رو 120 00:07:06,725 --> 00:07:09,127 .با پایگاه داده ها مطابقت بدی و بفهمی 121 00:07:09,162 --> 00:07:09,928 بله . بطور معمولش, بله 122 00:07:10,329 --> 00:07:11,530 .ولی این دی ان ای خیلی آسیب دیده 123 00:07:11,930 --> 00:07:13,497 .بطور ساده فقط میشه گفت که هویت یک انسانه 124 00:07:13,532 --> 00:07:15,934 حدس میزنم فهمیدم چرا دزدمون انقدر ..بی پروا تونسته 125 00:07:15,969 --> 00:07:17,536 .دستش به ترتیب سنج برسه 126 00:07:17,571 --> 00:07:18,702 .دقیقا 127 00:07:18,737 --> 00:07:21,940 هرچند استفاده ترتیب سنج روی دی ان ای ..آسیب دیده شبیه 128 00:07:22,341 --> 00:07:24,743 .استفاده بانداژ روی گردن شکسته ست 129 00:07:28,747 --> 00:07:29,948 آدام؟ 130 00:07:29,983 --> 00:07:31,114 چیه؟ 131 00:07:31,149 --> 00:07:32,751 .یه چیزی پیدا کردیم 132 00:07:35,153 --> 00:07:36,755 محلش رو پیدا کردی؟ 133 00:07:37,155 --> 00:07:39,157 .و یک گزارش جدید برای پناهگاه 134 00:07:41,560 --> 00:07:44,763 یه خونه ست واقع در خیابان ششم شماره 2459 135 00:07:44,798 --> 00:07:46,365 "خارج از "فیروود 136 00:07:49,167 --> 00:07:51,169 .آدام . ما هم باید باهات بیائیم 137 00:07:51,204 --> 00:07:52,736 .الان نه 138 00:07:52,771 --> 00:07:54,373 .یه کاری هست که باید تنها انجامش بدم 139 00:07:54,408 --> 00:07:55,574 مطمئنی؟ 140 00:07:55,974 --> 00:07:57,175 .شما همونجا بمونید 141 00:07:57,576 --> 00:07:59,177 .ما درموقعیتیم 142 00:08:34,012 --> 00:08:35,614 .دانیل 143 00:08:42,020 --> 00:08:44,423 .باد باعث شد تا منو ببینی 144 00:08:44,458 --> 00:08:46,425 .دوبار 145 00:08:46,825 --> 00:08:47,991 . 146 00:08:48,026 --> 00:08:50,429 ..با وزیدن باد به سمتت فهمیدم و بازوت رو گرفتم 147 00:08:50,464 --> 00:08:53,231 .و بوی خوشت رو احساس کردم 148 00:08:53,266 --> 00:08:54,798 . 149 00:08:54,833 --> 00:08:57,235 .تو همیشه میدونی چطوری پیدام کنی آدام 150 00:09:05,744 --> 00:09:07,546 بگو برای چی اینو دزدیدی؟ 151 00:09:07,581 --> 00:09:09,348 .شنیدم این میتونه بهم کمک کنه 152 00:09:09,748 --> 00:09:11,750 .خیله خوب . با من بیا 153 00:09:11,785 --> 00:09:13,352 .باید برم 154 00:09:13,752 --> 00:09:14,553 نه . صبر کن 155 00:09:14,953 --> 00:09:16,119 .امشب میبنمت 156 00:09:16,154 --> 00:09:18,156 .خودت میدونی کجا 157 00:09:20,158 --> 00:09:21,760 . برو دنبالش 158 00:09:57,396 --> 00:09:58,397 چطور پیش رفت؟ 159 00:09:58,432 --> 00:09:59,363 .نتونستم 160 00:09:59,398 --> 00:10:00,599 هی . ترتیب سنج رو پیدا کردی؟ 161 00:10:01,400 --> 00:10:02,601 .من سعی کردم بهت برسم 162 00:10:02,636 --> 00:10:03,619 .دستگاه ارتباطم رو خاموش کن 163 00:10:03,654 --> 00:10:04,603 همه چی خوبه؟ 164 00:10:05,003 --> 00:10:06,204 .دهنم سرویس شد 165 00:10:15,814 --> 00:10:16,615 ...من میرم 166 00:10:17,015 --> 00:10:18,617 .باشه منم بهت کمک میکنم 167 00:10:25,023 --> 00:10:27,391 هی به چی نگاه میکنی؟ 168 00:10:27,426 --> 00:10:30,629 .این یه دی ان ایه با نمونه خون 169 00:10:30,664 --> 00:10:33,832 .بنظر کروموزون هاش داره متلاشی میشه 170 00:10:33,867 --> 00:10:35,834 .آره 171 00:10:40,238 --> 00:10:43,041 ,این زنی که ترتیب سنج رو دزدید 172 00:10:43,442 --> 00:10:46,244 .اون فقط یکی از بچه های سازمان نبوده 173 00:10:46,645 --> 00:10:48,647 اون خیلی برات معنی داره . نه؟ 174 00:10:51,049 --> 00:10:53,051 داری ذهنم رو میخونی؟ 175 00:10:53,452 --> 00:10:55,253 .نیازی به این کار نیست 176 00:10:55,288 --> 00:10:57,055 .قیافت تابلوئه 177 00:10:57,456 --> 00:10:59,458 . 178 00:10:59,493 --> 00:11:01,425 .آره 179 00:11:01,460 --> 00:11:03,827 .اسمش "دانیل هارتمن"بود 180 00:11:03,862 --> 00:11:08,066 .شش سال قبل از قضیه سازمان باهاش آشنا شدم 181 00:11:08,101 --> 00:11:12,270 اون با توانائیش مشکل داشت .. هدیه اش 182 00:11:12,305 --> 00:11:15,474 .من عاشقش شدم 183 00:11:15,509 --> 00:11:18,094 خوب چه اتفاقی افتاد؟ 184 00:11:18,129 --> 00:11:20,644 .نمیدونم 185 00:11:20,679 --> 00:11:22,681 .فکر کنم اون میدونست که عمرش داره بسر میاد 186 00:11:23,081 --> 00:11:25,884 .به گمونم اون فقط نمیخاست به روی خودش بیاره 187 00:11:25,919 --> 00:11:27,451 به گمونت؟ 188 00:11:27,486 --> 00:11:29,888 هیچوقت دربارش با دانیل صحبت نکردی؟ 189 00:11:29,923 --> 00:11:31,490 .