1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 imdb-dl.in گروه ترجمه 2 00:00:09,105 --> 00:00:16,000 Mostafa.p مترجم 3 00:00:17,517 --> 00:00:21,521 یک دختر نوجوان از شش طبقه .به پایین پرت شده و صدمه ای ندیده است 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,527 مردی از یک انفجار و شعله های آتش .بدون هیچ آسیبی خارج شد 5 00:00:31,031 --> 00:00:36,036 یک چیز برای مطمئن تر شدن هست .هر روز عجیب و غریبتر میشه 6 00:00:36,071 --> 00:00:38,538 .ما حقیقت اینجا حرف اول رو میزنه 7 00:01:09,569 --> 00:01:11,321 .کمک کن 8 00:01:11,356 --> 00:01:13,073 چی؟ 9 00:03:30,510 --> 00:03:32,512 .بخند بزن بازنده 10 00:03:49,529 --> 00:03:51,531 "دیگه نیازی به فرار کردن نداری "اما 11 00:03:52,031 --> 00:03:53,783 .تو در میان دوستانت هستی 12 00:03:53,818 --> 00:03:55,535 اسم منو از کجا میدونی؟ 13 00:04:01,040 --> 00:04:02,507 صبرکن . چه خبر شده؟ 14 00:04:02,542 --> 00:04:04,544 .تمام سوالاتت رو جواب خواهم داد 15 00:04:04,579 --> 00:04:08,047 .ولی الان وقت رفتنه 16 00:04:28,568 --> 00:04:30,535 .به این تصاویر یه نگاهی بنداز آدام 17 00:04:30,570 --> 00:04:33,072 صحنه فوق العاده از پایگاه داده های اقامتگاه 18 00:04:33,107 --> 00:04:35,039 جسی " شالیمار " کارتون عالی بود 19 00:04:35,074 --> 00:04:37,076 کسی میخاد لطف کنه بمن بگه که شما کی هستید و 20 00:04:37,111 --> 00:04:39,095 همه اینها درباره چیه؟ 21 00:04:39,130 --> 00:04:41,080 .ببخشید "اما ". من آدام هستم 22 00:04:41,581 --> 00:04:43,583 .و اینجا محل اقامت جهش یافته هاست 23 00:04:50,819 --> 00:05:10,819 جهش یافتگان قسمت اول . شوک خانه جدید 24 00:05:53,820 --> 00:05:58,324 "اما " مهاجمینت جزو اعضای امنیتی تشکیلات "ژنوم" بودن 25 00:05:58,359 --> 00:06:02,829 یک شرکت فناوری زیستی سری که .که شاخه ای از نخبه ها هستن 26 00:06:02,864 --> 00:06:05,832 ... ین یک پنهان سازه بصریه و 27 00:06:05,867 --> 00:06:09,335 . لطفا نترس 28 00:06:12,338 --> 00:06:13,805 .من نمیتونم ببینم 29 00:06:13,840 --> 00:06:15,341 .این موقتیه 30 00:06:41,367 --> 00:06:43,369 خوب . چرا اونها بمن اهمیت میدن؟ 31 00:06:43,870 --> 00:06:45,837 .تو یک توانایی تله پاتی احساسی داری 32 00:06:45,872 --> 00:06:49,375 .قدرت القاع و نفوذ در احساسات دیگران 33 00:06:49,410 --> 00:06:51,878 نمیدونم درباره چی حرف میزنی؟ 34 00:07:08,895 --> 00:07:10,862 خیلی باحاله . نه ؟ 35 00:07:10,897 --> 00:07:12,899 این اون چیزیه که من اولین بار دیدم؟ 36 00:07:12,934 --> 00:07:14,901 .نه . تو الان میخای شروع به گریه کردن کنی 37 00:07:14,936 --> 00:07:17,869 .شوخی کردم 38 00:07:17,904 --> 00:07:22,158 شالیمار " جسی " و تو همه بچه های ژنوم هستید 39 00:07:22,193 --> 00:07:26,054 ...سازمان "ژنوم " در حال انجام برنامه ژنتیکی روی انسان 40 00:07:26,089 --> 00:07:29,916 با عواقب پیش بینی نشده ساختن مردان ...و زنانی با 41 00:07:29,951 --> 00:07:32,936 .توانایی خاص مثل همین قدرت تله پاتی تو ست 42 00:07:32,971 --> 00:07:35,887 .دارم بهت میگم من هیچ قدرتی ندارم 43 00:07:35,922 --> 00:07:38,925 الان تو فهمیدی این داستانهای عجیب راجع .به چیه 44 00:07:39,425 --> 00:07:40,892 .که اخیرا دربارش شنیدی 45 00:07:40,927 --> 00:07:44,180 وقایع جالب و غیر قابل توضیح .عجایب انسانی 46 00:07:44,215 --> 00:07:47,433 .بله ولی هرگز فکر نمیکردم که این داستانها واقعی باشه 47 00:07:47,934 --> 00:07:50,937 بله . بعضی از اونها جعلی هستن .برخی هم واقعی 48 00:07:50,972 --> 00:07:53,940 ..."ما درجه هشدار به بچه های "ژنوم 49 00:07:53,975 --> 00:07:56,407 .که پشت همچین پدیده ای هستن 50 00:07:56,442 --> 00:07:59,445 پس اینها همه بیگانه و فضائی نیستن . و تجسم دوباره 51 00:07:59,480 --> 00:08:00,411 اوه؟ 52 00:08:00,446 --> 00:08:02,448 ...البته که نیستن . تو خودت دیدی 53 00:08:02,483 --> 00:08:03,915 .جس و "شالیمار" چیکار میتونن بکنن" 54 00:08:03,950 --> 00:08:06,452 شاید افراد بدی هم در "ژنوم .