1 00:00:01,869 --> 00:00:04,672 ( gentle orchestral theme playing ) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,680 ( wind blows quietly ) 5 00:00:22,690 --> 00:00:26,194 MAN ( on radio ): ...7-0, this is 5-4... 6 00:00:26,227 --> 00:00:29,063 Positions 1-8-1-9, 2-0-2-1 7 00:00:29,097 --> 00:00:33,067 and 2-2 and 2-3 are now complete. 8 00:00:33,101 --> 00:00:35,469 The 2-4 is in the position... 9 00:00:35,503 --> 00:00:37,238 is in the, uh, uh... 10 00:00:37,271 --> 00:00:39,640 being complete in about five minutes. Over. 11 00:00:39,673 --> 00:00:42,676 ( indistinct radio transmissions continue ) 12 00:00:54,188 --> 00:00:55,156 Excuse me, folks. 13 00:00:55,189 --> 00:00:56,257 Good to see you. 14 00:00:56,290 --> 00:00:57,758 How are you? Excuse me. 15 00:00:58,892 --> 00:00:59,960 Afternoon. 16 00:00:59,993 --> 00:01:03,097 MAN: Ladies and gentlemen, Major General Ford. 17 00:01:05,366 --> 00:01:07,235 ( applause ) 18 00:01:07,268 --> 00:01:09,137 ( camera shutters clicking ) 19 00:01:14,342 --> 00:01:17,611 IVAN: We are marching because ever since the partition of Ireland 20 00:01:17,645 --> 00:01:20,181 Catholics here in the North have suffered discrimination 21 00:01:20,214 --> 00:01:21,782 in a Protestant dominated land. 22 00:01:21,815 --> 00:01:23,217 That's why we're marching. 23 00:01:23,251 --> 00:01:26,254 -( applause ) -( shouts of agreement ) 24 00:01:26,287 --> 00:01:29,190 FORD: In view of the continuing adverse security situation 25 00:01:29,223 --> 00:01:34,495 in the Province, all parades, processions and marches 26 00:01:34,528 --> 00:01:36,764 will be banned until further notice. 27 00:01:38,266 --> 00:01:39,767 IVAN: We're marching because the British government 28 00:01:39,800 --> 00:01:41,469 promised us reform 29 00:01:41,502 --> 00:01:45,273 and all we've had are excuses and curfews 30 00:01:45,306 --> 00:01:48,509 and the single issue that cuts to the very core of civil rights 31 00:01:48,542 --> 00:01:50,411 mass internment without trial. 32 00:01:50,444 --> 00:01:52,213 That's why we're marching. 33 00:01:52,246 --> 00:01:54,215 ( applause ) 34 00:01:54,248 --> 00:01:57,151 FORD: Anyone either taking part in 35 00:01:57,185 --> 00:02:00,221 or organizing such an event 36 00:02:00,254 --> 00:02:02,490 is liable to immediate arrest. 37 00:02:02,523 --> 00:02:04,592 The law is the law and must be respected. 38 00:02:06,494 --> 00:02:08,296 IVAN: So we say this to the British government. 39 00:02:09,697 --> 00:02:12,300 We will march peacefully this Sunday 40 00:02:12,333 --> 00:02:14,235 and march, and march again 41 00:02:15,236 --> 00:02:18,239 until Unionist rule is ended in this Province 42 00:02:18,272 --> 00:02:20,741 and a new system, based on civil rights for all 43 00:02:20,774 --> 00:02:21,875 is put in its place. 44 00:02:21,909 --> 00:02:23,244 Thank you. 45 00:02:23,277 --> 00:02:24,445 ( applause ) 46 00:02:26,214 --> 00:02:27,815 FORD: And I would say to the leadership 47 00:02:27,848 --> 00:02:30,351 of the civil rights organization 48 00:02:30,384 --> 00:02:34,488 any responsibility for any violence which may take place 49 00:02:34,522 --> 00:02:37,758 must rest fairly and squarely on your shoulders. 50 00:02:38,892 --> 00:02:40,261 Thank you. 51 00:02:42,396 --> 00:02:43,864 ( applause ) 52 00:02:44,565 --> 00:02:47,167 ( applause continuing ) 53 00:02:48,669 --> 00:02:53,207 CROWD: * We shall overcome 54 00:02:53,241 --> 00:02:56,577 * We shall overcome 55 00:02:56,610 --> 00:02:58,379 * Someday... 56 00:02:58,412 --> 00:03:00,314 Yeah, thank you. Yeah, see you later. 57 00:03:03,917 --> 00:03:07,555 * ...Deep in my heart... 58 00:03:13,327 --> 00:03:15,763 -( bell chiming ) -( gunshots firing in distance ) 59 00:03:20,701 --> 00:03:25,906 ( chiming and gunshots continuing ) 60 00:03:25,939 --> 00:03:28,242 MAN ( on TV ): You must have jets on your feet. 61 00:03:28,276 --> 00:03:30,911 WOMAN ( on TV ): My launching pad is only three blocks away, remember? 62 00:03:30,944 --> 00:03:32,380 MAN ( on TV ): Yeah. 63 00:03:35,449 --> 00:03:36,750 Let's continue, to the Moon. 64 00:03:36,784 --> 00:03:37,918 To the Moon. 65 00:03:37,951 --> 00:03:39,920 ( baby crying in other room ) 66 00:03:39,953 --> 00:03:43,324 Can't we spend a quiet evening, like, alone? 67 00:03:43,357 --> 00:03:45,626 Well, we're expecting Professor Reaburn to notify us. 68 00:03:45,659 --> 00:03:48,996 -( baby continues crying ) -The fellas ought to all be together in case he does. 69 00:03:49,763 --> 00:03:50,798 He's grand. 70 00:03:50,831 --> 00:03:51,899 What's wrong with him? 71 00:03:51,932 --> 00:03:54,001 He's just tossing and turning. 72 00:03:55,469 --> 00:03:57,971 ( TV playing ) 73 00:04:05,413 --> 00:04:08,282 ( baby crying ) 74 00:04:08,316 --> 00:04:09,883 ( laughs ) Gerry. 75 00:04:11,319 --> 00:04:12,686 I'll get him. 76 00:04:12,720 --> 00:04:14,455 ( laughs ) I'll get him. 77 00:04:15,489 --> 00:04:17,325 I'll settle him down. 78 00:04:20,661 --> 00:04:21,795 ( groans ) 79 00:04:22,496 --> 00:04:24,298 ( sighing ) 80 00:04:25,999 --> 00:04:27,267 ( door opening ) 81 00:04:28,068 --> 00:04:29,470 Anyway, Mum's home. 82 00:04:29,503 --> 00:04:30,638 Hi. 83 00:04:30,671 --> 00:04:31,705 WOMAN: Oh, God. 84 00:04:31,739 --> 00:04:32,973 What a night, huh? 85 00:04:33,006 --> 00:04:34,408 Hello. 86 00:04:34,442 --> 00:04:35,643 How'd you enjoy baby-sitting? 87 00:04:35,676 --> 00:04:36,810 -All right. -You been feeding him? 88 00:04:36,844 --> 00:04:38,312 Hello, wee man. Hello. 89 00:04:38,346 --> 00:04:39,447 Was he good for you? 90 00:04:39,480 --> 00:04:41,415 Aye, he was good as gold, so he was. 91 00:04:41,449 --> 00:04:42,983 -( baby whining ) -Oh, see him playing up now for me. 92 00:04:43,016 --> 00:04:44,418 That's always the way. 93 00:04:44,452 --> 00:04:46,387 -Where'd youse go? -Up the Stardust. 94 00:04:46,420 --> 00:04:47,988 The usual, you know, just for a few drinks. 95 00:04:48,021 --> 00:04:49,623 That's all I need on a Saturday night. 96 00:04:49,657 --> 00:04:51,459 ( chuckling ) 97 00:04:51,492 --> 00:04:53,661 Look, I'm just taking Hester back down to town. 98 00:04:53,694 --> 00:04:54,995 Right, okay. You be careful. 99 00:04:55,028 --> 00:04:56,196 Aye, I'll be grand. 100 00:04:56,229 --> 00:04:58,399 No, I mean it. I don't want you getting lifted again. 101 00:04:58,432 --> 00:04:59,700 I'll be all right. 102 00:04:59,733 --> 00:05:00,801 Ta-ra. 103 00:05:00,834 --> 00:05:01,902 Right. 104 00:05:01,935 --> 00:05:03,437 GERRY: See ya. 105 00:05:03,471 --> 00:05:04,538 ( door opening ) 106 00:05:04,572 --> 00:05:06,474 ( Hester coughs softly ) 107 00:05:07,408 --> 00:05:08,509 Are you going next week? 108 00:05:08,542 --> 00:05:09,810 Aye, may as well. 109 00:05:09,843 --> 00:05:10,911 Be a good crack. 110 00:05:10,944 --> 00:05:12,045 Aye, I'll be all right. 111 00:05:12,079 --> 00:05:13,414 Hopefully they'll keep the boys out. 112 00:05:13,447 --> 00:05:14,782 ( chuckles ) Aye. 113 00:05:14,815 --> 00:05:16,450 HESTER: I'll keep them away from you. 114 00:05:16,484 --> 00:05:18,986 ( pipe playing lilting tune ) 115 00:05:25,393 --> 00:05:27,828 -Come around Jackie's... -( vehicle approaching ) 116 00:05:27,861 --> 00:05:29,363 No, he's not. 117 00:05:30,664 --> 00:05:32,032 How're you doing? 118 00:05:32,065 --> 00:05:33,634 Protestant? 119 00:05:34,602 --> 00:05:36,036 Eddie wants you out? 120 00:05:36,069 --> 00:05:37,738 Yeah, a right little turncoat. 121 00:05:37,771 --> 00:05:39,106 -What? -So he is. 122 00:05:39,139 --> 00:05:41,809 What about the way he dogs me? Keeps me young. 123 00:05:41,842 --> 00:05:43,377 Oh, he's hardly gonna do that. 124 00:05:43,411 --> 00:05:45,045 It's your sister's husband. 125 00:05:45,078 --> 00:05:47,381 MAN: Come on! Get a move on! 126 00:05:47,415 --> 00:05:50,017 ( indistinct radio transmission ) 127 00:05:52,820 --> 00:05:54,722 Looks like they might threaten us. 128 00:05:54,755 --> 00:05:55,889 Aye. 129 00:05:55,923 --> 00:05:57,858 You better leave me here. 130 00:06:07,768 --> 00:06:10,070 You'll be careful tomorrow? 131 00:06:10,103 --> 00:06:12,005 I'll be fine. It's only a march. 132 00:06:12,039 --> 00:06:13,641 And what if trouble starts? 133 00:06:13,674 --> 00:06:14,908 There'll be no trouble. 134 00:06:14,942 --> 00:06:17,545 It's a peaceful march for civil rights. 135 00:06:18,612 --> 00:06:19,747 All right. 136 00:06:23,984 --> 00:06:27,555 Look, I'll meet you here tomorrow about 6:00, okay? 137 00:06:27,588 --> 00:06:28,556 Right. 138 00:06:30,458 --> 00:06:32,125 See you tomorrow. 139 00:06:35,996 --> 00:06:37,531 Bye. 140 00:06:44,538 --> 00:06:46,874 ( siren wailing ) 141 00:06:50,478 --> 00:06:52,079 ( man on radio speaking indistinctly ) 142 00:06:58,218 --> 00:06:59,820 MAN ( on radio ): Come in, One-Seven. 143 00:06:59,853 --> 00:07:01,088 This is One Alpha. 144 00:07:01,121 --> 00:07:05,926 Uh, one of your roadblocks further out has reported movements. 145 00:07:05,959 --> 00:07:09,863 Three people in the green Volkswagen Variant 1500. 146 00:07:11,231 --> 00:07:14,234 Uh, the registered number is G... 147 00:07:14,267 --> 00:07:17,505 ( engines rumbling ) 148 00:07:20,007 --> 00:07:22,476 MAN 1: She was winking earlier at that guy. 149 00:07:22,510 --> 00:07:23,811 MAN 2: She knows. 150 00:07:23,844 --> 00:07:25,479 MAN ( on radio ): One Alpha. 151 00:07:25,513 --> 00:07:31,685 Registration number Golf, Uniform, Lima, 2-1-5-5. Over. 152 00:07:34,287 --> 00:07:35,188 Right. 153 00:07:35,222 --> 00:07:38,492 Get some team commanders on base soonest. 154 00:07:38,526 --> 00:07:39,493 Come on, let's get moving. 155 00:07:39,527 --> 00:07:41,629 Let's get some pace till where we're secure. 156 00:07:41,662 --> 00:07:43,597 He's going to get a brief from Corporal. 157 00:07:43,631 --> 00:07:44,832 Sigs on me. 158 00:07:48,769 --> 00:07:50,604 Get HQ up on the net now. 159 00:07:53,240 --> 00:07:55,175 Move the vehicles out of that line of sight. 160 00:07:55,208 --> 00:07:58,045 Tell me where the sentries are fully posted. 161 00:08:01,048 --> 00:08:02,916 Okay, if there is a sniper threat today 162 00:08:02,950 --> 00:08:03,984 it's coming from over there. 163 00:08:04,017 --> 00:08:05,953 Make sure you've got that covered. 164 00:08:05,986 --> 00:08:08,155 Yes, Colonel, we're currently putting a covert O.P. 165 00:08:08,188 --> 00:08:10,591 out on to the derelict site down William Street. 166 00:08:10,624 --> 00:08:12,626 I'll let you know as soon as that's in place. 167 00:08:12,660 --> 00:08:14,662 ( conversing quietly ) 168 00:08:18,666 --> 00:08:20,233 We've got the whole, I've got the company in? 169 00:08:20,267 --> 00:08:21,168 We're established. 170 00:08:21,201 --> 00:08:23,203 Can you just confirm we're gonna brief up 171 00:08:23,236 --> 00:08:24,905 the troop commanders shortly? 172 00:08:24,938 --> 00:08:26,674 Yeah, okay. 173 00:08:30,143 --> 00:08:31,612 -( knocking ) -( radio playing ) 174 00:08:31,645 --> 00:08:33,681 MAN: Is Gerry about, is he? 175 00:08:33,714 --> 00:08:35,683 Ah, come on, Mary, we have to go to Mass here. 176 00:08:36,717 --> 00:08:39,019 Come on now, Mary, open the door. 177 00:08:39,052 --> 00:08:40,854 -MARY: Keep it down, okay? -Ah, the wee man's asleep, is he? 178 00:08:40,888 --> 00:08:42,089 Shh. 179 00:08:42,122 --> 00:08:44,658 ( men talking all at once ) 180 00:08:45,358 --> 00:08:46,727 What's the crack with you? 181 00:08:46,760 --> 00:08:47,695 Hey, the Brits are here. 182 00:08:47,728 --> 00:08:49,630 ( all talking at once ) 183 00:08:49,663 --> 00:08:50,864 The Pigs are everywhere here. 184 00:08:50,898 --> 00:08:52,099 The Bogside's crawling with 'em. 185 00:08:52,132 --> 00:08:54,635 -Geez. Holy shit. -Okay, I'm up, I'm up, I'm up. Okay. 186 00:08:54,668 --> 00:08:57,204 -Lads, I count a dozen for APCs as well. -Aye. 187 00:08:57,237 --> 00:08:58,672 But there's more at the bottom of Rossville Street. 188 00:08:58,706 --> 00:08:59,840 At the corner of the Craigavan Bridge as well. 189 00:08:59,873 --> 00:09:02,142 ( all talking at once ) 190 00:09:02,175 --> 00:09:03,644 ...are everywhere, hey. 191 00:09:03,677 --> 00:09:06,313 It was on the radio this morning! 192 00:09:06,346 --> 00:09:08,949 -Shh... -Come on! 193 00:09:08,982 --> 00:09:10,383 Get a move on, man. 194 00:09:10,417 --> 00:09:13,020 Oh, fuck's sake, are your trousers too tight or your balls too big? 195 00:09:13,053 --> 00:09:14,354 Ah, you're just jealous, man. 196 00:09:14,387 --> 00:09:16,323 -( baby whining ) -( all talking at once ) 197 00:09:16,356 --> 00:09:17,791 Oh, sorry. Wee man, you all right? 198 00:09:17,825 --> 00:09:18,892 Aye, we'll be all right, Mary. 199 00:09:18,926 --> 00:09:21,862 ( all talking at once ) 200 00:09:21,895 --> 00:09:24,698 One day, Mary, he'll grow up to be a good stone thrower himself. 201 00:09:24,732 --> 00:09:26,934 Go on, youse. Eh... Where are you going now? 202 00:09:26,967 --> 00:09:28,902 I'm going to Mass, Mary. I'll be back later on. 203 00:09:28,936 --> 00:09:31,839 ( all talking at once ) 204 00:09:31,872 --> 00:09:33,073 Gerry! 205 00:09:34,775 --> 00:09:36,910 Can you see any, aye? 206 00:09:36,944 --> 00:09:38,211 Oh, yeah. 207 00:09:38,245 --> 00:09:40,013 ( laughing ) Look, look. 208 00:09:40,781 --> 00:09:42,650 Look at this, hey. 209 00:09:43,784 --> 00:09:45,619 ( crowd yelling ) 210 00:09:47,988 --> 00:09:49,890 Go on, Brits, out! 211 00:09:49,923 --> 00:09:51,324 Get out! 212 00:09:51,358 --> 00:09:52,760 Go on back home! 213 00:09:54,327 --> 00:09:55,896 ( yelling continues ) 214 00:09:55,929 --> 00:09:57,631 Go on, you British scum! 215 00:09:57,665 --> 00:09:58,598 Get out! 216 00:09:58,632 --> 00:10:01,101 Hey, we'll see you later at the Guildhall! 217 00:10:01,134 --> 00:10:02,670 Go back! 218 00:10:03,771 --> 00:10:05,739 They better not try and stop us today. 219 00:10:05,773 --> 00:10:08,175 It'll take more than rubber bullets and barbed wire. 220 00:10:08,208 --> 00:10:11,278 -( laughing ) Brits out! -Come on! 221 00:10:20,120 --> 00:10:22,622 ( whistling ) 222 00:10:27,995 --> 00:10:30,831 MAN ( on TV ): ...troops, including members of the parachute regiment... 223 00:10:30,864 --> 00:10:31,765 ( phone ringing ) 224 00:10:31,799 --> 00:10:33,100 Oh, shit. 225 00:10:33,133 --> 00:10:36,403 The army... has warned that time and place to stop the march. 226 00:10:36,436 --> 00:10:37,705 ( ringing continues ) 227 00:10:37,738 --> 00:10:40,841 Which means that it could cover a considerable distance... 228 00:10:40,874 --> 00:10:42,676 Ma, can you get that? 229 00:10:44,444 --> 00:10:46,714 The Nationalist Bogside Brigadier is in the city... 230 00:10:46,747 --> 00:10:48,215 -( ringing stops ) -WOMAN: This is... 231 00:10:48,248 --> 00:10:49,850 ...at the no-go areas for six months 232 00:10:49,883 --> 00:10:51,184 the local residents barricaded the streets... 233 00:10:51,218 --> 00:10:52,820 ( phone ringing ) 234 00:10:52,853 --> 00:10:54,822 Organizers of the march... 235 00:10:54,855 --> 00:10:56,289 Jesus. 236 00:10:57,090 --> 00:10:58,425 Morning. How are you all? 237 00:10:58,458 --> 00:11:00,327 -( all talking at once ) -( phone ringing ) 238 00:11:00,360 --> 00:11:01,862 Yes, yeah. 239 00:11:01,895 --> 00:11:03,296 Yeah, I know, I know. 240 00:11:03,330 --> 00:11:04,397 Ma, Ma, Ma. 241 00:11:04,431 --> 00:11:05,966 I can't see them now. 242 00:11:05,999 --> 00:11:07,067 ( phone ringing ) 243 00:11:07,100 --> 00:11:08,135 No, I will. I'll be there. 244 00:11:08,168 --> 00:11:09,336 Can I get through here? 245 00:11:09,369 --> 00:11:10,971 I just want to get to the phone there. 246 00:11:11,004 --> 00:11:12,305 Yeah, okay. 247 00:11:12,339 --> 00:11:14,107 We're all getting ready for the march here. 248 00:11:14,875 --> 00:11:16,710 Yeah? 249 00:11:16,744 --> 00:11:17,845 How many? 250 00:11:18,912 --> 00:11:20,781 Any sign of the Paras? 251 00:11:21,448 --> 00:11:22,816 Yeah. 252 00:11:22,850 --> 00:11:24,684 What about the square? 253 00:11:26,419 --> 00:11:28,956 Okay, I'll meet you at Aggro Corner. 254 00:11:28,989 --> 00:11:31,458 Folks... I'll be with you. 255 00:11:31,491 --> 00:11:32,359 I understand. 256 00:11:32,392 --> 00:11:34,327 Just getting ready for the march here. 257 00:11:34,361 --> 00:11:35,896 Yes, right, I know I'm going to sort it. 258 00:11:35,929 --> 00:11:37,765 I'm going to sort it. 259 00:11:37,798 --> 00:11:40,033 They've been waiting for over an hour, Ivan. 260 00:11:40,067 --> 00:11:43,136 -Well, tell them I'm gonna see the Bishop. -Hah! 261 00:11:43,170 --> 00:11:45,072 -No, the Cardinal. -Oh, aye, the Pope. 262 00:11:45,105 --> 00:11:46,840 Uh-huh. 263 00:11:46,874 --> 00:11:49,409 They mightn't believe you, but it's worth a try. 264 00:11:49,442 --> 00:11:50,911 ( sighing ) 265 00:11:50,944 --> 00:11:52,345 -All right, Dad? -Take care of yourself. 266 00:11:52,379 --> 00:11:54,414 I am. I'm grand, I'm grand. 267 00:11:55,783 --> 00:11:57,117 Okay. Now, it's just a Sunday afternoon stroll. 268 00:11:57,150 --> 00:11:58,886 -Have you no...? -Don't worry about it. 269 00:11:58,919 --> 00:11:59,753 Have you no coat, darling? 270 00:11:59,787 --> 00:12:01,755 No, no, I'll be fine. I'll be fine. 271 00:12:01,789 --> 00:12:02,856 I'll see youse later, okay? 272 00:12:02,890 --> 00:12:03,957 Take care of yourself, son. 273 00:12:03,991 --> 00:12:05,192 I will, I will. It's fine. Nothing to worry about. 274 00:12:05,225 --> 00:12:06,293 Look after yourself, darling. 275 00:12:06,326 --> 00:12:07,761 Sort them out, would you please? 276 00:12:07,795 --> 00:12:09,496 -( phone ringing ) -I'm sorry. 277 00:12:19,807 --> 00:12:20,841 Mr. Cooper, have you got a moment? 278 00:12:20,874 --> 00:12:23,911 -Uh, surgery's canceled today. -It's about my TV. 279 00:12:23,944 --> 00:12:27,347 Well, it's civil rights we're marching for not TVs, Mr. O'Keefe. 280 00:12:27,380 --> 00:12:29,082 Well, Mrs. Doherty, sleep well last night? 281 00:12:29,116 --> 00:12:30,350 Aye, I did that, Mr. Cooper. 282 00:12:30,383 --> 00:12:31,284 Are you coming to Mass? 283 00:12:31,318 --> 00:12:33,954 Mrs. Doherty, a good Protestant like me? 284 00:12:33,987 --> 00:12:34,955 March against internment. 