نه . هیچوقت فرصت نشد 190 00:11:31,890 --> 00:11:36,294 .اون فقط..ناپدید شد 191 00:11:41,500 --> 00:11:45,068 .فکر کنم منظورم رو واضح رسوندم 192 00:11:45,103 --> 00:11:47,906 .دستگاه دومین چیزی بودم که من میخاستم 193 00:11:47,941 --> 00:11:49,508 تو جهش یافته نامرئی رو میخای.درسته؟ 194 00:11:49,908 --> 00:11:51,510 .این مرحله اول بود 195 00:11:51,910 --> 00:11:54,312 و کی میتونم انتظار مرحله دوم رو داشته باشم؟ 196 00:11:54,713 --> 00:11:57,516 .اون زن بوسیله ما ضعیف شده ولی پیداش میکنیم 197 00:11:57,551 --> 00:11:59,082 یه زن؟ 198 00:11:59,117 --> 00:12:01,520 .آره . اسمش دانیل هارتمنه 199 00:12:07,926 --> 00:12:09,928 ..تو در شناسائی اون ناموفق بودی حتی با وجود 200 00:12:09,963 --> 00:12:11,895 داشتن عینک مادون قرمز؟ 201 00:12:11,930 --> 00:12:15,899 .ما اون موقع عینک مادون قرمز همراه نداشتیم 202 00:12:15,934 --> 00:12:18,737 ..فکر کنم وقتشه که در اینمورد باید یک شخص با تجربه 203 00:12:19,137 --> 00:12:21,505 .تیم رو رهبری کنه 204 00:12:21,540 --> 00:12:23,942 .تو یکی مثل من که متصل به کاره رو تو تیمت نیاز داری 205 00:12:23,977 --> 00:12:26,562 .برای من مسلم شده که ارتباطاتت تو رو دورتر کرده 206 00:12:26,597 --> 00:12:29,147 .بعد از اون رقابت ,عدم رقابت وارد بازی میشه 207 00:12:29,182 --> 00:12:31,515 ...فقط 208 00:12:31,550 --> 00:12:36,755 آقای ایکارت لطفا فقط یه فرصت دیگه بهم بده .تا اونو برات بیارم 209 00:12:36,790 --> 00:12:39,958 میدونی که اگه نتونی نتیجه بگیری چی میشه؟ 210 00:12:39,993 --> 00:12:43,178 .از دیگران راجع بهش شنیدم 211 00:12:43,213 --> 00:12:46,364 . یادت باشه فقط بهش صدمه نزنی 212 00:12:46,399 --> 00:12:49,167 شیرفهم شدی..آقای بارکلی؟ 213 00:12:49,568 --> 00:12:51,970 .آویزه گوشمه 214 00:13:32,010 --> 00:13:34,012 .سلام 215 00:13:34,047 --> 00:13:35,979 .سلام 216 00:13:36,014 --> 00:13:38,381 .میدونستم یادت میمونه 217 00:13:38,416 --> 00:13:41,219 .مطمئن بودم که میائی 218 00:13:41,254 --> 00:13:44,022 .من درباره همه اینا مطمئن نبودم 219 00:13:47,225 --> 00:13:49,227 بنظرت من زیاد تغییر کردم ؟ 220 00:13:49,262 --> 00:13:53,231 .تو یه ذره هم عوض نشدی 221 00:13:53,266 --> 00:13:55,198 .همینی که هست 222 00:13:55,233 --> 00:13:57,636 .پس هردومون داریم دروغ میگیم 223 00:14:02,040 --> 00:14:03,641 .بسلامتی 224 00:14:03,676 --> 00:14:05,243 .بسلامتی 225 00:14:08,046 --> 00:14:10,448 .تو هنوزم خیلی زیبائی 226 00:14:10,483 --> 00:14:12,816 . 227 00:14:12,851 --> 00:14:15,218 نمیخای بگی چه اتفاقی افتاد؟ 228 00:14:15,253 --> 00:14:18,021 .همونطوری که پیش بینی کردم 229 00:14:18,056 --> 00:14:20,458 چرا به دیدنم نیومدی؟ 230 00:14:20,493 --> 00:14:24,027 ...راهی که من رفتم 231 00:14:24,062 --> 00:14:26,865 .فکر کردم ازم متنفری 232 00:14:26,900 --> 00:14:29,232 .بودم 233 00:14:29,267 --> 00:14:31,670 .ولی گذشت 234 00:14:32,070 --> 00:14:35,674 بگو چرا اونجوری ول کردی رفتی؟ 235 00:14:35,709 --> 00:14:38,294 ..بعد از اون چیزیکه میسون بهم گفت 236 00:14:38,329 --> 00:14:40,879 .من چاره دیگه ای نداشتم 237 00:14:40,914 --> 00:14:42,846 اون چی بهت گفت؟ 238 00:14:42,881 --> 00:14:46,449 .همه کارهائی با سازمان انجام میدادی 239 00:14:46,484 --> 00:14:50,889 که اگه بمونم باید باقی عمرم رو بعنوان موش .آزمایشگاهی در خدمتت باشم 240 00:14:51,289 --> 00:14:54,057 و تو هم باورش کردی؟ 241 00:14:54,092 --> 00:14:56,494 متوجه نشدی که صحبتش ممکنه از سر حسادت باشه؟ 242 00:14:56,529 --> 00:15:00,899 .من به میسون اعتماد داشتم و همینطور به تو 243 00:15:00,934 --> 00:15:03,702 ...روزی روزگاری 244 00:15:08,907 --> 00:15:11,710 .میدونستم تو هیچوقت با اینکار موافقت نمیکنی 245 00:15:11,745 --> 00:15:14,913 .میخاستم از زمانی که برام باقی مونده لذت ببرم 246 00:15:15,313 --> 00:15:19,317 نه اینکه با غصه خوردن و امید به اینکه معجزه رخ بده .و درمانی برام پیدا شه سرکنم 247 00:15:19,352 --> 00:15:23,687 .فهمیدم 248 00:15:23,722 --> 00:15:26,524 .پس از طرف هردومون تصمیم گرفتی 249 00:15:32,130 --> 00:15:34,532 دانیل؟ 250 00:15:34,567 --> 00:15:36,935 حالت خوبه؟ 251 00:15:40,939 --> 00:15:44,142 .دوباره از دست دادن کنترلم داره شروع میشه 252 00:15:51,349 --> 00:15:53,752 .