پرورش یافته باشن 55 00:08:06,487 --> 00:08:09,723 ...میدونیم اونها چی هستن ولی وقتی بچه ها 56 00:08:09,758 --> 00:08:12,959 تغییر میکنن . وحشت زده میشن .این چیزیه که براشون اتفاق می افته. 57 00:08:12,994 --> 00:08:15,962 من هنوز نفهمیدم چرا شما منو دزدیدید؟ 58 00:08:15,997 --> 00:08:18,965 .خوب . ترجیح میدم اسمشو استخدام بزارم 59 00:08:23,469 --> 00:08:26,437 پس شما هم یکی از اون بچه ها هستین؟ 60 00:08:26,472 --> 00:08:31,477 .نه . من رئیس بخش ژنتیکی " سازمان ژنوم "بودم 61 00:08:43,489 --> 00:08:45,992 .دو تا مرد بودن و یک زن 62 00:08:46,492 --> 00:08:48,960 .زنه مثل پلنگ از بالا پرید و بهمون حمله کرد 63 00:08:48,995 --> 00:08:51,497 .یکی از مردان بنظر میرسید قدرت نامرئی شدن داشت 64 00:08:51,532 --> 00:08:53,965 .باهامون مقابله کردن 65 00:08:54,000 --> 00:08:57,003 ...و مرد دوم دختر رو گرفت قبل از 66 00:08:57,038 --> 00:08:59,470 .اینکه ما بهش برسیم 67 00:08:59,505 --> 00:09:02,008 .مثل اینکه "آدام" و افرادش بودن 68 00:09:02,508 --> 00:09:06,477 .مأمورین " ژنوم "هنوز تازه کارن 69 00:09:06,512 --> 00:09:15,021 خوب . اونها باید بزودی بهتر و قویتر بشن .آقای ترون 70 00:09:15,056 --> 00:09:17,023 "بله . آقای "ایکارت 71 00:09:17,058 --> 00:09:19,025 .بله 72 00:09:25,531 --> 00:09:29,035 اوه . بهتره بریم . نه ؟ 73 00:09:37,543 --> 00:09:40,546 .علی رغم اینکه توانایی ژنتیکیت رو افزایش دادی 74 00:09:40,581 --> 00:09:42,513 .ولی باید بدونی بچه های "ژنوم" ابر انسان نیستن 75 00:09:42,548 --> 00:09:44,515 ...من همش دارم بهت میگم که هیچ 76 00:09:44,550 --> 00:09:46,552 .از نظر تشخیص من تواناییت خیلی هم گسترده شده 77 00:09:47,053 --> 00:09:49,555 .این تواناییها بدن , ذهن و روحت رو در اختیار میگیره 78 00:09:49,590 --> 00:09:50,756 روح؟ 79 00:09:51,257 --> 00:09:52,723 .بله روح 80 00:09:52,758 --> 00:09:55,226 .این وضعیت داره بیش از حد بهت فشار میاره 81 00:09:55,261 --> 00:09:58,764 .بسیاری از جهش یافتگان جدید تحت توهم قرار میگیرن 82 00:10:05,271 --> 00:10:08,524 - ترجمه نشده - 83 00:10:08,559 --> 00:10:12,170 ...افزایش ژنتیک و تنظیم و تشخیص 84 00:10:12,205 --> 00:10:15,781 دی ان ای که ممکنه لازم بشه از .دی ان ای جدید جهش یافتت استخراج بشه 85 00:10:15,816 --> 00:10:18,784 .این یک حالت تکاملی پایداره 86 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 .خوب . این خیلی عجیب بود 87 00:10:25,326 --> 00:10:27,293 .یجورایی ازش خوشم اومد 88 00:10:27,328 --> 00:10:28,759 .منم همینطور 89 00:10:28,794 --> 00:10:30,796 .میتونه با تماسش به قدرتهای من کمک کنه 90 00:10:30,831 --> 00:10:32,298 .خوب . من هیچ قدرتی ندارم 91 00:10:32,798 --> 00:10:35,301 .و یقینا مثل شما دو تا عجیب غریب نیستم 92 00:10:35,801 --> 00:10:37,303 عجیب غریب ؟ 93 00:10:52,318 --> 00:10:54,785 .جسی" خیلی حساسه 94 00:10:54,820 --> 00:10:57,823 شالیمار" در حوزه خودش خیلی مراقبه .آدمهای اطرافشه 95 00:10:57,858 --> 00:10:59,825 .و افرادی که بهشون علاقه داره 96 00:11:00,326 --> 00:11:02,328 .که این شامل "جسی" هم میشه 97 00:11:11,337 --> 00:11:12,803 .بمن بگو توهم زده 98 00:11:12,838 --> 00:11:15,841 .اما من فهمیدم توهم از زمین به ارث میرسه 99 00:11:19,345 --> 00:11:21,812 .من فکر میکنم مثل شخصیتهای کارتونی هستی 100 00:11:21,847 --> 00:11:23,349 .من فقط در مورد همه اتفاقاتی که میفته کنجکاوم 101 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 .آه . همه این مضخرفها 102 00:11:25,351 --> 00:11:27,318 .و این مشاور آنلاین کارتونی مصخره 103 00:11:27,353 --> 00:11:29,855 اگه شما دونفر حرفتون تموم شده ...میتونیم درباره اینکه چطور 104 00:11:29,890 --> 00:11:31,357 .فردا وارد اون ساختمون امنیتی بشیم حرف بزنیم 105 00:11:31,392 --> 00:11:33,359 .و چطوری با "کارتر " معامله کنیم 106 00:11:46,872 --> 00:11:50,376 من درباره کار دیشبت شنیدم ."میسون" 107 00:11:50,411 --> 00:11:53,379 .مثل کاری که آدام با من کرد 108 00:11:53,879 --> 00:11:56,347 .