1 00:00:09,542 --> 00:00:12,579 Κατ'αρχάς, σε πιστεύω γιατί είσαι σάπιος. 2 00:00:13,022 --> 00:00:16,342 -Κι οι δυο είμαστε. -Εσύ λίγο παραπάνω... 3 00:00:16,342 --> 00:00:19,822 Εγώ ξεκάνω τον άντρα σου, η ασφάλεια τη Λόλα. 4 00:00:19,822 --> 00:00:23,940 Ίσως κι εμένα. Και κάποιος ίσως καθαρίσει το παιδί. 5 00:00:24,382 --> 00:00:26,452 Έτσι λειτουργείς, μωρό μου. 6 00:00:26,542 --> 00:00:29,693 Ας πούμε, ναι. Μαγείρεψες κάτι καλύτερο γι'απόψε; 7 00:00:30,982 --> 00:00:33,052 Δε μ'αρέσει πια αυτή η μουσική. 8 00:00:33,662 --> 00:00:36,222 Σε πειράζει να κλείσω το παράθυρο; 9 00:00:54,262 --> 00:00:57,220 Τα καταφέρνεις και καλύτερα, έτσι; 10 00:00:57,302 --> 00:00:59,497 Δοκίμασε ξανά. 11 00:01:01,662 --> 00:01:04,256 Ίσως αν πλησιάσω λίγο. 12 00:01:13,862 --> 00:01:17,093 Σ'αρέσει έτσι; Μπορείς τώρα; 13 00:01:24,782 --> 00:01:28,138 Γιατί δεν πυροβόλησες ξανά, μωρό μου; 14 00:01:32,742 --> 00:01:36,257 Επειδή είσαι ερωτευμένη μαζί μου τόσο καιρό; 15 00:01:36,702 --> 00:01:39,933 Δε σ'αγάπησα ποτέ, Ουώλτερ. Ούτε κανέναν άλλο. 16 00:01:40,262 --> 00:01:43,342 Είμαι σάπια. Σ'εκμεταλ- λεύτηκα, όπως είπες. 17 00:01:43,342 --> 00:01:45,981 Αυτό μόνο ήσουν για μένα. 18 00:01:46,622 --> 00:01:48,613 Μέχρι πριν ένα λεπτό. 19 00:01:48,902 --> 00:01:50,813 Τι διάολο κάνεις; 20 00:01:54,622 --> 00:01:56,852 Ξέρεις τι ώρα είναι; 21 00:02:03,422 --> 00:02:05,378 Άκουσε καλά... 22 00:02:05,782 --> 00:02:07,862 Στις δέκα το βράδυ... 23 00:02:07,862 --> 00:02:11,298 ο δύτης κατεβαίνει, όταν το φίδι ακουμπήσει στο χαλί. 24 00:02:11,662 --> 00:02:15,371 Ο φύλακας κλέβει το κλειδί, εγώ ξεκάνω τις τορπίλες. 25 00:02:15,862 --> 00:02:20,538 Εσύ παρασύρεις το φίδι στον στάβλο. Δόλωμα, διακόπτης. 26 00:02:21,302 --> 00:02:24,977 Στις 1 0.20' ο δύτης σβήνει τα φώτα. 27 00:02:25,742 --> 00:02:28,859 Γυαλιά... Βουτάω το φίδι... 28 00:02:29,102 --> 00:02:32,219 Το κλειδί στην τσάντα, η τσάντα στη βάρκα. 29 00:02:33,462 --> 00:02:37,694 Χωρίς ασύρματο. Εκτός αν είναι απολύτως απαραίτητο. 30 00:02:37,942 --> 00:02:40,942 Κόκκινος κώδικας. Μπλακάουτ σε 5'. 31 00:02:40,942 --> 00:02:43,376 Τα πετάς όλα, φεύγεις. 32 00:02:43,582 --> 00:02:46,699 Αν σε πιάσουν οι μπάτσοι, πες την αλήθεια. 33 00:02:47,342 --> 00:02:51,540 Δεν ξέρεις κανέναν... Κατάλαβες; 34 00:02:58,582 --> 00:03:00,777 Έχεις το διαβατήριό σου; 35 00:03:05,142 --> 00:03:08,339 Το αεροπλάνο φεύγει αύριο στις 7 π.μ. 36 00:03:09,942 --> 00:03:14,015 Και να θυμάσαι... Όχι ονόματα, όχι όπλα. 37 00:03:20,342 --> 00:03:22,776 Είσαι μαστουρωμένη; 38 00:03:25,542 --> 00:03:29,702 Τότε πάψε να ονειρεύεσαι, σκρόφα. Δεν παίζουμε απόψε. 39 00:03:29,702 --> 00:03:31,738 Ίσως πεθάνουν άνθρωποι. 40 00:03:33,502 --> 00:03:35,538 Κουνήσου τώρα. 41 00:03:47,782 --> 00:03:50,057 Ξέχασες κάτι; 42 00:04:21,662 --> 00:04:25,062 Το κόκκινο χαλί πατάει ο Ρεζί Βαρνιέ... 43 00:04:25,062 --> 00:04:27,982 σκηνοθέτης του "Εast West".... 44 00:04:27,982 --> 00:04:31,770 παρών απόψε για ειδική προβολή της ταινίας του... 45 00:04:31,902 --> 00:04:34,942 ...με τον παραγωγό και την ηθοποιό Σαντρίν Μπονέρ. 46 00:04:34,942 --> 00:04:37,012 Δεξιά του η Βερόνικα... 47 00:04:37,102 --> 00:04:40,572 ...με ένα εκπληκτικό μπούστο σε σχήμα φιδιού. 48 00:04:53,102 --> 00:04:56,902 Το σχεδίασε ειδικά η Έλι Μεντέιρος για τους "Σοπάρ". 49 00:04:56,902 --> 00:04:59,974 Στολισμένο με 50 διαμάντια συνολικά 385 καρατίων... 50 00:05:00,262 --> 00:05:04,255 ...αξίας κατά εκτίμηση πάνω από $1 0.000.000. 51 00:05:48,622 --> 00:05:51,659 Εκπληκτικό πώς περπατάει έτσι... 52 00:05:56,822 --> 00:05:59,894 Γαμώτο! Είναι απίστευτο... 53 00:06:03,582 --> 00:06:07,052 -Τι θα κάνω τώρα; -Συγνώμη, θα το καθαρίσω. 54 00:07:49,622 --> 00:07:53,462 Θέλω να πάω στην τουαλέτα. Τα κορίτσια, ξέρεις... 55 00:07:53,462 --> 00:07:56,374 Θα ξανάρθεις;... Ένα λεπτό. 56 00:08:07,902 --> 00:08:11,975 Ωραία, αλλά κοίτα πώς έκανες το παντελόνι μου... 57 00:08:14,742 --> 00:08:17,097 Ξέρω πώς θα σε φτιάξω... 58 00:08:31,622 --> 00:08:34,773 Με τέτοιο πισινό δε χρειάζεσαι μακιγιάζ. 59 00:09:07,422 --> 00:09:10,653 Θέλω κι εγώ να κατουρήσω. Επιστρέφω αμέσως. 60 00:10:37,782 --> 00:10:39,932 Δώσ'μου το κλειδί. 61 00:11:10,462 --> 00:11:12,612 Έχετε φωτιά; 62 00:13:38,142 --> 00:13:41,134 -Το πήρες; -Ποιο πράγμα; 63 00:14:15,742 --> 00:14:17,539 Έχουμε πρόβλημα. 64 00:14:48,302 --> 00:14:50,941 Κόκκινος κώδικας. 65 00:15:24,302 --> 00:15:27,453 Μωρό μου, πρέπει να φύγουμε. 66 00:16:54,542 --> 00:16:56,658 Το κλειδί είναι στην τσάντα. 67 00:17:01,702 --> 00:17:03,977 Κουνήσου. 68 00:17:09,222 --> 00:17:11,611 Καλύτερα να φύγεις από εδώ. 69 00:17:15,462 --> 00:17:18,295 Έκλεψαν τα διαμάντια. 70 00:17:22,142 --> 00:17:25,134 Μαλάκα! Είπες "όχι όπλα"! 71 00:17:25,582 --> 00:17:28,892 Είναι γυαλί. Τα άλλαξαν... 72 00:17:29,302 --> 00:17:31,742 Πού είναι το διαβατήριό μου; 73 00:17:31,742 --> 00:17:33,334 Είναι γυαλί, γαμώτο. 74 00:17:36,502 --> 00:17:39,892 -Σκότωσέ με τώρα, σκρόφα. -Βούλωσ'το! 75 00:17:45,382 --> 00:17:47,657 Κατάλαβες; Νεκρή! 76 00:18:13,102 --> 00:18:16,333 Επαναλαμβάνω. Μείνετε εκεί που είστε... 77 00:18:16,742 --> 00:18:20,291 Μην κουνηθείτε γιατί πυροβολώ. 78 00:18:54,622 --> 00:18:59,093 Η σκρόφα μας πρόδωσε. Το έσκασε με τα διαμάντια. 79 00:19:00,782 --> 00:19:02,818 Πού βρίσκεται; 80 00:19:14,862 --> 00:19:19,060 Δεν καταλαβαίνεις. Χρειάζομαι αμέσως διαβατήριο. 