میدونی . از انجام اینکار راضی نیستم 253 00:15:53,787 --> 00:15:55,318 چی؟ 254 00:15:55,353 --> 00:15:56,920 ...منظورم اینه اگه آدام بفهمه ما 255 00:15:56,955 --> 00:15:59,758 .خوب بهش میگیم اینجا دنبال شواهد بودیم 256 00:15:59,793 --> 00:16:02,560 .باشه . بزار امیدوار باشیم آدام بو نبره 257 00:16:06,564 --> 00:16:08,566 .باشه 258 00:16:13,371 --> 00:16:15,774 .این در شکسته شده و یکی وارد شده 259 00:16:16,174 --> 00:16:17,340 .همه اینا برای دلیل خوبیه 260 00:16:17,375 --> 00:16:19,342 منظورت فضولی تو زندگی خصوصی آدامه؟ 261 00:16:19,377 --> 00:16:21,780 ..ببین . اون قرار نیست چیزی بفهمه ....خانم 16 ساله ننر 262 00:16:22,180 --> 00:16:23,381 .ما که نمیدونیم دانیل دنبالشه یا نه 263 00:16:23,782 --> 00:16:24,582 اوه . درسته 264 00:16:24,983 --> 00:16:26,985 .پس بهتره بگیم اینکار برای محافظت شه 265 00:16:27,385 --> 00:16:29,987 .باشه 266 00:16:30,022 --> 00:16:32,590 .باشه 267 00:16:35,794 --> 00:16:37,761 اون چیه؟ 268 00:16:37,796 --> 00:16:40,198 .کاترین ".قرار شام با یه دوست قدیمی دارم" 269 00:16:40,233 --> 00:16:42,200 "خودت میدونی کجا" 270 00:16:42,600 --> 00:16:44,202 فکر میکنی کاترین کیه؟ 271 00:16:44,237 --> 00:16:45,804 .فکر کنم بزودی دربارش میفهمیم 272 00:16:50,208 --> 00:16:52,210 مامان؟ 273 00:17:03,822 --> 00:17:06,624 کی اونجاست؟ 274 00:17:17,035 --> 00:17:19,838 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 275 00:17:20,238 --> 00:17:23,406 ..ما 276 00:17:23,441 --> 00:17:25,443 .دوستان مادرت هستیم 277 00:17:25,478 --> 00:17:26,644 .آره 278 00:17:29,447 --> 00:17:31,014 .مزخرف نگو 279 00:17:31,049 --> 00:17:32,215 .ما تازه اینجا نقل مکان کردیم 280 00:17:32,250 --> 00:17:34,252 .مادرم هیچ دوستی نداره 281 00:17:34,287 --> 00:17:35,854 .ما هم جهش یافته هستیم 282 00:17:36,254 --> 00:17:37,821 .مثل تو و مادرت 283 00:17:37,856 --> 00:17:40,258 مادرت درباره کسی بنام آدام تا حالا چیزی نگفته؟ 284 00:17:40,293 --> 00:17:42,225 تو آدام رو میشناسی؟ 285 00:17:42,260 --> 00:17:44,662 .فکر کنم مامورین سازمان برگشتن 286 00:17:44,697 --> 00:17:47,065 .بهتره از اینجا بزنیم بیرون 287 00:17:47,465 --> 00:17:48,231 .من میتونم بصورت نامرئی برم 288 00:17:48,266 --> 00:17:49,868 .این کار کمکی بهت نمیکنه 289 00:17:57,876 --> 00:17:59,477 .انجام شد 290 00:18:23,501 --> 00:18:25,303 شما میخاهید بپرید؟ 291 00:18:25,338 --> 00:18:27,105 آره . تو هم همینطور 292 00:18:42,153 --> 00:18:43,754 .باید با من به پناهگاه بیائی و یه آزمایش بدی 293 00:18:43,789 --> 00:18:45,373 .آدام با من بازی نکن 294 00:18:45,408 --> 00:18:46,958 .دیگه خیلی برای اینکار دیر شده 295 00:18:46,993 --> 00:18:49,761 درباره "افنول" نظرت چیه؟ 296 00:18:49,796 --> 00:18:51,362 "افنول" نوعی دارو 297 00:18:51,397 --> 00:18:52,528 .نه 298 00:18:52,563 --> 00:18:54,130 .بیشتر از همیشه آسیب وارد شده 299 00:18:54,165 --> 00:18:55,732 .میسون بمن یه قولهائی داده بود 300 00:18:55,767 --> 00:18:57,368 .میسون یه قول الکی بهت داده بودش 301 00:18:57,403 --> 00:18:58,970 .افنول هرگز موفقیت آمیز نبوده 302 00:18:59,370 --> 00:19:01,337 .ولی افنول دی ان ای جهشی رو ثابت نگه میداره 303 00:19:01,372 --> 00:19:03,374 .بله ولی ثابت کرده که اثرات مخربی هم داره 304 00:19:03,409 --> 00:19:04,575 .باشه 305 00:19:04,976 --> 00:19:06,978 ...ولی مقدار تجویز شده صحیح روی شخص 306 00:19:07,378 --> 00:19:09,380 .دانیل ..ریسک خطرش زیاده 307 00:19:09,415 --> 00:19:11,347 .من میخام که این ریسک رو بپذیرم 308 00:19:11,382 --> 00:19:13,384 .باشه ..ببین راه های دیگری هم هست 309 00:19:13,419 --> 00:19:16,404 من وقت زیادی ندارم تا بخام راه های دیگرم .امتحان کنم 310 00:19:16,439 --> 00:19:19,390 .باید اینکارو بخاطر کاترین بکنم 311 00:19:19,425 --> 00:19:21,409 کاترین؟ 312 00:19:21,444 --> 00:19:23,394 .دخترم 313 00:19:23,795 --> 00:19:27,363 چند سالشه؟ 314 00:19:27,398 --> 00:19:31,367 .اون فقط 15 سالشه 315 00:19:31,402 --> 00:19:34,570 .من ژن جهشیم رو به دخترم انتقال دادم 316 00:19:34,605 --> 00:19:37,008 .نمیخام اونم این بلا سرش بیاد 317 00:19:42,213 --> 00:19:43,614 .دانیل 318 00:19:43,649 --> 00:19:44,981 .اینکارو نکن 319 00:19:45,016 --> 00:19:46,617 .