تو منو حیرت زده کردی 109 00:11:56,382 --> 00:12:00,886 ...که اونو بخاطر خیانتش تحقیر نکردی و این 110 00:12:00,921 --> 00:12:02,888 .برام مثل معماست 111 00:12:03,389 --> 00:12:06,392 ...تو اونو مسئول خرابی 112 00:12:06,892 --> 00:12:10,396 سیستم ایمنی میدونی ولی این هیچ ربطی به آدام نداره. نه؟ 113 00:12:10,431 --> 00:12:12,665 .تو همیشه با آدام سفت وسخت برخورد کردی 114 00:12:12,700 --> 00:12:15,051 .و تو هم همیشه زیادی خوب برخورد کردی "پل 115 00:12:15,086 --> 00:12:17,495 چطور اون با هک از پایگاه اطلاعاتیمون ...دزدی کرده 116 00:12:17,530 --> 00:12:19,870 .که تازه بازسازی امنیتی شده بود 117 00:12:19,905 --> 00:12:24,410 .بنابراین ما میتونیم اشتباهاتمونو جبران کنیم 118 00:12:40,926 --> 00:12:43,429 .باید وقتی فرصتشو داشتم آدام رو میکشتم 119 00:12:43,929 --> 00:12:46,932 .الانم دکتر "برید لاو" میخاد همه چیزو جلوی مطبوعات افشا کنه 120 00:12:47,433 --> 00:12:50,936 و من هرگز این فرصت رو بدست نیاوردم که ...عدالتی که حقش بود رو 121 00:12:50,971 --> 00:12:52,938 .برای آدام اجرا کنم 122 00:12:53,439 --> 00:12:55,941 .خوب . ما میتونیم همه این قضایا رو تغییر بدیم 123 00:13:00,446 --> 00:13:02,413 حالا فکر میکنی چیکار باید بکنیم؟ 124 00:13:02,448 --> 00:13:05,951 خوب . نمیتونم بزور ازش اعتراف بگیرم .اون دختره یه جهش یافته جدیده 125 00:13:05,986 --> 00:13:09,722 .خوب من فکر میکنم هر کاری که لازم بوده براش انجام دادیم 126 00:13:09,757 --> 00:13:13,459 .شاید بتونیم برای قدم بعدی از شهر ببریمش بیرون 127 00:13:13,959 --> 00:13:16,462 ."خارج از زیر رادار" ایکارت 128 00:13:16,962 --> 00:13:19,465 .میرم جس رو پیدا کنم تا شروع کنیم 129 00:13:19,500 --> 00:13:21,467 .خوبه 130 00:14:48,787 --> 00:14:52,290 مردم عادی نمیخان این ابر انسانهای عجیب الخلقه .کنارشون باشن 131 00:14:52,325 --> 00:14:55,794 من فکر نکنم اونها بخان درباره خبرهاش .هم بشنون 132 00:14:55,829 --> 00:14:57,761 .جهش یافته ها تحت پوشش گروه ویژه 133 00:14:57,796 --> 00:14:59,298 .خوب . ما اونها رو بعنوان مامور به میدون میفرستیم 134 00:14:59,333 --> 00:15:00,799 .هیچکس دربارش نخواهد فهمید 135 00:15:04,303 --> 00:15:08,307 "ببخشید که سر زده وارد شدیم "پل ...اما میخاستم آقای ترون 136 00:15:08,342 --> 00:15:11,310 .یه نگاهی به امنیت و توانایی اینجا بندازه 137 00:15:11,810 --> 00:15:14,813 برای تو آماده ست .وقتی میخای در عموم ظاهر بشی 138 00:15:14,848 --> 00:15:17,281 .این یک نظر فوق العاده ست 139 00:15:17,316 --> 00:15:21,320 .بعد از اینکه من هفته بعد با کلی مطالب برای افشا پیش مطبوعات رفتم 140 00:15:21,820 --> 00:15:24,323 .اونچه در اینجا اتفاق می افته آغاز برنامه ست 141 00:15:24,358 --> 00:15:26,825 .حداقل با من تماس بگیر 142 00:15:27,326 --> 00:15:31,330 .با ظرافت بهش نزدیک شو 143 00:15:36,835 --> 00:15:38,337 .خبرشو بهتون میدم 144 00:15:38,837 --> 00:15:40,339 ."ممنون "پل" 145 00:15:44,843 --> 00:15:47,346 .باید بیشتر بیای و به اینجا سر بزنی 146 00:15:58,857 --> 00:16:00,859 .یک هفته زمان زیادی بهت نمیده 147 00:16:27,186 --> 00:16:29,688 ...وو 148 00:16:30,689 --> 00:16:32,656 .معلومه من یکم زودتر رسیدم اینجا 149 00:16:32,691 --> 00:16:35,694 .فکر کنم برای تمرین بعدیم هم از این نوع ماشین استفاده کنم 150 00:16:35,729 --> 00:16:36,695 چی؟ 151 00:16:37,196 --> 00:16:38,662 اینو فقط برای چرخ زدن دزدیدی؟ 152 00:16:38,697 --> 00:16:41,200 ببینم شما هیچ نظری دارید درباره اینکه چطوری اینو ببریم پیش اوراق چی؟ 153 00:16:41,235 --> 00:16:43,667 منظورت چیه میگی "ما"؟ 154 00:16:43,702 --> 00:16:46,205 برخلاف تو من هدفهای بزرگتری .از سرقت دارم 155 00:16:46,240 --> 00:16:49,208 .میبینم که درست به موقع اومدی 156 00:16:49,708 --> 00:16:54,713 آقای کارتر .شما برنارد" و تونی " رو یادتون میاد. 157 00:16:54,748 --> 00:16:57,216 .عجب ماشین قشنگیه 158 00:16:57,716 --> 00:16:59,218 شرط میبندم سر پیچ 120 تا میره . نه؟ 