285 00:12:34,988 --> 00:12:36,223 Hello, folks. See you later. 286 00:12:36,256 --> 00:12:38,225 March again internment. 287 00:12:38,258 --> 00:12:40,327 There you are, son. See you later. 288 00:12:46,133 --> 00:12:48,401 ( indistinct radio transmission ) 289 00:12:50,470 --> 00:12:53,874 -There's the church, and we're in this yard here. -Roger. 290 00:12:53,907 --> 00:12:56,009 Proposed route of the march 291 00:12:56,043 --> 00:12:58,846 is along here and then along the street. 292 00:12:58,879 --> 00:12:59,980 Runs that way. 293 00:13:00,013 --> 00:13:02,049 Yes, I see. 294 00:13:02,082 --> 00:13:05,585 Our job is to catch these hooligans and pinch them 295 00:13:05,618 --> 00:13:08,021 -between ourselves and C Company. -Yes. 296 00:13:08,055 --> 00:13:10,891 Okay, so it's gonna be through the wall then down the street 297 00:13:10,924 --> 00:13:13,226 and hopefully we'll catch them coming straight into us. 298 00:13:13,260 --> 00:13:14,828 William Street runs parallel 299 00:13:14,862 --> 00:13:16,263 behind you guys behind this wall. 300 00:13:17,030 --> 00:13:18,098 Plan is machine-gun platoon 301 00:13:18,131 --> 00:13:20,000 will make the breach with their Pigs. 302 00:13:20,033 --> 00:13:21,534 We'll follow through on foot. 303 00:13:21,568 --> 00:13:23,871 It's about 150 yards of waste ground 304 00:13:23,904 --> 00:13:25,272 through the derelict buildings 305 00:13:25,305 --> 00:13:27,841 and we'll be on William Street and behind the marchers. 306 00:13:27,875 --> 00:13:29,076 So, what about the, uh, stickies 307 00:13:29,109 --> 00:13:31,845 and pyra presence over in the Bogside? Are we gonna...? 308 00:13:31,879 --> 00:13:33,546 Well, they're there, and-and... 309 00:13:33,580 --> 00:13:35,482 Do we reckon the players are gonna be out today? 310 00:13:35,515 --> 00:13:36,984 -They're bound to be. -Okay. 311 00:13:37,017 --> 00:13:37,817 They're absolutely bound to be 312 00:13:37,851 --> 00:13:39,486 and we've got to be ready for 'em. 313 00:13:39,519 --> 00:13:40,587 Okay, well, we got the guys from... 314 00:13:40,620 --> 00:13:42,355 The primary... the primary job is 315 00:13:42,389 --> 00:13:43,924 picking up 200 or 300 316 00:13:43,957 --> 00:13:46,026 of the Derry young hooligans, all right? 317 00:13:46,059 --> 00:13:48,962 Okay, and tell the lads we want maximum aggression. 318 00:13:48,996 --> 00:13:51,932 We want a lot of arrests today and if the shooting starts 319 00:13:51,965 --> 00:13:53,901 we're gonna shoot back plenty of rounds. 320 00:13:53,934 --> 00:13:55,002 Roger. 321 00:13:58,038 --> 00:14:00,340 How do? Morning, ladies. There you are. 322 00:14:01,975 --> 00:14:04,978 All right, ladies? Okay, see you later. 323 00:14:05,012 --> 00:14:06,579 All right, boys. Here, hand some of these out at Mass. 324 00:14:06,613 --> 00:14:08,215 Walk away, lads. Walk away. Don't worry. 325 00:14:08,248 --> 00:14:10,017 Don't be intimidated. 326 00:14:10,050 --> 00:14:10,984 It's all right. 327 00:14:11,018 --> 00:14:12,986 ( engine rumbling ) 328 00:14:14,287 --> 00:14:15,355 Aha. 329 00:14:19,026 --> 00:14:21,895 Sorry. Excuse us, it's all right. It's okay, I know him. 330 00:14:21,929 --> 00:14:23,263 Go on, this is a peaceful march. 331 00:14:23,296 --> 00:14:24,464 Peaceful march we're having today. 332 00:14:24,497 --> 00:14:26,399 I hope you boys are the same. Hey, lads, lads, lads. 333 00:14:26,433 --> 00:14:28,035 I know him, I know him, I know him, I know him. 334 00:14:28,068 --> 00:14:29,002 It's all right. He's full drunk. 335 00:14:29,036 --> 00:14:30,470 I'll take him away. Walk away, walk away. 336 00:14:30,503 --> 00:14:32,906 Come on, walk away. Thank you, thank you. 337 00:14:32,940 --> 00:14:34,041 It's a peaceful march we're having. 338 00:14:34,074 --> 00:14:35,375 Hey, get ye away. 339 00:14:35,408 --> 00:14:39,046 Go and get to bed, go home. Sleep it off. I'll see you later. 340 00:14:39,079 --> 00:14:41,148 How are you, folks? Don't worry. You're grand. 341 00:14:41,181 --> 00:14:42,449 -It's a peaceful march. -See you later. 342 00:14:42,482 --> 00:14:43,951 No riots today. 343 00:14:43,984 --> 00:14:44,952 Don't be intimidated. Good to see youse. 344 00:14:44,985 --> 00:14:46,053 I'll see youse later. 345 00:14:46,086 --> 00:14:47,921 Thank you. There you are. 346 00:14:51,624 --> 00:14:54,061 COMMANDER: The Bogside is a fucking mess. 347 00:14:54,094 --> 00:14:55,328 We've got to go in there 348 00:14:55,362 --> 00:14:56,263 get a grip of it. 349 00:14:56,296 --> 00:14:59,066 We've got to teach these people a lesson. 350 00:14:59,099 --> 00:15:00,633 So make sure the guys know 351 00:15:00,667 --> 00:15:02,135 who the leaders of these fuckers are. 352 00:15:02,169 --> 00:15:03,203 -Yes, sir. -Okay? 353 00:15:03,236 --> 00:15:05,105 And let's go and get 'em. 354 00:15:05,138 --> 00:15:07,607 Everyone's got to have a handle on these key players. 355 00:15:07,640 --> 00:15:10,277 I want them lifted off the street today. 356 00:15:10,310 --> 00:15:13,080 We're gonna have these guys. That's why we're out there. 357 00:15:13,113 --> 00:15:14,481 Make sure the guys know. 358 00:15:14,514 --> 00:15:17,985 I wanna see all of them in the bag. Quite clear? 359 00:15:18,018 --> 00:15:21,254 It's the end of our tour. Let's teach 'em a fucking lesson. 360 00:15:21,288 --> 00:15:22,990 Let's do the business. 361 00:15:23,023 --> 00:15:24,557 Let's make the CO proud of us. 362 00:15:24,591 --> 00:15:27,160 I wanna show the Brigade what One Para are made of. 363 00:15:27,194 --> 00:15:29,029 -Is that all clear? -Yeah, no problem. 364 00:15:29,062 --> 00:15:29,997 Any questions? 365 00:15:30,030 --> 00:15:30,897 Do we just go in on our own? 366 00:15:30,930 --> 00:15:32,399 We're not taking anybody else with us? 367 00:15:32,432 --> 00:15:34,968 Support Company, Charlie Company, that's it. 368 00:15:36,069 --> 00:15:38,605 ( raucous shouting ) 369 00:15:44,177 --> 00:15:46,079 KEVIN: All right, boys? Stewards! 370 00:15:47,047 --> 00:15:48,181 Jesus. 371 00:15:48,215 --> 00:15:49,316 What we've got here is a pressure cooker situation. 372 00:15:49,349 --> 00:15:51,318 -Kevin. -Just a minute. 373 00:15:51,351 --> 00:15:53,020 Just bear with me one minute. 374 00:15:53,053 --> 00:15:54,021 So? 375 00:15:54,054 --> 00:15:55,422 So, uh, whole city's shut down. 376 00:15:55,455 --> 00:15:57,190 No one's getting in or out. 377 00:15:57,224 --> 00:15:58,992 You've got Normandy landings down there. 378 00:15:59,026 --> 00:15:59,859 That's gonna be the flash point 379 00:15:59,892 --> 00:16:01,561 so I'm bringing everybody down here. 380 00:16:01,594 --> 00:16:02,695 The march is coming down here. 381 00:16:02,729 --> 00:16:04,531 These guys are gonna be right here. 382 00:16:04,564 --> 00:16:06,033 So, nobody's getting through here. 383 00:16:06,066 --> 00:16:07,000 William Street is the key thing. 384 00:16:07,034 --> 00:16:08,001 -Do we have enough stewards? -We have enough. 385 00:16:08,035 --> 00:16:10,037 Michael, will you go and ask the other fellas 386 00:16:10,070 --> 00:16:11,438 to come down as quickly as possible, please? 387 00:16:11,471 --> 00:16:13,706 -Is that the Provos? -The Provos are down there. They're just... 388 00:16:13,740 --> 00:16:15,008 What the hell are they doing here? 389 00:16:15,042 --> 00:16:16,109 Well, they're just sniffing about. 390 00:16:16,143 --> 00:16:17,010 Basically, I think they must think 391 00:16:17,044 --> 00:16:18,178 that the Brits have invaded the place. 392 00:16:18,211 --> 00:16:20,080 -Oh, Jesus, I've been down William Street. -Really? 393 00:16:20,113 --> 00:16:21,148 Have you spoken to them yet? 394 00:16:21,181 --> 00:16:22,515 I'm-I'm gonna have a quick word 395 00:16:22,549 --> 00:16:24,184 -with the Commanding Officer in just a moment. -I will, I will. 396 00:16:24,217 --> 00:16:25,518 -Well, I'll see you down there. -Right. 397 00:16:25,552 --> 00:16:27,454 Stress to those boys that we're in control up here, will ya? 398 00:16:27,487 --> 00:16:29,189 Yep. Yep. 399 00:16:29,222 --> 00:16:30,357 How do? My name is Ivan Cooper. 400 00:16:30,390 --> 00:16:31,491 I'm a Member of Parliament for this area. 401 00:16:31,524 --> 00:16:33,726 -Come on, sir, back off. -Uh, sorry. 402 00:16:33,760 --> 00:16:34,894 You couldn't do us a favor and move this back a bit? 403 00:16:34,927 --> 00:16:37,130 -It's just the march is coming... -No, you're not, mate. 404 00:16:37,164 --> 00:16:38,298 You're participating in an illegal march, sir. 405 00:16:38,331 --> 00:16:39,366 Now back off from the barricade. 406 00:16:39,399 --> 00:16:40,633 -But it's very... -Back off from barricade, sir. 407 00:16:40,667 --> 00:16:41,934 What gives you the right to stop us marching in our city? 408 00:16:41,968 --> 00:16:44,204 -You're participating in an illegal march. -Who says that? 409 00:16:44,237 --> 00:16:45,038 The sooner we can march in our own city... 410 00:16:45,072 --> 00:16:46,306 We're just doing our job. Back off. 411 00:16:46,339 --> 00:16:47,140 ...to the Guildhall, the sooner we'll have civil rights. 412 00:16:47,174 --> 00:16:49,142 We're just doing our job. Back off. 413 00:16:49,176 --> 00:16:51,044 Well, it's a basic principle of democracy. 414 00:16:51,078 --> 00:16:52,579 Northern Ireland Government has barred this march. 415 00:16:52,612 --> 00:16:54,114 Right, thank you. 416 00:16:58,551 --> 00:17:00,420 -Jesus. -No, I can't get through to them. 417 00:17:00,453 --> 00:17:02,222 Oh, hold on. Mrs. Hegarty, I hope 418 00:17:02,255 --> 00:17:04,124 you're joining us today. Now, no excuses. 419 00:17:04,157 --> 00:17:05,325 I can't. It's me Uncle John. 420 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 -He's been on bucket all night. -Uh-huh, that's right. 421 00:17:07,227 --> 00:17:08,361 Was it the beer, aye? 422 00:17:08,395 --> 00:17:10,063 No, it wasn't. He's sick, Mr. Cooper. 423 00:17:10,097 --> 00:17:11,798 -All right, Mrs. Hegarty. -KEVIN: Listen up. 424 00:17:11,831 --> 00:17:13,366 What are we gonna do? 425 00:17:15,168 --> 00:17:16,803 -We're gonna march. -Are you sure about this? 426 00:17:16,836 --> 00:17:18,738 We've gotta march, we've gotta march, Kevin. 427 00:17:18,771 --> 00:17:20,707 I'll tell you, listen, if we don't march 428 00:17:20,740 --> 00:17:22,142 civil rights is dead in this city. 429 00:17:22,175 --> 00:17:23,210 The movement's dead. 430 00:17:23,243 --> 00:17:24,344 We have got to march. 431 00:17:24,377 --> 00:17:26,246 Sort the stewards out. I'm gonna talk to the Provos. 432 00:17:26,279 --> 00:17:28,215 -Okay. All right. -Keep it up. 433 00:17:28,248 --> 00:17:30,150 STEWARD: Right, gentlemen. 434 00:17:30,183 --> 00:17:31,418 MAN: Be very careful. Just go straight home. 435 00:17:31,451 --> 00:17:32,619 PRIEST: There's a huge military buildup, 436 00:17:32,652 --> 00:17:33,720 and they've got us surrounded. 437 00:17:33,753 --> 00:17:34,921 Father, I'm going to miss you. 438 00:17:34,954 --> 00:17:36,656 Yeah. Keep your eye on the... on the young people, okay? 439 00:17:36,689 --> 00:17:38,158 Mind yourself. Hiya, lads. 440 00:17:38,191 --> 00:17:40,260 -Listen, there's a lot of Army around, okay? -Ah, don't worry, Father. 441 00:17:40,293 --> 00:17:41,528 So be very careful, lads, okay. 442 00:17:41,561 --> 00:17:43,663 Listen, thanks very much. Okay. 443 00:17:43,696 --> 00:17:44,631 Hiya, Gerry, I wanna have a chat with you. 444 00:17:44,664 --> 00:17:45,698 Listen, lads, I'll see youse, yeah, okay? 445 00:17:45,732 --> 00:17:48,701 Ah, youse boys wait for me, right. I'll be up nigh. 446 00:17:48,735 --> 00:17:49,869 How long have you been out now? 447 00:17:49,902 --> 00:17:51,138 I'm out three weeks now, Father, so I am. 448 00:17:51,738 --> 00:17:53,106 So, what's the plans? 449 00:17:53,140 --> 00:17:54,274 Well, I'm trying to get a job 450 00:17:54,307 --> 00:17:57,110 but, uh, it's hard work trying to get one with a record. 451 00:17:57,144 --> 00:17:58,411 Things will pick up, you know 452 00:17:58,445 --> 00:18:01,148 but the one thing, Gerry, you gotta be careful 453 00:18:01,181 --> 00:18:03,250 you don't get nabbed rioting again. 454 00:18:03,283 --> 00:18:04,617 I am, I'll be rioting again, aye. 455 00:18:04,651 --> 00:18:07,154 But, uh, there's an awful lot of young lads down there rioting 456 00:18:07,187 --> 00:18:08,221 on Saturdays and so on, so... 457 00:18:08,255 --> 00:18:09,656 Aye, but it's just stones, Father. 458 00:18:09,689 --> 00:18:10,757 You know, it's not that bad. 459 00:18:10,790 --> 00:18:14,394 Yeah, but Gerry, you can't afford to be caught. 460 00:18:14,427 --> 00:18:15,795 Okay, take care, Martin. 461 00:18:15,828 --> 00:18:17,397 Aye, I know what you're saying. 462 00:18:17,430 --> 00:18:19,699 Yeah, so how do you feel having given yourself up? 463 00:18:19,732 --> 00:18:22,902 -I feel it's better for the long run. -Sorry, Father. 464 00:18:22,935 --> 00:18:24,604 Pray for us, Father, because it's gonna be a terrible day. 465 00:18:24,637 --> 00:18:25,838 We will indeed. Yeah, yeah. 466 00:18:25,872 --> 00:18:27,374 Now, keep an eye on the young people going home, okay? 467 00:18:27,407 --> 00:18:29,442 -I will. -Get them to go home. 468 00:18:29,476 --> 00:18:31,178 You know, it's better for the long run. 469 00:18:31,211 --> 00:18:32,312 At least I've no... 470 00:18:32,345 --> 00:18:33,280 not worrying about getting caught. 471 00:18:33,313 --> 00:18:35,248 I don't know how I can go on with me life. 472 00:18:35,282 --> 00:18:36,483 I think you've done the right thing 473 00:18:36,516 --> 00:18:40,320 and you just can't afford to be back down there again. 474 00:18:40,353 --> 00:18:42,289 Aye, I don't want to go back, Father, so I don't. 475 00:18:42,322 --> 00:18:44,457 No, I'll not be rioting. 476 00:18:44,491 --> 00:18:46,293 So, are you going to the big march today? 477 00:18:46,326 --> 00:18:47,227 Aye, I'm going on the march, so I am. 478 00:18:47,260 --> 00:18:48,728 Me and all the boys are going, you know. 479 00:18:48,761 --> 00:18:50,697 -Yeah, well, you'd better be very careful, all right? -Right, Father. 480 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 So, listen, I'll probably see you down there. 481 00:18:52,265 --> 00:18:53,533 All right, Father. Watch yourself. 482 00:18:53,566 --> 00:18:54,767 I'll see you later on, all right, Father? 483 00:18:54,801 --> 00:18:57,237 Okay. Yeah, you mind yourself, and God bless. Take care. 484 00:18:59,306 --> 00:19:02,175 -What did he say, Gerry? -He just asked me how I was getting on. 485 00:19:07,214 --> 00:19:08,181 Up the Rah! 486 00:19:08,215 --> 00:19:10,183 Here, boys, here, boys, here, listen, here. 487 00:19:10,217 --> 00:19:11,551 Don't want no trouble today, now, I mean it. 488 00:19:11,584 --> 00:19:14,287 There's women and children gonna be in this march, all right? 489 00:19:14,321 --> 00:19:15,488 MAN ( shouting ): Get out of the... 490 00:19:15,522 --> 00:19:17,524 Yeah. No, listen, come on. 491 00:19:17,557 --> 00:19:20,193 You're gonna make it worse if you start antagonizing these boys. 492 00:19:20,227 --> 00:19:21,628 Just leave them alone; join us. 493 00:19:21,661 --> 00:19:22,795 It's a big day for us. 494 00:19:22,829 --> 00:19:25,432 Women and children are gonna be safe now, I mean it. 495 00:19:25,465 --> 00:19:28,235 No acting the idiot. Keep it calmed down. 496 00:19:28,268 --> 00:19:29,802 ( men shouting ) 497 00:19:29,836 --> 00:19:31,338 You bastards! 498 00:19:31,371 --> 00:19:33,306 Go home, you scum! 499 00:19:35,342 --> 00:19:36,809 You bastard. 500 00:19:36,843 --> 00:19:38,778 Get the fuck out, trash! 501 00:19:38,811 --> 00:19:40,413 Just checking you're keeping the guns away. 502 00:19:41,614 --> 00:19:43,883 That's no concern of yours, Ivan. 503 00:19:43,916 --> 00:19:46,386 You gave me your word. 504 00:19:46,419 --> 00:19:47,687 Then take it. 505 00:19:51,391 --> 00:19:53,226 We just want a peaceful march. 506 00:19:53,260 --> 00:19:54,694 This is our day. 507 00:19:54,727 --> 00:19:57,664 People are fed up with the shootings and the... 508 00:19:57,697 --> 00:19:59,399 Convoy has just come over Craigavan Bridge 509 00:19:59,432 --> 00:20:01,401 and they've set up barricades on William Street. 510 00:20:01,434 --> 00:20:03,236 -Right. Any sign of the Paras? -No, not yet. 511 00:20:03,270 --> 00:20:06,339 Right, okay. Any sign of anything, let me know, all right? 512 00:20:06,373 --> 00:20:07,807 Right? Go on. 513 00:20:11,278 --> 00:20:12,445 Ivan... 514 00:20:12,479 --> 00:20:14,747 Ivan, it's all very well for you sitting pretty 515 00:20:14,781 --> 00:20:17,350 with your wee Westminster paycheck every week. 516 00:20:18,951 --> 00:20:21,488 Marching's not gonna solve this thing. 517 00:20:24,624 --> 00:20:25,925 Watch us. 518 00:20:25,958 --> 00:20:28,328 ( men continue shouting in the distance ) 519 00:20:36,536 --> 00:20:38,871 ( car engine revving ) 520 00:20:54,454 --> 00:20:56,956 ( indistinct radio transmission ) 521 00:21:08,501 --> 00:21:09,836 Welcome to the Eighth Brigade, sir. 522 00:21:09,869 --> 00:21:12,439 Thank you very much. Good trip. 523 00:21:12,472 --> 00:21:13,640 Where's Maurice? 524 00:21:13,673 --> 00:21:14,807 Lieutenant Colonel Steele, sir. 525 00:21:14,841 --> 00:21:16,042 Okay. 526 00:21:17,209 --> 00:21:20,447 -How are you, Pat? -I'm very well. Thank you, sir. 527 00:21:20,480 --> 00:21:22,815 -It's good to see you. -And you, sir. 528 00:21:22,849 --> 00:21:24,717 I've had a briefing come through from Downing Street 529 00:21:24,751 --> 00:21:26,519 and the Prime Minister really has had enough 530 00:21:26,553 --> 00:21:29,322 of this Londonderry rebellion. 531 00:21:29,356 --> 00:21:30,790 -All right? Shall we go through? -Please. 532 00:21:31,791 --> 00:21:35,362 Stand up. Good man. 533 00:21:35,395 --> 00:21:36,596 -Sergeant Major! -Hello, sir. 534 00:21:36,629 --> 00:21:37,930 -How are you? -I'm fine, sir. 535 00:21:37,964 --> 00:21:40,433 -Good to see you again. -And you, sir. 536 00:21:40,467 --> 00:21:41,701 Okay, carry on. 537 00:21:41,734 --> 00:21:44,771 ( indistinct background radio communication ) 538 00:21:44,804 --> 00:21:48,375 -Cup of tea, cup of coffee, sir? -Yes, please. 