81 00:19:53,382 --> 00:19:55,577 Το πήρες; 82 00:19:59,622 --> 00:20:02,932 Το άκουσες αυτό; Τι είναι; 83 00:20:06,582 --> 00:20:08,698 Τι διάολο κάνεις; 84 00:20:09,782 --> 00:20:13,661 Με συγχωρείτε, μαντάμ, αλλά βρισκόμαστε σ'ελεύθερη χώρα. 85 00:20:14,142 --> 00:20:18,102 Δικαιούμαι να φωτογραφίζω ό,τι και όποιον θέλω... 86 00:20:18,102 --> 00:20:20,058 ...από το μπαλκόνι μου. 87 00:20:20,422 --> 00:20:22,413 Άντε γαμήσου ! 88 00:20:23,102 --> 00:20:26,412 Πήγαινε στην εκκλησία να σώσεις την ψυχή σου. 89 00:22:26,142 --> 00:22:29,214 Πήγαινε να βρεις τ'αμάξι. Γρήγορα! 90 00:23:00,942 --> 00:23:02,819 Τι θέλετε; 91 00:24:40,462 --> 00:24:43,772 Μην κουνηθείς! Μείνε εκεί που είσαι. 92 00:24:44,422 --> 00:24:46,777 Βγάλε τα γυαλιά σου. 93 00:24:47,662 --> 00:24:52,292 Ωραία...Το φως είναι τέλειο. Έφερες τα χρήματα; 94 00:24:52,582 --> 00:24:55,502 Φυσικά...Τέλειο για τι; 95 00:24:55,502 --> 00:24:59,495 Θέλω φωτογραφία για το διαβατήριο. Κοίτα τον φακό. 96 00:25:01,982 --> 00:25:04,450 Σ'έπιασα, παλιοσκρόφα. 97 00:25:07,502 --> 00:25:10,494 Πριν σου σπάσω τον σβέρκο, προδότρα... 98 00:25:11,582 --> 00:25:13,698 ...πες μου ένα πράγμα... 99 00:25:14,822 --> 00:25:18,258 Πού είναι τα διαμάντια; 100 00:25:25,622 --> 00:25:27,692 Ώρα να ξοφλήσουμε. 101 00:25:50,382 --> 00:25:52,498 Μην την αγγίξεις... 102 00:26:11,622 --> 00:26:13,692 Φτιάχνεις τσάι; 103 00:26:14,062 --> 00:26:16,496 -Ναι, δε βράζω σκέτο νερό. -Ξέχνα το. 104 00:26:17,342 --> 00:26:20,334 -Κάτι έπρεπε να κάνουμε. -Δε μας αφορά. 105 00:26:22,062 --> 00:26:25,213 Δυο λέξεις και κατέρρευσε. Δε μας αφορά... 106 00:26:25,542 --> 00:26:28,142 Άνθρωποι πεθαίνουν, διαθήκες διαβάζονται. 107 00:26:28,142 --> 00:26:30,736 Είδες την έκφρασή της; 108 00:26:31,062 --> 00:26:33,022 Και τα μαλλιά της;... 109 00:26:33,022 --> 00:26:36,094 -Τι έκανε στα μαλλιά. -Συμβολαιογράφος είμαι! 110 00:26:36,342 --> 00:26:39,618 Αν σκότωναν τα παιδιά και εμένα θα σ'ένοιαζε τι άφησα; 111 00:26:40,022 --> 00:26:43,102 Όταν χάθηκε τ'όπλο σου, ήξερα ότι θα κάνει ανοησία. 112 00:26:43,102 --> 00:26:45,742 -Ξέρεις ότι το έκλεψε αυτή; -Ποιος άλλος; 113 00:26:45,742 --> 00:26:47,733 Κοίταξε το τσάι. 114 00:26:54,462 --> 00:26:58,622 -Νιώθεις καλύτερα, Λίλι; -Συγνώμη, δεν καταλαβαίνω... 115 00:26:58,622 --> 00:27:02,979 Μη μιλάς, φύλαξε τις δυνάμεις σου. Ξεκουράσου. 116 00:27:03,422 --> 00:27:06,022 Πέρασες μια φρικτή τραγωδία... 117 00:27:06,022 --> 00:27:08,695 ...και θες χρόνο να συνέλθεις. 118 00:27:09,822 --> 00:27:14,134 Αν νιώσεις ότι πας να κάνεις ανοησία, τηλεφώνησέ μου. 119 00:27:17,182 --> 00:27:19,093 Πριν φύγουμε... 120 00:27:19,822 --> 00:27:23,132 ...θέλω ν'απαντήσεις σε μια απάντηση μόνο. 121 00:27:24,302 --> 00:27:26,975 Δανείστηκες το όπλο του Λούι; 122 00:27:29,582 --> 00:27:31,573 Είσαι σίγουρη; 123 00:27:35,982 --> 00:27:39,338 Εντάξει, μα αν το βρεις, θα μου το πεις, έτσι; 124 00:27:40,742 --> 00:27:42,782 Ωραία. 125 00:27:42,782 --> 00:27:46,252 Θα σου ανοίξω την τηλεόραση για συντροφιά. 126 00:27:51,782 --> 00:27:54,979 Θα ξανάρθουμε το βράδυ να φέρουμε φαγητό. 127 00:27:58,462 --> 00:28:01,135 Πιες το τσάι σου, όσο είναι ζεστό. 128 00:28:34,222 --> 00:28:37,294 Αν έβλεπες το μέλλον σε κρυστάλλινη σφαίρα... 129 00:28:37,622 --> 00:28:40,580 ...ή στην παλάμη σου ή σ'ένα όνειρο... 130 00:28:40,662 --> 00:28:42,937 θα το άλλαζες; 131 00:29:27,982 --> 00:29:31,292 "Λυπούμαστε για τη μεγάλη σας απώλεια" 132 00:35:07,782 --> 00:35:09,982 "Πάω στις ΗΠΑ για μια νέα ζωή"... 133 00:35:09,982 --> 00:35:12,502 "Δεν ξέρω καλά αγγλικά, αλλά μαθαίνω γρήγορα"... 134 00:35:12,502 --> 00:35:14,622 "Αγόρασα εισιτήριο, αλλά το έχασα"... 135 00:35:14,622 --> 00:35:17,090 "Δε μπορώ να ζήσω χωρίς τον Τιερί και τη Μπριγκίτ". 136 00:35:17,382 --> 00:35:20,180 "Ας με συγχωρήσει ο Θεός κι ας σμίξουμε όλοι". 137 00:37:35,862 --> 00:37:39,650 Έγινε λάθος. Πουλήθηκε δυο φορές η ίδια θέση. 138 00:37:40,022 --> 00:37:42,138 Λυπάμαι πολύ. 139 00:37:44,222 --> 00:37:48,056 Μπορούμε να σας βάλουμε στην καμπίνα 1 ης θέσης; 140 00:38:47,342 --> 00:38:50,095 Συγνώμη που σας ξύπνησα. 141 00:38:50,622 --> 00:38:53,295 Κοιμόσαστε... 142 00:38:55,262 --> 00:38:57,651 Είστε καλά; 143 00:38:57,822 --> 00:39:01,576 Δεν ήθελα να σας τρομάξω, συγνώμη. Είστε καλά; 144 00:39:06,062 --> 00:39:08,337 Είστε Αμερικανός; 145 00:39:09,662 --> 00:39:11,653 Απ'την Καλιφόρνια. 146 00:39:11,742 --> 00:39:16,054 Μεγάλωσα στην Καλιφόρνια, αλλά μένω στην Ουάσιγκτον τώρα. 147 00:39:18,222 --> 00:39:20,531 Με τι ασχολείστε; 148 00:39:22,702 --> 00:39:25,455 Άρχισα με λογισμικά... 149 00:39:28,862 --> 00:39:33,174 Έβγαλα λεφτά κι ανακάλυψα ότι μ'ενδιαφέρουν άλλα. 150 00:39:34,342 --> 00:39:36,537 Τι πράγματα; 151 00:39:38,622 --> 00:39:40,662 Ολόκληρος ο κόσμος. 152 00:39:40,662 --> 00:39:44,655 Γύρισα στο σχολείο και πήρα πτυχίο Εξωτερικών Σχέσεων. 153 00:39:44,942 --> 00:39:49,060 Δίδαξα ένα διάστημα και διο- ρίστηκα στο Υπ. Εξωτερικών. 154 00:39:51,942 --> 00:39:55,332 Η Αμερική είναι χώρα πολύ μεγάλη. 155 00:39:56,862 --> 00:40:00,172 Πολύ μεγάλη. Πρώτη φορά πηγαίνετε; 156 00:40:01,902 --> 00:40:04,894 Αρχίζω τη νέα μου ζωή εκεί. 157 00:40:05,422 --> 00:40:08,902 -Η Γαλλία δε μου κάνει καλό. -Πώς το λέτε αυτό; 158 00:40:08,902 --> 00:40:13,692 Η Γαλλία είναι υπέροχη χώρα, η βασίλισσα της Ευρώπης. 159 00:40:13,902 --> 00:40:16,102 Η τέχνη, η ιστορία... 160 00:40:16,102 --> 00:40:20,334 Η αίσθηση της γλώσσας, Σταντάλ, Ρακίνας, Μπαλζάκ. 161 00:40:24,982 --> 00:40:28,099 Έχασα το μωρό μου εκεί. 162 00:40:33,622 --> 00:40:38,013 Λυπάμαι, δεν ξέρω τι να πω. Είναι φρικτό. 