نمیتونم متوقفش کنم 320 00:19:47,018 --> 00:19:51,422 .میخام برت گردونم به پناهگاه 321 00:19:57,428 --> 00:19:58,629 میخای از "افنول" استفاده کنی؟ 322 00:19:58,664 --> 00:19:59,796 .آره 323 00:19:59,831 --> 00:20:01,833 .فقط نصف مقدار تجویز شده 324 00:20:02,233 --> 00:20:04,200 .شاید برامون کمی وقت بخره 325 00:20:04,235 --> 00:20:06,237 ..مهمترین مشکلی که تزریق افنول باعثش میشه 326 00:20:06,272 --> 00:20:08,204 .اثرات تندش روی دی ان ای هستش 327 00:20:08,239 --> 00:20:11,042 ...پس ما باید از نزدیک مراقب باشیم وگرنه 328 00:20:11,077 --> 00:20:13,862 نمیتونیم بفهمیم که دارو چه اثراتی بروی دانیل .میزاره 329 00:20:13,897 --> 00:20:16,647 و الان دیگه نمیتونیم استانداردهای کاری رو براش در .نظر بگیریم. چون خیلی دیره 330 00:20:25,857 --> 00:20:27,859 .خوبه 331 00:20:46,677 --> 00:20:48,679 .بنظر جواب داد 332 00:20:54,685 --> 00:20:57,088 همانطوریکه گفتم باید سیستمش رو تحت .نظر داشته باشیم 333 00:20:59,891 --> 00:21:02,293 .این خیلی مزخرفه 334 00:21:10,301 --> 00:21:12,703 این محل کجا قراره باشه؟ 335 00:21:13,104 --> 00:21:16,707 .خوب ما بهش میگیم پناهگاه 336 00:21:17,108 --> 00:21:19,110 تا حالا درباره مرکز جهش یافته ها شنیدی؟ 337 00:21:21,913 --> 00:21:23,514 .بیخیال 338 00:21:23,915 --> 00:21:25,716 شما دوتا؟ 339 00:21:25,751 --> 00:21:27,483 و آدام؟ 340 00:21:27,518 --> 00:21:30,721 خوب الان داری به مرکز فرماندهی جهش یافته ها .نگاه میکنی 341 00:21:32,323 --> 00:21:34,525 ,ها..و منم الان اینجام 342 00:21:34,560 --> 00:21:36,692 .پنجمین عضو گروه جهش یافته ها 343 00:21:36,727 --> 00:21:39,130 ..برنان این کاترینه .دختر دانیل 344 00:21:39,530 --> 00:21:40,731 .سلام 345 00:21:41,132 --> 00:21:42,733 مادرم کجاست؟ 346 00:21:42,768 --> 00:21:44,335 . 347 00:21:46,737 --> 00:21:48,339 چه اتفاقی افتاده؟ 348 00:21:48,374 --> 00:21:49,941 اون اینجاست..ولی 349 00:21:50,341 --> 00:21:51,542 .میخام ببینمش 350 00:21:51,577 --> 00:21:53,109 .الان 351 00:21:53,144 --> 00:21:54,345 ... آدام گفته در حال حاضر بهتره مادرت هیچ 352 00:21:54,380 --> 00:21:56,564 .ملاقات کننده ای نداشته باشه 353 00:21:56,599 --> 00:21:58,749 اون بدتر شده؟ 354 00:21:58,784 --> 00:21:59,951 .مشکلی نیست 355 00:22:00,351 --> 00:22:01,953 .آدام داره درمانش میکنه 356 00:22:07,158 --> 00:22:09,160 ..کاترین 357 00:22:09,961 --> 00:22:11,562 .قبلن رفته 358 00:22:13,965 --> 00:22:15,166 .سلام 359 00:22:15,201 --> 00:22:16,585 .سلام 360 00:22:16,620 --> 00:22:17,895 . 361 00:22:17,930 --> 00:22:19,150 .الان نه 362 00:22:19,185 --> 00:22:20,336 .دراز بکش 363 00:22:20,371 --> 00:22:21,572 .به استراحت نیاز داری 364 00:22:21,973 --> 00:22:23,574 .پس بالاخره افنول رو امتحان کردی 365 00:22:23,609 --> 00:22:25,593 .فقط نصف دوزش رو 366 00:22:25,628 --> 00:22:27,578 .خوش برگشتی 367 00:22:29,180 --> 00:22:30,781 تو خوبی؟ 368 00:22:30,816 --> 00:22:32,348 .خوب میشم 369 00:22:32,383 --> 00:22:33,985 چطوری اومدی اینجا؟ 370 00:22:35,987 --> 00:22:37,188 .ما آوردیمش 371 00:22:37,588 --> 00:22:39,190 .ممنون 372 00:22:41,592 --> 00:22:43,995 .اینا همه جهش یافته ان 373 00:22:44,395 --> 00:22:46,397 .میخام با یکی آشنا بشی 374 00:22:47,999 --> 00:22:50,766 تو آدامی؟ 375 00:22:50,801 --> 00:22:53,169 .سلام کاترین 376 00:22:53,204 --> 00:22:55,606 .مادرم همه چیزو دربارت بهم گفته 377 00:23:00,011 --> 00:23:02,013 بیخیال مرد..ما داریم بیرون خونش نگهبانی میدیم .تا برگرده 378 00:23:02,413 --> 00:23:03,614 .وقتت داره تموم میشه آقای بارکلی 379 00:23:03,649 --> 00:23:04,780 آره . میدونم 380 00:23:04,815 --> 00:23:06,417 .این یه پیشرفت جدیده 381 00:23:06,452 --> 00:23:07,618 .اون یه دختر داره 382 00:23:08,019 --> 00:23:10,421 دختره هم توانائی نامرئی شدن داره؟ 383 00:23:10,821 --> 00:23:12,023 .ممکنه 384 00:23:12,423 --> 00:23:14,025 .ما اونو ندیدیم 385 00:23:14,060 --> 00:23:15,992 .باشه 386 00:23:16,027 --> 00:23:19,230 .ما اینو یجای مخفی لای یه کتاب پیدا کردیم 387 00:23:19,630 --> 00:23:21,197 دختره 15 سالشه . .مرد 388 00:23:21,232 --> 00:23:26,237 .دانیل داره به پایان زندگی کوتاهش نزدیک میشه 389 00:23:26,272 --> 00:23:31,242 ولی دخترش ..این دختر میتونه برامون .