159 00:16:59,718 --> 00:17:02,721 منظورم امنیت ساختمانهای ."رایستون" و هایکمنه" 160 00:17:03,222 --> 00:17:07,226 ...متوجه هستید که ما فقط 120 ثانیه 161 00:17:07,726 --> 00:17:09,693 .وقت داریم تا اولین آژیر که بریم داخل و بزنیم بیرون 162 00:17:09,728 --> 00:17:12,231 وقتی تو اینو امروز صبح از جیبم زدی .پس اینو با خودت برای سرقت داری 163 00:17:12,731 --> 00:17:14,698 .سیستم اونجا بوسیله رئیس و معاونش اداره میشه 164 00:17:14,733 --> 00:17:17,986 .این دو کلید باید بطور همزمان فعال بشن 165 00:17:18,021 --> 00:17:21,240 نگران نباش آقای کارتر .ما ناامیدت نمیکنیم 166 00:17:21,275 --> 00:17:22,741 .بله . میدونم که نمیکنی 167 00:17:23,242 --> 00:17:25,744 چون همیشه یکی هست که بخاد جای .تورو بگیره 168 00:17:47,466 --> 00:17:49,433 .تو 169 00:17:49,468 --> 00:17:51,470 .تو واقعا کار درستی . رفیق 170 00:17:51,970 --> 00:17:55,474 .بیایید ماشت کلینت" رو ببریم برای سواری 171 00:17:55,509 --> 00:17:56,475 .عالیه 172 00:17:56,975 --> 00:17:58,442 .آره 173 00:17:58,477 --> 00:18:01,980 خوب . حالا فهمیدی چرا اوراقی ماشین .جزو گزینه هامون نیست 174 00:18:03,482 --> 00:18:04,483 چه خبر؟ 175 00:18:04,983 --> 00:18:05,949 .نمیدونم 176 00:18:05,984 --> 00:18:07,486 .همین اطراف آویزونم 177 00:18:13,492 --> 00:18:15,459 . اینجا 178 00:18:15,494 --> 00:18:17,961 خوب .فقط یه چیز میتونم بگم 179 00:18:17,996 --> 00:18:20,499 .این باید یه کتابفروشی جهنمی باشه 180 00:18:20,534 --> 00:18:22,000 .تو اصلا نمیدونی 181 00:18:37,516 --> 00:18:39,483 ...آدام 182 00:18:39,518 --> 00:18:41,770 .و یه دختر خوشگل 183 00:18:41,805 --> 00:18:44,022 .این تقریبا آماده ست 184 00:18:44,057 --> 00:18:45,023 .خوبه 185 00:18:45,524 --> 00:18:46,990 .اما" به "روبی" سلام کن" 186 00:18:47,025 --> 00:18:53,532 بله . اینجا شدید بهم ریخته ست .اما من کارم درسته . بهم اعتماد کن 187 00:18:53,567 --> 00:18:56,535 .ذهنت . برام مثل یه کتابه بازه 188 00:18:56,570 --> 00:19:00,038 .رابی" هم تله پاتی داره" 189 00:19:00,539 --> 00:19:02,541 ...من ترجیح میدم به این صداها بگم 190 00:19:03,041 --> 00:19:05,043 .جذاب 191 00:19:08,547 --> 00:19:12,050 .اوه. آدام . تو بمن گفتی این خانم خاصه 192 00:19:12,085 --> 00:19:15,053 ولی نگفتی چجور خاص؟ 193 00:19:18,056 --> 00:19:19,558 .خوب . بیایید بریم 194 00:19:38,076 --> 00:19:41,079 .درست مثل فیلمهاست 195 00:19:45,584 --> 00:19:47,586 "آلیسون" . "وینس این اما "ست 196 00:19:47,621 --> 00:19:48,587 . آدام" چه خبرا 197 00:19:48,622 --> 00:19:50,088 .آدام 198 00:20:08,106 --> 00:20:09,858 .هی .چه خبر دختر جون 199 00:20:09,893 --> 00:20:11,575 اینجا دیگه کجاست؟ 200 00:20:11,610 --> 00:20:13,111 اینجا خونه امن و جدید برای .جهش یافته هاست 201 00:20:13,146 --> 00:20:15,078 امن برای چی؟ 202 00:20:15,113 --> 00:20:17,616 فرادی که دیشب دنبالت بودن .دشمنانمون هستن 203 00:20:17,651 --> 00:20:20,136 خوب . بگو توانایی تو چیه؟ 204 00:20:20,171 --> 00:20:22,397 .من هیچ قدرتی ندارم 205 00:20:22,432 --> 00:20:24,588 .آه . عدم پذیرش قدرت 206 00:20:24,623 --> 00:20:26,875 پس . حاضری فردا از اینجا بری؟ 207 00:20:26,910 --> 00:20:29,127 .ما میخاهیم تورو به خارج از شهر ببریم 208 00:20:29,628 --> 00:20:32,130 .ما میخاهیم بهت یه زندگی جدید با یک هویت جدید بدیم 209 00:20:32,165 --> 00:20:34,097 خوب . اگه خودم نخام چی؟ 210 00:20:34,132 --> 00:20:38,637 خوب . افرادی که دیشب دنبالت بودن .هنوز وجود دارن 211 00:20:38,672 --> 00:20:41,640 .و هیچکدوم مثل ما دوستت نیستند 212 00:20:41,675 --> 00:20:44,142 .چرا این اطراف رو به اما" نشون نمیدی 213 00:20:44,643 --> 00:20:46,144 .باشه 214 00:20:51,650 --> 00:20:53,151 چقدر درمورد "اما" قضیه بده . هان؟ 215 00:20:53,652 --> 00:20:54,618 ...آره . بی شوخی 216 00:20:54,653 --> 00:20:56,154 .آدام" هنوز بهش امیدواره 217 00:20:56,189 --> 00:20:58,156 .الان این فقط درباره ماست 218 00:20:58,657 --> 00:21:00,659 .