163 00:40:38,742 --> 00:40:42,382 Συγχωρήστε με, δεν ήθελα... 164 00:40:42,382 --> 00:40:44,896 Δεν πειράζει... 165 00:40:46,262 --> 00:40:48,981 Είναι φρικτό... 166 00:40:53,022 --> 00:40:58,813 ΕΦΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 167 00:41:15,942 --> 00:41:18,982 Τι κάνεις; Πας ν'αποφύγεις εισπράκτορες λογαριασμών; 168 00:41:18,982 --> 00:41:21,062 -Εδώ Τζόνι... -Ξέρω ποιος είσαι. 169 00:41:21,062 --> 00:41:22,422 -Τι κάνεις; -Δουλεύω. 170 00:41:22,422 --> 00:41:23,982 Κάτι που θα πουλήσω; 171 00:41:23,982 --> 00:41:26,462 Ίσως. Θέλω ακόμη ένα κομμάτι. 172 00:41:26,462 --> 00:41:29,382 Κι άλλη πόζα του τραπεζιού; Τι έπαθες; Τρως; 173 00:41:29,382 --> 00:41:31,062 Ελάχιστα. 174 00:41:31,062 --> 00:41:34,102 Θες να κάνεις διάλειμμα και να βγάλεις καλά λεφτά; 175 00:41:34,102 --> 00:41:35,742 Τι πουλάς; 176 00:41:35,742 --> 00:41:38,575 Ξέρεις ποιος είναι ο Μπρους Χιούιτ Ουώτς; 177 00:41:38,742 --> 00:41:42,052 Θα σου φανεί παράξενο, αλλά οι φωτογράφοι διαβάζουν... 178 00:41:42,222 --> 00:41:46,340 -Βιβλία, εφημερίδες... -Εξυπνάκια, ποιος είναι; 179 00:41:47,222 --> 00:41:49,736 Ο νέος αμερικανός πρέσβης. 180 00:41:50,502 --> 00:41:53,972 Έχει σύζυγο, αλλά κανείς δεν έχει φωτογραφία της. 181 00:41:54,542 --> 00:41:56,782 Ίσως ντρέπεται τη μηχανή. 182 00:41:56,782 --> 00:42:01,062 Έχει παρελθόν που κρύβει. Ανακάλυψα ότι είναι Γαλλίδα. 183 00:42:01,062 --> 00:42:03,337 Ξαναπαντρεμένη με παιδί. 184 00:42:03,902 --> 00:42:07,262 Ούτε εγώ μιλάω για την πρώην μου. Είναι κακό; 185 00:42:07,262 --> 00:42:11,050 Καθόλου, αλλά δεν αποφεύγεις ύποπτα τους φωτογράφους. 186 00:42:11,782 --> 00:42:15,138 -Θες να τη φωτογραφίσω; -Είσαι ο καλύτερος. 187 00:42:17,142 --> 00:42:21,222 Δε θέλω να το κάνω, νιώθω χάλια. Εξάλλου, αποσύρθηκα. 188 00:42:21,222 --> 00:42:23,222 Έχεις χρέη. 189 00:42:23,222 --> 00:42:26,259 Δεν είμαι μόνο ατζέντης σου, αλλά και τράπεζά σου. 190 00:42:26,542 --> 00:42:30,421 Πρέπει να δουλέψεις. Θα'ναι πενταψήφιο νούμερο η αμοιβή. 191 00:42:34,182 --> 00:42:37,060 Εντάξει, τι πρόγραμμα έχει; 192 00:42:37,342 --> 00:42:40,300 Φτάνει απόψε με ιδιωτικό τζετ. 193 00:42:41,502 --> 00:42:44,574 -Πρέπει να κλείσω. -Βγάλε τη φωτογραφία. 194 00:43:06,862 --> 00:43:09,581 Προσέξτε, θα πέφτατε... 195 00:43:10,022 --> 00:43:12,058 Πού πηγαίνετε; 196 00:43:12,382 --> 00:43:15,738 Ψάχνω τις δημόσιες τουαλέτες... 197 00:43:16,142 --> 00:43:19,134 Τα Ηλύσια Πεδία είναι εκεί ή εδώ; 198 00:43:22,902 --> 00:43:25,496 -Μιλάτε αγγλικά; -Πολύ λίγα... 199 00:43:26,222 --> 00:43:29,897 Δε μιλάω αγγλικά, αλλά πηγαίνω στις τουαλέτες... 200 00:43:30,382 --> 00:43:33,818 -Τι θες; Σταμάτα, ανώμαλε! -Από δω είναι, σου λέω. 201 00:43:55,782 --> 00:43:58,660 ΔΡΟΜΟ Σ Φ ΥΛΑΚΗΣ ΝΟΤΙΑ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ 202 00:45:01,502 --> 00:45:03,782 Ωραίο αμάξι, ε; 203 00:45:03,782 --> 00:45:07,092 Τι περίμενες; Κλέβω μόνο τα καλύτερα. 204 00:45:09,902 --> 00:45:12,262 -Ο Νίκολας Μπάρντο; -Ο ίδιος. 205 00:45:12,262 --> 00:45:14,730 Τραβήξατε φωτογραφία της κ.Ουώτς; 206 00:45:15,702 --> 00:45:17,420 Ποιος ρωτάει; 207 00:45:17,942 --> 00:45:22,299 Σιφτ, επικεφαλής ασφαλείας των Ουώτς. Την αγοράζω. 208 00:45:23,542 --> 00:45:27,660 Λυπάμαι, κ.Σιφτ, αλλά έχει ήδη πουληθεί. 209 00:45:27,782 --> 00:45:31,222 Πάρ'την πίσω. Σου δίνουμε τα διπλάσια. 210 00:45:31,222 --> 00:45:33,742 Πολύ γενναιόδωρο, αλλά... 211 00:45:33,742 --> 00:45:37,701 Δεν καταλαβαίνεις με ποιον έχεις να κάνεις. Σε ξέρουμε. 212 00:45:37,902 --> 00:45:41,133 Ξέρουμε για τα χρέη, το ποινικό μητρώο σου. 213 00:45:41,302 --> 00:45:44,817 Πάρε πίσω τη φωτογραφία και φέρε μου τη... 214 00:45:45,182 --> 00:45:48,542 ...στην κατοικία, αύριο στις 11 το πρωί ακριβώς. 215 00:45:48,542 --> 00:45:51,898 -Μην αργήσεις. -Περιμένετε! 216 00:45:54,222 --> 00:45:57,931 Μπράβο, φίλε. Πραγματικά... 217 00:45:58,222 --> 00:46:00,975 Σ'ευχαριστώ που δε μίλησες. 218 00:46:01,862 --> 00:46:04,742 Θα σου πρότειναν καλές συμφωνίες. 219 00:46:04,742 --> 00:46:07,176 Δεν είχα τίποτα να πω. 220 00:46:09,662 --> 00:46:13,782 Μόνο για τα διαμάντια ρώτησαν που δεν ξέρω τίποτα. 221 00:46:13,782 --> 00:46:17,491 Όταν πλήρωσε η ασφάλεια, έπαψαν να ρωτούν. 222 00:46:18,542 --> 00:46:21,056 Η σκρόφα ξέρει. 223 00:46:22,782 --> 00:46:25,615 Τη σκεφτόμουν κάθε λεπτό... 224 00:46:25,862 --> 00:46:27,898 ...κάθε ώρα... 225 00:46:28,182 --> 00:46:30,571 ...κάθε χρόνου. 226 00:46:32,222 --> 00:46:34,736 Πού είναι; 227 00:46:40,342 --> 00:46:43,698 Ψάχνω, μίλησα σε όλους. Δε σταμάτησα να ψάχνω. 228 00:46:44,302 --> 00:46:48,022 Ρώτησα κάθε απόβρασμα που ήξερε, μα τίποτα ως τώρα. 229 00:46:48,022 --> 00:46:51,935 -Χάθηκε από προσώπου γης; -Δεν είμαι η Ιντερπόλ. 230 00:46:52,982 --> 00:46:56,133 Κι εγώ γαμήθηκα σαν εσένα. 231 00:46:56,622 --> 00:46:59,056 Έψαξα πάρα πολύ... 232 00:47:00,502 --> 00:47:03,255 Ένα πράγμα ξέρω, ίσως... 233 00:47:05,622 --> 00:47:08,694 Ξέρεις εκείνη τη φίλη της; 234 00:47:08,902 --> 00:47:11,177 Τη μελαχρινή... 235 00:47:12,662 --> 00:47:17,099 Είναι κλεπταποδόχος διαμαντιών. Μόνο αυτό βρήκα. 236 00:50:29,022 --> 00:50:32,139 Βάλε τον Μπάρντο στο γραφείο, μέχρι να πάρω... 237 00:50:38,462 --> 00:50:40,612 Περίμενε μια στιγμή. 238 00:50:50,902 --> 00:50:55,373 Απίστευτο! Αυτός ο αλήτης ο παπαράτσι φοράει "κοριό". 239 00:50:59,022 --> 00:51:02,332 Φρόντισε να μην περάσει τους φύλακες ασφαλείας. 240 00:51:11,302 --> 00:51:12,860 Στάσου ! 