539 00:21:48,408 --> 00:21:50,042 -Yes, thank you, Michael. -The briefing's ready when you are. 540 00:21:50,076 --> 00:21:51,578 Excellent. Good. 541 00:21:52,945 --> 00:21:54,681 Well, I just, uh, wanted to say, sir 542 00:21:54,714 --> 00:21:56,883 that the men were rather bucked 543 00:21:56,916 --> 00:21:58,818 when they heard that we were going to be coming across. 544 00:21:58,851 --> 00:22:00,353 Oh, good. I'm very pleased to hear it. 545 00:22:00,387 --> 00:22:01,688 Yes, sir. 546 00:22:01,721 --> 00:22:02,789 Everything's set for today? 547 00:22:02,822 --> 00:22:04,457 -I think so, sir, yes. -Good. 548 00:22:04,491 --> 00:22:07,394 Their intention, at present is to move along William Street all the way along... 549 00:22:07,427 --> 00:22:08,861 -Past Aggro Corner? -Well, that's right, sir. 550 00:22:08,895 --> 00:22:11,097 ...into the city center and on to the Guildhall 551 00:22:11,130 --> 00:22:13,433 where they'll be having their rally. 552 00:22:13,466 --> 00:22:14,867 As it is, we're gonna stop them here 553 00:22:14,901 --> 00:22:16,503 at barrier 14 with the Raw Green Jackets. 554 00:22:16,536 --> 00:22:19,138 -Very good. -Uh, Coldstreams? 555 00:22:19,171 --> 00:22:21,140 Coldstreams are up on the city walls 556 00:22:21,173 --> 00:22:24,043 and King's Own are the north side of William Street. 557 00:22:24,076 --> 00:22:27,380 One Para are in the Presbyterian churchyard just here. 558 00:22:27,414 --> 00:22:28,548 Very good. 559 00:22:28,581 --> 00:22:30,950 And Three Company are behind barrier 14. 560 00:22:30,983 --> 00:22:32,552 If there's any trouble 561 00:22:32,585 --> 00:22:33,853 Support Company will break through... 562 00:22:33,886 --> 00:22:34,954 I don't think there's any doubt about that. There will be. 563 00:22:34,987 --> 00:22:38,458 Okay, Support Company then will break through the wall 564 00:22:38,491 --> 00:22:39,792 for the Presbyterian churchyard 565 00:22:39,826 --> 00:22:41,894 through this dead ground, break through this wall 566 00:22:41,928 --> 00:22:43,496 and they, in turn... they're gonna come round 567 00:22:43,530 --> 00:22:45,565 and sweep round behind all the hooligans 568 00:22:45,598 --> 00:22:46,733 round about Aggro Corner 569 00:22:46,766 --> 00:22:48,435 sweeping them towards barrier 14. 570 00:22:48,468 --> 00:22:49,536 At the same time 571 00:22:49,569 --> 00:22:52,138 Three Company will be breaking through barrier 14 572 00:22:52,171 --> 00:22:54,674 and the hooligans will be caught in a pincer movement. 573 00:22:54,707 --> 00:22:55,742 Thank you, Charles. 574 00:22:55,775 --> 00:22:57,410 I should just say, sir, of course 575 00:22:57,444 --> 00:23:00,713 One Para only go in if there is violence 576 00:23:00,747 --> 00:23:03,683 and then only if there is a clear separation 577 00:23:03,716 --> 00:23:06,453 between the march proper and the hooligan element. 578 00:23:06,486 --> 00:23:08,721 Uh, do we know who we're looking for? 579 00:23:08,755 --> 00:23:11,658 Yeah, we've got OPs at strategic points all along the route. 580 00:23:11,691 --> 00:23:14,494 Um, and they all... They've all been briefed 581 00:23:14,527 --> 00:23:16,596 on all the local known players. 582 00:23:16,629 --> 00:23:17,497 They've seen pictures, have they? 583 00:23:17,530 --> 00:23:18,798 -Yes. Yes, sir. -Yes, sir. 584 00:23:18,831 --> 00:23:20,867 Good, very good. We-We have a cordon of snipers here, sir, 585 00:23:20,900 --> 00:23:23,603 should the IRA wish to make a contribution this afternoon. 586 00:23:23,636 --> 00:23:24,737 Yes, I'm sure they will. 587 00:23:24,771 --> 00:23:25,938 -Do you know where they're going to be? -Michael? 588 00:23:25,972 --> 00:23:27,173 Yes, sir. We are concentrating 589 00:23:27,206 --> 00:23:28,508 on the top of these block of flats 590 00:23:28,541 --> 00:23:30,610 which is where we imagine they'll be. 591 00:23:30,643 --> 00:23:32,111 And possibly Glenfada Park across the road, sir. 592 00:23:32,144 --> 00:23:34,514 Very good. Rubber bullets-- have the men all been issued? 593 00:23:34,547 --> 00:23:36,215 -Uh, yes, sir. -Good. 594 00:23:36,248 --> 00:23:37,917 -Maurice? -Sir? 595 00:23:37,950 --> 00:23:39,118 Anything I haven't thought of? 596 00:23:39,151 --> 00:23:40,487 Uh, I suspect press placement 597 00:23:40,520 --> 00:23:41,754 would be quite important today, sir. 598 00:23:41,788 --> 00:23:43,022 Yes, winning the propaganda war. 599 00:23:43,055 --> 00:23:44,123 Absolutely vital. 600 00:23:44,156 --> 00:23:45,424 Who's in charge of that? 601 00:23:45,458 --> 00:23:47,594 Lieutenant Hector, sir, is our Press Liaison Officer, sir. 602 00:23:47,627 --> 00:23:49,562 There are a few points which will, um, please you. 603 00:23:49,596 --> 00:23:51,998 As per your request, both local and national coverage 604 00:23:52,031 --> 00:23:53,232 will be occurring on the day 605 00:23:53,265 --> 00:23:54,701 and this will be in the main three formats 606 00:23:54,734 --> 00:23:56,168 of press from the leading tabloids 607 00:23:56,202 --> 00:23:58,938 additionally from the major television companies and radio stations. 608 00:23:58,971 --> 00:24:01,207 Talk to Colonel Tugwell about where that's going to be 609 00:24:01,240 --> 00:24:03,109 and knock that out for me, please, Maurice. 610 00:24:03,142 --> 00:24:05,645 Good. Thank you. Well done. 611 00:24:05,678 --> 00:24:07,480 -Thank you, Michael. -Right, you can just carry on. 612 00:24:07,514 --> 00:24:09,582 So, maybe, um... 613 00:24:09,616 --> 00:24:11,551 the press will congregate around barrier 12 itself. 614 00:24:11,584 --> 00:24:13,753 Then once there... 615 00:24:13,786 --> 00:24:16,122 Yes, I suspect that's probably the best location for them. 616 00:24:16,155 --> 00:24:18,925 Um, they've got a clear view down Rossville Street. 617 00:24:18,958 --> 00:24:20,727 Especially Generals. 618 00:24:22,629 --> 00:24:26,198 That should give us quite a bit of press coverage 619 00:24:26,232 --> 00:24:27,667 as well as showing, uh... 620 00:24:27,700 --> 00:24:30,069 We're gonna have to be tough today, Pat. 621 00:24:34,240 --> 00:24:36,643 Really tough. 622 00:24:36,676 --> 00:24:38,711 If there's any trouble at all 623 00:24:38,745 --> 00:24:39,979 the Paras are to counterattack. 624 00:24:40,012 --> 00:24:41,548 Is that clearly understood? 625 00:24:42,649 --> 00:24:44,216 -Of course, Robert. -Good. 626 00:24:45,785 --> 00:24:47,119 And, um... 627 00:24:48,655 --> 00:24:51,123 you have my full support, of course. 628 00:24:51,157 --> 00:24:53,159 -Thank you, sir. -Good. 629 00:24:57,196 --> 00:24:59,632 Hello, John, Jimmy. 630 00:24:59,666 --> 00:25:01,067 MAN: Should be coming round for tea. 631 00:25:02,034 --> 00:25:03,202 Hello. 632 00:25:08,875 --> 00:25:10,109 Hello. 633 00:25:10,142 --> 00:25:11,778 ( siren blaring ) 634 00:25:14,881 --> 00:25:16,816 -Ivan, how's it going? -How do, folks. 635 00:25:16,849 --> 00:25:17,950 Good to see you. 636 00:25:17,984 --> 00:25:19,819 So, they have blocked the Belfast Road 637 00:25:19,852 --> 00:25:21,688 which means we've got about ten coaches stock. 638 00:25:21,721 --> 00:25:22,989 All right there, boys, all set? 639 00:25:23,022 --> 00:25:24,156 Right, get those pencils sharpened. 640 00:25:24,190 --> 00:25:25,558 So, it means we've got about ten coaches 641 00:25:25,592 --> 00:25:26,726 stockpiled at the border. 642 00:25:26,759 --> 00:25:27,994 Just give me just a wee minute, Declan. 643 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 How are you going to get them in? 644 00:25:29,061 --> 00:25:30,663 I've sent Jimmy up there. He's sorting it out. 645 00:25:30,697 --> 00:25:31,598 Yeah, that's fine. It's no bother. 646 00:25:31,631 --> 00:25:32,999 We can't have ten coach loads sitting there 647 00:25:33,032 --> 00:25:33,966 -with marchers on them, doing nothing. -Relax, relax, it's fine. 648 00:25:34,000 --> 00:25:34,701 We've got them coming down for about 1:00. 649 00:25:34,734 --> 00:25:36,502 And what about the stewards? 650 00:25:36,535 --> 00:25:37,570 Stewards are fine; that's sorted. 651 00:25:37,604 --> 00:25:38,938 And we got Fenner Brockway, which is great news 652 00:25:38,971 --> 00:25:43,175 but, obviously, he's not going to march, for the legal reasons. 653 00:25:43,209 --> 00:25:44,611 You'll have to give me a couple of minutes here. 654 00:25:44,644 --> 00:25:46,012 I need to see Frances. 655 00:25:46,045 --> 00:25:47,747 -I'll be in in two ticks, all right? -Okay, I'm all for you, man 656 00:25:47,780 --> 00:25:48,748 but we need to kick this thing along, okay? 657 00:25:48,781 --> 00:25:49,949 Listen, I was supposed to see her last night. 658 00:25:49,982 --> 00:25:51,618 -Please, help me. -Right, just a minute. Right, okay. 659 00:25:51,651 --> 00:25:52,785 Very quickly, please. 660 00:25:52,819 --> 00:25:54,086 MAN: Mr. Cooper, have you got a moment? 661 00:25:54,120 --> 00:25:55,688 One second. 662 00:25:56,789 --> 00:25:59,125 FRANCES: ...or voting for Simon as well. 663 00:25:59,158 --> 00:26:00,559 Right, well, you go... 664 00:26:04,230 --> 00:26:07,099 I'll follow you up. Go on you on up and sort out through six. 665 00:26:07,133 --> 00:26:08,234 -Through six? -Yes. 666 00:26:08,267 --> 00:26:09,736 Right, right. 667 00:26:11,704 --> 00:26:13,706 Where-Where were you? 668 00:26:14,073 --> 00:26:16,242 What happened to you? 669 00:26:16,275 --> 00:26:18,611 I had meetings. I'm sorry. 670 00:26:18,645 --> 00:26:19,946 We're having a nightmare with this charge. 671 00:26:19,979 --> 00:26:22,682 -Of course you do. -Kevin's not entirely sure what's going on. 672 00:26:22,715 --> 00:26:25,084 I have to sort it out; I'm sorry. 673 00:26:26,853 --> 00:26:28,387 Change the record, Ivan. 674 00:26:28,420 --> 00:26:30,122 I'm sick of it. 675 00:26:30,156 --> 00:26:31,323 Hey, wait, hey, wait, Frances. 676 00:26:31,357 --> 00:26:33,760 Listen, give me a couple of minutes now. 677 00:26:33,793 --> 00:26:35,795 I'm up to me eyes, Ivan. I have no time for this. 678 00:26:35,828 --> 00:26:36,863 I know that, I know that, but... 679 00:26:36,896 --> 00:26:38,731 I have no time for it, Ivan. 680 00:26:38,765 --> 00:26:40,700 Look, I'll be finished tonight about 8:00. 681 00:26:40,733 --> 00:26:42,001 -We'll do something then, okay? -That's just balls, Ivan 682 00:26:42,034 --> 00:26:44,003 'cause you'll still be sitting in the bar at 12:00 tonight 683 00:26:44,036 --> 00:26:45,171 listening to the sound of your own voice. 684 00:26:45,204 --> 00:26:46,338 You know it and I know it. 685 00:26:46,372 --> 00:26:47,840 Wrong. Hold on, hold on. 686 00:26:47,874 --> 00:26:50,943 Have you any expectation anybody's going to turn out for you this afternoon? 687 00:26:50,977 --> 00:26:52,144 I would have thought so. 688 00:26:52,178 --> 00:26:53,746 I think they've always turned out for us in the past 689 00:26:53,780 --> 00:26:54,814 and this is our big push today. 690 00:26:54,847 --> 00:26:56,215 This is a march about peace 691 00:26:56,248 --> 00:26:57,149 and a march about civil rights. 692 00:26:57,183 --> 00:26:58,217 What sort of numbers were you expecting? 693 00:26:58,250 --> 00:27:00,319 -Sorry, will you excuse me? -An hour to be safe. 694 00:27:00,352 --> 00:27:01,721 -Come on, that is not fair. -Just one second, please. 695 00:27:01,754 --> 00:27:04,023 -That is not fair to say that. -Don't you talk to me about fair. 696 00:27:04,056 --> 00:27:06,158 Please, Cecilia would you take that for me, love? 697 00:27:06,192 --> 00:27:08,661 Don't you talk to me about fair. I'm a Catholic girl, Ivan. 698 00:27:08,695 --> 00:27:10,797 You look me straight in the face and say that again. 699 00:27:10,830 --> 00:27:11,998 I know you're a Catholic girl. 700 00:27:12,031 --> 00:27:13,099 That's the whole point about this, for heaven's sake. 701 00:27:13,132 --> 00:27:14,801 -Come on, darling. -Let me tell you something. 702 00:27:14,834 --> 00:27:15,935 I am up to my eyes, Ivan. 703 00:27:15,968 --> 00:27:17,970 You're not the only one. 704 00:27:18,004 --> 00:27:19,371 I have the world's press in here 705 00:27:19,405 --> 00:27:21,307 wanting things done not now but yesterday. 706 00:27:21,340 --> 00:27:22,408 It's about the two of us. 707 00:27:22,441 --> 00:27:23,442 Cecilia, for me, love, please. 708 00:27:23,475 --> 00:27:24,476 Come on, Frances, darling I know it's hard, 709 00:27:24,510 --> 00:27:27,246 but please-- one last big push, eh? Come on. 710 00:27:27,279 --> 00:27:28,915 Yes, just one wee second, please. 711 00:27:28,948 --> 00:27:30,783 Will you just take care of that for me, please? 712 00:27:30,817 --> 00:27:32,051 You're getting very late. 713 00:27:37,056 --> 00:27:38,057 One second. 714 00:27:38,090 --> 00:27:40,927 The British Army's surrounded the entire city. 715 00:27:40,960 --> 00:27:43,029 Well, I think that shows you that they are very threatened 716 00:27:43,062 --> 00:27:44,363 by the voice that we are trying to get across here. 717 00:27:44,396 --> 00:27:46,999 -But is this not...? -That's about them; that's not about us. 718 00:27:47,033 --> 00:27:48,735 We're trying to have a peaceful march against internment 719 00:27:48,768 --> 00:27:50,837 and a peaceful march for civil rights. 720 00:27:50,870 --> 00:27:52,705 They're alleging that you're creating a confrontation. 721 00:27:53,973 --> 00:27:55,942 Well, what do you think they would say? 722 00:27:57,309 --> 00:27:58,845 What we need to do is split each... 723 00:27:58,878 --> 00:28:00,913 All right, sorry, folks. 724 00:28:00,947 --> 00:28:02,715 -This is Fort George. -Mm-hmm. 725 00:28:02,749 --> 00:28:04,283 This is... RUC station. 726 00:28:04,316 --> 00:28:06,118 That's in Rosemont. 727 00:28:06,152 --> 00:28:09,488 So, what we do is we come in from different routes in turn. 728 00:28:09,521 --> 00:28:12,124 They come in from the south, and come in near Rosemont. 729 00:28:12,158 --> 00:28:14,426 -Excellent idea, Eamonn. -No, that won't work. 730 00:28:14,460 --> 00:28:15,862 It will work, Ivan. We confuse them, 731 00:28:15,895 --> 00:28:17,930 -we get them to spread their troops. -No, I'm saying it won't work. 732 00:28:17,964 --> 00:28:18,898 Have you something to say here? 733 00:28:18,931 --> 00:28:21,167 I'm saying, "Forget about the Guildhall." 734 00:28:21,200 --> 00:28:22,735 I've just come from there this morning. 735 00:28:22,769 --> 00:28:23,803 I've walked through there. 736 00:28:23,836 --> 00:28:25,838 They're building up a massive military presence. 737 00:28:25,872 --> 00:28:27,106 If we take the lorry down there 738 00:28:27,139 --> 00:28:28,340 with thousands behind it 739 00:28:28,374 --> 00:28:29,876 we're not going to get through, we're... 740 00:28:29,909 --> 00:28:30,642 -This is completely wrong. -I don't think, I don't think it's actually... 741 00:28:30,676 --> 00:28:31,510 I don't think it's responsible 742 00:28:31,543 --> 00:28:34,280 for us to say it's going to be fine 743 00:28:34,313 --> 00:28:35,915 just because we want it to be fine. 744 00:28:35,948 --> 00:28:37,216 We do have to look at the realities 745 00:28:37,249 --> 00:28:38,818 that there is a very severe 746 00:28:38,851 --> 00:28:39,986 dispersal problem there. 747 00:28:40,019 --> 00:28:42,421 I am not taking a reroute. 748 00:28:42,454 --> 00:28:45,925 I am not taking a reroute, and I'm not selling out. 749 00:28:45,958 --> 00:28:47,293 -You're not what? -It's not a sellout. 750 00:28:47,326 --> 00:28:48,394 Oh, no, here, wait, Kevin. 751 00:28:48,427 --> 00:28:51,097 Wait, excuse me, say that again, please. 752 00:28:51,130 --> 00:28:52,932 You're not, what, you're not selling out? 753 00:28:52,965 --> 00:28:53,933 Bernadette, I have been marching in this city 754 00:28:53,966 --> 00:28:55,935 just as long as you and your college friends 755 00:28:55,968 --> 00:28:58,070 and I have never sold anyone out, not ever. 756 00:28:58,104 --> 00:29:00,006 But there are 3,000 British soldiers out there 757 00:29:00,039 --> 00:29:02,108 and I am not going to use our people like cannon fodder. 758 00:29:02,141 --> 00:29:04,310 Now, either we reroute-- turn right up Rossville Street 759 00:29:04,343 --> 00:29:06,512 hold the meeting at Free Derry Corner-- 760 00:29:06,545 --> 00:29:08,480 or I walk away, and I will tell my constituents 761 00:29:08,514 --> 00:29:10,783 -to walk away as well. -You'll do what? 762 00:29:10,817 --> 00:29:11,984 All the work these people have done-- 763 00:29:12,018 --> 00:29:13,219 that's it, up in smoke? 764 00:29:13,252 --> 00:29:16,956 Listen, we delegate two people-- 765 00:29:16,989 --> 00:29:17,924 Bridget, you can be one 766 00:29:17,957 --> 00:29:19,391 John, Eamonn can be another-- 767 00:29:19,425 --> 00:29:21,493 to walk down to the Guildhall symbolically. 768 00:29:21,527 --> 00:29:22,895 That's a good solution. 769 00:29:22,929 --> 00:29:24,130 I just hope everybody knows in time. 770 00:29:24,163 --> 00:29:25,965 -They will, they will. -All right. 771 00:29:25,998 --> 00:29:27,099 Get that sorted out. 772 00:29:27,133 --> 00:29:28,534 Right, um... 773 00:29:29,836 --> 00:29:31,537 ( speaks indistinctly ) 774 00:29:58,230 --> 00:29:59,966 Is Lagan there? It's Cooper. 775 00:30:11,944 --> 00:30:13,579 On the one hand, you've got the Catholics 776 00:30:13,612 --> 00:30:15,214 pushing for all sorts of reforms 777 00:30:15,247 --> 00:30:17,884 with the IRA behind most of it 778 00:30:17,917 --> 00:30:20,386 and on the other the Protestants, who, of course 779 00:30:20,419 --> 00:30:21,420 don't want to give an inch. 780 00:30:24,590 --> 00:30:26,058 Morning, sir. 781 00:30:27,994 --> 00:30:30,496 We can't afford to offend the Protestant majority, of course 782 00:30:30,529 --> 00:30:33,065 'cause, uh, they've got all the guns, for one thing. 783 00:30:33,099 --> 00:30:36,002 -( polite chuckling ) -Excuse me, sir. Tea's here. 784 00:30:40,006 --> 00:30:42,474 Hello, sir. I'll take you in to see the Brigadier now. 785 00:30:44,643 --> 00:30:47,513 -( knocking ) -Chief Superintendent Lagan, Sir. 786 00:30:47,546 --> 00:30:49,315 -Hello, Frank. -Morning, Patrick. 787 00:30:49,348 --> 00:30:51,951 I don't think you've met Major General Ford 788 00:30:51,984 --> 00:30:53,285 Commander of Land Forces. 789 00:30:53,319 --> 00:30:56,355 Sir, this is Chief Superintendent Lagan Londonderry Division. 