شاه کلید باشه 390 00:23:31,277 --> 00:23:33,644 .اولویت کارت رو اونه 391 00:23:51,662 --> 00:23:54,065 آدام هر کاری که برای بهبود مادرت نیاز باشه .انجام میده 392 00:23:54,465 --> 00:23:57,233 .کاری نیست که بتونه براش بکنه 393 00:23:57,268 --> 00:24:00,871 مادرم میدونه داره میمیره ولی سعی داره .بمن کمک کنه 394 00:24:00,906 --> 00:24:03,674 قوم و خویشی داری؟ 395 00:24:04,075 --> 00:24:06,442 .نه 396 00:24:06,477 --> 00:24:09,680 درباره پدرت چی میدونی؟ 397 00:24:09,715 --> 00:24:12,883 .هیچ عکسی ازش ندارم 398 00:24:13,284 --> 00:24:15,651 .هیچوقت نبوده 399 00:24:15,686 --> 00:24:19,290 مادرت تا حالا چیزی دربارش بهت نگفته؟ 400 00:24:19,325 --> 00:24:22,858 .تنها چیزی که گفته اینه که اون خیلی باهوش بوده 401 00:24:22,893 --> 00:24:27,698 و برای زمان کوتاهی اونها واقعا همدیگرو دوست .داشتند 402 00:24:42,513 --> 00:24:44,715 .هی ..آروم باش 403 00:24:44,750 --> 00:24:46,917 .افنول روم کار کرد 404 00:24:46,952 --> 00:24:48,919 .میتونم اینو احساس کنم 405 00:24:50,121 --> 00:24:51,722 .نه . چیزی که احساس میکنی اثرش قطعی نیست 406 00:24:52,123 --> 00:24:53,689 من خوب شدم. میدونم 407 00:24:53,724 --> 00:24:55,291 .تو این ماه همچین احساسی نداشتم 408 00:24:55,326 --> 00:24:56,927 .نه . میخام که بشینی 409 00:24:56,962 --> 00:24:58,529 .نباید همچین احساسی بکنی 410 00:24:58,564 --> 00:24:59,330 چرا نه؟ 411 00:24:59,730 --> 00:25:00,896 .تو بخوبی انجامش دادی 412 00:25:00,931 --> 00:25:02,933 تو با استعدادی. .مثل همیشه 413 00:25:02,968 --> 00:25:04,352 .نه گوش کن 414 00:25:04,387 --> 00:25:05,736 گوش کن . ممنون 415 00:25:05,771 --> 00:25:06,902 .ولی ببین 416 00:25:06,937 --> 00:25:08,539 .یه چیزائی هست که میخام بدونی 417 00:25:08,939 --> 00:25:10,541 .تزریقی که انجام دادم فقط برات کمی زمان خریده 418 00:25:10,941 --> 00:25:13,344 .و گردش خونت نشون میده همه چی خوبه 419 00:25:13,379 --> 00:25:15,746 .میدونم که میتونم تزریق کامل رو انجام بدم 420 00:25:15,781 --> 00:25:16,912 .نه 421 00:25:16,947 --> 00:25:18,549 ..تا وقتی آزمایشات بیشتری انجام ندم نمیشه گفت که 422 00:25:18,584 --> 00:25:20,151 .سیستم بدنت چه مقدار رو میتونه تحمل کنه 423 00:25:20,186 --> 00:25:21,752 .میدونم چه احساسی دارم 424 00:25:21,787 --> 00:25:23,319 . 425 00:25:23,354 --> 00:25:24,955 .آرزو میکردم همه چیز ساده بود ولی نیست 426 00:25:25,356 --> 00:25:27,558 منظورم اینه که ببین همه اینا رو قضاوتت .تاثیر میزاره 427 00:25:27,593 --> 00:25:29,760 ..اگه نمیخای تزریق کامل رو انجام بدی .کسی رو میشناسم که میکنه 428 00:25:29,795 --> 00:25:32,928 واقعا میخای اینکارو بکنی؟ 429 00:25:32,963 --> 00:25:35,366 .به ایکارت نمیشه اعتماد کرد 430 00:25:35,401 --> 00:25:37,333 ببین؟ 431 00:25:37,368 --> 00:25:38,934 کاترین چی میشه؟ 432 00:25:38,969 --> 00:25:40,971 اگه روش جواب نده چی؟ 433 00:25:41,372 --> 00:25:42,938 .باشه 434 00:25:42,973 --> 00:25:44,975 .به روش تو انجامش میدیم 435 00:25:47,378 --> 00:25:48,179 آدام؟ 436 00:25:48,579 --> 00:25:49,345 بله؟ 437 00:25:49,380 --> 00:25:50,981 .ترتیب سنج دوباره فعال شد 438 00:25:51,016 --> 00:25:52,600 .اون باید در حال تست کردنش باشه 439 00:25:52,635 --> 00:25:54,411 .الان میام اونجا 440 00:25:54,446 --> 00:25:56,187 .برو هرکاری لازمه بکن 441 00:25:56,222 --> 00:25:58,006 .من خوبم 442 00:25:58,041 --> 00:25:59,755 .باشه 443 00:25:59,790 --> 00:26:01,792 .الان میخام دراز بکشی و کمی استراحت کنی 444 00:26:01,827 --> 00:26:03,211 .باشه 445 00:26:03,246 --> 00:26:04,595 .خوبه 446 00:26:09,800 --> 00:26:13,769 .پس بالاخره بکارش انداختند 447 00:26:13,804 --> 00:26:15,806 .. آره ولی اگه در حال تست باشه 448 00:26:15,841 --> 00:26:17,408 چرا داره حرکت میکنه؟ 449 00:26:17,808 --> 00:26:20,211 .سوال خوبیه و من نظری براش ندارم 450 00:26:20,246 --> 00:26:21,812 .در حال روشن شدنه 451 00:26:22,213 --> 00:26:24,014 .حداقل این بما یادآور میشه که تو هنوز انسانی 452 00:26:24,049 --> 00:26:25,816 .پس بهتره شما بچه ها یه مدت مراقبش باشید 453 00:26:25,851 --> 00:26:27,017 باشه؟ 454 00:26:27,418 --> 00:26:28,619 .میگم شالیمار از اینجا ردشونو بزنه 455 00:26:29,019 --> 00:26:30,221 .ولی بچه ها..