241 00:54:48,542 --> 00:54:50,142 Είστε ανοιχτά; 242 00:54:50,142 --> 00:54:53,134 Φυσικά, αλλά δε μπορείτε να μείνετε εδώ. 243 00:54:53,462 --> 00:54:56,579 Μετακινήστε τη μηχανή, δε μπορείτε να την αφήσετε. 244 00:54:57,622 --> 00:55:00,182 -Δε μπορείτε να την αφήσετε. -Ξέρω... 245 00:56:06,862 --> 00:56:11,572 Συγνώμη που ενοχλώ, μα χθες ξέχασα εδώ τον δίσκο μου. 246 00:56:14,382 --> 00:56:18,455 Κοίταξα το φορητό κομπιούτερ κι έλειπε ο δεύτερος δίσκος. 247 00:56:18,782 --> 00:56:22,411 Δεν έχω άλλο αντίγραφο και τον ψάχνω παντού. 248 00:56:22,782 --> 00:56:26,942 Μετά θυμήθηκα ότι μόνο εδώ είναι πιθανό να τον άφησα. 249 00:56:26,942 --> 00:56:30,942 -Μπορώ να μπω να κοιτάξω; -Μάλλον όχι. Λυπάμαι. 250 00:56:30,942 --> 00:56:33,502 Ευχαριστώ πάρα πολύ... 251 00:56:40,022 --> 00:56:42,934 Έχω τόσες πληροφορίες σ'αυτόν τον δίσκο... 252 00:56:44,942 --> 00:56:47,012 Δεν τον είδατε, ε; 253 00:56:47,462 --> 00:56:50,579 Δεν είναι δίσκος, σαν CD ή σαν DVD... 254 00:56:51,062 --> 00:56:55,419 Λέγεται μαλακός. Κάτι μαύρο που βάζεις στο κομπιούτερ. 255 00:56:56,102 --> 00:56:59,142 Τώρα θυμάμαι ότι τον έβαλα εκεί... 256 00:56:59,142 --> 00:57:01,462 ...γιατί δούλευα στο κρεβάτι. 257 00:57:01,462 --> 00:57:05,216 Λατρεύω τη δουλειά στο κρεβάτι. Κι εσείς σίγουρα. 258 00:57:05,982 --> 00:57:10,339 Ας θυμηθώ τι ακριβώς έκανα. Κάθισα εδώ... 259 00:57:12,622 --> 00:57:16,022 Κάθισα, το πήρα αγκαλιά γιατί είναι φορητό... 260 00:57:16,022 --> 00:57:18,172 Το έβαλα στην πρίζα εκεί... 261 00:57:18,262 --> 00:57:21,572 Ξέρετε τι είχε γίνει... Δεν ήμουν μόνος... 262 00:57:21,942 --> 00:57:24,410 Δεν ήμουν μόνος και μετά... 263 00:57:27,742 --> 00:57:29,937 Αυτό δε σ'αφορά. 264 00:57:32,262 --> 00:57:36,733 Όχι, δε με αφορά. Αλλά με αφορά, γιατί... 265 00:57:38,382 --> 00:57:40,418 Με συγχωρείτε... 266 00:57:45,222 --> 00:57:47,292 Είστε καλά; 267 00:57:48,142 --> 00:57:50,982 Μάλλον μπορώ να σας βοηθήσω. 268 00:57:50,982 --> 00:57:54,770 Δουλεύω σε νοσοκομείο... Είχα κι εγώ πρόβλημα... 269 00:57:55,022 --> 00:57:59,174 Καθίστε...Δώστε μου τα χέρια σας, σηκώστε τα. Ηρεμήστε. 270 00:57:59,622 --> 00:58:04,059 Κι αναπνέετε. Ηρεμήστε και αναπνέετε. Ακούστε με καλά. 271 00:58:04,902 --> 00:58:08,895 Ξέρω, γιατί έχω κατηγορηθεί για καλπάζουσα φαντασία... 272 00:58:09,142 --> 00:58:13,021 Αλλά όταν μια κυρία πάει σε ξενοδοχείο αεροδρομίου... 273 00:58:13,342 --> 00:58:16,262 ...πρωί, με ένα μάτσο σφαίρες κι ένα όπλο... 274 00:58:16,262 --> 00:58:18,302 ...μόνο μια λέξη ακολουθεί. 275 00:58:18,302 --> 00:58:20,896 - Ποια λέξη; -"Μπαμ". 276 00:58:22,262 --> 00:58:24,742 Αν μπει μέσα κάποιος... 277 00:58:24,742 --> 00:58:28,655 ...ίσως δεν υπάρξει "μπαμ", ίσως το συζητήσουμε. 278 00:58:30,982 --> 00:58:32,813 Καφέ; 279 00:58:36,382 --> 00:58:39,340 Ίσως πρέπει ν'αρχίσουμε με συστάσεις. 280 00:58:39,822 --> 00:58:41,938 Δε με νοιάζει ποιος είσαι. 281 00:58:42,142 --> 00:58:44,702 Και δε θέλω να ξέρεις ποια είμαι. 282 00:58:45,062 --> 00:58:48,850 Εντάξει, θεμιτό. Ας με λέμε "Χάρι". 283 00:58:50,902 --> 00:58:54,497 Κι ας αρχίσουμε από τη μελανιά...Ποιος σας δέρνει; 284 00:58:58,502 --> 00:59:01,494 Πρέπει να το συζητήσουμε;.. 285 00:59:01,662 --> 00:59:06,019 Ή θα βρούμε το αστυνομικό Τμήμα και θα τα πούμε εκεί. 286 00:59:12,022 --> 00:59:14,775 -Ο άντρας μου. -Γιατί; 287 00:59:20,222 --> 00:59:24,773 Δυσκολεύεται να ελέγξει την οργή του. 288 00:59:26,022 --> 00:59:28,616 Γιατί θυμώνει; 289 00:59:29,422 --> 00:59:32,539 Γιατί δε μπορώ να ζήσω μαζί του εδώ. 290 00:59:36,502 --> 00:59:38,936 Έχω παρελθόν εδώ. 291 00:59:39,982 --> 00:59:42,342 Ήμουν ασφαλής στις ΗΠΑ... 292 00:59:42,342 --> 00:59:45,573 ...αλλά εδώ αρκεί μια φωτογραφία... 293 00:59:51,022 --> 00:59:53,377 Όπως αυτή σήμερα; 294 01:00:01,142 --> 01:00:03,815 Εγώ τράβηξα τη φωτογραφία. 295 01:00:07,542 --> 01:00:12,093 Ο "Χάρι", λοιπόν, είναι ο Νίκολας Μπάρντο; 296 01:00:14,582 --> 01:00:18,131 Γιατί με ακολούθησες; Για να βγάλεις κι άλλες; 297 01:00:20,222 --> 01:00:24,101 Ήρθα να πω στον μπράβο ασφαλείας σας, τον κ.Σιφ... 298 01:00:24,502 --> 01:00:27,582 ...ότι δε μπόρεσα να εμποδίσω τη δημοσίευσή της. 299 01:00:27,582 --> 01:00:31,291 Είναι φανερό. Έχασες τον χρόνο σου. 300 01:00:37,662 --> 01:00:41,052 -Ο εσπρέσο είναι κρύος. -Να σας φέρω άλλον; 301 01:00:42,822 --> 01:00:45,939 Δεν έχουμε τίποτε άλλο να πούμε. 302 01:00:46,382 --> 01:00:49,262 Μπορώ να φύγω τώρα. Έχεις το όπλο. 303 01:00:49,262 --> 01:00:52,262 Τα σεξ-σοπ είναι ανοιχτά όλη μέρα. 304 01:00:52,262 --> 01:00:55,220 Μάλλον δε θα πάω σε κανένα. 305 01:00:55,662 --> 01:00:58,335 Πώς μπορώ να'μαι βέβαιος; 306 01:00:59,942 --> 01:01:02,251 Μείνε μαζί μου. 307 01:01:03,302 --> 01:01:06,692 Θέλω να πάρω αέρα, μα δε θέλω να μιλήσω άλλο. 308 01:01:13,102 --> 01:01:18,301 Ωραία...Πού βρίσκεται; Ο πρέσβης ανησυχεί πολύ. 309 01:01:19,182 --> 01:01:21,332 Η αστυνομία;... 310 01:01:22,902 --> 01:01:26,019 Συνέχισε να καλείς τον Σιφ. 311 01:01:59,982 --> 01:02:01,622 Όταν χώρισα... 312 01:02:01,622 --> 01:02:05,092 ...άφησα την Ισπανία, ήρθα στο Παρίσι για να μη σκέφτομαι. 313 01:02:05,262 --> 01:02:08,618 Έχω τρελές ιδέες σαν φωτογράφος... 314 01:02:09,022 --> 01:02:12,014 Μη με περάσεις για παπαράτσι. Τους μισώ. 315 01:02:12,262 --> 01:02:15,422 Νιώθω χάλια, αλλά πρέπει να βγάλω λεφτά. 316 01:02:15,422 --> 01:02:17,856 Υπάρχει μια πλατεία εδώ στο Παρίσι... 317 01:02:17,942 --> 01:02:21,696 ...γεμάτη ωραία καφενεία, κι είναι ένα ειδικά... 318 01:02:21,942 --> 01:02:25,491 Σε μια γωνία. Και είδα κάτι που άλλαξε τη ζωή μου. 319 01:02:26,102 --> 01:02:29,174 -Ωραία ιστορία, Νίκολας. -Αυτό είναι το καλύτερο. 