ما هردو قبلن مثل دانیل" رو دیدیم 219 00:21:05,163 --> 00:21:06,164 خوبی؟ 220 00:21:06,665 --> 00:21:08,632 آره . چطور؟ 221 00:21:08,667 --> 00:21:13,672 .خوب . اما" با هردوی ما رفتارش زننده بود 222 00:21:14,172 --> 00:21:17,641 .خوب . منطقش میگفت که باید از ما بترسه 223 00:21:17,676 --> 00:21:21,179 .اما" هنوز میتونه برای تیممون مفید باشه 224 00:21:21,680 --> 00:21:23,682 .پس من تو اینمورد طرفت هستم 225 00:21:24,182 --> 00:21:26,685 .من فکر میکنم اون استعدادشو داره 226 00:21:30,689 --> 00:21:34,192 وقتی "ژنوم" تصور میکنه .ما خودمون رو بعنوان پیشگامان میبینیم 227 00:21:34,227 --> 00:21:37,696 .در یک مرز دانش جدید 228 00:21:43,702 --> 00:21:48,206 مردان و زنان با قدرت .توجه دنیا رو بخودشون جلب میکنند 229 00:21:48,241 --> 00:21:52,210 .قدرت خدا در اسرار ژنتیکی 230 00:21:56,715 --> 00:22:04,222 همه ما در "ژنوم .در محیط اطرافمون احساس گناه میکنیم 231 00:22:04,257 --> 00:22:11,730 که باعث شدیم قدرت دی ان ای .در برابر قانون طبیعت قرار بگیره 232 00:22:13,231 --> 00:22:16,199 .با خودت حرف میرنی "پل 233 00:22:16,234 --> 00:22:18,737 و این چطور بنظر میرسه؟ 234 00:22:18,772 --> 00:22:21,204 .من در گناهت شریک نیستم 235 00:22:21,239 --> 00:22:26,745 دولت مدیون جبران خسارت عظیمی ...از قربانیان 236 00:22:26,780 --> 00:22:32,215 ژنوم" وارده بر این مردم بی گناه .هست 237 00:22:32,250 --> 00:22:39,257 نمیتونی شیاطین رو بعد از آزاد کردنشون .به قفس برگردونی 238 00:22:39,292 --> 00:22:43,261 نیازی نیست اونها رو عذاب بدی .بدون تلافی 239 00:22:43,296 --> 00:22:45,729 فقط تنها چیزی که برای تلافی میمونه .گناهانت هستن 240 00:22:45,764 --> 00:22:48,767 تو این ناهنجاریها رو بوجود اوردی ...و بهترش کردی با 241 00:22:49,267 --> 00:22:53,236 معذرت خواهی و بعد از تو یکی دیگه .گند کاریهاتو جمع کرد 242 00:22:53,271 --> 00:22:56,775 ...شاید اگه آدام رو مسول این جرائم میدونستی 243 00:22:57,275 --> 00:23:00,779 .انقدر گمراه نمیشدی 244 00:23:01,279 --> 00:23:03,281 ."آقای " ترون 245 00:23:17,796 --> 00:23:20,298 قبل از اینکه به اعماق بری بهتره .قبلش یه مشاوره بگیری 246 00:23:20,333 --> 00:23:22,801 از یکی از قربانیان بیگناهت "منظور خودشه" 247 00:23:22,836 --> 00:23:24,267 چی؟ 248 00:23:24,302 --> 00:23:25,303 .درسته 249 00:23:25,804 --> 00:23:27,771 نیازی نیست از من معذرت خواهی کنی "دکتر بریدلاو" 250 00:23:27,806 --> 00:23:30,558 چون منم یکی از بچه های "ژنوم ... هستم . رک و راست بگم 251 00:23:30,593 --> 00:23:33,311 .اگه آدم خاصی نبودم این شغل رو بهم محول نمیکردن 252 00:23:33,346 --> 00:23:35,080 ...فقط اگه دهنتو بسته نگه داری 253 00:23:35,115 --> 00:23:36,815 .همه چیز درست میشه 254 00:23:37,315 --> 00:23:39,317 اما تو باید خودتو بخاطر گناهان و اشتباهاتت .سرزنش کنی 255 00:23:39,352 --> 00:23:43,822 .و حالا من باید از لیموهای تو برای خودم لیموناد درست کنم 256 00:24:25,363 --> 00:24:32,120 خوب شد که قبل از مرگش پایگاه اطلاعات .رو بازسازی کرد 257 00:24:32,155 --> 00:24:38,877 به این وسیله راحتتر میتونیم جهش یافته ها .رو ردیابی کنیم 258 00:24:45,884 --> 00:24:48,386 .اسناد زیادی باقیمانده هست 259 00:27:12,897 --> 00:27:15,900 .هویت جدیدت 260 00:27:16,401 --> 00:27:18,403 .همه چیزهایی که نیاز داری 261 00:27:22,907 --> 00:27:24,909 .هی 262 00:27:25,410 --> 00:27:27,912 به جسی" بگو متاسفم بخاطر گفتن .واژه عجیب "غریب" 263 00:27:27,947 --> 00:27:30,880 .منظوری نداشتم 264 00:27:30,915 --> 00:27:32,917 .اون تا حالا فراموش کرده 265 00:27:39,924 --> 00:27:42,427 میخام بهت بگم که تصمیمت رو .درک میکنم 266 00:27:42,927 --> 00:27:45,395 کدوم تصمیم؟ 267 00:27:45,430 --> 00:27:47,932 اینکه به انجمن جهش یافته ها نمیپیوندی ...منظورم نه شبیه هر کسی 268 00:27:47,967 --> 00:27:50,435 که نمیدونه جهش یافته ها قهرمان .هستن 269 00:28:00,945 --> 00:28:02,912 .