790 00:30:56,388 --> 00:30:58,557 -Sir. -Superintendent, I've heard a great deal about you 791 00:30:58,590 --> 00:31:00,192 from your Chief Constable. 792 00:31:00,226 --> 00:31:01,527 It's time for us to go. 793 00:31:01,560 --> 00:31:02,728 We're going to shake some hands. 794 00:31:02,761 --> 00:31:06,899 I, um, heard from the march organizers earlier today. 795 00:31:06,933 --> 00:31:10,002 Sir, um, I heard from the civil rights leaders earlier today 796 00:31:10,036 --> 00:31:11,370 -and spoke to them early this morning. -Oh, really? 797 00:31:11,403 --> 00:31:13,072 Yes, they're anxious to avoid a confrontation. 798 00:31:13,105 --> 00:31:14,240 They're not going to march to the Guildhall. 799 00:31:14,273 --> 00:31:16,175 They're going to stay within the Bogside, they say. 800 00:31:16,208 --> 00:31:19,011 Oh. So useful to have contacts in the community. 801 00:31:19,979 --> 00:31:21,280 Maurice. 802 00:31:21,313 --> 00:31:24,116 Unless he's a Roman Catholic, of course. 803 00:31:24,150 --> 00:31:25,884 What's that all about, Patrick? 804 00:31:27,719 --> 00:31:28,955 Patrick? 805 00:31:30,089 --> 00:31:31,958 What's that all about? 806 00:31:32,959 --> 00:31:34,393 It'll be low-key. 807 00:31:35,227 --> 00:31:36,495 Low-key. 808 00:31:36,528 --> 00:31:38,530 -The Paras low-key? -Yes, I know, I know. 809 00:31:38,564 --> 00:31:39,665 Excuse me, sir. 810 00:31:39,698 --> 00:31:41,033 All call signs are now in place 811 00:31:41,067 --> 00:31:44,270 -and the Paras have confirmed the cha cha. -Thank you, Charles. 812 00:31:45,404 --> 00:31:47,940 The Paras aren't a low-key regiment. 813 00:31:47,974 --> 00:31:49,575 Listen, they're the best 814 00:31:49,608 --> 00:31:51,577 for the kind of mass arrest operation 815 00:31:51,610 --> 00:31:54,080 that we've got to carry out today. 816 00:31:54,113 --> 00:31:58,050 You listen to me. I know the people of Derry. 817 00:31:58,084 --> 00:32:00,019 And you know that I've spent the last three years of my life 818 00:32:00,052 --> 00:32:01,320 trying to keep a lid on the trouble in this city. 819 00:32:01,353 --> 00:32:02,955 Frank, you don't need to tell me this. 820 00:32:02,989 --> 00:32:07,026 Look, why do we need to ban this march in the first place? Why? To keep a crowd 821 00:32:07,059 --> 00:32:09,028 of Protestant politicians in Stormont 822 00:32:09,061 --> 00:32:10,997 hanging onto power by their fingertips, that's why. 823 00:32:11,030 --> 00:32:14,466 I mean, they're the reason why we're in this mess in the first place. 824 00:32:14,500 --> 00:32:17,003 Look, why not just let the march go ahead? 825 00:32:18,704 --> 00:32:22,608 Look, if you want prosecutions why not take photographs of the ringleaders? 826 00:32:25,711 --> 00:32:27,980 Sir, the General's leaving and would like a word before you go. 827 00:32:28,014 --> 00:32:29,348 Thank you, Sergeant Major. 828 00:32:30,182 --> 00:32:33,986 Frank, I'm sorry. 829 00:32:34,020 --> 00:32:35,621 It's out of my hands. 830 00:32:42,028 --> 00:32:46,432 It's a war, Frank. We're taking casualties every week. 831 00:32:46,465 --> 00:32:49,168 -We've lost 43 British soldiers. -I know. I know. 832 00:32:49,201 --> 00:32:52,238 I'm having to write too many letters, Frank. 833 00:32:52,271 --> 00:32:54,140 I'm sorry, we have to draw the line. 834 00:32:56,075 --> 00:32:58,110 -Sir, the General is getting quite excited. -Yes. 835 00:32:58,144 --> 00:32:59,578 Thank you, Sergeant Major. 836 00:33:06,318 --> 00:33:09,221 SOLDIER: I'm sick of being shot at, spat on 837 00:33:09,255 --> 00:33:11,457 and all the other shit that goes with this place. 838 00:33:11,490 --> 00:33:12,424 It's about time we go out there 839 00:33:12,458 --> 00:33:13,459 and show these fuckers what it's all about. 840 00:33:13,492 --> 00:33:14,660 The reason is 'cause they get away with it 841 00:33:14,693 --> 00:33:17,096 and this time they ain't going to get away with it. 842 00:33:17,129 --> 00:33:19,031 You got to get in, you got to hit them hard and get in there first. 843 00:33:19,065 --> 00:33:20,432 Get the first one straight in. 844 00:33:20,466 --> 00:33:22,668 Same as we did in Belfast. Take no shit. 845 00:33:22,701 --> 00:33:24,670 This one's just a civil rights, though, ain't it? 846 00:33:24,703 --> 00:33:26,638 They're all troublemakers anyway, mate. 847 00:33:26,672 --> 00:33:28,807 -The lot of 'em. -They're all mixed in together. 848 00:33:28,840 --> 00:33:30,542 Well, that's just like kids, and that, ain't it? 849 00:33:30,576 --> 00:33:31,977 Yeah, well, they're mixed in with the kids. 850 00:33:32,010 --> 00:33:34,146 What about that major that died today? Where was his civil rights? 851 00:33:34,180 --> 00:33:36,115 And the two lads last week-- where's their civil rights? 852 00:33:36,148 --> 00:33:38,150 I'm just saying, they're just kids 853 00:33:38,184 --> 00:33:39,685 throwing stones, that's all. 854 00:33:39,718 --> 00:33:42,121 -You're-You're either with us on this or you're not. -I'm with you, man. 855 00:33:42,154 --> 00:33:43,722 Yeah, you better be. 856 00:33:44,690 --> 00:33:46,558 I'm all right, man. I'm-I'm up for it. 857 00:33:46,592 --> 00:33:48,060 Everyone on the other side of this wall 858 00:33:48,094 --> 00:33:50,329 is enemy, as far as I'm concerned. 859 00:33:50,362 --> 00:33:53,165 Can't see a kid being an enemy, though. 860 00:33:53,199 --> 00:33:55,501 If they're in the way, they're in the way. 861 00:33:55,534 --> 00:33:57,669 -You got to stick with us on this. -I am. 862 00:33:57,703 --> 00:33:59,738 Whatever happens we'll sort it all out between us, right? 863 00:33:59,771 --> 00:34:01,773 When we bang through that wall 864 00:34:01,807 --> 00:34:02,741 they see that wall come down 865 00:34:02,774 --> 00:34:04,476 they'll shit themselves, they really will. 866 00:34:04,510 --> 00:34:05,844 We'll just get out there 867 00:34:05,877 --> 00:34:07,513 -and just kick some arse out there. -Show the hats how to do it. 868 00:34:08,647 --> 00:34:10,649 ( shouting indistinctly ) 869 00:34:14,753 --> 00:34:16,222 So, did you go to Mass today? 870 00:34:16,555 --> 00:34:17,623 Aye, love. 871 00:34:17,656 --> 00:34:19,258 Aye, whose is it? 872 00:34:19,291 --> 00:34:20,826 Father Bally. 873 00:34:20,859 --> 00:34:22,428 Ach, he's a nice man. 874 00:34:22,461 --> 00:34:24,630 Aye, he is. He was talking to me after it 875 00:34:24,663 --> 00:34:27,099 seeing how I was getting on after getting out of jail. 876 00:34:27,133 --> 00:34:29,168 MAN: Wondering if you'd got a job yet, I suppose? 877 00:34:29,201 --> 00:34:30,469 No, I wasn't. 878 00:34:33,439 --> 00:34:36,242 You're going to get that wee girl into trouble, you know. 879 00:34:36,275 --> 00:34:37,609 What are you on about? 880 00:34:37,643 --> 00:34:39,845 You know what I mean. 881 00:34:39,878 --> 00:34:41,880 Look, you're not me ma. 882 00:34:41,913 --> 00:34:43,515 Aye, but I'm all you've got. 883 00:34:44,883 --> 00:34:47,586 Sounds like she has horns on her head. 884 00:34:47,619 --> 00:34:51,257 But she's from Irish Street and you're from the Bogside. 885 00:34:51,290 --> 00:34:53,325 You know, at the end of the day she's like, you know, a Protestant. 886 00:34:53,359 --> 00:34:56,362 I'm not saying I've got anything against her, like 'cause she's a nice girl 887 00:34:56,395 --> 00:34:59,898 but I just don't want you and her to get into trouble. 888 00:34:59,931 --> 00:35:01,700 Are you thinking about getting married here? 889 00:35:01,733 --> 00:35:02,834 Aye, I will be. 890 00:35:02,868 --> 00:35:04,736 Well, what do you think your mam and daddy would say? 891 00:35:04,770 --> 00:35:07,206 Look, leave my mam and daddy out of it. 892 00:35:07,239 --> 00:35:09,275 MAN: Your sister's just looking out for you. 893 00:35:09,308 --> 00:35:10,609 Look, you stay out of it. 894 00:35:11,877 --> 00:35:14,280 Look, I'm just worried, that's all. 895 00:35:14,313 --> 00:35:15,414 You know, I worry about you 896 00:35:15,447 --> 00:35:17,449 every time you go outside the door. 897 00:35:17,483 --> 00:35:19,151 I don't want anything to happen to you. 898 00:35:19,185 --> 00:35:20,219 Everybody in these flats here-- 899 00:35:20,252 --> 00:35:21,287 they worry about their children 900 00:35:21,320 --> 00:35:23,455 whenever they go out at night. 901 00:35:23,489 --> 00:35:25,691 Look, I'll be all right. All I want to do is to 902 00:35:25,724 --> 00:35:26,892 look after you and look after Dennis 903 00:35:26,925 --> 00:35:30,162 and defend this area from the likes of them boys there. 904 00:35:30,196 --> 00:35:31,530 What do you mean, the likes of me? 905 00:35:31,563 --> 00:35:33,832 You know, with working for the Brits. 906 00:35:33,865 --> 00:35:35,033 You'd think you would have got a decent job. 907 00:35:35,066 --> 00:35:37,269 It's working for the Brits putting that food on the table 908 00:35:37,303 --> 00:35:38,537 so don't be complaining. 909 00:35:38,570 --> 00:35:41,307 Can we not have this conversation at the table, please? 910 00:35:42,608 --> 00:35:44,343 I suppose you think throwing a couple of stones 911 00:35:44,376 --> 00:35:46,245 is going to solve it, son, do you? 912 00:35:46,278 --> 00:35:49,448 Aye, well, it's kept them out of here for a while now, hasn't it? 913 00:35:49,481 --> 00:35:51,450 If it wasn't for us you still wouldn't be living here. 914 00:35:52,984 --> 00:35:54,353 Just remember that. 915 00:35:54,386 --> 00:35:55,721 Aye, you really believe that, do you, eh? 916 00:35:55,754 --> 00:35:57,189 Aye, I do, actually. 917 00:35:57,223 --> 00:35:58,624 Right, okay. 918 00:36:01,427 --> 00:36:02,928 Look, Mary, I'm going to go out. 919 00:36:02,961 --> 00:36:04,296 -I'll see you later on. -Right. 920 00:36:04,330 --> 00:36:05,797 I'll be all right. Don't worry. 921 00:36:05,831 --> 00:36:07,899 Look after yourself, okay? 922 00:36:07,933 --> 00:36:09,501 Are you listening to me? 923 00:36:09,535 --> 00:36:10,969 I don't want you to end up back in prison 924 00:36:11,002 --> 00:36:12,404 'cause you can't marry her from in there. 925 00:36:12,438 --> 00:36:14,773 I'll be all right. Don't worry. 926 00:36:14,806 --> 00:36:16,275 I'll chat to you after. 927 00:36:18,444 --> 00:36:20,178 ( phone rings ) 928 00:36:22,614 --> 00:36:26,952 Yeah? Oh, yes. Hi. 929 00:36:26,985 --> 00:36:32,391 Oh, now, Meg, I dunno. Somewhere between ten and a million. How's that? 930 00:36:32,424 --> 00:36:33,892 Okay, talk to you later. Bye. 931 00:36:34,960 --> 00:36:36,262 BOTH: All right? 932 00:36:36,295 --> 00:36:37,896 -Here's your tea. -Thanks. 933 00:36:38,964 --> 00:36:40,566 Okay? 934 00:36:40,599 --> 00:36:42,701 Yeah. What time are you going? 935 00:36:42,734 --> 00:36:45,371 I don't know, an hour. Jesus. How about you? 936 00:36:46,372 --> 00:36:47,406 I'm on duty till half two. 937 00:36:47,439 --> 00:36:50,409 Derry Journal and Irish News want to talk to you. 938 00:36:50,442 --> 00:36:51,943 -What, now? -No, they'll... they can wait. 939 00:36:51,977 --> 00:36:54,313 They're all right for a bit, so they are. 940 00:36:54,346 --> 00:36:59,285 Listen, I know... I know it's hard. 941 00:37:00,719 --> 00:37:02,421 That's just why I pissed off at you last night. 942 00:37:02,454 --> 00:37:04,256 -I know, I'm sorry. -That's all right. That's okay. 943 00:37:05,424 --> 00:37:06,858 It's all right. 944 00:37:06,892 --> 00:37:07,993 Okay. 945 00:37:08,794 --> 00:37:10,596 ( telephone ringing ) 946 00:37:12,398 --> 00:37:13,765 Yeah? 947 00:37:13,799 --> 00:37:15,367 Frank, yes. 948 00:37:17,002 --> 00:37:18,604 Is it the Paras? 949 00:37:24,410 --> 00:37:26,578 Well, Jesus, Frank who the hell's running this thing? 950 00:37:31,082 --> 00:37:33,985 It was Lagan. He says the army are very hard-line 951 00:37:34,019 --> 00:37:35,754 and we should think about canceling. 952 00:37:36,555 --> 00:37:38,023 No way, Ivan. You can't. 953 00:37:39,558 --> 00:37:41,393 You can't cancel. 954 00:37:43,429 --> 00:37:44,262 No. 955 00:37:45,997 --> 00:37:47,299 Geez, do you know how many times I think 956 00:37:47,333 --> 00:37:48,467 we should just give this up? 957 00:37:48,500 --> 00:37:49,435 There isn't a day goes by I don't think 958 00:37:49,468 --> 00:37:50,769 "Oh, wish I could take her to the pictures 959 00:37:50,802 --> 00:37:54,406 "or take her to see Charlie Magee at the Stardust," you know 960 00:37:54,440 --> 00:37:56,308 and then I think, "What if someone sees us?" you know. 961 00:37:56,342 --> 00:37:57,643 What if someone decides to have a go at you... 962 00:37:57,676 --> 00:37:59,478 -( knock at door ) -...because you're this Catholic girl... 963 00:37:59,511 --> 00:38:01,947 -Hi. -Ivan, when are the stewards coming in? 964 00:38:01,980 --> 00:38:03,081 Uh, we need to talk about that. 965 00:38:03,114 --> 00:38:04,115 I need to talk to Kevin about that. 966 00:38:04,149 --> 00:38:04,950 I need to make sure they are more disciplined 967 00:38:04,983 --> 00:38:06,852 and know exactly what's happening. 968 00:38:06,885 --> 00:38:07,986 Who's going in front of the lorry 969 00:38:08,019 --> 00:38:09,355 who's going behind, okay? 970 00:38:09,388 --> 00:38:11,623 -All right. -If you talk to Kevin now... 971 00:38:11,657 --> 00:38:13,425 I'll give him a ring and then you can have a word with him. 972 00:38:13,459 --> 00:38:14,960 Okay. I'm just gonna talk to Kevin, all right? 973 00:38:14,993 --> 00:38:15,994 It's all right. 974 00:38:23,402 --> 00:38:26,505 Kevin, yeah... yeah, I've spoken to Lagan. 975 00:38:26,538 --> 00:38:28,073 He says the Paras are in town. 976 00:38:28,106 --> 00:38:30,876 Listen, the stewards must know what they're doing when they form the line. 977 00:38:30,909 --> 00:38:32,478 Yeah. 978 00:38:32,511 --> 00:38:34,513 No, seriously, Kevin, get on that now. 979 00:38:34,546 --> 00:38:35,547 Okay, bye. 980 00:38:38,116 --> 00:38:39,385 ( sighs ) 981 00:38:40,786 --> 00:38:42,788 I mean, I don't know what I would do, you know? 982 00:38:42,821 --> 00:38:45,791 Catholic girl, Protestant civil rights, Fenian lover? 983 00:38:46,958 --> 00:38:47,993 So that's why I'm doing it, you know? 984 00:38:48,026 --> 00:38:49,094 That's why I go to the meetings 985 00:38:49,127 --> 00:38:50,762 that's why I go to the marches 986 00:38:51,830 --> 00:38:54,032 -because, you know... -( phone ringing ) 987 00:38:54,065 --> 00:38:56,668 I think we're worth marching for. 988 00:38:56,702 --> 00:38:57,769 Yes? 989 00:39:00,839 --> 00:39:02,674 Uh-huh. 990 00:39:02,708 --> 00:39:04,410 Yeah, I'll be down in about an hour something like that. 991 00:39:04,443 --> 00:39:05,711 Get Bridget on to them. 992 00:39:05,744 --> 00:39:07,646 All right, yeah, give them a cup of tea or something, Jesus. 993 00:39:07,679 --> 00:39:09,515 No, give them a drink, even better. 994 00:39:12,851 --> 00:39:15,487 My father was in the EVA for Christ's sake, you know that. 995 00:39:15,521 --> 00:39:16,555 I know, Ivan. 996 00:39:16,588 --> 00:39:18,590 I marched in flute bands. 997 00:39:19,525 --> 00:39:21,893 Your brother was shot by the RUC. 998 00:39:22,561 --> 00:39:23,829 ( sighs ) 999 00:39:27,566 --> 00:39:29,768 So, I don't take you out. 1000 00:39:29,801 --> 00:39:33,872 We don't go to the pictures. I go to the meetings, I go to the marches 1001 00:39:33,905 --> 00:39:36,875 and all the time I'm thinking, if I could just sort this 1002 00:39:36,908 --> 00:39:40,579 you know, if just one day, maybe soon... 1003 00:39:42,881 --> 00:39:44,616 we can be normal... 1004 00:39:46,952 --> 00:39:48,554 and we won't have to worry. 1005 00:39:55,961 --> 00:39:57,463 ( whispers ) I know. 1006 00:40:03,969 --> 00:40:05,771 ( telephone ringing ) 1007 00:40:06,805 --> 00:40:08,607 ( ringing continues ) 1008 00:40:16,615 --> 00:40:18,517 ( bells tolling ) 1009 00:40:26,492 --> 00:40:28,093 ( indistinct radio transmission ) 1010 00:40:29,194 --> 00:40:30,662 ( indistinct radio transmission ) 1011 00:40:35,501 --> 00:40:37,603 MAN ( over megaphone ): Stewards, please ensure that all people 1012 00:40:37,636 --> 00:40:39,905 joining the demonstration from the rear 1013 00:40:39,938 --> 00:40:41,507 are channeled in safely 1014 00:40:41,540 --> 00:40:44,142 keeping clear of that fenced area, please. 1015 00:40:44,175 --> 00:40:45,677 Thank you. 1016 00:40:45,711 --> 00:40:48,514 We want everybody safe here today. Thank you. 1017 00:40:50,816 --> 00:40:53,552 Come on, folks, sort that area out, please. 1018 00:40:53,585 --> 00:40:56,121 Folks, there is a start to a demonstration 1019 00:40:56,154 --> 00:40:58,189 and there is an end to a demonstration. 1020 00:40:58,223 --> 00:41:00,592 If you think this is the start to a demonstration 1021 00:41:00,626 --> 00:41:02,794 catch yourselves on. 1022 00:41:02,828 --> 00:41:04,596 Stewards, I need you down the back there, please. 1023 00:41:06,565 --> 00:41:08,534 All right, folks? 1024 00:41:08,567 --> 00:41:10,636 God, eh, what about this, eh? 1025 00:41:10,669 --> 00:41:12,704 ( applause and cheering ) 1026 00:41:12,738 --> 00:41:14,673 -Willie, make sure you've got that, okay? -I will, surely. 1027 00:41:14,706 --> 00:41:15,874 All right, folks, how goes it? 1028 00:41:15,907 --> 00:41:17,676 Ivan, will you sign this for me? 1029 00:41:17,709 --> 00:41:18,577 Oh, certainly, missus. 1030 00:41:18,610 --> 00:41:20,011 With love and kisses, eh? 1031 00:41:20,045 --> 00:41:21,580 How are you feeling, Ivan? 1032 00:41:21,613 --> 00:41:24,683 Oh, right at this moment... like Martin Luther King. 1033 00:41:24,716 --> 00:41:26,585 Is he a Catholic boy then, eh? 1034 00:41:26,618 --> 00:41:29,555 All civil rights people are Catholic, missus, except me. 1035 00:41:29,588 --> 00:41:31,590 And I've got special dispensation from the Pope. 1036 00:41:31,623 --> 00:41:32,658 Eh, boys? 1037 00:41:32,691 --> 00:41:33,859 Barney, glad you could make it. 1038 00:41:33,892 --> 00:41:35,827 -Aye, I wouldn't miss it for the world. -Sure, I know that. 1039 00:41:35,861 --> 00:41:38,229 -Jim, ready for another march, eh? -Oh, aye, of course. 1040 00:41:38,263 --> 00:41:41,600 Oh, Ivan, it's great, great! 1041 00:41:41,633 --> 00:41:42,400 -All set? -Well, absolutely. 