320 01:02:29,542 --> 01:02:33,581 Καταλαβαίνω. Ίσως άλλη φορά. Σπουδαία ιστορία. 321 01:02:34,182 --> 01:02:37,492 Αλλά αυτή τη στιγμή είμαι πολύ κουρασμένη... 322 01:02:37,862 --> 01:02:41,855 ...και θέλω να κάνω ένα ζεστό μπάνιο και να ηρεμήσω... 323 01:02:41,942 --> 01:02:44,376 ...πριν πάω σπίτι, εντάξει; 324 01:02:44,662 --> 01:02:46,334 Ευχαριστώ για σήμερα. 325 01:02:46,422 --> 01:02:49,494 Θα περιμένω εδώ έξω, μήπως χρειαστείς κάτι... 326 01:02:50,182 --> 01:02:52,298 Δε μου έχεις εμπιστοσύνη... 327 01:02:52,982 --> 01:02:56,816 Όχι, δεν είναι αυτό. Είμαι απλώς προσεκτικός. 328 01:02:58,862 --> 01:03:00,898 Είσαι καλά; 329 01:03:03,462 --> 01:03:07,614 -Μου τέλειωσαν τα φάρμακα. -Είχε φαρμακείο το αεροδρόμιο. 330 01:03:11,902 --> 01:03:16,692 Το αεροζόλ μου είναι στο αμάξι. Το γεμίζουν εκεί; 331 01:03:17,102 --> 01:03:19,741 Θα ήταν απροσεξία... 332 01:03:20,062 --> 01:03:23,099 Νίκολας, πάρε τ'αμάξι μου. 333 01:03:24,582 --> 01:03:28,860 Πάρε την τσάντα μου, αν ανησυχείς μήπως φύγω. 334 01:03:30,982 --> 01:03:33,655 Μπορείς να καλέσεις ταξί... 335 01:03:35,742 --> 01:03:39,098 Ναι, Νίκολας. Μπορώ να καλέσω ταξί. 336 01:03:40,382 --> 01:03:43,613 Μα δεν πρόκειται να το κάνω. 337 01:03:48,222 --> 01:03:51,612 Δε θα τα χρειαστώ αυτά στο μπάνιο. 338 01:03:51,822 --> 01:03:53,892 Περίμενε... 339 01:03:54,622 --> 01:03:58,695 Σίγουρα δε θα πάω πουθενά χωρίς αυτά. 340 01:04:08,862 --> 01:04:11,217 Φλερτάρεις μαζί μου; 341 01:04:15,502 --> 01:04:17,140 Φλέρταρα; 342 01:04:20,182 --> 01:04:21,501 Έτσι νομίζω... 343 01:04:23,262 --> 01:04:25,378 Δεν το ήθελα. 344 01:04:26,342 --> 01:04:28,298 Μόνο που... 345 01:04:29,422 --> 01:04:33,654 ...οι ιστορίες απ'τα παιδικά σου χρόνια σε κάνουν τόσο... 346 01:04:34,422 --> 01:04:37,573 ...αξιαγάπητο, διάολε. 347 01:04:42,142 --> 01:04:44,781 Γιατί τις είπες; 348 01:05:35,942 --> 01:05:38,376 Αστυνομία εκεί;.. 349 01:05:39,742 --> 01:05:41,862 Θεέ μου... Λέγομαι Σοφία... 350 01:05:41,862 --> 01:05:45,218 Τηλεφωνώ απ'το αεροδρόμιο Σαρλ Ντεγκόλ... 351 01:05:46,582 --> 01:05:50,291 Κάποιος χτύπησε μια γυναίκα μπροστά στο φαρμακείο... 352 01:05:52,622 --> 01:05:56,217 Μια στιγμή...Ο άντρας είναι ακόμη εκεί. 353 01:05:56,382 --> 01:06:00,170 Αλλά δε βλέπω την κυρία... Της έκλεψε το αμάξι... 354 01:06:02,542 --> 01:06:05,500 Συγνώμη, με φωνάζει ο άντρας μου. 355 01:06:12,542 --> 01:06:14,542 Είναι δικό σας τ'αμάξι; 356 01:06:14,542 --> 01:06:17,693 Δεν είναι δικό μου, αλλά κάποιος μου το δάνεισε. 357 01:06:37,222 --> 01:06:38,974 Πέρασε. 358 01:06:49,102 --> 01:06:51,058 Άφησέ το εδώ. 359 01:07:01,222 --> 01:07:05,261 Δώσ'μου την τσάντα μου... Είναι δίπλα στο κρεβάτι. 360 01:07:21,462 --> 01:07:24,818 - Δεν τη βρίσκω. -Ίσως είναι στο πάτωμα. 361 01:07:28,982 --> 01:07:31,212 Λυπάμαι, αλλά δεν τη βλέπω. 362 01:07:33,182 --> 01:07:36,102 Είναι το όπλο που βρήκαμε στη Μερσεντές. 363 01:07:36,102 --> 01:07:38,662 -Λεπτομέρειες; -Δεν έχει δηλωθεί. 364 01:07:38,662 --> 01:07:42,496 Όσον αφορά στ'αμάξι, ανήκει στην αμερικανική πρεσβεία. 365 01:07:54,582 --> 01:07:56,937 Φαίνεται παράλογο. 366 01:07:57,022 --> 01:08:01,061 Είμαι ο διευθυντής Σέρα... Ίσως με βοηθήσετε... 367 01:08:01,582 --> 01:08:03,937 Τα είπα ήδη... 368 01:08:06,902 --> 01:08:11,180 Η κ.Ουώτς προσπαθούσε να αυτοκτονήσει. Την εμπόδισα. 369 01:08:11,782 --> 01:08:15,142 Μ'έριξε στα χέρια σας για να με ξεφορτωθεί. 370 01:08:15,142 --> 01:08:17,576 Πώς το σκέφτηκες αυτό; 371 01:08:18,942 --> 01:08:23,254 Διαβάζω βιβλία μυστηρίου και στη μέση βρίσκω το τέλος. 372 01:08:23,582 --> 01:08:26,582 Συνδυάζω τις ιδέες και ξέρω τι συνέβη. 373 01:08:26,582 --> 01:08:29,102 Συνέβη το εξής, κ.Μπάρντο... 374 01:08:29,102 --> 01:08:32,651 Αμάξι που ανήκει στον πρέσβη βρέθηκε στην κατοχή σου. 375 01:08:35,502 --> 01:08:38,858 Στο μπροστινό κάθισμα ήταν ένα όπλο, σφαίρες... 376 01:08:40,102 --> 01:08:42,377 ...μπλούζα και φόρεμα. 377 01:08:44,462 --> 01:08:47,499 Το μόνο που λείπει είναι η γυναίκα. 378 01:08:49,102 --> 01:08:51,058 Πού βρίσκεται; 379 01:08:52,702 --> 01:08:54,852 Δεν ξέρω... 380 01:08:55,542 --> 01:08:57,582 Ελέγξατε το ξενοδοχείο; 381 01:08:57,582 --> 01:09:01,461 Ναι, το δωμάτιο. Βρήκαμε μια γυμνή σερβιτόρα σε κώμα. 382 01:09:02,942 --> 01:09:05,900 Είχες κάποια σχέση μ'αυτό; 383 01:09:10,022 --> 01:09:13,219 Δεν ήμουν εκεί. Αγόραζα αεροζόλ. 384 01:09:18,102 --> 01:09:22,573 Ένα αεροζόλ. Η κ.Ουώτς έχει άσθμα. 385 01:09:23,662 --> 01:09:27,450 Πήγα σ'ένα φαρμακείο να της πάρω φάρμακο. 386 01:09:32,262 --> 01:09:34,571 Σκέφτηκες, λοιπόν... 387 01:09:34,982 --> 01:09:38,895 ...ότι έχοντας το αμάξι και τα ρούχα, δε θα πάει πουθενά; 388 01:09:43,582 --> 01:09:47,291 Και κράτησες το όπλο για να μην σκοτωθεί; 389 01:09:50,182 --> 01:09:52,650 Γιατί να το κάνει; 390 01:09:55,942 --> 01:09:59,457 -Με συγχωρείτε;.. -Γιατί να το κάνει; 391 01:10:01,182 --> 01:10:04,970 Ο άντρας της την έδερνε γιατί ήθελε να τον αφήσει. 392 01:10:05,382 --> 01:10:08,818 Ο αμερικανός πρέσβης δέρνει τη σύζυγό του; 393 01:10:16,182 --> 01:10:19,333 Το πρόσωπό της το αποδεικνύει. 394 01:10:24,182 --> 01:10:28,539 Βλέπεις...Αγαπώ κι εγώ τα μυστήρια... 395 01:10:30,422 --> 01:10:33,892 Και ξέρεις τι μυστήριο είναι αυτό; 396 01:10:36,142 --> 01:10:40,215 Απαγωγή...Σύζυγος πρέσβη κρατείται για λύτρα. 397 01:10:40,302 --> 01:10:44,420 Όλα πήγαιναν καλά ως την καταγγελία κλοπής αμαξιού. 