همه چی طبق نقشه پیش رفت 270 00:28:02,947 --> 00:28:05,450 پانصد اوراق بهادار دولتی .هر کدوم به ارزش ده هزار دلار 271 00:28:05,485 --> 00:28:07,417 .در کل مجموعش میشه 10 ملیون 272 00:28:07,452 --> 00:28:09,419 .اوه . در واقع اینها 20 ملیونه 273 00:28:09,454 --> 00:28:11,956 .از اونجا که این اوراق الان بتو تعلق داره 274 00:28:11,991 --> 00:28:14,959 .اون ده ملیون بقیه مال شرکتهای بیمه ست 275 00:28:14,994 --> 00:28:16,426 .پسر باهوشیه 276 00:28:16,461 --> 00:28:18,212 .دزدی که میدونه کجا سرمایه گذاری کنه 277 00:28:18,247 --> 00:28:19,929 .اگه جای تو بودم چشم ازش برنمیداشتم 278 00:28:19,964 --> 00:28:22,967 .حساب بیمه رم کرده بود 279 00:28:23,002 --> 00:28:25,470 این طبیعت کاسبیه 280 00:28:42,487 --> 00:28:43,453 .مشاور انلاین 281 00:28:43,488 --> 00:28:43,988 میتونم بهتون کمکی بکنم؟ 282 00:28:44,489 --> 00:28:45,455 .بله 283 00:28:45,490 --> 00:28:46,991 درسته که برای داستان پول میدی؟ 284 00:28:47,026 --> 00:28:49,261 .اگه جالب باشند .آره 285 00:28:49,296 --> 00:28:51,461 .میتونم یه شخص عجیب غریب رو معرفی کنم 286 00:28:51,496 --> 00:28:54,999 "این مرد اسمش "مولرایه ...میتونه رعد و برق شلیک کنه 287 00:28:55,034 --> 00:28:56,966 .از دستهاش 288 00:28:57,001 --> 00:28:59,003 .و اون یه سارق هم هست 289 00:29:01,506 --> 00:29:03,473 "با مرگ دکتر "برید لاو 290 00:29:03,508 --> 00:29:06,511 . 291 00:29:07,011 --> 00:29:11,015 شروع کار با افزایش بودجه .تمام گروهها خواهد بود 292 00:29:11,050 --> 00:29:15,019 ...ما آغاز این پروژه رو 293 00:29:15,054 --> 00:29:17,487 .تحت پوشش شرایط انجام میدیم 294 00:29:17,522 --> 00:29:21,526 .باید در خفا این قاتل وحشی رو به خونه بازگردونیم 295 00:29:22,026 --> 00:29:26,530 یک جنایت فجیع رخ داده که .نتیجه محصول سازمان خودمان است 296 00:29:26,565 --> 00:29:31,035 برنامه، که به نحوی موفق ...برای شکستن به آرشیو ما 297 00:29:31,536 --> 00:29:36,791 میباشد که نقطه ی عطف تاریخی به .زمین در این فرآیند است 298 00:29:36,826 --> 00:29:42,046 این موجودات یا با ژنوم" همکاری میکنند یا .برعلیه آن کار میکنند 299 00:29:42,081 --> 00:29:46,050 بجای آن من مجبور شدم تا امنیت ژنتیکی رو .خلق کنم 300 00:29:46,085 --> 00:29:51,072 سازمان به منظور حفاظت از جهان .از این تهدید عظیم میباشد 301 00:29:51,107 --> 00:29:56,025 و در حالیکه ما در حال تحقیق هستیم این نیرو .پنهان خواهد شد 302 00:29:56,060 --> 00:30:01,030 . 303 00:30:01,065 --> 00:30:06,070 .میدونم که میتونم روی تلاش همه شما در این باره حساب کنم 304 00:30:06,105 --> 00:30:09,073 .متشکرم 305 00:30:18,082 --> 00:30:20,084 خوب پیش رفت . چی فکر میکنی؟ 306 00:30:20,119 --> 00:30:22,587 .خوب . اونها راضی دیده میشن 307 00:30:23,087 --> 00:30:27,056 .بکارتون ادامه بدید و این وضعیت رو خاتمه بدین 308 00:30:27,091 --> 00:30:33,097 .هنوز تو وضعیت کاری تغییری رخ نداده؟ 309 00:30:33,132 --> 00:30:35,367 وضعیت؟ 310 00:30:35,402 --> 00:30:37,567 .اوه 311 00:30:37,602 --> 00:30:40,104 ما یه سرنخ از یه جهش یافته الکتریکی .روی نوار داریم 312 00:30:40,139 --> 00:30:43,107 . روی خط مشاور اینترنتی 313 00:30:43,142 --> 00:30:45,109 میتونم نشون بدم؟ 314 00:30:46,611 --> 00:30:48,613 .خبری از یه جهش یافته دارم براتون 315 00:30:49,113 --> 00:30:51,616 مردی بنام "مولورای .از خودش الکتریسیته شلیک میکنه 316 00:30:51,651 --> 00:30:54,083 .بوسیله دستهاش 317 00:30:54,118 --> 00:30:56,621 .و اون دزد هم هست 318 00:30:56,656 --> 00:30:58,890 .بخوبی انجام دادی 319 00:30:58,925 --> 00:31:01,090 .ممنون 320 00:31:01,125 --> 00:31:05,630 خوب . بزار شروع کنیم کارمون روی .پروژه 321 00:31:05,665 --> 00:31:07,632 باید انجامش بدیم؟ 322 00:31:07,667 --> 00:31:09,634 .البته 323 00:32:00,785 --> 00:32:02,787 چطوری این "بریدلاو" رو میشناختی؟ 324 00:32:03,288 --> 00:32:05,255 .اون استاد من بود 325 00:32:05,290 --> 00:32:11,796 "اون شخصی بود که پروژه "ژنوم ...