1042 00:41:42,433 --> 00:41:44,202 Would you have pulled out, Ivan? 1043 00:41:44,235 --> 00:41:46,104 What, and disappointed all these people? 1044 00:41:47,105 --> 00:41:48,707 You're a bastard, you. 1045 00:41:48,740 --> 00:41:50,275 Oh, no, no, Eamonn, just a politician. 1046 00:41:52,043 --> 00:41:53,979 Jesus Christ, look at that. 1047 00:41:54,012 --> 00:41:55,146 What an atmosphere, boys. 1048 00:41:55,180 --> 00:41:56,982 Look at the amount of people. 1049 00:41:57,015 --> 00:41:58,617 I think I see... 1050 00:41:58,650 --> 00:42:00,251 Youse marching down with us and that? 1051 00:42:00,285 --> 00:42:01,587 No, we're gonna hang about here 1052 00:42:01,620 --> 00:42:03,054 in case the Brits try anything. 1053 00:42:03,989 --> 00:42:05,056 We'll be down later. 1054 00:42:05,090 --> 00:42:07,125 -We'll have sent them home by then. -Aye, right. 1055 00:42:08,694 --> 00:42:09,728 Boys, they should be doing a bit more 1056 00:42:09,761 --> 00:42:11,296 -do you not think? -Aye. 1057 00:42:11,329 --> 00:42:12,330 We do all the work, Jimmy. 1058 00:42:12,363 --> 00:42:14,800 Frigging sure, after what happened to McGilligan. 1059 00:42:14,833 --> 00:42:16,167 Are you up for it, Jimmy? 1060 00:42:16,201 --> 00:42:18,737 Up for it? I'll be up on the front line. 1061 00:42:18,770 --> 00:42:21,072 I'll be up on the front line. That's a promise. 1062 00:42:22,240 --> 00:42:23,975 Brits out, Brits out. 1063 00:42:24,009 --> 00:42:26,578 -What do you think, Gerry? Brits out? -Aye. 1064 00:42:26,612 --> 00:42:28,313 -We'll all get the Brits out together. -Aye. 1065 00:42:28,346 --> 00:42:29,581 Are you up for it? 1066 00:42:33,051 --> 00:42:35,153 ( whistling and cheering ) 1067 00:42:36,254 --> 00:42:37,656 KEVIN: We're gonna move forward 1068 00:42:37,689 --> 00:42:40,058 to give you a wee bit of leeway, right. 1069 00:42:40,091 --> 00:42:41,893 -Make sure you get all that there. -Sure. 1070 00:42:41,927 --> 00:42:43,829 Sweep all the way right down... look at that. 1071 00:42:46,665 --> 00:42:51,803 * We shall overcome 1072 00:42:51,837 --> 00:42:56,975 * We shall overcome 1073 00:42:57,008 --> 00:43:01,079 * We shall overcome 1074 00:43:01,112 --> 00:43:05,951 * Someday... 1075 00:43:05,984 --> 00:43:08,119 IVAN: My God, they'll never stop us now, boys. 1076 00:43:08,153 --> 00:43:12,090 * ...Deep in our hearts... 1077 00:43:12,123 --> 00:43:14,259 The whole of Bogside is here. 1078 00:43:14,292 --> 00:43:16,662 * ...I do believe 1079 00:43:16,695 --> 00:43:23,601 * That we shall overcome someday * 1080 00:43:25,203 --> 00:43:26,805 ( over radio ) ...moving now. Over. 1081 00:43:26,838 --> 00:43:29,775 Six-One Yankee, the crowd are on the move. 1082 00:43:29,808 --> 00:43:31,276 We have a go. 1083 00:43:33,111 --> 00:43:34,646 All right, gentlemen. 1084 00:43:34,680 --> 00:43:36,782 Sergeant Major, pass it on, the crowd's on the move. 1085 00:43:38,116 --> 00:43:40,285 Pass it out to the O.P., the crowd's on the move. 1086 00:43:40,318 --> 00:43:41,820 ...that they are ready. 1087 00:43:41,853 --> 00:43:42,788 Here we go. 1088 00:43:42,821 --> 00:43:45,857 Sigs, Sigs, make sure all call signs know 1089 00:43:45,891 --> 00:43:48,660 the march is on the move now. 1090 00:43:48,694 --> 00:43:50,061 -What do we want? -ALL: Rights! 1091 00:43:50,095 --> 00:43:51,930 -When do we want them? -ALL: Now! 1092 00:43:51,963 --> 00:43:53,699 -What do we want? -ALL: Rights! 1093 00:43:53,732 --> 00:43:55,400 -When do we want them? -ALL: Now! 1094 00:43:56,702 --> 00:43:57,869 Who'd have thought it, eh? 1095 00:43:57,903 --> 00:43:59,370 Okay, stewards 1096 00:43:59,404 --> 00:44:01,807 keep the front of the lorry clear, please. 1097 00:44:03,742 --> 00:44:05,744 Willie, Willie, come here, please. 1098 00:44:05,777 --> 00:44:07,679 Yeah, get the whole stream, the whole way up. 1099 00:44:07,713 --> 00:44:08,814 Oh, I can see 'em. 1100 00:44:08,847 --> 00:44:10,215 I can't see the end of it. 1101 00:44:10,248 --> 00:44:12,283 MAN: Bear in mind we are going down a hill here... 1102 00:44:12,317 --> 00:44:14,019 ( speaking indistinctly ) 1103 00:44:14,052 --> 00:44:15,086 Come on, boys. 1104 00:44:18,857 --> 00:44:20,058 Whoo! 1105 00:44:20,826 --> 00:44:21,927 Whoo! 1106 00:44:22,961 --> 00:44:25,130 ( laughter ) 1107 00:44:25,163 --> 00:44:28,266 This is a great day for Ireland. Absolutely. 1108 00:44:33,872 --> 00:44:35,774 KEVIN ( over megaphone ): ...vital that we retain our dignity. 1109 00:44:35,807 --> 00:44:38,944 We must keep this safe, dignified... 1110 00:44:38,977 --> 00:44:41,713 ( over radio ): ...Zero, this is Six-One Yankee. 1111 00:44:41,747 --> 00:44:43,849 No information... 1112 00:44:43,882 --> 00:44:47,352 The crowd is now halfway down William Street. Over. 1113 00:44:47,385 --> 00:44:48,820 Sir they're just about here now, sir. 1114 00:44:49,855 --> 00:44:52,290 Seven-Six. Crowd is waving, chanting 1115 00:44:52,323 --> 00:44:54,860 but, uh, causing no particular aggro. Over. 1116 00:44:54,893 --> 00:44:56,327 See what I mean? 1117 00:44:56,361 --> 00:44:57,863 Tell the people of Derry they can't march 1118 00:44:57,896 --> 00:44:59,464 and they'll come out in droves. 1119 00:45:02,868 --> 00:45:04,903 Right, folks, keep that corner area clear. 1120 00:45:04,936 --> 00:45:06,171 We're approaching some of the British. 1121 00:45:06,204 --> 00:45:07,973 Hold your positions. Keep your calm. 1122 00:45:13,945 --> 00:45:16,147 ( over radio ) Hello, Six-Five, this is Six-One Yankee. 1123 00:45:16,181 --> 00:45:18,083 -Crowd approaching... -Yeah, Five-Six Bravo 1124 00:45:18,116 --> 00:45:19,851 this is, uh, Five-Niner Sunray. 1125 00:45:21,286 --> 00:45:25,023 So, in your opinion we will not get a Pig through the wall? Over. 1126 00:45:26,157 --> 00:45:27,325 -Roger. -Oh, shit. 1127 00:45:28,994 --> 00:45:30,228 Colonel. 1128 00:45:32,964 --> 00:45:35,166 It's from the O.P. They've just checked the front of the wall. 1129 00:45:35,200 --> 00:45:37,135 The wall directly in front of here 1130 00:45:37,168 --> 00:45:39,137 there is a three-foot drop. 1131 00:45:39,170 --> 00:45:42,908 -Fuck. -In their opinion, when we try and get the Pig through 1132 00:45:42,941 --> 00:45:44,175 we just ain't gonna get through. 1133 00:45:44,209 --> 00:45:46,377 We're gonna... it's gonna go tits up. 1134 00:45:46,411 --> 00:45:48,013 We still need to cut them off from either side. 1135 00:45:48,046 --> 00:45:49,414 I think we're gonna have to go over the top. 1136 00:45:49,447 --> 00:45:50,882 We'll have to. 1137 00:45:50,916 --> 00:45:53,051 Okay, let's get ready and be ready 1138 00:45:53,084 --> 00:45:55,253 to cut through this wire and go over this wall. 1139 00:45:55,286 --> 00:45:56,521 -Let's get ready now. -Okay, I'm on it. 1140 00:45:56,554 --> 00:45:57,956 Sergeant Major! 1141 00:45:57,989 --> 00:45:59,825 -What do we want? -ALL: Rights! 1142 00:45:59,858 --> 00:46:01,827 -When do we want them? -ALL: Now! 1143 00:46:01,860 --> 00:46:04,095 ( all shouting and cheering ) 1144 00:46:07,332 --> 00:46:09,434 ( applause and cheering ) 1145 00:46:11,336 --> 00:46:12,503 Whoo! 1146 00:46:12,537 --> 00:46:15,106 Hey, do you think we'll have much bother today, Jim? 1147 00:46:15,140 --> 00:46:16,908 -Eh? -So, you think we'll have much bother today? 1148 00:46:16,942 --> 00:46:18,009 Oh, no. 1149 00:46:18,043 --> 00:46:20,111 Hey, we'll get a riot going, that's for sure, like. 1150 00:46:20,145 --> 00:46:21,980 There's plenty of troops about and stuff, so. 1151 00:46:22,013 --> 00:46:23,815 You're not worried about getting caught, are you? 1152 00:46:23,849 --> 00:46:26,351 Aye, I don't wanna go back inside again, you know. 1153 00:46:26,384 --> 00:46:28,954 Hey, you shouldn't have given yourself up over Hester, man. 1154 00:46:28,987 --> 00:46:30,155 Oh, leave it out, okay? 1155 00:46:30,188 --> 00:46:31,957 -You've to watch yourself, mate. -Just enjoy the day. 1156 00:46:31,990 --> 00:46:33,491 We're here for our civil rights today, right, boys? 1157 00:46:33,524 --> 00:46:34,893 Aye, that's right, mate. 1158 00:46:36,061 --> 00:46:37,462 Somebody help with these ladders! 1159 00:46:45,103 --> 00:46:47,238 Jesus, there's a lot of them, isn't there? 1160 00:46:47,272 --> 00:46:49,540 Come on, move it! Move it! 1161 00:46:55,146 --> 00:46:57,248 We're just going right at the corner here. 1162 00:47:00,451 --> 00:47:02,353 -Give me that thing now. I need it. -Right, right. 1163 00:47:06,657 --> 00:47:09,127 -Stewards, stewards. -Here, keep them steady. 1164 00:47:09,160 --> 00:47:10,929 Stewards, stewards. 1165 00:47:10,962 --> 00:47:14,032 Keep them there, Barney. Keep 'em going. 1166 00:47:14,065 --> 00:47:16,001 See that there, up there, how provocative is that? 1167 00:47:17,635 --> 00:47:19,370 ( chanting ) Brits go home! 1168 00:47:20,005 --> 00:47:22,040 Stewards, keep this... 1169 00:47:23,208 --> 00:47:24,609 Don't touch it. 1170 00:47:24,642 --> 00:47:26,277 What the hell is that, lads? 1171 00:47:27,512 --> 00:47:29,014 Paras! 1172 00:47:29,047 --> 00:47:31,249 ( chanting ) Brits out! Brits out! 1173 00:47:31,282 --> 00:47:32,918 We don't want youse here! 1174 00:47:32,951 --> 00:47:34,185 MAN ( on radio ): Zero-Six-Five. 1175 00:47:34,219 --> 00:47:36,988 Recon is passing my forward locations 1176 00:47:37,022 --> 00:47:39,257 and there's a small amount of stoning going on there. Over. 1177 00:47:39,290 --> 00:47:42,894 -Six-Five. -That's the Paras getting stoned from up here, sir. 1178 00:47:42,928 --> 00:47:44,896 So, the head of... the head of... 1179 00:47:44,930 --> 00:47:46,531 Why are One Para showing themselves? 1180 00:47:46,564 --> 00:47:47,732 It's the chaps on the wall, sir. 1181 00:47:47,765 --> 00:47:50,902 OPs and wire cutters for when they have to go through. 1182 00:47:50,936 --> 00:47:51,836 If the crowd sees the Paras 1183 00:47:51,869 --> 00:47:53,939 that'll inflame the situation, Patrick. 1184 00:47:53,972 --> 00:47:55,440 -Thank you, Frank. -What? 1185 00:47:55,473 --> 00:47:57,242 -You have to go through. - ( over radio ) Head of the column 1186 00:47:57,275 --> 00:47:59,610 approaching Aggro Corner. Out. 1187 00:47:59,644 --> 00:48:02,380 Sir, this is where we hope they're going to turn. 1188 00:48:02,413 --> 00:48:03,982 Well, that's what they said. 1189 00:48:04,015 --> 00:48:07,518 KEVIN ( into megaphone ): People, we're just going right at the corner here! 1190 00:48:08,319 --> 00:48:10,421 Follow me! Let's go. 1191 00:48:12,723 --> 00:48:14,659 -Keep back there, folks. -Keep moving here. 1192 00:48:15,726 --> 00:48:17,428 ( shouting ) 1193 00:48:17,462 --> 00:48:20,031 KEVIN: People, we're turning right here. 1194 00:48:20,065 --> 00:48:22,000 Turning right. Thank you. 1195 00:48:22,033 --> 00:48:24,069 The march is proceeding to the right. 1196 00:48:25,303 --> 00:48:29,140 If you go that way, you'll have no part in this demonstration. 1197 00:48:29,174 --> 00:48:31,209 They're turning the wrong way, lads. They're going right. 1198 00:48:31,242 --> 00:48:32,310 We going to get to the Guildhall. 1199 00:48:32,343 --> 00:48:34,512 We're going to the Guildhall. 1200 00:48:34,545 --> 00:48:37,382 JIM: Come on. Push through them. Come on, Gerry. 1201 00:48:37,415 --> 00:48:39,617 ( shouting indistinctly ) 1202 00:48:42,453 --> 00:48:44,455 JIM: Gerry, good man, good man. 1203 00:48:45,056 --> 00:48:46,357 Yes! 1204 00:48:46,391 --> 00:48:48,426 Let's give them hell! 1205 00:48:48,459 --> 00:48:51,029 OFFICER ( over radio ): A small number from the middle of the crowd 1206 00:48:51,062 --> 00:48:53,031 are breaking away, I repeat, breaking away. 1207 00:48:53,064 --> 00:48:56,534 Running down towards serial One-Four. Over. 1208 00:48:56,567 --> 00:48:58,970 ( shouting indistinctly ) 1209 00:48:59,004 --> 00:49:02,040 This demonstration is proceeding to the right. 1210 00:49:02,073 --> 00:49:03,708 BERNADETTE: Ivan, I told you this would happen. 1211 00:49:03,741 --> 00:49:06,344 Keep them coming this way! 1212 00:49:06,377 --> 00:49:09,080 Follow peacefully to the right, thank you. 1213 00:49:10,048 --> 00:49:12,050 Keep coming this way! 1214 00:49:12,517 --> 00:49:15,086 Just relax, man. 1215 00:49:15,120 --> 00:49:17,155 Listen, we have got to keep the crowd going. 1216 00:49:17,188 --> 00:49:19,324 If the truck keeps going to Free Derry Corner 1217 00:49:19,357 --> 00:49:20,725 that will be the beacon. 1218 00:49:20,758 --> 00:49:21,926 They will follow it. 1219 00:49:21,959 --> 00:49:24,029 Right, you stay here. I'm going down to the barrier. 1220 00:49:25,063 --> 00:49:26,331 Okay, everyone, come on. 1221 00:49:26,364 --> 00:49:29,067 Everyone behind the lorry. Follow the lorry. 1222 00:49:29,100 --> 00:49:30,368 Listen... 1223 00:49:31,069 --> 00:49:33,404 We must stick together. 1224 00:49:33,438 --> 00:49:35,273 Stick together, folks. We're not splitting up. 1225 00:49:35,306 --> 00:49:36,541 No trouble today. 1226 00:49:36,574 --> 00:49:38,209 We're not going to the Guildhall. 1227 00:49:38,243 --> 00:49:39,577 Stay behind the lorry. 1228 00:49:39,610 --> 00:49:41,612 We are sticking together. Come on. 1229 00:49:42,513 --> 00:49:44,782 Sorry, no, folks, wrong way. 1230 00:49:44,815 --> 00:49:47,085 We're supposed to go back to Free Derry Corner. 1231 00:49:47,118 --> 00:49:49,120 Let me through there, folks. 1232 00:49:49,154 --> 00:49:50,221 They're past barrier 12 1233 00:49:50,255 --> 00:49:52,523 and are actually, in fact, heading directly for us. 1234 00:49:52,557 --> 00:49:54,092 Yeah, that's just what we predicted. 1235 00:49:54,125 --> 00:49:55,326 Yes, indeed. 1236 00:49:57,128 --> 00:49:58,529 Well, you'd better stand the men by. 1237 00:49:58,563 --> 00:50:00,031 SERGEANT: Just coming down there now, sir. 1238 00:50:01,566 --> 00:50:02,767 This isn't the march, this is... 1239 00:50:02,800 --> 00:50:04,135 This is the breakaway group. 1240 00:50:04,169 --> 00:50:06,037 They're coming down to barrier 14. 1241 00:50:06,071 --> 00:50:09,107 They're trying to get to the Guildhall. 1242 00:50:09,140 --> 00:50:12,110 Yobbos, obviously trying to cause some trouble. 1243 00:50:12,143 --> 00:50:16,047 JIM: Get out! Get out to fuck, you British bastards. 1244 00:50:16,081 --> 00:50:17,782 -Boys, get back, get back! -Get out to fuck. 1245 00:50:17,815 --> 00:50:19,084 That's Cooper, boys. 1246 00:50:19,117 --> 00:50:20,185 Out! Out! Brits out! 1247 00:50:20,218 --> 00:50:21,352 Have you got your stones? 1248 00:50:21,386 --> 00:50:23,554 -I've got stones. -Hey... 1249 00:50:29,694 --> 00:50:31,796 For God's sake, get all of these boys back. 1250 00:50:33,098 --> 00:50:35,166 Excuse me. I'm Ivan Cooper. 1251 00:50:35,200 --> 00:50:36,334 I'm a member of Parliament. 1252 00:50:36,367 --> 00:50:37,668 Will you give me some time... 1253 00:50:37,702 --> 00:50:38,836 SOLDIER: This is an illegal gathering. 1254 00:50:38,869 --> 00:50:41,206 You must disperse! 1255 00:50:41,239 --> 00:50:42,240 IVAN: Hey! Hey! Cut that out. 1256 00:50:43,208 --> 00:50:45,210 You must disperse! 1257 00:50:45,243 --> 00:50:47,112 -Cut that out. -JIM: Take a shot. 1258 00:50:47,145 --> 00:50:49,180 Take a shot, you said? I'll take a shot. 1259 00:50:53,284 --> 00:50:54,719 ( phone ringing ) 1260 00:50:54,752 --> 00:50:57,488 This is Nine-Zero Alpha. I have reports of the crowd becoming hostile 1261 00:50:57,522 --> 00:51:01,259 at Zero-14, um, throwing bricks at center. Over. 1262 00:51:01,292 --> 00:51:03,628 I want to know how many yobbos are that... 1263 00:51:03,661 --> 00:51:06,264 are that way up towards the barrier from us. 1264 00:51:06,297 --> 00:51:08,099 Sigs, I want to find out from the O.P. 1265 00:51:08,133 --> 00:51:10,568 how many we're going to scoop up, if we go now. 1266 00:51:10,601 --> 00:51:13,771 Contact the barriers at 12 and 14 1267 00:51:13,804 --> 00:51:15,440 and tell them to be ready 1268 00:51:15,473 --> 00:51:18,643 to move those barriers fast if we need them. 1269 00:51:18,676 --> 00:51:20,778 Boys, round me, please. 1270 00:51:20,811 --> 00:51:22,580 It's kicked off at barrier 14, right? 1271 00:51:22,613 --> 00:51:25,150 This is it, we're going to start going in pretty soon. 1272 00:51:25,183 --> 00:51:27,652 ( shouting indistinctly ) 1273 00:51:27,685 --> 00:51:29,154 We've got to stop with the stones there... 1274 00:51:29,187 --> 00:51:32,157 OFFICER ( over megaphone ): Under Section Six of the Civil Authorities 1275 00:51:32,190 --> 00:51:34,525 Special Powers Act Northern Ireland 1276 00:51:34,559 --> 00:51:38,496 processions and parades are banned until further notice. 1277 00:51:38,529 --> 00:51:40,865 We will enforce this ban vigorously 1278 00:51:40,898 --> 00:51:45,170 and anyone organizing or taking part in any such event 1279 00:51:45,203 --> 00:51:47,438 is liable to immediate arrest. 1280 00:51:51,576 --> 00:51:53,178 MacLELLAN: Do we still have stoning at 14? 1281 00:51:53,211 --> 00:51:54,145 We do, sir. 1282 00:51:54,179 --> 00:51:55,646 RUC man's addressing the crowd and he's... 1283 00:51:55,680 --> 00:51:57,882 Send in Neptune, please, Michael. 1284 00:51:57,915 --> 00:52:00,117 ( shouting indistinctly ) 1285 00:52:07,625 --> 00:52:10,495 JIM: Ah, shit, boys, stay back. 1286 00:52:10,528 --> 00:52:12,129 Stay back, boys! 1287 00:52:15,900 --> 00:52:17,902 Get back. Forget the Guildhall. The water's coming. 1288 00:52:23,808 --> 00:52:25,776 -Come on, Jim! Jim, watch! -Run, boys! 1289 00:52:25,810 --> 00:52:26,911 No, Gerry. 1290 00:52:26,944 --> 00:52:28,479 Gerry, come on, aye? 1291 00:52:28,513 --> 00:52:30,281 We need stones. 1292 00:52:30,315 --> 00:52:31,616 You're making matters worse. 1293 00:52:31,649 --> 00:52:33,184 Will you get back? 1294 00:52:33,584 --> 00:52:34,652 MAN: Fuck off! 1295 00:52:35,386 --> 00:52:37,188 Go on, go on, go on. 1296 00:52:37,222 --> 00:52:38,289 Go on, we're all going. 1297 00:52:40,591 --> 00:52:43,628 -* Deep in my heart... -KEVIN: Nice and slow. 1298 00:52:44,429 --> 00:52:47,932 * ...I still believe... 1299 00:52:47,965 --> 00:52:49,934 That's... That's much better. 1300 00:52:49,967 --> 00:52:51,936 * ...That we shall overcome 1301 00:52:51,969 --> 00:52:54,239 * Someday. 1302 00:52:54,272 --> 00:52:55,740 Give yourselves a hand there. 