نگران نباشید 456 00:26:30,621 --> 00:26:31,822 .شما قرار نیست چیزی رو از دست بدید 457 00:26:32,223 --> 00:26:33,424 .مطمئنم اما شما رو در جریان کار قرار میده 458 00:26:33,824 --> 00:26:35,426 .بین من و دانیل 459 00:26:47,037 --> 00:26:49,440 دانیل؟ 460 00:27:11,061 --> 00:27:12,228 دانیل؟ 461 00:27:12,263 --> 00:27:13,864 .خوشحالم که صدات رومیشنوم 462 00:27:13,899 --> 00:27:15,065 .مدتها میشه که ندیدمت 463 00:27:15,100 --> 00:27:16,267 .سلام میسون 464 00:27:16,667 --> 00:27:17,868 برای ادای دینم چی کار باید بکنم؟ 465 00:27:18,269 --> 00:27:21,071 وقتی من سازمان رو ترک کردم آدام هنوز داشت روی .مشکلم کار میکرد 466 00:27:21,106 --> 00:27:23,874 بله . یه چیزی راجع به مرگ زود رست بود .درسته؟ 467 00:27:24,275 --> 00:27:25,841 .بله 468 00:27:25,876 --> 00:27:27,478 .اون هیچوقت نتونست حلش کنه 469 00:27:27,878 --> 00:27:31,482 .الان داری اثرات این شکست رو حس میکنی 470 00:27:31,517 --> 00:27:35,050 .و امیدوار بودم تو بتونی بمن کمک کنی 471 00:27:35,085 --> 00:27:38,689 باشه . چرا همراه دخترت به اینجا نمیای ...تا ببینیم 472 00:27:39,089 --> 00:27:40,891 .برای کمک بهت چه کارائی میشه کرد 473 00:27:40,926 --> 00:27:42,693 از کجا درباره دخترم فهمیدی؟ 474 00:27:42,728 --> 00:27:44,912 .یه بررسی ساده سوابق 475 00:27:44,947 --> 00:27:47,062 کی میتونم انتظار داشته باشم که میائی؟ 476 00:27:47,097 --> 00:27:52,703 چطوره با هم یه قرار شام بزاریم تا دربارش صحبت هم بکنیم؟ 477 00:27:52,738 --> 00:27:55,105 .ایده خوبیه 478 00:27:55,506 --> 00:27:58,709 . یادمه همیشه" رستوران جانتو "رو دوست داشتی درسته؟ 479 00:27:58,744 --> 00:28:01,512 .قرارمون باشه ساعت 8 480 00:28:22,733 --> 00:28:25,335 .هی .ما مادرت رو پیدا میکنیم 481 00:28:25,370 --> 00:28:27,903 .کاترین بهت قول میدم 482 00:28:27,938 --> 00:28:32,308 .هرکاری که تا حالا مادرم انجام داده بخاطر من بوده 483 00:28:32,343 --> 00:28:37,147 .حس میکنم همه اینا تقصیر من باشه 484 00:28:37,182 --> 00:28:39,915 .این حقیقت نداره 485 00:28:39,950 --> 00:28:42,753 .اگه قراره کسی در این مورد سرزنش بشه ..اون منم 486 00:28:42,788 --> 00:28:45,120 تو؟ 487 00:28:45,155 --> 00:28:49,159 زمانی که مادرت برای اولین بار برای درمان پیش .من اومد 488 00:28:49,194 --> 00:28:53,163 ..منظورت اینه که اگه با هم نبودید 489 00:28:53,564 --> 00:28:55,566 من الان اینجا بودم؟ 490 00:28:55,966 --> 00:28:59,169 .نه 491 00:28:59,204 --> 00:29:02,338 نه 492 00:29:02,373 --> 00:29:05,140 .کاری که در سازمان میکردم جون مادرت رو نجات داد 493 00:29:05,175 --> 00:29:07,177 و بعلاوه بهش قدرت نامرئی شدن رو هم داد. درسته؟ 494 00:29:07,578 --> 00:29:10,746 .درسته 495 00:29:10,781 --> 00:29:15,986 ولی الان این قدرت نامرئی شدن باعث میشه که اون .درد بکشه 496 00:29:16,387 --> 00:29:19,990 ..ببین . اگه اونقدری که مادرم میگه باهوش هستی 497 00:29:20,025 --> 00:29:23,559 چرا نمیتونی بهش کمک کنی؟ 498 00:29:23,594 --> 00:29:25,996 . خوب ..هنوز شانسی وجود داره که بتونم 499 00:29:26,031 --> 00:29:27,598 .ولی به کمک تو نیاز دارم 500 00:29:27,998 --> 00:29:30,801 .هرکاری بگی میکنم 501 00:29:31,201 --> 00:29:32,403 .خوبه 502 00:29:32,803 --> 00:29:35,205 .. چون ممکنه کمی هم درد داشته باشه .باید دی ان ای تو رو با مال اون ترکیب کنم 503 00:29:35,606 --> 00:29:37,608 .امیدی هست اگه بتونم روند فرآیندش رو معکوس کنم 504 00:29:37,643 --> 00:29:41,211 .برای جلوگیری از سرنوشتی که تو هم خواهی داشت 505 00:29:41,612 --> 00:29:43,579 و من چطوری میتونم کمک کنم؟ 506 00:29:43,614 --> 00:29:46,016 ..خوب با استفاده از ترتیب سنج ژنتیکی که مادرت از 507 00:29:46,051 --> 00:29:47,983 .پناهگاه دزدیده بود..میتونم 508 00:29:48,018 --> 00:29:49,585 .ولی اون مردان اراذل بردنش 509 00:29:49,620 --> 00:29:53,223 .آره ولی من "اما" رو فرستادم تا پیداش کنه 510 00:29:57,227 --> 00:30:01,231 .هی "اما" ترتیب سنج الان یجا ساکنه 511 00:30:01,266 --> 00:30:05,235 محلش در هتل اینفانتین .خیابون کارمین ه 512 00:30:05,270 --> 00:30:07,202 از دانیل چه خبر؟ 513 00:30:07,237 --> 00:30:09,239 خوب . اون الان در پارکینگ یه رستوران بنام .جیانتوئه 514 00:30:09,274 --> 00:30:11,642 .و بچه ها هم تو راهن 515 00:30:12,042 --> 00:30:13,208 .فهمیدم 516 00:30:13,243 --> 00:30:15,245 .