رو شروع کرد . الان با مرگش 326 00:32:11,831 --> 00:32:15,800 .چیزهایی که ازش میترسیدم رخ میده 327 00:32:24,309 --> 00:32:26,811 .خیله خوب . ظرف 15 دقیقه باید عبور کنیم 328 00:32:26,846 --> 00:32:28,813 .بزن بریم 329 00:32:30,815 --> 00:32:32,317 چی شده؟ 330 00:32:33,318 --> 00:32:33,818 اوه خدای من 331 00:32:34,319 --> 00:32:35,285 چی شده؟ 332 00:32:35,320 --> 00:32:36,321 . اونها 333 00:32:36,356 --> 00:32:39,324 اونها چی؟ 334 00:32:44,829 --> 00:32:47,332 .اون مردان دنبال من هستن 335 00:32:56,841 --> 00:32:58,343 .لعنت به تو 336 00:33:03,348 --> 00:33:04,849 آدام؟ 337 00:33:04,884 --> 00:33:06,351 آدام؟ 338 00:33:06,851 --> 00:33:07,817 .من خیلی متاسفم 339 00:33:07,852 --> 00:33:09,854 .ببین . اما" از قدرتش استفاده کرد و منو قال گذاشت 340 00:33:09,889 --> 00:33:11,321 .بعدن چکش میکنیم 341 00:33:11,356 --> 00:33:14,359 .این برای "دنیل" خیلی زیاده خوب . بازم دردسر 342 00:33:14,394 --> 00:33:15,860 .باید" اما" رو پیدا کنیم 343 00:33:15,895 --> 00:33:16,861 .آره 344 00:33:17,362 --> 00:33:19,329 .کسی نمیتونه با توانایی که داره بهش نزدیک بشه 345 00:33:19,364 --> 00:33:21,866 .حس میکنم داریم به کابوس بدتری نزدیک میشیم 346 00:33:21,901 --> 00:33:25,370 .میدونی باید چیکار کنی 347 00:33:39,884 --> 00:33:40,850 .همینه 348 00:33:40,885 --> 00:33:42,387 آدام . من به منبع اطلاعات ماهواره دسترسی .پیدا کردم 349 00:33:42,422 --> 00:33:43,388 "ممنون . جسی 350 00:33:43,888 --> 00:33:45,390 الان . میشه ماشین آلیسون .رو پیدا کرد 351 00:33:46,891 --> 00:33:48,393 با تعقیب ردش . آدام 352 00:33:53,898 --> 00:33:55,900 اینجا جای کسیه؟ 353 00:33:55,935 --> 00:33:57,669 هی . نه 354 00:33:57,704 --> 00:33:59,369 .بگیر بشین 355 00:33:59,404 --> 00:34:01,406 .یجورایی امیدوار بودم دوباره ببینمت 356 00:34:10,415 --> 00:34:13,418 .در حقیقت من تورو اونشب دیدم 357 00:34:13,453 --> 00:34:14,919 چطور انجامش دادی؟ 358 00:34:14,954 --> 00:34:17,387 .این یه هدیه ست 359 00:34:17,422 --> 00:34:21,426 .فکر میکردم یه چیز خاصی باید در مورد تو هم وجود داشته باشه 360 00:34:21,461 --> 00:34:23,393 .اوه . آره 361 00:34:23,428 --> 00:34:26,396 ...بله . اما 362 00:34:26,431 --> 00:34:28,898 .توانایی من مثل تو ذهنی نیست 363 00:34:28,933 --> 00:34:30,935 .میدونی . از وقتی بچه بودم بیشتر مثل یه جرقه بودم 364 00:34:30,970 --> 00:34:32,902 .میدونی بعدش چی شد 365 00:34:32,937 --> 00:34:36,941 .قصد صدمه رساندن به کسی رو نداشتم 366 00:34:36,976 --> 00:34:39,211 .همیشه احساس عجیب بودن میکردم 367 00:34:39,246 --> 00:34:41,411 تا حالا ندیدم . میشه بمن نشون بدی؟ 368 00:34:41,446 --> 00:34:43,448 نه . مثل اینکه بهت گفتم فقط برای خودم .نگهش داشتم 369 00:34:43,948 --> 00:34:45,915 .منم همینکارو میکنم 370 00:34:45,950 --> 00:34:48,953 ..یکروزی من بعنوان فروشنده برتر ماه در" لورمن " معرفی شدم 371 00:34:48,988 --> 00:34:51,421 ...و 372 00:34:51,456 --> 00:34:53,458 .تعجب میکنی بدونی چه کارهایی کردم تا به اینجا برسم 373 00:34:53,493 --> 00:34:55,425 . 374 00:34:55,460 --> 00:34:57,927 .نه . جدیدن زیاد سورپرایز میشم 375 00:34:57,962 --> 00:35:01,215 .روز بعدش در توهمات یکی دیگه گیر افتاده بودم 376 00:35:01,250 --> 00:35:04,469 ... هیچکس دلش نمیخاد با کسی دوست بشه که میدونه چه 377 00:35:04,504 --> 00:35:08,240 احساسی داری و میتونه مجبورت کنه .کاری که نمیخای بکنی 378 00:35:08,275 --> 00:35:11,976 اما من قبلن دوست داشتم که قرار بزارم ... و شنبه شب ها از 379 00:35:12,011 --> 00:35:13,745 .میان حلقه آتش بپرم 380 00:35:13,780 --> 00:35:15,445 .بله . شرط میبندم 381 00:35:15,480 --> 00:35:17,982 اوه . پس الان از قدرتت برای مقاصد خوب استفاده میکنی؟ 382 00:35:18,483 --> 00:35:19,984 .فکر نکنم بهشون باید گفت قدرت 383 00:35:20,485 --> 00:35:21,986 .همه چیز میان و میرن و وقتی میرسن غیر طبیعی میشی 384 00:35:22,487 --> 00:35:24,238 .