1303 00:52:55,773 --> 00:52:59,210 ( cheering and whistling ) 1304 00:52:59,244 --> 00:53:00,245 That's it, folks. 1305 00:53:00,278 --> 00:53:02,647 Free Derry Corner, that's where the meeting is. 1306 00:53:03,381 --> 00:53:05,316 Going to Free Derry Corner. 1307 00:53:06,917 --> 00:53:09,254 Get away from there, come on. 1308 00:53:09,287 --> 00:53:11,489 ( glass breaking ) 1309 00:53:17,295 --> 00:53:19,330 Come on, this way. 1310 00:53:19,364 --> 00:53:21,432 Neptune seems to have cleared William Street. 1311 00:53:21,466 --> 00:53:24,269 The main body have disappeared down towards Rossville Street 1312 00:53:24,302 --> 00:53:26,671 leaving behind a hard-core element of hooligans 1313 00:53:26,704 --> 00:53:28,773 who have now gone up to 12, up to 13 1314 00:53:28,806 --> 00:53:30,275 and again, a large element at 14. 1315 00:53:30,308 --> 00:53:32,243 This is getting bigger. It's escalating. 1316 00:53:32,277 --> 00:53:33,344 OFFICER: Yeah. 1317 00:53:33,378 --> 00:53:35,313 Rubber bullets at discretion. 1318 00:53:35,780 --> 00:53:37,348 JIM: Come on, Gerry. 1319 00:53:37,382 --> 00:53:39,384 I can't get caught. I can't get caught. 1320 00:53:39,417 --> 00:53:40,685 You're not going to get caught. 1321 00:53:40,718 --> 00:53:42,853 ( gunfire ) 1322 00:53:42,887 --> 00:53:44,355 JIM: Jesus! 1323 00:53:44,389 --> 00:53:45,956 Holy fuck. Keep going. 1324 00:53:45,990 --> 00:53:48,726 They're firing at us, boys. 1325 00:53:48,759 --> 00:53:49,794 GERRY: You want to run for it? 1326 00:53:51,061 --> 00:53:53,798 Yes, roger that. I'll give you a sitrep when we get there. 1327 00:53:53,831 --> 00:53:55,232 Out. 1328 00:53:56,567 --> 00:53:59,537 It seems like the, uh, riots are developing back towards barrier 12 1329 00:53:59,570 --> 00:54:01,672 and back up William Street towards Rossville Street. 1330 00:54:01,706 --> 00:54:04,342 Let's go round there, see how it's going. 1331 00:54:04,375 --> 00:54:06,677 We are under heavy bombardment. And it's now kicking off at 13. 1332 00:54:06,711 --> 00:54:08,579 CS gas at discretion. 1333 00:54:08,613 --> 00:54:11,048 I repeat: Hostiles within our location... 1334 00:54:11,081 --> 00:54:12,350 LAGAN: What are you doing? 1335 00:54:12,383 --> 00:54:13,618 I'm trying to use minimum force. 1336 00:54:13,651 --> 00:54:15,353 I need to know as soon as you got separation. 1337 00:54:16,654 --> 00:54:19,890 ( canisters popping, glass shattering ) 1338 00:54:19,924 --> 00:54:22,593 ( screaming and clamoring ) 1339 00:54:32,503 --> 00:54:34,004 This is no good. They're not moving. 1340 00:54:34,038 --> 00:54:34,972 Back up... 1341 00:54:35,005 --> 00:54:37,342 -No, we'll go round this way. -No! No! 1342 00:54:37,375 --> 00:54:39,043 JIM: We'll go round the other way to the Guildhall. 1343 00:54:39,076 --> 00:54:40,445 We're near the Guildhall. Come this way. 1344 00:54:50,888 --> 00:54:52,557 How many yobbos? 1345 00:54:52,590 --> 00:54:53,924 300 to 400 yobbos. 1346 00:54:53,958 --> 00:54:55,360 300 to 400 yobbos. 1347 00:54:55,393 --> 00:54:56,494 -Okay, perfect. -We're getting close. 1348 00:54:56,527 --> 00:54:58,463 Okay. 1349 00:54:59,430 --> 00:55:00,631 Right, Sigs, can you give me the radio? 1350 00:55:00,665 --> 00:55:02,066 OFFICER: Sergeant Major. 1351 00:55:03,568 --> 00:55:06,070 Get the Sergeants in, get the Troop Commanders in. 1352 00:55:06,103 --> 00:55:09,607 Hello, Zero, this is Six-Five Sunray speaking. 1353 00:55:09,640 --> 00:55:12,577 We're ready. We want a "go" on the scoop up. 1354 00:55:12,610 --> 00:55:15,480 We want to go now on the scoop up. 1355 00:55:15,513 --> 00:55:16,847 Over. 1356 00:55:19,584 --> 00:55:22,753 ( shouting and gunfire ) 1357 00:55:23,554 --> 00:55:24,522 ( coughing ) 1358 00:55:24,555 --> 00:55:26,691 GERRY: You all right, man? You all right? 1359 00:55:26,724 --> 00:55:27,792 BOY: I'm choking, man. 1360 00:55:27,825 --> 00:55:28,959 GERRY: You all right, man? 1361 00:55:28,993 --> 00:55:30,060 ( coughing ) 1362 00:55:30,094 --> 00:55:31,529 Stay here, all right? 1363 00:55:31,562 --> 00:55:33,030 I'm dying here. 1364 00:55:33,063 --> 00:55:34,499 GERRY: Hey, they're taking photographs. 1365 00:55:34,532 --> 00:55:36,066 They're taking photos. 1366 00:55:36,100 --> 00:55:38,369 Why are they taking photographs? 1367 00:55:38,403 --> 00:55:40,137 Hey, Dennis... 1368 00:55:40,170 --> 00:55:41,305 -We have about 400 to 500 guys rioting. -Hello, Zero. 1369 00:55:41,338 --> 00:55:44,409 -So, they're in there. -This is Six-Five Sunray speaking. 1370 00:55:44,442 --> 00:55:47,144 -We're getting close to our scoop-up time, okay? -We are ready to move now 1371 00:55:47,177 --> 00:55:48,946 -with three call signs. -The yobbos are in there. 1372 00:55:48,979 --> 00:55:51,382 -I want to see these bastards lifted, okay? -Can we go? Over. 1373 00:55:51,416 --> 00:55:52,683 Six-Five are to go nowhere. 1374 00:55:52,717 --> 00:55:55,953 Six-Five, stay where they are. 1375 00:55:55,986 --> 00:55:57,722 ( over radio ): ...split across to Zero-One-Five 1376 00:55:57,755 --> 00:56:00,791 and they are being stoned by around the 15 left area. 1377 00:56:00,825 --> 00:56:03,093 OFFICER: If we don't go in hard, we're going to have tears. 1378 00:56:03,127 --> 00:56:04,562 Do you understand? 1379 00:56:04,595 --> 00:56:05,663 You get the guys psyched up. 1380 00:56:05,696 --> 00:56:08,499 Rebrief them on the update. 1381 00:56:08,533 --> 00:56:10,034 They're not letting us go yet. 1382 00:56:10,067 --> 00:56:11,769 Oh, for Christ's sake! 1383 00:56:11,802 --> 00:56:15,005 CROWD ( chanting ): Out! Out! Out! Out! 1384 00:56:16,474 --> 00:56:18,743 Frances, Frances... here. 1385 00:56:19,477 --> 00:56:21,045 Oh, good Lord... 1386 00:56:21,078 --> 00:56:22,980 Oh... a shambles. 1387 00:56:23,013 --> 00:56:25,983 They broke through the steward's line and kids everywhere. 1388 00:56:26,016 --> 00:56:27,184 The Brits then start up... 1389 00:56:27,217 --> 00:56:29,186 I mean, why do they... why do they have to overreact? 1390 00:56:29,219 --> 00:56:30,521 You know, it's a peaceful march, for God's sake. 1391 00:56:30,555 --> 00:56:31,956 'Cause they're scared. They're scared. 1392 00:56:31,989 --> 00:56:34,759 Can you imagine if people started to march in Manchester or London? 1393 00:56:34,792 --> 00:56:36,827 It's just so provoking. 1394 00:56:36,861 --> 00:56:38,429 Anyway, I think we're... 1395 00:56:38,463 --> 00:56:39,530 -I think we're all right. -It's okay. 1396 00:56:40,598 --> 00:56:44,068 ( shouting indistinctly ) 1397 00:56:44,101 --> 00:56:46,036 ( canisters popping ) 1398 00:56:51,609 --> 00:56:53,077 SOLDIER: Come on! 1399 00:56:53,110 --> 00:56:54,812 Let's get our wires cut! Come on! 1400 00:56:54,845 --> 00:56:57,014 Cut these wires. Cut the barbed wire! 1401 00:56:57,047 --> 00:56:58,115 -Come on! -Fucking mick. 1402 00:56:58,148 --> 00:57:00,451 ( shouting ) 1403 00:57:01,018 --> 00:57:02,520 ( gunfire ) 1404 00:57:03,621 --> 00:57:05,456 Fucking contact! 1405 00:57:05,490 --> 00:57:07,625 ( gunfire ) 1406 00:57:10,761 --> 00:57:12,697 ( indistinct radio transmission ) 1407 00:57:12,730 --> 00:57:13,998 What the fuck was that? 1408 00:57:14,031 --> 00:57:16,601 O.P.'s returning fire, sir. 1409 00:57:16,634 --> 00:57:19,637 That wasn't rubber bullets. That wasn't rubber bullets. 1410 00:57:19,670 --> 00:57:20,905 That was something different. 1411 00:57:20,938 --> 00:57:22,940 It's John, he's been shot! He's dead. Come on! 1412 00:57:26,143 --> 00:57:28,145 GERRY: He says someone's shot. 1413 00:57:28,879 --> 00:57:31,181 ( screaming ) 1414 00:57:33,083 --> 00:57:34,719 GERRY: What happened? What happened? 1415 00:57:34,752 --> 00:57:36,554 He's been shot. The Army shot him. 1416 00:57:36,587 --> 00:57:37,722 GERRY: Jesus, get him up. Help him up. 1417 00:57:37,755 --> 00:57:38,823 -Go on, help him up. -Help him. 1418 00:57:38,856 --> 00:57:39,890 Get him up! 1419 00:57:39,924 --> 00:57:41,258 You all right, Damien? 1420 00:57:41,291 --> 00:57:42,593 GERRY: Oh, Jesus. 1421 00:57:42,627 --> 00:57:43,427 Damien, are you all right? 1422 00:57:43,460 --> 00:57:45,162 -Who done it? -MAN: The Army shot him. 1423 00:57:45,195 --> 00:57:46,931 -They shot an old man... -GERRY: Damien, are you all right? 1424 00:57:46,964 --> 00:57:48,799 Can you hear me, Damien? 1425 00:57:48,833 --> 00:57:50,100 The bastards. 1426 00:57:50,134 --> 00:57:51,536 ( shouting ) 1427 00:57:51,569 --> 00:57:52,970 Jesus Christ, a man's been shot. 1428 00:57:54,739 --> 00:57:56,240 Bastards shot my cousin. 1429 00:57:56,273 --> 00:57:57,875 I can't believe they shot me cousin. 1430 00:57:57,908 --> 00:58:00,511 MAN: The boys are going in! 1431 00:58:00,545 --> 00:58:01,712 I can't believe they shot me cousin. 1432 00:58:01,746 --> 00:58:03,614 MAN: The boys are going in. 1433 00:58:06,250 --> 00:58:08,553 They shot the old man! 1434 00:58:08,586 --> 00:58:11,756 Five-Six Bravo, confirm your situation. 1435 00:58:11,789 --> 00:58:13,624 What were the rounds we just heard? Over. 1436 00:58:14,792 --> 00:58:18,663 Okay, sir, the O.P. has just fired five rounds. 1437 00:58:18,696 --> 00:58:20,297 They've inflicted two casualties. 1438 00:58:20,330 --> 00:58:23,067 I think it was nail bombs or shooting. 1439 00:58:23,100 --> 00:58:24,535 They're getting a lot of aggro. 1440 00:58:24,569 --> 00:58:25,703 They got a lot of crowd. 1441 00:58:25,736 --> 00:58:27,037 They're firing baton rounds, too. 1442 00:58:27,071 --> 00:58:28,272 That's one incoming! 1443 00:58:28,305 --> 00:58:29,607 Get down off the wall. 1444 00:58:29,640 --> 00:58:32,577 We've just had one round across the guards at the wall, sir. 1445 00:58:32,610 --> 00:58:33,944 PROVO: What the hell are you doing?! 1446 00:58:33,978 --> 00:58:34,979 MAN: They shot the old man! 1447 00:58:35,012 --> 00:58:37,081 PROVO: It's unauthorized, for Christ's sake. 1448 00:58:37,114 --> 00:58:38,315 Get the car here! 1449 00:58:38,348 --> 00:58:39,850 Get your hands off me! 1450 00:58:39,884 --> 00:58:41,686 Get your hands off me! 1451 00:58:42,319 --> 00:58:43,754 They've shot the old man! 1452 00:58:43,788 --> 00:58:45,189 They shot the old man. 1453 00:58:45,222 --> 00:58:47,692 -PROVO: You fucking bastard. -There's women and children out there! 1454 00:58:47,725 --> 00:58:48,893 Get your hands off my weapons. 1455 00:58:48,926 --> 00:58:50,260 ( shouting ) 1456 00:58:50,294 --> 00:58:51,562 GERRY: You bastards! 1457 00:58:51,596 --> 00:58:53,898 Bastards! 1458 00:58:53,931 --> 00:58:55,766 Fucking bastards! 1459 00:58:55,800 --> 00:58:57,835 Fucking shot me cousin! 1460 00:58:57,868 --> 00:59:00,004 Die, you bastards! 1461 00:59:00,037 --> 00:59:02,673 Go on, you bastards! 1462 00:59:02,707 --> 00:59:04,842 Fucking shot me cousin. 1463 00:59:04,875 --> 00:59:05,943 Go on, bastards! 1464 00:59:05,976 --> 00:59:08,713 Brits out! Brits out! Brits out! 1465 00:59:08,746 --> 00:59:11,782 I think it's time for the Paras to go in. 1466 00:59:11,816 --> 00:59:13,884 OFFICER: They've got a lot of aggro just the other side of the wall. 1467 00:59:13,918 --> 00:59:15,185 They've got some kids over there. 1468 00:59:15,219 --> 00:59:17,021 Okay. 1469 00:59:17,054 --> 00:59:18,188 We should get them down off that wall. 1470 00:59:18,222 --> 00:59:19,356 We're not going to get across there 1471 00:59:19,389 --> 00:59:20,324 if they've got that wall covered. 1472 00:59:20,357 --> 00:59:21,425 -We've got to get out of here. -Okay... 1473 00:59:21,458 --> 00:59:23,628 I don't think we'll get the Company across safely. 1474 00:59:23,661 --> 00:59:25,696 We'll do it with the vehicles. 1475 00:59:25,730 --> 00:59:27,297 So, we're gonna ax this totally? 1476 00:59:27,331 --> 00:59:28,599 We're not going over the wall? 1477 00:59:28,633 --> 00:59:29,800 No, we'll do it in the vehicles. 1478 00:59:29,834 --> 00:59:32,703 Support Company in the vehicles "A" and "C" on foot. 1479 00:59:32,737 --> 00:59:35,072 OFFICER: Change of plan-- we're not going over the wall. 1480 00:59:35,105 --> 00:59:38,776 We're gonna go up James Street through barrier 12 1481 00:59:38,809 --> 00:59:42,947 where the Light Air Defense Regiment is download at James Street 1482 00:59:42,980 --> 00:59:46,216 and do a scoop up with Charlie Company at Aggro Corner. 1483 00:59:46,250 --> 00:59:47,384 We're moving in two minutes. 1484 00:59:47,417 --> 00:59:50,721 Inform the O.P. now that there's a change of plan. 1485 00:59:50,755 --> 00:59:52,923 We're taking the Company through barrier 12. 1486 00:59:52,957 --> 00:59:55,693 -Yes, sir. -We're taking the whole Company. 1487 00:59:55,726 --> 00:59:59,797 Hello, Zero. This is Six-Five Sunray speaking. 1488 00:59:59,830 --> 01:00:02,066 We've got to go now on the scoop up 1489 01:00:02,099 --> 01:00:03,167 or we're gonna miss them. Over. 1490 01:00:03,200 --> 01:00:04,902 Colonel, the lads want to go. We're ready to go. 1491 01:00:04,935 --> 01:00:06,671 Hold on, hold on. 1492 01:00:06,704 --> 01:00:08,739 -Who's this? -Six-Five Para, sir. 1493 01:00:08,773 --> 01:00:10,407 -Six-Five. No. No, wait. -OFFICER ( over radio ): Yeah, he reckons 1494 01:00:10,440 --> 01:00:12,710 he can pick up some of the hooligans from there. Over. 1495 01:00:12,743 --> 01:00:13,944 No, we wait. 1496 01:00:13,978 --> 01:00:15,913 Six-Five, tell your Sunray to wait, hold his position. 1497 01:00:16,681 --> 01:00:18,282 Fucking people at Brigade! 1498 01:00:18,315 --> 01:00:19,950 ( indistinct transmission ) 1499 01:00:19,984 --> 01:00:22,186 All right, tell One and Three to move forward 1500 01:00:22,219 --> 01:00:24,121 to the barriers now, on foot. 1501 01:00:24,154 --> 01:00:26,857 We'll go to 12 in the vehicle. 1502 01:00:26,891 --> 01:00:28,325 We'll move now. 1503 01:00:28,358 --> 01:00:29,459 Okay. 1504 01:00:29,493 --> 01:00:31,428 All right, Sergeant Major, let's move now, let's go! 1505 01:00:31,461 --> 01:00:33,664 Hello, Zero, this is Six-Five Sunray speaking. 1506 01:00:33,698 --> 01:00:36,967 We are moving forward to the barriers now. 1507 01:00:37,001 --> 01:00:39,636 We've got to go. Out. 1508 01:00:40,771 --> 01:00:42,072 Right. Let's go. 1509 01:00:42,106 --> 01:00:43,774 Move! Move it! 1510 01:00:44,441 --> 01:00:45,710 Go on! 1511 01:00:45,743 --> 01:00:47,712 Move! Get in! Get in! 1512 01:00:47,745 --> 01:00:49,747 ( crowd clamoring in distance ) 1513 01:00:55,753 --> 01:00:57,788 ( engines revving and rumbling ) 1514 01:01:01,726 --> 01:01:03,694 -OFFICER: Hoods on! -Yes! 1515 01:01:03,728 --> 01:01:04,695 Canisters load! 1516 01:01:04,729 --> 01:01:06,697 Check your gear. 1517 01:01:06,731 --> 01:01:08,766 -Come on! -Let's go! 1518 01:01:08,799 --> 01:01:10,467 ( over radio ): Hello, Zero, this is Six-Five. 1519 01:01:10,500 --> 01:01:12,770 My Sunray has deployed his units slightly... 1520 01:01:12,803 --> 01:01:14,004 On whose authority? 1521 01:01:14,038 --> 01:01:15,873 ...in preparation for any orders you might have. Over. 1522 01:01:15,906 --> 01:01:18,709 -Whose...? Why have One Para moved? -Six-Five, this is Zero. 1523 01:01:18,743 --> 01:01:20,811 Hold your position. Out. 1524 01:01:22,212 --> 01:01:23,413 I want to... I want to know 1525 01:01:23,447 --> 01:01:24,849 where this has come from, Mike. 1526 01:01:24,882 --> 01:01:26,250 It'll be coming from their Sunray, sir. 1527 01:01:26,283 --> 01:01:28,753 Can we tell them to wait at the barriers until we give the word? 1528 01:01:28,786 --> 01:01:29,987 ( over radio ): ...some more gas put down 1529 01:01:30,020 --> 01:01:32,289 to about a hundred yards beyond the flats... 1530 01:01:33,824 --> 01:01:35,359 -I'll push my way through here. -Go on, Ivan. 1531 01:01:35,392 --> 01:01:36,493 -See you in a bit, okay? -Ivan, I'll go up, too. 1532 01:01:36,526 --> 01:01:38,195 -You come up. I'll see you up there. -Aye, okay. 1533 01:01:39,229 --> 01:01:40,397 All right, folks. 1534 01:01:40,430 --> 01:01:42,032 Let us through there. 1535 01:01:42,066 --> 01:01:44,334 KEVIN: Let's hear it, ladies and gentlemen 1536 01:01:44,368 --> 01:01:45,736 a nice round of applause, please, for, uh... 1537 01:01:45,770 --> 01:01:47,104 God Almighty. 1538 01:01:47,137 --> 01:01:49,273 ( cheering and whistling ) 1539 01:01:52,309 --> 01:01:54,812 ( engines rumbling ) 1540 01:01:55,079 --> 01:01:56,713 Let's go, Sigs. 1541 01:01:58,082 --> 01:02:00,084 ( indistinct radio communication ) 1542 01:02:00,117 --> 01:02:01,351 Mike, go up to the barrier 1543 01:02:01,385 --> 01:02:03,821 and tell the gunners to move it now. 1544 01:02:05,122 --> 01:02:06,824 Hello, Zero, this is Six-Five. 1545 01:02:06,857 --> 01:02:08,926 We're ready to go now. Over. 1546 01:02:08,959 --> 01:02:10,327 -Let's go! -Let's go! 1547 01:02:10,360 --> 01:02:12,830 Oh, fucking hell. Come on, let's move. 1548 01:02:12,863 --> 01:02:14,131 What are we waiting for? What are we waiting for? 1549 01:02:14,164 --> 01:02:16,300 Come on! 1550 01:02:16,333 --> 01:02:19,804 Put your hands together and give a big warm Derry welcome 1551 01:02:19,837 --> 01:02:20,905 to Eamonn McCann... 1552 01:02:20,938 --> 01:02:22,106 ( applause and cheering ) 1553 01:02:22,139 --> 01:02:23,240 Bridget Bond... 1554 01:02:23,273 --> 01:02:24,842 ...have started to thin out. 1555 01:02:24,875 --> 01:02:25,876 We need to get over there... 1556 01:02:25,910 --> 01:02:27,411 KEVIN: ...Bernadette Devlin... 1557 01:02:27,444 --> 01:02:28,913 ( cheering ) 1558 01:02:28,946 --> 01:02:30,915 ...and a man who really needs no introduction 1559 01:02:30,948 --> 01:02:33,383 so I won't give him one: Ivan Cooper! 1560 01:02:33,417 --> 01:02:35,953 ( cheering and whistling ) 1561 01:02:35,986 --> 01:02:39,824 Well, we've marched a long way together here, folks. 1562 01:02:39,857 --> 01:02:40,958 So, I think I'll get this started. 1563 01:02:40,991 --> 01:02:43,961 ( gunfire ) 1564 01:02:43,994 --> 01:02:45,796 Look at this fucking lot. 1565 01:02:45,830 --> 01:02:47,497 Just waiting for the off, boys. 1566 01:02:47,531 --> 01:02:49,066 It's been a difficult day 1567 01:02:49,099 --> 01:02:51,869 but a glorious one here in Derry. 1568 01:02:51,902 --> 01:02:54,872 All of us wending our way down the hill together. 1569 01:02:54,905 --> 01:02:56,874 Men, women and children marching. 