398 01:10:44,782 --> 01:10:48,661 Δεν πρόλαβες καν να στείλεις το σημείωμα...Ή πρόλαβες; 399 01:10:50,742 --> 01:10:54,102 Δεν είμαι απαγωγέας, κύριε. 400 01:10:54,102 --> 01:10:58,493 Πάμε μια βόλτα στην κατοικία να δούμε τι λέει ο πρέσβης. 401 01:10:58,902 --> 01:11:02,062 Νομίζω ότι είναι μια φρικτή παρεξήγηση. 402 01:11:02,062 --> 01:11:04,342 Μίλησα με την κ.Ουώτς. 403 01:11:04,342 --> 01:11:07,379 Επέτρεψε στον κ.Μπάρντο να χρησιμοποιήσει τ'αμάξι. 404 01:11:07,622 --> 01:11:10,702 Δεν ξέρω ποιος κατήγγειλε κλοπή. Δεν ήταν. 405 01:11:10,702 --> 01:11:14,741 Κι ο δικηγόρος μου είπε ότι δεν έχει διαπραχθεί αδίκημα. 406 01:11:16,022 --> 01:11:19,901 Έχω μπερδευτεί λίγο σχετικά με το τι κάνουμε εδώ. 407 01:11:20,062 --> 01:11:23,179 Μιλήσατε ο ίδιος στη σύζυγό σας; 408 01:11:24,062 --> 01:11:27,771 -Μπορώ να της μιλήσω; -Δεν το θεωρώ απαραίτητο. 409 01:11:27,982 --> 01:11:31,462 Είναι μια δυσάρεστη κατάσταση για όλους μας... 410 01:11:31,462 --> 01:11:34,374 Δε θέλω να την παρατείνω. 411 01:11:38,742 --> 01:11:42,371 Στο εξής, θα απαντάει η κ.Φίλιπς στις ερωτήσεις. 412 01:11:42,582 --> 01:11:45,654 Έχω μια υποχρέωση. Παρακαλώ, συγχωρήστε με. 413 01:11:56,222 --> 01:11:58,422 Κύριε διευθυντά... 414 01:11:58,422 --> 01:12:02,700 Φερθήκατε σαν αγροίκος χωρίς ευαισθησία προς τον πρέσβη. 415 01:12:03,462 --> 01:12:07,422 Δε χρειαζόμαστε τις διερευ- νητικές ικανότητές σας... 416 01:12:07,422 --> 01:12:11,859 ...για να μάθουμε γιατί η κυρία ήταν σε ξενοδοχείο μαζί του. 417 01:12:13,902 --> 01:12:17,662 Επιστρέψτε στα καθήκοντά σας κι αφήστε αυτό το ζήτημα. 418 01:12:17,662 --> 01:12:20,620 Όσο λιγότερα ειπωθούν, τόσο το καλύτερο. 419 01:12:21,542 --> 01:12:24,773 Πάντως θέλω να μιλήσω στην κ.Ουώτς. 420 01:12:24,862 --> 01:12:27,022 Τι αδίκημα έχει διαπράξει; 421 01:12:27,022 --> 01:12:30,059 Κανένα αδίκημα. Θέλω απλώς να τη δω. 422 01:12:31,422 --> 01:12:34,502 Όλοι θέλουμε να δούμε πολλούς... 423 01:12:34,502 --> 01:12:38,177 ...αλλά ευτυχώς στη χώρα μας και στη δική σας... 424 01:12:38,262 --> 01:12:41,702 ...δεν είναι υποχρεωμένοι να μας δουν. 425 01:12:41,702 --> 01:12:44,091 Καλημέρα, κ. διευθυντά. 426 01:12:48,542 --> 01:12:51,142 Ξέρεις την ποινή για παράνομο όπλο; 427 01:12:51,142 --> 01:12:53,142 Δεν είναι δικό μου. 428 01:12:53,142 --> 01:12:56,817 Τότε θα το κρατήσουμε. Σχετικά με τη μοτοσυκλέτα... 429 01:12:57,342 --> 01:12:59,662 Θα καταγγείλεις ότι κλάπηκε; 430 01:12:59,662 --> 01:13:02,862 Φυσικά. Αν δεν ήταν στο ξενοδοχείο, την πήραν. 431 01:13:02,862 --> 01:13:05,262 Ψάξε λίγο περισσότερο. 432 01:13:05,262 --> 01:13:08,299 Αν δε βρεθεί σε λίγες μέρες, τηλεφώνησέ μου. 433 01:13:09,902 --> 01:13:12,902 Δεν πιστεύετε τίποτα απ'όσα είπα, έτσι; 434 01:13:12,902 --> 01:13:16,342 Όχι μόνο δε σε πιστεύω, ούτε καν σε γουστάρω. 435 01:13:16,342 --> 01:13:18,822 Μπάρντο, ξέρω ποιος είσαι. 436 01:13:18,822 --> 01:13:22,610 Πρώην παπαράτσι που δεν έχει δουλέψει εφτά χρόνια. 437 01:13:22,742 --> 01:13:25,336 Δεν είναι έξυπνο ό,τι σκαρώνεις. 438 01:13:25,422 --> 01:13:29,381 Θα καταλήξεις στη φυλακή με εξυπνάκηδες σαν εσένα. 439 01:15:14,262 --> 01:15:16,622 "Η γάτα είναι στον σάκο". 440 01:15:16,622 --> 01:15:19,462 "Έλα στη γέφυρα Πασρέλ Ντεμπιγί στις 1 0μ.μ." 441 01:15:19,462 --> 01:15:22,260 "Έστειλες το σημείωμα για τα λύτρα;" 442 01:15:30,822 --> 01:15:34,497 Αν θες να ξαναδείς τη γυναίκα σου... 443 01:15:34,942 --> 01:15:39,174 φέρε 1 0.000.000 δολάρια σε γραμμάτια... 444 01:15:39,982 --> 01:15:44,260 στο Πασρέλ Ντεμπιγί στις 2 το πρωί. 445 01:15:45,222 --> 01:15:49,056 Αν ειδοποιήσεις την αστυνομία ή φέρεις κι άλλον... 446 01:15:50,462 --> 01:15:52,896 ...θα σκοτωθεί. 447 01:16:15,462 --> 01:16:17,578 Κυρία Ουώτς... 448 01:16:19,982 --> 01:16:22,177 Λέγε με Λίλι. 449 01:16:26,662 --> 01:16:30,860 -Τι διάολο κάνεις, Λίλι; -Θύμωσες μαζί μου; 450 01:16:34,422 --> 01:16:37,539 Τους κάνεις όλους να πιστέψουν ότι σε απήγαγα. 451 01:16:39,022 --> 01:16:41,102 Δε με απήγαγες; 452 01:16:41,102 --> 01:16:45,015 -Δεν είναι αστείο. -Σωστά, δεν είναι αστείο... 453 01:16:45,502 --> 01:16:48,902 Ούτε που πούλησες τη φωτογραφία μου ήταν αστείο. 454 01:16:48,902 --> 01:16:51,062 Μετά τι ήρθες να κάνεις; 455 01:16:51,062 --> 01:16:54,691 Να εξηγήσεις, να ζητήσεις συγνώμη, να πεις ψέματα; 456 01:16:55,262 --> 01:16:58,937 Φοβόμουν για τη ζωή σου, ένιωθα υπεύθυνος γι'αυτή. 457 01:16:59,582 --> 01:17:02,221 Είναι πολύ ευγενικό, Νίκολας. 458 01:17:04,982 --> 01:17:08,179 Είμαι κακό κορίτσι, Νίκολας... 459 01:17:08,742 --> 01:17:10,937 Πολύ κακό. 460 01:17:11,222 --> 01:17:13,782 Σάπιο ως το κόκαλο. 461 01:17:14,022 --> 01:17:17,014 Στην τελευταία κομπίνα εξαπάτησα πολλούς. 462 01:17:17,502 --> 01:17:21,415 Κακούς ανθρώπους, σαν εμένα. Ανθρώπους που δε ξεχνούν. 463 01:17:22,542 --> 01:17:25,659 Αλλά μου δόθηκε μια δεύτερη ευκαιρία. 464 01:17:25,902 --> 01:17:30,498 Γύρισα στις ΗΠΑ κι απόκτησα ό,τι θέλει ένα κακό κορίτσι. 465 01:17:31,822 --> 01:17:34,382 Ο γαμημένος ο Ουώτς! 466 01:17:35,662 --> 01:17:37,782 Ήταν γλυκός άνθρωπος... 467 01:17:37,782 --> 01:17:41,102 ώσπου δεν του αρκούσε να'ναι ο πλουσιότερος στον κόσμο. 468 01:17:41,102 --> 01:17:44,014 Έπρεπε να έχει δημόσια δόξα. 469 01:17:44,342 --> 01:17:49,018 Έδωσε πολύ χρήμα, αγόρασε τη θέση πρέσβη στη Γαλλία... 470 01:17:49,302 --> 01:17:53,090 οπότε, η σύζυγος θα έμπαινε στην Παρισινή δημοσιότητα. 471 01:17:53,582 --> 01:17:57,780 Δε μπορούσα, Νίκολας. Κι οι κακοί διαβάζουν εφημερίδες. 