میتونم بخوبی کنترلشون کنم 385 00:35:24,273 --> 00:35:25,990 میدونی منظورم چیه؟ 386 00:35:32,497 --> 00:35:34,999 .بیا . دستمو لمس کن 387 00:35:36,501 --> 00:35:38,002 .دستمو لمس کن 388 00:35:42,507 --> 00:35:44,974 .عالیه 389 00:35:45,009 --> 00:35:47,477 ... یه مردی بنام آدام هست که 390 00:35:47,512 --> 00:35:50,515 فکر میکنه من میتونم با یه تمرین کوچک .قدرتمو کنترل کنم 391 00:35:50,550 --> 00:35:53,518 .ولی الان اون از دستم عصبانی میشه 392 00:35:53,553 --> 00:35:55,520 .میخاد که بهش ملحق بشم 393 00:35:55,555 --> 00:35:58,022 .من فقط ترسیدم 394 00:36:04,028 --> 00:36:06,030 .صبر کن ببینم 395 00:36:06,065 --> 00:36:08,032 نمیخای که بری . نه؟ 396 00:36:08,067 --> 00:36:10,034 .میرم توالت 397 00:36:18,543 --> 00:36:21,511 .احساس برانگیزه 398 00:36:21,546 --> 00:36:23,548 مشکلی نیست اینجا بشینم آقای" مولرای"؟ 399 00:36:27,051 --> 00:36:28,017 .پیداش کردم .آدام 400 00:36:28,052 --> 00:36:30,054 وسط خیابون "دارین "بپیچ بلوک 500 401 00:36:32,056 --> 00:36:33,558 .من تو راهم 402 00:36:48,839 --> 00:36:50,841 .ماشین رو پیدا کردم 403 00:36:50,876 --> 00:36:52,808 .چیکار میتونم برات بکنم 404 00:36:52,843 --> 00:36:55,311 سوال اینجاست که .من چه کاری میتونم برات بکنم 405 00:36:55,346 --> 00:36:57,348 اومدم یه معامله برای تمام زندگیت .بهت پیشنهاد کنم 406 00:36:57,383 --> 00:36:58,849 .ماشینهای سریع 407 00:36:59,350 --> 00:37:00,816 .زنان سکسی 408 00:37:00,851 --> 00:37:03,854 .هر چقدر پول که بخای 409 00:37:03,889 --> 00:37:06,322 ...دیدی 410 00:37:06,357 --> 00:37:10,361 فرصتهایی برای یه مرد برای استعداد .نامحدودش 411 00:37:10,396 --> 00:37:11,862 استعداد ها؟ 412 00:37:18,369 --> 00:37:19,835 .ناز نکن دیگه 413 00:37:19,870 --> 00:37:21,372 .من مدت زیادی که مراقبتم 414 00:37:21,407 --> 00:37:22,873 واقعا؟ 415 00:37:36,887 --> 00:37:38,354 .اوه 416 00:37:38,389 --> 00:37:40,356 ... میدونی کمی 417 00:37:40,391 --> 00:37:44,395 وسوسه کننده ست ولی فکر کنم .بیخیالش شدم 418 00:37:44,430 --> 00:37:46,397 .هر جا بری میام سراغت 419 00:37:59,910 --> 00:38:01,412 .سوژه دیده شد 420 00:38:01,447 --> 00:38:02,913 .اون تنها نیست 421 00:38:03,914 --> 00:38:05,416 .منم دارم میام 422 00:38:49,460 --> 00:38:51,462 .زدیش 423 00:38:52,963 --> 00:38:54,465 هرگز قبلا روی انسان از قدرتم استفاده .نکرده بودم 424 00:38:54,500 --> 00:38:55,984 مرده؟ 425 00:38:56,019 --> 00:38:57,468 .نمیدونم 426 00:39:06,977 --> 00:39:08,979 ...واقعا فکر کردی ما بدون آماده سازی 427 00:39:09,014 --> 00:39:10,981 .سراغ کسی مثل تو میاییم 428 00:39:14,985 --> 00:39:15,986 .این خوب نیست 429 00:39:16,487 --> 00:39:17,953 .نه . نیست 430 00:39:17,988 --> 00:39:19,990 ما دربارت همه چیزو میدونیم آقای مولرای 431 00:39:25,496 --> 00:39:28,464 واقعا میخای دوباره اینکارو بکنی؟ 432 00:39:28,499 --> 00:39:31,502 میخای بشاشی به ما .بهر حال میزنیم آش و لاشت میکنیم 433 00:39:39,009 --> 00:39:40,511 میدونی . هر وقت بخای میتونی از بین این .افراد بپری و فرار کنی 434 00:39:41,011 --> 00:39:42,012 .من طوریم نمیشه 435 00:39:42,047 --> 00:39:43,013 .نمیتونم 436 00:39:43,514 --> 00:39:44,515 .وقتی عصبی باشم نمیشه 437 00:39:44,550 --> 00:39:45,981 .عالی شد 438 00:39:46,016 --> 00:39:47,017 آره . عالیه 439 00:39:47,518 --> 00:39:49,520 آقای ایکارت" بسیار خوشحال میشه .که تونستیم تو رو زنده بگیریم 440 00:41:21,111 --> 00:41:22,613 "برنان" 441 00:41:35,125 --> 00:41:37,628 .دست نگه دار 442 00:41:38,629 --> 00:41:40,596 .بزار برن 443 00:41:40,631 --> 00:41:42,633 .این هنوز تمام نشده 444 00:41:50,140 --> 00:41:52,142 .آدام 445 00:41:52,643 --> 00:41:54,109 .من خیلی متاسفم 446 00:41:54,144 --> 00:41:57,112 .نمیخاستم باعث دردسر همه بشم 447 00:41:57,147 --> 00:42:00,150 و الان متوجه شدی که خطر در کمین .همه ماست 448 00:42:01,150 --> 00:42:11,150 Mostafa.p مترجم imdb-dl.in