1570 01:02:56,907 --> 01:03:00,110 Mrs. Hammer, I haven't seen you march like that since '68. 1571 01:03:00,144 --> 01:03:01,879 ( scattered laughter ) 1572 01:03:01,912 --> 01:03:04,014 But, uh... 1573 01:03:04,048 --> 01:03:06,951 let's not forget, in all this confusion 1574 01:03:06,984 --> 01:03:09,954 that we face a choice as a society. 1575 01:03:09,987 --> 01:03:11,455 Not about what we want. 1576 01:03:11,488 --> 01:03:13,858 We all know what we want: Radical change. 1577 01:03:13,891 --> 01:03:15,860 The dismantling of Stormont 1578 01:03:15,893 --> 01:03:18,495 and an end to Unionist domination. 1579 01:03:18,528 --> 01:03:21,531 ( cheering ) 1580 01:03:21,565 --> 01:03:23,467 ( rocks clanking ) 1581 01:03:23,500 --> 01:03:25,870 Yeah, find out if call signs One and Three 1582 01:03:25,903 --> 01:03:26,904 are in position and ready to move. 1583 01:03:26,937 --> 01:03:28,372 Hold in your position. We are not clear, okay? 1584 01:03:28,405 --> 01:03:29,840 Barrier all right? 1585 01:03:29,874 --> 01:03:32,977 The choice is about how we achieve it. 1586 01:03:33,010 --> 01:03:36,113 Between violence and nonviolence. 1587 01:03:36,146 --> 01:03:38,082 At where, barrier 12, barrier 14 1588 01:03:38,115 --> 01:03:39,950 or at Aggro Corner? 1589 01:03:39,984 --> 01:03:43,053 If we are going to give a future to the children of this city 1590 01:03:43,087 --> 01:03:45,355 the young lads up there... There they are 1591 01:03:45,389 --> 01:03:47,124 we all know they're rioting away there. 1592 01:03:47,157 --> 01:03:48,492 They do it every day... 1593 01:03:48,525 --> 01:03:51,395 If we are gonna give those boys there a future 1594 01:03:51,428 --> 01:03:53,964 we have to show them that nonviolence works. 1595 01:03:54,932 --> 01:03:56,901 Go on, you scumbags! 1596 01:03:56,934 --> 01:03:57,968 ( rocks clanking ) 1597 01:03:58,002 --> 01:03:59,636 Let's get out! 1598 01:03:59,669 --> 01:04:02,940 If we don't, it won't be just stones they're throwing. 1599 01:04:04,208 --> 01:04:07,344 Because civil rights isn't the soft option... 1600 01:04:07,377 --> 01:04:09,013 not when the bricks fly 1601 01:04:09,046 --> 01:04:12,616 and the police and the Army batons charge down. 1602 01:04:12,649 --> 01:04:14,919 It's not easy keeping to the nonviolent road 1603 01:04:14,952 --> 01:04:16,486 -when other people say, "This isn't working. -( gunfire in distance ) 1604 01:04:16,520 --> 01:04:18,588 Let's get the guns out and take revenge." 1605 01:04:18,622 --> 01:04:20,057 ( gunfire and shouting ) 1606 01:04:20,090 --> 01:04:21,892 Fucking shot my cousin! 1607 01:04:21,926 --> 01:04:24,995 But if you believe in the civil rights movement 1608 01:04:25,029 --> 01:04:28,132 with all your heart and your soul, as I do... 1609 01:04:28,165 --> 01:04:30,000 Why on earth aren't they going in? 1610 01:04:30,034 --> 01:04:31,301 Hello, Zero, this is Six-Five. 1611 01:04:31,335 --> 01:04:33,370 If we don't go now, we're gonna miss them. 1612 01:04:34,404 --> 01:04:36,473 If you believe in what Gandhi 1613 01:04:36,506 --> 01:04:38,275 and Martin Luther King believed in 1614 01:04:38,308 --> 01:04:42,379 with a passion, as I do, then in the end 1615 01:04:42,412 --> 01:04:47,151 with one single united march, we shall overcome. 1616 01:04:47,184 --> 01:04:48,385 Thank you. 1617 01:04:48,418 --> 01:04:50,120 ( crowd cheering ) 1618 01:04:50,955 --> 01:04:52,556 ( whistling ) 1619 01:04:54,124 --> 01:04:55,926 We're gonna have to go, aren't we? 1620 01:04:55,960 --> 01:04:59,096 Sir, you have as much separation as you're gonna get. 1621 01:04:59,129 --> 01:05:00,931 Yeah. Thank you, Charles. Thank you. 1622 01:05:01,999 --> 01:05:02,933 You cannot send them now. 1623 01:05:02,967 --> 01:05:04,201 You've got thousands of marchers out there 1624 01:05:04,234 --> 01:05:06,103 -and you've no idea where they are. -Let me handle this. 1625 01:05:06,136 --> 01:05:07,537 Look, you've won, for God's sake. 1626 01:05:07,571 --> 01:05:09,073 You've stopped the march. You've won. 1627 01:05:10,574 --> 01:05:12,442 Don't do it, Patrick. Don't do it. 1628 01:05:12,476 --> 01:05:14,344 ( phone ringing ) 1629 01:05:15,479 --> 01:05:17,481 ( indistinct radio transmission ) 1630 01:05:19,749 --> 01:05:21,618 ( gunfire in distance ) 1631 01:05:21,651 --> 01:05:22,786 MAN: Load that battle gun, mate! 1632 01:05:22,819 --> 01:05:25,122 Stick one of them rubber bullets straight into 'em 1633 01:05:25,155 --> 01:05:27,024 when we get out there. 1634 01:05:28,125 --> 01:05:29,093 Come on, come on. 1635 01:05:32,196 --> 01:05:33,663 ( shouting ) 1636 01:05:38,468 --> 01:05:40,104 Six-Five wishing to move now, sir. 1637 01:05:40,137 --> 01:05:41,972 Yes, thank you. 1638 01:05:42,006 --> 01:05:46,076 ...will be seen today, disbursed with the crowd. 1639 01:05:46,110 --> 01:05:47,611 Michael... 1640 01:05:47,644 --> 01:05:50,714 KEVIN: Ladies and gentlemen, Bernadette Devlin. 1641 01:05:50,747 --> 01:05:52,682 ( cheering and applause ) 1642 01:05:52,716 --> 01:05:57,687 We are a part of a worldwide movement for civil freedoms. 1643 01:05:57,721 --> 01:06:02,059 We are protesting against internment of people. 1644 01:06:03,127 --> 01:06:05,629 Tell Wilford it's just one company 1645 01:06:05,662 --> 01:06:07,131 to pick up the yobbos 1646 01:06:07,164 --> 01:06:09,233 and no running battle up Rossville Street. 1647 01:06:09,266 --> 01:06:10,300 Coming through to barrier 14, sir? 1648 01:06:10,334 --> 01:06:12,169 Yes. Did you log that? 1649 01:06:12,202 --> 01:06:13,137 I'll do it on the secure link. 1650 01:06:13,170 --> 01:06:14,504 Thank you. 1651 01:06:16,706 --> 01:06:18,308 Six-Five, this is Zero. Come in. 1652 01:06:19,109 --> 01:06:21,711 Six-Five, Wilco. Out. 1653 01:06:21,745 --> 01:06:23,547 Okay, you're on, let's go. Move! 1654 01:06:23,580 --> 01:06:25,582 All call signs, this is Five Niner. 1655 01:06:25,615 --> 01:06:26,683 Prepare to move. 1656 01:06:26,716 --> 01:06:29,053 Move, move, move, move! 1657 01:06:29,086 --> 01:06:30,154 We're going in, boys! 1658 01:06:30,187 --> 01:06:33,223 Let's go, let's go, come on! 1659 01:06:33,257 --> 01:06:34,491 We're away. 1660 01:06:34,524 --> 01:06:35,492 ( engine revving ) 1661 01:06:35,525 --> 01:06:37,361 Hey, guys, don't fuck about. Don't fuck about. 1662 01:06:37,394 --> 01:06:39,729 Straight in there. We're gonna hit 'em hard. 1663 01:06:39,763 --> 01:06:41,098 We know who we're picking up. 1664 01:06:41,131 --> 01:06:42,366 Go on, One Para. 1665 01:06:42,399 --> 01:06:44,501 Go and get them, and good luck. 1666 01:06:44,534 --> 01:06:45,569 ( sporadic gunfire ) 1667 01:06:45,602 --> 01:06:47,071 You scumbags! 1668 01:06:48,772 --> 01:06:51,041 -Here they are, here they are! -Fucking hell, Gerry. 1669 01:06:51,075 --> 01:06:52,042 GERRY: Get out of here. 1670 01:06:54,844 --> 01:06:56,380 There they are. 1671 01:06:58,315 --> 01:07:00,817 ( sporadic gunfire ) 1672 01:07:00,850 --> 01:07:02,686 DEVLIN: ...against these people. 1673 01:07:02,719 --> 01:07:04,121 COOPER: What's going on down there? 1674 01:07:04,154 --> 01:07:05,122 ( woman screaming ) 1675 01:07:05,155 --> 01:07:06,223 McCANN: Christ, Ivan, they're coming in. 1676 01:07:08,558 --> 01:07:10,260 DEVLIN: Stand your ground, people. 1677 01:07:10,294 --> 01:07:11,528 We have a right to be here. 1678 01:07:11,561 --> 01:07:12,696 McCANN: Bastards! 1679 01:07:12,729 --> 01:07:14,064 Fuck's sake. 1680 01:07:14,098 --> 01:07:15,599 Ah, fucking hell! 1681 01:07:15,632 --> 01:07:17,534 MAN: Fucking bastards! 1682 01:07:18,568 --> 01:07:19,836 Look at 'em. 1683 01:07:19,869 --> 01:07:21,838 There's thousands of them. 1684 01:07:21,871 --> 01:07:23,507 -Free Derry? -Stand by. 1685 01:07:23,540 --> 01:07:25,175 Fucking Free Derry. 1686 01:07:27,111 --> 01:07:28,445 Go! Go! 1687 01:07:33,150 --> 01:07:34,684 Let's get a search team! 1688 01:07:36,620 --> 01:07:37,721 Let's go in there. 1689 01:07:38,822 --> 01:07:41,658 Sergeant Major, let's get a search team in there. 1690 01:07:43,260 --> 01:07:45,095 COOPER: Jesus Christ, it's the Paras! 1691 01:07:45,129 --> 01:07:47,364 ( shouting, screaming ) 1692 01:07:49,233 --> 01:07:50,634 ( gunfire ) 1693 01:07:52,269 --> 01:07:54,238 WOMAN ( screaming ): Help! Help! 1694 01:07:58,708 --> 01:08:00,210 Get those fucking bastards! 1695 01:08:05,582 --> 01:08:07,417 We have to stop here! 1696 01:08:07,451 --> 01:08:09,386 They're covering the whole wall. 1697 01:08:09,419 --> 01:08:11,087 Up in those blocks of flats. 1698 01:08:14,391 --> 01:08:17,161 ( gunfire, screaming ) 1699 01:08:19,429 --> 01:08:21,198 GERRY: Jesus, get down, get down! 1700 01:08:21,231 --> 01:08:22,666 Watch yourselves, boys. 1701 01:08:22,699 --> 01:08:23,900 Get down. 1702 01:08:23,933 --> 01:08:25,502 Let's move in! 1703 01:08:26,336 --> 01:08:29,206 ( crowd clamoring ) 1704 01:08:29,239 --> 01:08:31,175 The shit's hitting the fan now. 1705 01:08:31,208 --> 01:08:32,409 COOPER: Get back on our side of the barricade. 1706 01:08:32,442 --> 01:08:33,777 DEVLIN: Stand your ground. 1707 01:08:33,810 --> 01:08:37,147 It's only rubber bullets, and they're firing above your heads. 1708 01:08:37,181 --> 01:08:38,782 -We will not be moved. -Ivan, I don't like the look of this. 1709 01:08:38,815 --> 01:08:40,750 Get the fuck out! Get out! 1710 01:08:40,784 --> 01:08:43,287 Get out, you lazy bastards! 1711 01:08:43,320 --> 01:08:44,754 ( shouting ) 1712 01:08:44,788 --> 01:08:46,490 ( screams ) 1713 01:08:46,523 --> 01:08:47,891 ( gunfire ) 1714 01:08:50,460 --> 01:08:52,529 They're firing live rounds! 1715 01:08:52,562 --> 01:08:54,598 This is not a hoax! 1716 01:08:54,631 --> 01:08:56,200 Get down! Get under cover! Get under cover! 1717 01:08:56,233 --> 01:08:57,934 Keep going, behind the lorry! Come on! 1718 01:08:57,967 --> 01:09:00,337 Get under cover! Get under cover! 1719 01:09:05,842 --> 01:09:07,611 MAN: Go on, you Protestant fuckers! 1720 01:09:07,644 --> 01:09:10,280 Ah, don't tell me mammy. 1721 01:09:10,314 --> 01:09:11,481 Shoot me, you bastards! 1722 01:09:11,515 --> 01:09:13,683 Shoot me! ( yells ) 1723 01:09:13,717 --> 01:09:15,285 DEVLIN: Get down, people. 1724 01:09:15,319 --> 01:09:17,687 -Get down! -Get down! Get in! 1725 01:09:17,721 --> 01:09:19,189 Tell them to stop shooting. 1726 01:09:19,223 --> 01:09:22,192 -In the flats, there's a contact by the left flank! -Left, where? Where? 1727 01:09:22,226 --> 01:09:23,193 By the flats! That's all I can hear! 1728 01:09:23,227 --> 01:09:25,161 Fucking hell, get your head down, will you? 1729 01:09:30,434 --> 01:09:32,269 What the fuck are you doing? 1730 01:09:33,337 --> 01:09:35,405 ( crowd chanting ) 1731 01:09:35,439 --> 01:09:36,873 ( groaning ) 1732 01:09:39,276 --> 01:09:41,177 ( rapid gunfire ) 1733 01:09:47,251 --> 01:09:49,219 ( woman screams ) 1734 01:09:51,621 --> 01:09:53,990 Somebody move that way! 1735 01:09:54,023 --> 01:09:55,292 ( woman screams ) 1736 01:09:55,325 --> 01:09:56,893 Back, back, back. Go on. 1737 01:09:56,926 --> 01:09:58,762 MAN ( over megaphone ): In between the lines! Move back! 1738 01:09:58,795 --> 01:10:01,398 Go, go, go, go, go, folks, go! 1739 01:10:01,431 --> 01:10:02,832 DEVLIN: We need to get the kids off the barricade! 1740 01:10:02,866 --> 01:10:04,468 Jesus Christ, someone tell those folks to get down! 1741 01:10:05,469 --> 01:10:06,903 Lads, get down! 1742 01:10:06,936 --> 01:10:09,406 ( all shouting ) 1743 01:10:09,439 --> 01:10:11,441 Behind the barricade! He's got a weapon! 1744 01:10:11,475 --> 01:10:12,842 ( rapid gunfire ) 1745 01:10:12,876 --> 01:10:14,244 Jesus, they've shot a man! 1746 01:10:15,712 --> 01:10:17,581 Can you help him? 1747 01:10:17,614 --> 01:10:19,749 Get down! They're shooting live bullets! Get down! 1748 01:10:20,417 --> 01:10:21,785 Oh, my God! Oh, my God! 1749 01:10:24,288 --> 01:10:27,223 ( yelling, gunfire ) 1750 01:10:30,827 --> 01:10:32,228 They've got a weapon! 1751 01:10:33,563 --> 01:10:35,365 There's no gunman on the barricade! 1752 01:10:35,399 --> 01:10:36,566 There's nothing there! 1753 01:10:36,600 --> 01:10:38,335 -I can't see any fucking targets! -No, sir, there's... 1754 01:10:38,368 --> 01:10:39,536 There's no targets! 1755 01:10:41,871 --> 01:10:44,641 DEVLIN: My God, they're shooting children on the barricades! 1756 01:10:44,674 --> 01:10:45,942 BRIDGET: Jesus Christ, what are they doing? 1757 01:10:46,543 --> 01:10:48,312 Christ, stop it! 1758 01:10:48,345 --> 01:10:49,479 They're shooting them in the back! 1759 01:10:49,513 --> 01:10:50,780 They're just picking them off! 1760 01:10:50,814 --> 01:10:52,349 ( single gunshot ) 1761 01:10:52,382 --> 01:10:54,784 ( sporadic return gunfire ) 1762 01:10:54,818 --> 01:10:56,920 Only aimed shots. 1763 01:10:57,854 --> 01:10:59,323 What are we firing at? 1764 01:11:00,524 --> 01:11:01,958 I can't see any fucking targets! 1765 01:11:03,327 --> 01:11:06,396 ( boy yells, girl screams ) 1766 01:11:06,430 --> 01:11:09,366 Oh... oh, they've just shot that young lad down! 1767 01:11:09,399 --> 01:11:11,301 GERRY: You fucking bastards! 1768 01:11:11,335 --> 01:11:13,803 Come on, you're going to have to get him out. Get him out! Keep going! 1769 01:11:13,837 --> 01:11:14,971 Come on, Gerry! 1770 01:11:15,004 --> 01:11:17,541 ( speaking indistinctly ) 1771 01:11:24,481 --> 01:11:26,883 MAN: Get off the barricade! 1772 01:11:26,916 --> 01:11:28,785 Get off the barricade! 1773 01:11:35,959 --> 01:11:38,328 Get off the barricade! 1774 01:11:38,362 --> 01:11:39,529 They're shooting at the barricade! 1775 01:11:39,563 --> 01:11:40,864 They're shooting at youse! 1776 01:11:40,897 --> 01:11:42,632 What's his name? What's his name? 1777 01:11:42,666 --> 01:11:43,800 Michael Kelly. 1778 01:11:43,833 --> 01:11:45,702 Michael, you're okay. 1779 01:11:45,735 --> 01:11:47,404 We're going to have to get out of here. 1780 01:11:47,437 --> 01:11:49,439 They're gonna come for me, Hamish. 1781 01:11:50,507 --> 01:11:52,342 They're moving off the barricade! 1782 01:11:52,376 --> 01:11:53,577 They're going round to the courtyard. 1783 01:11:53,610 --> 01:11:54,678 Let's go! Come on! 1784 01:11:55,679 --> 01:11:57,414 -Cease-fire. -Cease-fire. 1785 01:11:57,447 --> 01:11:58,848 Cease-fire. 1786 01:11:58,882 --> 01:12:00,517 Cease-fire. 1787 01:12:00,550 --> 01:12:01,785 Let's get out! Let's get out! 1788 01:12:01,818 --> 01:12:03,953 They've just called a cease-fire. 1789 01:12:03,987 --> 01:12:05,522 We have to get away. 1790 01:12:05,555 --> 01:12:07,491 They're coming for me, Hamish. 1791 01:12:07,524 --> 01:12:09,659 They're coming for me, Hamish. 1792 01:12:09,693 --> 01:12:11,861 They're going to come for me, Hamish. 1793 01:12:11,895 --> 01:12:14,564 They just called a cease-fire! 1794 01:12:14,598 --> 01:12:16,566 ( gunfire ) 1795 01:12:17,867 --> 01:12:19,569 Cease-fire! 1796 01:12:19,603 --> 01:12:21,004 ( gunshots continue ) 1797 01:12:30,547 --> 01:12:32,015 They're shooting people! 1798 01:12:33,417 --> 01:12:34,818 I have to go. I can't stay! 1799 01:12:34,851 --> 01:12:35,919 -I have to go! -Jesus! 1800 01:12:35,952 --> 01:12:37,954 I have to go. I can't stay! 1801 01:12:37,987 --> 01:12:39,989 -They're shooting at people... Wait! -Please, let me go! 1802 01:12:40,023 --> 01:12:41,157 -( gunfire ) -Young fella! 1803 01:12:41,190 --> 01:12:43,493 -Jesus, don't shoot! I'm not armed! -( guns fire ) 1804 01:12:44,494 --> 01:12:45,829 ( moaning ) 1805 01:12:45,862 --> 01:12:47,497 -Don't shoot! We're... -( gun fires ) 1806 01:12:47,531 --> 01:12:50,400 Fuck! Let's get out of here! Dave, I'm going... 1807 01:12:50,434 --> 01:12:52,969 I've been shot! I've been shot! 1808 01:12:53,570 --> 01:12:55,605 Oh! I've been shot! 1809 01:12:55,639 --> 01:12:57,006 Call an ambulance! 1810 01:12:57,040 --> 01:12:58,442 Jesus Christ, come on! 1811 01:13:01,445 --> 01:13:03,613 COOPER: Oh, look at that steward there. 1812 01:13:03,647 --> 01:13:06,049 BERNADETTE: No! What is he doing?! 1813 01:13:06,783 --> 01:13:07,884 ( gunshot ) 1814 01:13:07,917 --> 01:13:09,453 They've hit him! They've hit him! 1815 01:13:09,486 --> 01:13:11,455 He's got an armband on! 1816 01:13:14,223 --> 01:13:15,659 No, get back, Barney! 1817 01:13:16,626 --> 01:13:17,761 COOPER: Barney, no! 1818 01:13:17,794 --> 01:13:19,596 Oh, no, no, no! 1819 01:13:19,629 --> 01:13:21,130 Barney, no! 1820 01:13:21,164 --> 01:13:22,732 No, I've got to go to him. 1821 01:13:23,533 --> 01:13:25,068 Please, Ivan, no! 1822 01:13:25,702 --> 01:13:27,471 Stay. Stay back! 1823 01:13:28,605 --> 01:13:31,708 Jesus! Ivan, come back! Get down! 1824 01:13:31,741 --> 01:13:33,477 Get back, get back! 1825 01:13:33,510 --> 01:13:36,179 Get back! No! 1826 01:13:36,212 --> 01:13:39,015 Stay back, back, Barney, for God's sake! 1827 01:13:39,048 --> 01:13:40,216 ( gunshot ) 1828 01:13:40,249 --> 01:13:42,552 WOMAN ( screaming ): Barney! 1829 01:13:42,586 --> 01:13:44,621 God... Jesus Christ! 1830 01:13:46,623 --> 01:13:47,491 God. 1831 01:13:48,958 --> 01:13:50,727 Oh, God. Oh, God. 1832 01:13:55,164 --> 01:13:58,568 Barney?! Barney?! Barney?! 1833 01:14:04,273 --> 01:14:05,642 ( gunshot ) 1834 01:14:12,749 --> 01:14:13,950 Ivan! 1835 01:14:20,557 --> 01:14:22,659 OFFICER ( over radio ): Zero, this is Nine-Four. 1836 01:14:22,692 --> 01:14:26,229 A sitrep at 16-15, uh, on William Street. 1837 01:14:26,262 --> 01:14:28,665 Uh, seven people caught by Six-Five 1838 01:14:28,698 --> 01:14:30,233 -are in the area of Rossville Street... -They've gone in. 1839 01:14:32,602 --> 01:14:33,837 The Pigs are in this area, sir. 1840 01:14:33,870 --> 01:14:35,705 ...two shots. I repeat: Two shots at one of our patrols 1841 01:14:35,739 --> 01:14:38,508 on the city wall, at 16:14 hours. Over. 1842 01:14:38,542 --> 01:14:39,676 They've gone all the way in. 1843 01:14:39,709 --> 01:14:40,610 MICHAEL: Six-Five, this is Zero. 1844 01:14:40,644 --> 01:14:43,780 Repeat: Request immediate sitrep. Over. 1845 01:14:43,813 --> 01:14:47,584 Zero, this is Six-Five. The, uh, two sub-units moved in 1846 01:14:47,617 --> 01:14:49,052 got involved in a firefight. 1847 01:14:49,085 --> 01:14:52,288 Uh, shots appeared to come from the Rossville flats. 