472 01:18:01,702 --> 01:18:04,862 Κι άρχισε ο χειρότερος εφιάλτης μου. 473 01:18:04,862 --> 01:18:08,901 Έβγαλες τη φωτογραφία, την πούλησες στις φυλλάδες. 474 01:18:09,262 --> 01:18:13,460 Τώρα από στιγμή σε στιγμή θα με κυνηγήσουν οι κακοί. 475 01:18:15,822 --> 01:18:19,895 Έτσι, έκανα τον φωτογράφο εκβιαστή για να με απαγάγει. 476 01:18:20,742 --> 01:18:24,178 Εκβιαστής; Μου πρόσφερες χρήματα. 477 01:18:24,582 --> 01:18:28,097 Και δεν απήγαγα ποτέ κανέναν, σκρόφα. 478 01:18:28,222 --> 01:18:31,180 Τότε, πού βρίσκομαι, Νίκολας; 479 01:18:31,542 --> 01:18:35,330 Γιατί είχες το αμάξι μου, τα ρούχα μου, όπλο; 480 01:18:36,262 --> 01:18:39,891 Γιατί στάλθηκε e-mail από το κομπιούτερ σου; 481 01:18:40,262 --> 01:18:43,857 -Ξέρουν ότι εσύ το έκανες. -Πρέπει να σκεφτώ. 482 01:18:46,782 --> 01:18:51,537 Μη σκεφτείς τίποτα. Τα έχω σκεφτεί όλα εγώ για σένα. 483 01:18:51,982 --> 01:18:55,941 Ο Ουώτς θα'ρθει στις 2 με 1 0.000.000 σε χαρτοφύλακα. 484 01:18:56,302 --> 01:19:01,137 Αν είσαι λίγο καλός μαζί μου, θα σου δώσω μερίδιο. 485 01:19:06,782 --> 01:19:10,616 -Θα πάμε στην αστυνομία. -Γιατί να πάμε; 486 01:19:11,542 --> 01:19:15,137 Γιατί θα τους πεις την τρελή ιστορία που μου είπες. 487 01:19:15,942 --> 01:19:19,901 Με περνάς για χαζή; Δε θα τους πω την ιστορία. 488 01:19:19,982 --> 01:19:23,975 Θα τους πω μια ιστορία απαγωγής με πρωταγωνιστή εσένα. 489 01:19:28,862 --> 01:19:30,662 Στάσου !... 490 01:19:30,662 --> 01:19:33,654 Πρόλαβα να ξαναπάω σ'εκείνο το σεξ-σοπ. 491 01:19:35,862 --> 01:19:38,742 Τι έκανες το άλλο όπλο που σου έδωσα; 492 01:19:38,742 --> 01:19:40,778 Το πήραν οι μπάτσοι. 493 01:19:42,822 --> 01:19:46,371 -Σου έφερα άλλο. -Πρόσεχε αυτό το πράγμα. 494 01:19:54,742 --> 01:19:57,973 Η ζάχαρη είναι καλύτερη από το ξύδι. 495 01:20:06,262 --> 01:20:08,730 Έχω δυο ώρες, μωρό μου. 496 01:20:09,342 --> 01:20:11,936 Πάμε να κάνουμε κάτι διασκεδαστικό. 497 01:20:31,982 --> 01:20:36,134 Γιατί είσαι ο μόνος εδώ μέσα που δε θέλει να με γαμήσει; 498 01:20:39,022 --> 01:20:42,935 -Νίκολας, πού πας; -Πάω ν'αγοράσω τσιγάρα. 499 01:20:43,622 --> 01:20:48,173 Δεν πάω πουθενά όσο έχεις τα παπάρια μου στην τσέπη σου. 500 01:20:55,662 --> 01:20:58,813 Ένα πακέτο τσιγάρα. Οτιδήποτε αμερικάνικο. 501 01:21:03,502 --> 01:21:05,936 Είκοσι δύο φράγκα. 502 01:21:10,702 --> 01:21:12,818 Πώς σε λένε; 503 01:21:21,782 --> 01:21:24,462 Ο φίλος μου ο Ναπολέων. 504 01:21:24,462 --> 01:21:27,181 Νομίζω ότι είναι ερωτευμένος. 505 01:21:27,582 --> 01:21:30,699 Πάμε έξω μια στιγμή; Πρέπει να σου μιλήσω. 506 01:21:30,822 --> 01:21:33,541 Νίκολας, θα διασκεδάσουμε. Ηρέμησε... 507 01:21:33,622 --> 01:21:35,692 Εγώ θα πάω έξω... 508 01:21:36,582 --> 01:21:39,858 Δε θέλουμε να περιμένεις έξω στο κρύο. 509 01:21:40,982 --> 01:21:43,701 Εννοώ...Αν τα βρούμε... 510 01:21:48,102 --> 01:21:51,412 Δεν ξέρω...Σκεφτόμουν να σε απαλλάξω... 511 01:21:52,422 --> 01:21:55,778 Μάλλον δεν απολαμβάνεις πολύ τη συντροφιά μου. 512 01:21:56,022 --> 01:21:59,571 Ίσως ο Ναπολέων κι εγώ χαθούμε στο ηλιοβασίλεμα. 513 01:21:59,782 --> 01:22:02,774 Κι εσύ μπορείς να πας να γαμηθείς. 514 01:25:42,062 --> 01:25:44,530 Δεν τον σκότωσες, ελπίζω. 515 01:25:45,102 --> 01:25:48,697 Θα με έσωζε από μια βουτιά στον Σηκουάνα. 516 01:25:49,902 --> 01:25:53,941 Είχε μεγάλα σχέδια. Θα'πεφτα απ'τη γέφυρα στη βάρκα του. 517 01:25:54,022 --> 01:25:57,582 Μεγάλα σχέδια. Καημένη Λίλι! Τι απέγινε; 518 01:25:57,582 --> 01:26:01,018 Μάλλον πνίγηκε και την πήρε η θάλασσα. 519 01:26:01,302 --> 01:26:05,056 Ευχαριστώ πολύ. Τα χάλασες όλα. 520 01:26:07,422 --> 01:26:09,458 Άντε γαμήσου. 521 01:26:15,782 --> 01:26:19,013 Τι συμβαίνει, Νίκολας; Σ'έκανα να ζηλέψεις; 522 01:26:23,062 --> 01:26:25,974 Ζήλεψα...Ζηλεύω... 523 01:26:28,702 --> 01:26:31,170 Δε χρειάζεται να μου γ λείψεις τον πισινό. 524 01:26:31,262 --> 01:26:33,173 Μόνο να με γαμήσεις. 525 01:26:36,862 --> 01:26:41,094 Ξέρεις κάτι;..Μπορούμε ακόμη να φύγουμε μακριά. 526 01:26:42,222 --> 01:26:44,611 Κι οι δυο...μαζί. 527 01:26:49,382 --> 01:26:52,055 Είναι τόσο τρυφερό... 528 01:27:08,182 --> 01:27:10,776 Είναι τόσο ρομαντικό. 529 01:27:11,182 --> 01:27:13,776 Χωρίς τα λεφτά, ε; 530 01:27:14,702 --> 01:27:17,057 Είσαι τρελός; 531 01:27:42,342 --> 01:27:44,981 Είναι μια επιλογή. 532 01:27:45,822 --> 01:27:49,610 Μια κακή επιλογή. Υπάρχουν κι άλλες. 533 01:27:49,742 --> 01:27:52,495 Όπως το να κάνουμε το σωστό; 534 01:27:56,622 --> 01:27:58,931 Είναι μια αρχή. 535 01:28:00,902 --> 01:28:03,894 Προσπάθησα κάποτε, Νίκολας. 536 01:28:06,142 --> 01:28:08,656 Και ξέρεις τι κέρδισα; 537 01:28:10,062 --> 01:28:13,532 Να νιώθω μια ζωή ότι κινδυνεύω. 538 01:28:14,742 --> 01:28:18,655 Ξέρεις γιατί καμιά καλή πράξη δε μένει ατιμώρητη; 539 01:28:19,862 --> 01:28:24,413 Γιατί ο κόσμος είναι φρικτός κι εσύ ένα κορόιδο. 540 01:28:29,022 --> 01:28:32,062 Τους έκανα να νομίζουν ότι με απήγαγες... 541 01:28:32,062 --> 01:28:35,222 ...για να βουτήξω από τον άντρα μου δέκα εκατομμύρια. 542 01:28:35,222 --> 01:28:37,338 Αυτό είναι το θέμα... 543 01:28:37,702 --> 01:28:41,536 Να εξαφανιστώ με δέκα εκατομμύρια δολάρια. 544 01:28:41,702 --> 01:28:44,296 Σκούπισέ το, λοιπόν... 545 01:28:44,662 --> 01:28:47,222 ...και πάμε να τα πάρουμε. 546 01:28:54,982 --> 01:28:56,973 Άντε γαμήσου ! 547 01:29:16,662 --> 01:29:20,814 Δε θα την πειράξεις, έτσι; Γιατί έκανα ό,τι είπες. 548 01:29:24,102 --> 01:29:28,334 Έφερα τα χρήματα και δε μίλησα σε κανέναν. 