برام آرزوی موفقیت کن 517 00:30:26,056 --> 00:30:30,861 هی ..اینجا جای کسیه؟ 518 00:30:31,261 --> 00:30:34,865 .فقط جای شماست خانم مجلل 519 00:30:35,265 --> 00:30:38,268 .تو با خودت تنهائی 520 00:30:38,303 --> 00:30:41,271 میتونم برات یه مشروب بخرم؟ 521 00:30:41,306 --> 00:30:44,074 .مشروب" آمارتو "میخورم 522 00:30:44,109 --> 00:30:46,041 .باشه 523 00:30:46,076 --> 00:30:48,479 لطفا..مشروب آمارتو 524 00:30:48,514 --> 00:30:50,080 ممنون 525 00:30:50,481 --> 00:30:51,682 .قابلی نداشت 526 00:30:54,084 --> 00:30:56,487 من کارکنان رستوران رو فرستادم خونشون و پرسنل ..آشپزی 527 00:30:56,522 --> 00:30:58,854 .خودم رو آوردم اینجا 528 00:30:58,889 --> 00:31:01,692 عزیزم متنفرم اینو بهت بگم ولی با یک بررسی ..نزدیکتر میشه فهمید 529 00:31:01,727 --> 00:31:04,094 .که تو اصلا خوب بنظر نمیای 530 00:31:04,495 --> 00:31:09,700 ما همیشه میدونستیم که این قدرت نهان .همیشه همراهم خواهد بود 531 00:31:09,735 --> 00:31:12,067 من برای کمک اینجام . دانیل 532 00:31:12,102 --> 00:31:16,507 .تمام سازمان در اختیار توست 533 00:31:29,720 --> 00:31:32,523 داری کاراتو ردیف میکنی؟ 534 00:31:32,558 --> 00:31:35,943 نه 535 00:31:35,978 --> 00:31:39,329 نه 536 00:31:39,730 --> 00:31:42,533 .با این فقط بازی میکنم 537 00:31:42,568 --> 00:31:44,535 میتونم یه نگاهی بهش بندازم؟ 538 00:31:48,539 --> 00:31:50,140 .مراقبش باش 539 00:31:50,541 --> 00:31:52,342 .این یه چیز باارزشه 540 00:31:52,377 --> 00:31:54,144 .آره . شرط میبندم 541 00:31:56,947 --> 00:31:59,750 .نه 542 00:31:59,785 --> 00:32:02,553 .نه 543 00:32:02,953 --> 00:32:05,355 .تو واقعا جنبه مشروب خوری تو عموم رو نداری 544 00:32:08,559 --> 00:32:10,561 . 545 00:32:10,596 --> 00:32:12,563 .بشین 546 00:32:18,569 --> 00:32:21,737 من به شمال رفتم و یه کار تو شرکت کشتیرانی .پیدا کردم 547 00:32:21,772 --> 00:32:27,377 و توانائیم رو بعنوان یه راز نگه داشتم تا الان که .دیگه نتونستم کنترلش کنم 548 00:32:27,412 --> 00:32:30,145 .و بخاطر کمک اومدی اینجا 549 00:32:30,180 --> 00:32:33,383 .من هنوز ارتباطم رو با پناهگاه حفظ کردم 550 00:32:33,418 --> 00:32:36,804 .اینجوری درباره وجود ترتیب سنج ژنتیکی فهمیدم 551 00:32:36,839 --> 00:32:40,190 .فکر کردم اگه داشته باشمش کارم حله 552 00:32:40,225 --> 00:32:42,558 .بهترین وسیله موقت اندازه گیری ژنتیک 553 00:32:42,593 --> 00:32:45,395 ولی این ممکنه کمی بیشتر منو بخاطر کاترین .نگه داره 554 00:32:45,796 --> 00:32:48,964 تو تنها کسی هستی که براش باقی مونده؟ 555 00:32:48,999 --> 00:32:53,003 .و به این دلیل باید اونو هم به سازمان بیاریم 556 00:32:53,038 --> 00:32:57,773 .درحال حاضر من به کمکت احتیاج دارم..میسون 557 00:32:57,808 --> 00:33:01,011 ..ما ازت مراقبت میکنیم دانیل ولی اینم مهمه 558 00:33:01,046 --> 00:33:03,413 .که نگرانی احساسی هم نداشته باشی 559 00:33:03,448 --> 00:33:05,816 .فقط من 560 00:33:09,019 --> 00:33:11,822 دانیل من دارم بخاطر احساساتی که قبلن ..با هم داشتیم اشک میریزم 561 00:33:12,222 --> 00:33:16,191 .ولی همیشه ضرورت کار منو مجبور میکنه 562 00:33:16,226 --> 00:33:23,433 شوربختانه..واقعیات امروزی باعث فراموشی .عشقای دیروزی میشه 563 00:33:27,037 --> 00:33:29,840 .آدام درست میگفت 564 00:33:43,854 --> 00:33:47,057 هرکاری کردید فقط نزارید از جلوی چشمتون .دور بشه 565 00:33:54,264 --> 00:33:55,866 .ببخشید دیر کردم آقای ایکارت 566 00:33:56,266 --> 00:33:57,867 .بخاطر نبودم در اینجا 567 00:33:57,902 --> 00:33:59,469 دختره چی شد؟ 568 00:33:59,870 --> 00:34:01,872 .هر جا مادره بره دختره هم میره دنبالش 569 00:34:01,907 --> 00:34:03,473 .باشه 570 00:34:08,278 --> 00:34:10,245 .با ملایمت باهاش رفتار کنید..آقای بارکلی 571 00:34:10,280 --> 00:34:13,083 .ما اونو بعنوان طعمه در برابر دختره نیاز داریم 572 00:34:15,485 --> 00:34:16,652 اوه..تحویل دستی 573 00:34:16,687 --> 00:34:18,288 .از اینجا به بعد من تحویلش میگیرم 574 00:34:27,497 --> 00:34:29,099 .دانیل با ما میاد 575 00:35:00,731 --> 00:35:02,332 آدام . بخواب زمین 576 00:36:15,005 --> 00:36:17,007 .ما الان تو راهیم 577 00:36:17,407 --> 00:36:20,410 .اما" میخام داده های ترتیب سنج رو دانلود کنی" 578 00:36:20,445 --> 00:36:23,413 .شالیمار..