549 01:29:40,142 --> 01:29:43,054 Μην κάνεις καμιά ανοησία, αγάπη μου. 550 01:29:43,382 --> 01:29:47,375 Θέλει απλώς να πάρω τα λεφτά και να του τα πάω. 551 01:29:58,662 --> 01:30:00,942 Κύριε Ουώτς, είμαι ο Νίκολας Μπάρντο. 552 01:30:00,942 --> 01:30:04,302 Η γυναίκα σας σκηνοθετεί την απαγωγή για να σας κλέψει. 553 01:30:04,302 --> 01:30:07,931 Αν δε με πιστεύετε... Το έχω γραμμένο σε κασέτα. 554 01:30:12,782 --> 01:30:15,091 Τι διάολο κάνεις; 555 01:30:15,302 --> 01:30:19,375 -Τον σκότωσες; -Είμαι απλώς προσεκτική. 556 01:30:31,662 --> 01:30:35,541 Η παλιοσκρόφα... Άρχισε πάλι. 557 01:31:15,342 --> 01:31:19,540 Πίστευες ότι θα σου δώσω όπλο με αληθινές σφαίρες; 558 01:31:27,822 --> 01:31:31,610 Μωρό μου, πρέπει να κάνουμε κάτι ακόμη. 559 01:31:37,382 --> 01:31:40,931 Βοήθεια! Ο άντρας μου. 560 01:31:45,582 --> 01:31:48,574 Τους γαμάει όλους πάλι. 561 01:31:50,462 --> 01:31:53,022 Αυτή τη φορά όχι... 562 01:31:53,262 --> 01:31:54,854 Πού... 563 01:31:55,182 --> 01:31:56,774 ...είναι... 564 01:31:57,022 --> 01:31:59,092 ...τα διαμάντια; 565 01:32:00,702 --> 01:32:02,613 Άντε γαμήσου ! 566 01:32:09,222 --> 01:32:11,292 Ξύπνα, σκρόφα! 567 01:32:14,822 --> 01:32:16,938 Πριν πεθάνεις... 568 01:35:45,632 --> 01:35:48,021 Ξέρεις τι έχει μέσα; 569 01:35:49,552 --> 01:35:54,023 Τη σφαίρα που θα σκορπίσει τα μυαλά σου στον τοίχο. 570 01:35:54,472 --> 01:35:57,703 Ξέρεις πώς το ξέρω; Κοίταξέ με! 571 01:35:58,032 --> 01:36:00,792 Είμαι η νεράιδά σου... 572 01:36:00,792 --> 01:36:04,705 Μόλις ονειρεύτηκα το μέλλον σου. Και το δικό μου. 573 01:36:04,912 --> 01:36:06,992 Και ξέρω μόνο ότι... 574 01:36:06,992 --> 01:36:11,065 ...αν υπάρχει περίπτωση αυτό να γίνει, θα τ'αλλάξουμε εδώ. 575 01:36:15,112 --> 01:36:17,068 Άκου τώρα... 576 01:36:17,752 --> 01:36:21,984 Είχες ατυχίες, αλλά πέρασαν. Αν δε μπορείς να ξεχάσεις... 577 01:36:23,072 --> 01:36:26,189 Τότε, εμπρός, τράβηξε τη σκανδάλη. 578 01:36:27,712 --> 01:36:30,545 Μα αν δε δώσεις τέλος εδώ... 579 01:36:30,832 --> 01:36:34,188 ...κι αν πάρεις τ'αεροπλάνο για την Αμερική... 580 01:36:34,432 --> 01:36:37,981 ...το μέλλον σου θα κάθεται δίπλα σου ακριβώς. 581 01:36:38,632 --> 01:36:42,910 Λέγεται Μπρους, πολύ καλός άνθρωπος. Θα σε κοιτάξει... 582 01:36:43,792 --> 01:36:46,431 Και θα σ'ερωτευθεί. 583 01:36:50,872 --> 01:36:53,864 Μετά, βγάλ'τα πέρα μόνη σου. 584 01:36:55,392 --> 01:36:59,226 Τι λες, λοιπόν; Τραβάω τη σκανδάλη; 585 01:37:00,032 --> 01:37:04,901 Ή παίρνεις εκείνο το αεροπλάνο και ευτυχείς; 586 01:37:09,072 --> 01:37:12,621 Πώς ξέρω ότι λες αλήθεια; 587 01:37:16,272 --> 01:37:19,469 Πώς ξέρω ότι υπάρχει σφαίρα στη θαλάμη; 588 01:37:57,712 --> 01:38:00,829 Πολύ όμορφο. Από πού το πήρατε; 589 01:38:04,992 --> 01:38:08,223 Από ένα μαγαζάκι στη Μπελβίλ. 590 01:38:08,672 --> 01:38:11,744 Το πήρα για την κορούλα μου. 591 01:38:12,032 --> 01:38:15,820 Έχω κι εγώ μια κορούλα. Κλείνει τα 1 0 τον Ιούνιο. 592 01:38:16,392 --> 01:38:20,943 Θυμάστε πώς λέγεται; Κάνω πολλές παραδόσεις εκεί. 593 01:38:21,232 --> 01:38:25,350 Θέλω να της πάρω κάτι τέτοιο για τα γενέθλιά της. 594 01:38:33,352 --> 01:38:35,991 Δώστε της αυτό. 595 01:38:43,552 --> 01:38:46,862 Πολύ ευγενικό από μέρους σας... 596 01:38:47,432 --> 01:38:50,026 Θα της αρέσει πολύ. 597 01:38:50,352 --> 01:38:52,792 Είναι για μικρό κορίτσι... 598 01:38:52,792 --> 01:38:55,784 Όταν μεγαλώσει, θα το θεωρεί ανόητο. 599 01:38:56,072 --> 01:38:58,870 Μπορείτε να το κρεμάσετε εκεί. 600 01:38:59,952 --> 01:39:01,829 Έτσι ώστε... 601 01:39:02,552 --> 01:39:04,782 ...όταν ταξιδεύετε... 602 01:39:06,032 --> 01:39:09,741 ...το κοριτσάκι σας θα είναι πάντα μαζί σας. 603 01:39:15,472 --> 01:39:19,465 ΕΦΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 604 01:39:32,632 --> 01:39:35,590 Αποφεύγεις εισπράκτορες λογαριασμών; 605 01:39:35,872 --> 01:39:38,864 Μαλάκα, ο Τζόνι είμαι... Τι κάνεις;.. 606 01:39:39,232 --> 01:39:41,792 Προσπαθώ να κάνω κάτι μαγικό... 607 01:39:41,792 --> 01:39:43,832 -Τρως; -Ελάχιστα. 608 01:39:43,832 --> 01:39:46,672 -Θες να βγάλεις καλά λεφτά; -Τι πουλάς; 609 01:39:46,672 --> 01:39:49,550 Ξέρεις ποιος είναι ο Μπρους Χιούιτ Ουώτς; 610 01:39:49,752 --> 01:39:51,902 Ο νέος αμερικανός πρέσβης; 611 01:39:51,992 --> 01:39:55,462 Έχει γυναίκα, τρία παιδιά, μα δεν υπάρχουν φωτογραφίες. 612 01:39:55,552 --> 01:39:57,872 Ίσως ντρέπονται τη μηχανή. 613 01:39:57,872 --> 01:40:01,626 Μερικοί άνθρωποι κρατούν κρυφά τα οικογενειακά τους. 614 01:40:01,712 --> 01:40:03,912 Παράξενο, αλλά τους αρέσει. 615 01:40:03,912 --> 01:40:07,272 Τι έπαθες; Ανακάλυψες κανένα Θεό; Μου χρωστάς. 616 01:40:07,272 --> 01:40:09,308 Τότε θα συνεχίσω να σου χρωστάω. 617 01:40:10,912 --> 01:40:13,949 Τα μισά για σένα...Κάτι λιγότερο από 4.000.000. 618 01:40:14,472 --> 01:40:17,908 Έκανα ό,τι μπορούσα. Τα έσπρωχνα ένα-ένα. 619 01:40:18,112 --> 01:40:21,821 Συγνώμη που πήρε τόσο καιρό, μα ήταν ο ασφαλής τρόπος. 620 01:40:22,152 --> 01:40:24,952 Δεν είναι κι άσχημα για δουλειά μιας νύχτας. 621 01:40:24,952 --> 01:40:27,420 Δουλειά το λες αυτό; 622 01:40:28,352 --> 01:40:32,425 Αντίο, Λόρι. Καλύτερα να μην ιδωθούμε ξανά. 623 01:44:18,512 --> 01:44:20,548 Με συγχωρείτε... Είστε καλά; 624 01:44:20,872 --> 01:44:23,909 Ήταν ατύχημα, ήταν ένα φρικτό... 625 01:44:27,192 --> 01:44:30,867 Συγνώμη...Έχω ταραχτεί τόσο πολύ... 626 01:44:36,832 --> 01:44:39,710 Μάλλον χρειάζεστε ένα ποτό. 627 01:44:51,472 --> 01:44:53,463 Συγνώμη... 628 01:44:54,152 --> 01:44:56,302 Φαίνεστε γνωστή... 629 01:44:57,192 --> 01:45:00,229 Έχουμε συναντηθεί ξανά κάπου; 630 01:45:00,632 --> 01:45:02,668 Μόνο στα όνειρά μου.