میخام نمونه خون کاترین رو آماده کنی 579 00:36:26,216 --> 00:36:28,218 .کمی ایمان داشته باش کاترین 580 00:36:28,253 --> 00:36:30,220 .مادرت خوب میشه 581 00:36:32,622 --> 00:36:33,388 .خیله خوب 582 00:36:33,423 --> 00:36:34,990 تو چه مرحله ای از کار هستیم؟ 583 00:36:35,025 --> 00:36:36,226 .من طبق گفته هات عمل کردم 584 00:36:36,261 --> 00:36:37,828 .ولی تو واقعا باید یه بازبینی بکنیش 585 00:36:43,033 --> 00:36:44,234 .خوبه 586 00:36:44,634 --> 00:36:45,836 .نمونه خون کاترین 587 00:36:45,871 --> 00:36:47,437 .عالیه 588 00:36:55,846 --> 00:36:57,447 ..کاترین 589 00:36:57,482 --> 00:36:59,014 .مامان 590 00:36:59,049 --> 00:37:01,852 .نگران نباش عزیزم ..همه چی درست میشه 591 00:37:01,887 --> 00:37:03,854 .آره 592 00:37:04,254 --> 00:37:06,256 .آره . حق با توئه مامان 593 00:37:06,291 --> 00:37:07,858 ..ترتیب سنج 594 00:37:08,258 --> 00:37:10,660 .این باعث میشه تا همه چی بهتر بشه 595 00:37:11,061 --> 00:37:13,063 .اینم یه نمونه دیگه از شباهتت به منه 596 00:37:13,463 --> 00:37:15,465 .تو یه دروغگوی پستی 597 00:37:24,274 --> 00:37:25,841 .خیله خوب 598 00:37:25,876 --> 00:37:27,878 .همه چی روشنه 599 00:37:33,884 --> 00:37:36,887 .دوستت دارم مامان 600 00:37:36,922 --> 00:37:39,890 . منم دوستت دارم 601 00:37:39,925 --> 00:37:41,509 .خیله خوب 602 00:37:41,544 --> 00:37:43,093 .ما آماده ایم 603 00:38:14,324 --> 00:38:17,727 تخم مرغ, گوشت خوک, پنیر و سرشیر 604 00:38:17,762 --> 00:38:21,131 .چهار غذای اصلی مهم هستن 605 00:38:25,936 --> 00:38:29,539 . 606 00:38:33,543 --> 00:38:35,911 .نمیدونم کدومش اول منو میکشه 607 00:38:35,946 --> 00:38:38,748 نیترات گوشت خوک , در حقیقت پنیر و سر شیر 608 00:38:38,783 --> 00:38:42,169 .یا کلسترول موجود در تخم مرغ 609 00:38:42,204 --> 00:38:45,520 ولی ما فقط یبار زندگی میکنیم .نه؟ 610 00:38:45,555 --> 00:38:51,161 .تو هنوز به شامت دست نزدی..آقای بارکلی 611 00:38:51,196 --> 00:38:54,329 .در واقع گشنم نیست 612 00:38:54,364 --> 00:38:57,968 .یه چیزی درباره من هست که باید بدونی 613 00:38:58,003 --> 00:39:00,770 .من دوست ندارم تنهائی غذا بخورم 614 00:39:50,820 --> 00:39:54,424 .درود من بر سر آشپز 615 00:39:58,428 --> 00:40:00,830 .نیل آماده ست هر وقت حاضر بودید برید 616 00:40:00,865 --> 00:40:03,598 .اون شما رو به خونه جدیدتون در کنار دریا میبره 617 00:40:03,633 --> 00:40:05,635 و سرانجام ترتیب سنج رو بدست دکتر هولیس .برسونه 618 00:40:05,670 --> 00:40:07,054 .آهان 619 00:40:07,089 --> 00:40:08,403 مامان؟ 620 00:40:08,438 --> 00:40:10,440 .منم الان میام 621 00:40:12,842 --> 00:40:14,444 .خیلی ممنون برای همه چیز 622 00:40:14,479 --> 00:40:15,662 بله..ممنون 623 00:40:15,697 --> 00:40:16,811 .تو عالی هستی 624 00:40:16,846 --> 00:40:18,448 .امیدوارم بزودی ببینمت 625 00:40:18,483 --> 00:40:20,415 .باشه 626 00:40:20,450 --> 00:40:22,052 .بزار اینا رو برات بیارم 627 00:40:22,452 --> 00:40:28,058 چقدر طول میکشه تا برسیم اونجا؟ 628 00:40:28,093 --> 00:40:31,226 .2 روز 629 00:40:31,261 --> 00:40:33,663 .تا حالا فرصتش رو پیدا کردی بری ساحل 630 00:40:34,064 --> 00:40:36,066 .نه 631 00:40:37,667 --> 00:40:39,269 .واقعا دختر کاملیه 632 00:40:39,669 --> 00:40:41,471 .نمیخاد اینو بهم یادآوری کنی 633 00:40:41,506 --> 00:40:43,273 .با بزرگ کردنش کار مهمی داری میکنی 634 00:40:43,308 --> 00:40:45,240 .همیشه هم آسون نیست 635 00:40:45,275 --> 00:40:50,480 میدونی که میخام ازت چی بپرسم . نه؟ 636 00:40:50,515 --> 00:40:54,884 .اون دختر تو نیست 637 00:40:59,689 --> 00:41:02,492 .میتونم ببینم که چقدر ناامید هستی 638 00:41:02,527 --> 00:41:05,660 .بخاطرش متاسفم 639 00:41:05,695 --> 00:41:09,699 .خوب .فقط موندم اون دو تا چشمای آبیش به کی رفته 640 00:41:14,104 --> 00:41:17,307 .ممنونم 641 00:41:17,707 --> 00:41:19,309 .الان دیگه باید بری 642 00:41:19,344 --> 00:41:21,311 .آره 643 00:41:21,711 --> 00:41:23,713 .الان یه دختر دارم که باید بهش سروسامون بدم 644 00:41:23,748 --> 00:41:26,916 .ولی تو میدونی کجا پیدام کنی 645 00:41:26,951 --> 00:41:30,120 .میدونم 646 00:41:36,126 --> 00:41:38,128 .میبینمت 647 00:41:38,163 --> 00:41:40,130 .بزودی 648 00:41:41,130 --> 00:41:57,130 Mostafa.p مترجم imdb-dl.in تیم ترجمه