1848 01:14:52,321 --> 01:14:55,559 The two sub-units have now gone secure in that area. 1849 01:14:55,592 --> 01:14:58,628 And two civilians are lying wounded or dead-- 1850 01:14:58,662 --> 01:15:01,865 we're not sure yet-- in the area of Chamberlain Street. 1851 01:15:01,898 --> 01:15:04,100 Who shot them, we don't know. Over. 1852 01:15:04,133 --> 01:15:05,602 ( phones ringing ) 1853 01:15:07,704 --> 01:15:08,838 Right, get him up. 1854 01:15:08,872 --> 01:15:10,173 ( indistinct shouting ) 1855 01:15:10,740 --> 01:15:12,609 Come on! Get down! 1856 01:15:12,642 --> 01:15:14,611 MAN: This man is dying! 1857 01:15:14,644 --> 01:15:16,312 Go on, get him in. Get him in! 1858 01:15:16,345 --> 01:15:18,014 ( man shouting ) 1859 01:15:18,047 --> 01:15:19,883 Steady on so, here. He's fucking bleeding. 1860 01:15:19,916 --> 01:15:21,618 -Shot badly. -Put him down. 1861 01:15:24,020 --> 01:15:25,622 ( groans and sobs ) 1862 01:15:26,823 --> 01:15:28,892 Is there a doctor around? Somebody call a doctor! 1863 01:15:30,727 --> 01:15:31,795 Stand still! 1864 01:15:31,828 --> 01:15:33,730 Stand still! 1865 01:15:33,763 --> 01:15:35,098 Keep your hands up! 1866 01:15:35,131 --> 01:15:37,601 Keep your hands up! 1867 01:15:37,634 --> 01:15:38,868 ( clamoring ) 1868 01:15:38,902 --> 01:15:40,169 Stop it! 1869 01:15:40,203 --> 01:15:42,005 Put your hands on your heads! 1870 01:15:43,607 --> 01:15:45,575 Brian, Phil, we'll take these! 1871 01:15:45,609 --> 01:15:47,911 Right, put your hands on your heads! 1872 01:15:49,112 --> 01:15:50,714 Okay, does anyone know this man's name? 1873 01:15:50,747 --> 01:15:52,181 -Oh, it's Willy. I know Willy. -( coughs ) 1874 01:15:52,215 --> 01:15:54,550 Willy, this is your doctor here. 1875 01:15:55,318 --> 01:15:56,285 How are you? 1876 01:15:56,319 --> 01:15:59,589 You're okay, Willy. Just relax there for me. 1877 01:15:59,623 --> 01:16:01,725 WILLY ( sobbing ): Tell me mammy I'm sorry. 1878 01:16:01,758 --> 01:16:03,159 Tell me mammy I'm sorry. 1879 01:16:03,192 --> 01:16:05,061 Okay. He's been hit here, folks. 1880 01:16:05,094 --> 01:16:07,096 Does anyone know this man in the corner? 1881 01:16:07,130 --> 01:16:09,799 -His name is Jim. -Can you hear me, Jim? 1882 01:16:09,833 --> 01:16:11,234 WILLY ( coughing ): Mammy, I'm sorry. 1883 01:16:11,267 --> 01:16:13,302 He's not breathing. 1884 01:16:13,336 --> 01:16:14,537 Is he all right? 1885 01:16:14,570 --> 01:16:16,706 WILLY ( sobbing ): Tell me mam... Mammy, I'm so sorry. 1886 01:16:17,641 --> 01:16:19,075 ( woman sobbing ) 1887 01:16:19,776 --> 01:16:20,944 ( panting ) 1888 01:16:22,145 --> 01:16:24,013 ( sobbing continuing ) 1889 01:16:34,290 --> 01:16:36,793 ( woman wailing ) 1890 01:16:41,665 --> 01:16:43,733 ( wailing continuing ) 1891 01:16:57,046 --> 01:16:58,915 ( wailing continuing ) 1892 01:17:11,360 --> 01:17:13,162 WOMAN ( wailing ): Barney! 1893 01:17:15,231 --> 01:17:17,701 MAN: They shot my son. 1894 01:17:17,734 --> 01:17:20,904 They shot my son. They shot my son. 1895 01:17:20,937 --> 01:17:22,672 WOMAN ( wailing ): Oh, Barney! 1896 01:17:25,274 --> 01:17:26,910 ( woman wailing ) 1897 01:17:31,781 --> 01:17:33,750 -( wailing ) -( siren blaring in distance ) 1898 01:17:38,121 --> 01:17:39,856 ( indistinct radio transmissions ) 1899 01:17:39,889 --> 01:17:41,691 ( engine rumbling ) 1900 01:17:47,931 --> 01:17:49,733 Let's get these bodies moved! 1901 01:17:49,766 --> 01:17:51,100 -Right, men! -Let's go! 1902 01:17:57,106 --> 01:17:59,809 -( indistinct radio transmissions ) -And move! Fucking move! 1903 01:17:59,843 --> 01:18:01,344 ( men shouting indistinct orders ) 1904 01:18:01,845 --> 01:18:03,012 Move! 1905 01:18:03,046 --> 01:18:06,716 Move. Why don't you bloody move it? 1906 01:18:06,750 --> 01:18:08,117 Sergeant Major! 1907 01:18:08,151 --> 01:18:10,119 ( indistinct radio transmissions ) 1908 01:18:12,922 --> 01:18:14,791 ( helicopter whirring overhead ) 1909 01:18:20,263 --> 01:18:22,465 All fucking mad. 1910 01:18:22,498 --> 01:18:23,967 ( panting ): How many rounds you get down? 1911 01:18:24,000 --> 01:18:25,234 Oh, fuck me-- I had to change magazines. 1912 01:18:25,268 --> 01:18:27,136 I took a guy out by the phone box 1913 01:18:27,170 --> 01:18:29,172 and there was one crawling away and I got him. 1914 01:18:29,205 --> 01:18:30,907 Lovely, sorted, mate-- 1915 01:18:30,940 --> 01:18:32,776 I just went in with the first two rounds. 1916 01:18:32,809 --> 01:18:34,944 Well, I reckon I had four or five rounds, actually... 1917 01:18:34,978 --> 01:18:36,212 How many rounds have you used? 1918 01:18:36,245 --> 01:18:37,446 I reckon I've done a mag. 1919 01:18:37,480 --> 01:18:39,082 ...shed loads. I had to change me mag. 1920 01:18:39,115 --> 01:18:40,850 What the fuck did you do? 1921 01:18:41,818 --> 01:18:43,452 ...adrenalin was pumping our nerves. 1922 01:18:43,486 --> 01:18:45,421 I saw it. I saw you shoot civvies. 1923 01:18:45,454 --> 01:18:47,323 You was there, Lom-- you see what we done. 1924 01:18:47,356 --> 01:18:49,458 All civvies are terrorists, mate. 1925 01:18:49,492 --> 01:18:51,027 -Terrorists? -Keep an eye out on the flats. 1926 01:18:51,060 --> 01:18:52,896 I never even saw a gunman! 1927 01:18:52,929 --> 01:18:54,230 They were shooting. They were there. 1928 01:18:54,263 --> 01:18:55,799 You know what happened; you were there with us. 1929 01:18:55,832 --> 01:18:57,100 Aye, I saw what happened. 1930 01:18:57,133 --> 01:18:58,768 Listen here, listen here, be quiet. 1931 01:18:58,802 --> 01:19:00,469 We went round there, 1932 01:19:00,503 --> 01:19:02,071 we see loads... there was about a hundred people. 1933 01:19:02,906 --> 01:19:04,808 -We see a gunman. -At least, at least. 1934 01:19:04,841 --> 01:19:06,475 We see a gunman, we went left and right flanks 1935 01:19:06,509 --> 01:19:07,777 and we took 'em out. 1936 01:19:07,811 --> 01:19:09,012 You know what happened, right? 1937 01:19:09,045 --> 01:19:11,114 Get the story right 'cause this is bound to come over. 1938 01:19:11,147 --> 01:19:12,949 -Yeah. Yeah, I'm happy with that. -Okay? 1939 01:19:12,982 --> 01:19:15,284 Get O.C. mortars over here now. 1940 01:19:15,318 --> 01:19:17,186 Okay, give me a sitrep, and then I'll come down. 1941 01:19:17,220 --> 01:19:18,822 Firstly, why have you got no comms? 1942 01:19:18,855 --> 01:19:20,523 Why is there no radio operator? 1943 01:19:20,556 --> 01:19:22,291 They both want an interview with you, right now. 1944 01:19:22,325 --> 01:19:25,061 Okay. I'll be down there in 15 minutes. 1945 01:19:25,094 --> 01:19:28,464 I've got, uh, bodies on the barricade-- three at least dead. 1946 01:19:28,497 --> 01:19:31,000 Um, there was a revolver man there, fired some shots at us. 1947 01:19:31,034 --> 01:19:32,301 Good. Have we got the weapon? 1948 01:19:32,335 --> 01:19:34,203 No, sir. We have no weap... 1949 01:19:34,237 --> 01:19:36,539 I want to get a clearing patrol down there now. 1950 01:19:36,572 --> 01:19:38,374 We need to secure that area. 1951 01:19:38,407 --> 01:19:41,544 We need to get the weapons off the shooters on the barricade. 1952 01:19:41,577 --> 01:19:43,112 Right, sir. 1953 01:19:43,146 --> 01:19:44,347 -Company Sergeant Major. -Sir. 1954 01:19:44,380 --> 01:19:47,483 I've got to go and see the general and the TV cameras. 1955 01:19:47,516 --> 01:19:50,887 We've just fired a fucking horrendous amount of ammunition. 1956 01:19:50,920 --> 01:19:53,890 We've got to know why and we've got to have some weapons. 1957 01:19:54,323 --> 01:19:55,892 -Right, sir. -Sir. 1958 01:19:58,928 --> 01:20:01,364 What's the situation on the barrier? 1959 01:20:01,397 --> 01:20:04,233 Picked up three, uh-- three... 1960 01:20:04,267 --> 01:20:08,204 Looked, looked fucked, sir. Gray as hell. Uh... 1961 01:20:08,237 --> 01:20:09,738 So we have three dead confirmed? 1962 01:20:09,772 --> 01:20:12,208 -Three dead, three confirmed. -Let's get them back to the RMP to confirm 1963 01:20:12,241 --> 01:20:14,077 Did you find any, anything on them? Any weapons? 1964 01:20:14,110 --> 01:20:15,444 Nothing. No, no weapons there at all, sir. 1965 01:20:15,478 --> 01:20:16,980 Have you searched the barricade? 1966 01:20:17,013 --> 01:20:18,247 You've searched the barricade? 1967 01:20:18,281 --> 01:20:19,515 As quick as we could, sir, yeah. The pockets. 1968 01:20:19,548 --> 01:20:20,950 -There's no hidden weapons? -Nothing. 1969 01:20:20,984 --> 01:20:21,985 -Empty cases? -Nothing. 1970 01:20:22,018 --> 01:20:24,120 -Fuck's sake. -Okay. 1971 01:20:24,153 --> 01:20:26,155 We fired three rounds... um... 1972 01:20:26,189 --> 01:20:27,857 Okay, who were you engaging? 1973 01:20:27,891 --> 01:20:28,992 No one, sir. I was firing at... 1974 01:20:29,025 --> 01:20:29,926 What do you mean, "No one"? 1975 01:20:29,959 --> 01:20:31,027 There was... The crowd was advancing, sir. 1976 01:20:31,060 --> 01:20:34,363 I had... I had no backup. I had to move the crowd. 1977 01:20:34,397 --> 01:20:39,168 "C" squadron were... arresting, uh, guys further back. 1978 01:20:39,202 --> 01:20:41,037 They-They were all just coming at us. 1979 01:20:41,070 --> 01:20:42,638 I had to move them back, sir. 1980 01:20:42,671 --> 01:20:45,008 So you put down rounds to warn the crowd? 1981 01:20:45,041 --> 01:20:46,142 -A warning shot? -To move the crowd. 1982 01:20:46,175 --> 01:20:47,977 Okay, we will talk about that later. 1983 01:20:48,011 --> 01:20:50,646 People are alleging on the Bogside that the Army went in today 1984 01:20:50,679 --> 01:20:51,915 firing indiscriminately. 1985 01:20:51,948 --> 01:20:54,050 Let's get this absolutely clear. 1986 01:20:54,083 --> 01:20:56,252 One Para went in and came under fire. 1987 01:20:56,285 --> 01:20:59,322 They did not fire back until they were fired at. 1988 01:20:59,355 --> 01:21:01,490 I believe we fired three rounds 1989 01:21:01,524 --> 01:21:04,961 after receiving something between ten and 20. 1990 01:21:04,994 --> 01:21:06,629 Three rounds? It seems, that seems a very low figure. 1991 01:21:06,662 --> 01:21:09,565 I mean, I've personally seen three dead bodies here today. 1992 01:21:10,499 --> 01:21:11,968 Well, of course, they may very well not 1993 01:21:12,001 --> 01:21:13,102 have been killed by our soldiers. 1994 01:21:13,136 --> 01:21:15,004 We have three dead bodies. 1995 01:21:15,038 --> 01:21:18,174 There were another three casualties inflicted by mortars... 1996 01:21:18,207 --> 01:21:19,308 All right, that's all right. That's all right. 1997 01:21:19,342 --> 01:21:21,244 Colonel, General Ford is saying it's absolutely urgent 1998 01:21:21,277 --> 01:21:23,980 that you speak to him now down at barrier 12. You must go. 1999 01:21:24,013 --> 01:21:25,081 I think most of the gunmen are up there. 2000 01:21:25,114 --> 01:21:26,149 I'm gonna go back to the general 2001 01:21:26,182 --> 01:21:28,117 and the press with the three dead. 2002 01:21:28,151 --> 01:21:29,986 You've got to find some justification. 2003 01:21:30,019 --> 01:21:31,420 -We're working on it now. I'm securing here. -All right. 2004 01:21:31,454 --> 01:21:32,721 -I'll report back to you as soon as. -Okay. 2005 01:21:34,457 --> 01:21:36,459 MAN 1 ( over radio ): Seven-Six. I can see some photographers 2006 01:21:36,492 --> 01:21:38,027 at the Rossville flats. 2007 01:21:38,061 --> 01:21:41,897 They're taking photographs of a civil rights banner covered in blood. Over. 2008 01:21:43,432 --> 01:21:45,368 -Michael. -Sir. 2009 01:21:45,401 --> 01:21:46,835 Just get them out of the Bogside. 2010 01:21:46,869 --> 01:21:47,403 MAN 1 ( over radio ): Uh, Six-Five, Roger. I'm doing that now. Over. 2011 01:21:47,436 --> 01:21:49,405 Just get them out now. 2012 01:21:50,206 --> 01:21:51,941 Uh, Six-Five, this is Zero 2013 01:21:51,975 --> 01:21:53,476 requesting immediate pullback. 2014 01:21:53,509 --> 01:21:56,545 Repeat, requesting immediate pullback, please. Over. 2015 01:21:57,146 --> 01:21:58,581 MAN 2: Very good, sir. 2016 01:22:01,250 --> 01:22:03,119 MAN 1 ( over radio ): Six-Five out. 2017 01:22:05,288 --> 01:22:07,356 MAN 3: Five-Zero, this is Six-One Delta. 2018 01:22:07,390 --> 01:22:10,259 Uh, the ambulance has just gone across the diamond 2019 01:22:10,293 --> 01:22:13,396 and is now moving along Ferry Quay Street. Over. 2020 01:22:13,429 --> 01:22:15,531 ( indistinct background radio communication ) 2021 01:22:19,068 --> 01:22:21,004 MAN 4 ( over radio ): ...there is still a body 2022 01:22:21,037 --> 01:22:24,107 lying just south of the Rossville flats. 2023 01:22:24,140 --> 01:22:25,975 Zero, this is Six-One Yankee. 2024 01:22:26,009 --> 01:22:28,144 One ambulance just now crossing 2025 01:22:28,177 --> 01:22:28,944 the Great Albion Bridge from west to east. 2026 01:22:28,978 --> 01:22:30,279 And you call that minimum force? 2027 01:22:30,313 --> 01:22:33,516 Another ambulance has just crossed the bridge the other way. Over. 2028 01:22:35,151 --> 01:22:37,153 You've solved the situation before with regular troops. 2029 01:22:37,186 --> 01:22:38,154 Why the Paras today? 2030 01:22:38,187 --> 01:22:39,555 Because I think the situation in Londonderry 2031 01:22:39,588 --> 01:22:41,424 has got completely out of control-- 2032 01:22:41,457 --> 01:22:43,092 two policemen shot last Thursday, 2033 01:22:43,126 --> 01:22:45,128 81 incidents in the last few weeks. 2034 01:22:45,161 --> 01:22:47,063 Something had to be done to reinforce law and order. 2035 01:22:47,096 --> 01:22:48,431 Who made that decision? 2036 01:22:48,464 --> 01:22:51,100 But why was it considered necessary to use, uh live ammunition 2037 01:22:51,134 --> 01:22:52,768 -instead of rubber bullets? -I'm sorry, but the aggression was brought to us. 2038 01:22:52,801 --> 01:22:55,304 It was quite clear that our men were attacked on the barriers 2039 01:22:55,338 --> 01:22:56,672 by the hooligans who got out of control in the parade... 2040 01:22:56,705 --> 01:22:59,042 -And yet no soldiers were hit. -...throwing bricks and stones. 2041 01:22:59,075 --> 01:23:02,178 Sir, was there a need to kill innocent civilians? 2042 01:23:02,211 --> 01:23:03,712 My understanding is absolutely clear 2043 01:23:03,746 --> 01:23:06,149 that the Paras were fired on and returned fire. 2044 01:23:06,182 --> 01:23:06,982 -Were any...? -Both high-velocity 2045 01:23:07,016 --> 01:23:08,217 and low-velocity bullets were used. 2046 01:23:08,251 --> 01:23:11,320 -Were-Were-Were any soldiers hit? -Uh, not to my knowledge. 2047 01:23:11,354 --> 01:23:13,622 -Not to your knowledge. -When can we have a statement by? 2048 01:23:13,656 --> 01:23:15,624 We will give you a statement as soon as we can. 2049 01:23:15,658 --> 01:23:17,093 Colonel Tugwell. 2050 01:23:17,126 --> 01:23:18,561 ( siren blaring ) 2051 01:23:26,135 --> 01:23:28,204 Uh, Five Niner, Roger. 2052 01:23:28,237 --> 01:23:30,506 That's it, Sergeant Major. They're pulling us out of the Bogside. 2053 01:23:30,539 --> 01:23:31,807 Simon! 2054 01:23:31,840 --> 01:23:34,110 Guys, they're pulling us out. Lead on. 2055 01:23:34,743 --> 01:23:36,079 Move out! 2056 01:23:51,460 --> 01:23:53,162 There seemed to be a very large number 2057 01:23:53,196 --> 01:23:55,331 of casualties today, Colonel Wilford. 2058 01:23:55,364 --> 01:23:57,633 You must understand that, uh 2059 01:23:57,666 --> 01:23:59,702 we've only just finished this operation. 2060 01:23:59,735 --> 01:24:03,472 We do not know exactly, uh, what happened, at this stage 2061 01:24:03,506 --> 01:24:06,642 but there are certainly three people killed. 2062 01:24:06,675 --> 01:24:10,113 Don't you think you might have used excessive force today? 2063 01:24:10,146 --> 01:24:13,149 Well, what is force in a situation like this? 2064 01:24:13,182 --> 01:24:15,318 If they fire on us, we're gonna fire back 2065 01:24:15,351 --> 01:24:17,086 and they know that perfectly well. 2066 01:24:17,120 --> 01:24:19,188 But you think the operation was justified? 2067 01:24:19,822 --> 01:24:21,424 Of course. 2068 01:24:21,457 --> 01:24:22,725 Do you have no regrets at all 2069 01:24:22,758 --> 01:24:24,260 about the operation today? 2070 01:24:24,293 --> 01:24:25,128 Absolutely none. 2071 01:24:25,161 --> 01:24:27,163 -None whatsoever? -None whatsoever. 2072 01:24:27,196 --> 01:24:28,864 -( coughing ): -Please... 2073 01:24:28,897 --> 01:24:30,199 He's all right. We're bringing him out now. 2074 01:24:30,233 --> 01:24:30,966 ...tell them I'm sorry. 2075 01:24:30,999 --> 01:24:33,269 They've done that. Get him out. 2076 01:24:33,302 --> 01:24:34,670 We're going now. Going out, you know. 2077 01:24:34,703 --> 01:24:36,839 Go, go, go, go, get the fuck out of here. 2078 01:24:41,277 --> 01:24:43,479 Come on, get him in. 2079 01:24:43,512 --> 01:24:46,182 -Come on, lads. -Hang on, hang on, you're all right, hang on. 2080 01:24:46,215 --> 01:24:47,583 -Come on! Get him in. -Gentlemen. Steady, steady. 2081 01:24:47,616 --> 01:24:49,285 -Gerry? -You're all right. Go, go, go. 2082 01:24:49,318 --> 01:24:50,786 Go on, boy. Go with him. 2083 01:24:50,819 --> 01:24:52,087 You go. Go on. 2084 01:24:59,328 --> 01:25:01,397 Hang on there, son. You're gonna be all right. 2085 01:25:01,430 --> 01:25:03,132 -Can you hear me? -( moaning ) 2086 01:25:05,934 --> 01:25:06,935 Just try to keep easy there, boy. 2087 01:25:06,969 --> 01:25:08,571 You're gonna be all right now. Look at me. 2088 01:25:08,604 --> 01:25:10,706 Oh, fuck, a roadblock! 2089 01:25:10,739 --> 01:25:12,508 -Okay, just stay calm, stay calm. -You stay calm. 2090 01:25:12,541 --> 01:25:14,677 Oh, Jesus Christ, the Brits are fucking everywhere today. 2091 01:25:14,710 --> 01:25:15,711 Get out of the car. 2092 01:25:16,879 --> 01:25:18,147 Get out now! 2093 01:25:18,181 --> 01:25:19,548 We've got an injured man! 2094 01:25:19,582 --> 01:25:21,250 We've got to get this man to hospital! 2095 01:25:21,284 --> 01:25:22,785 We just wanna get him to hospital. 2096 01:25:23,852 --> 01:25:24,787 He's been shot. 2097 01:25:24,820 --> 01:25:27,290 You're fucking up! Go up against the wall! 2098 01:25:28,757 --> 01:25:30,193 Move on! 2099 01:25:30,826 --> 01:25:32,895 This one's dying, mate. 2100 01:25:32,928 --> 01:25:34,697 Scratch one player. 2101 01:25:36,332 --> 01:25:37,666 Ah, he's not carrying, Sarge. 2102 01:25:37,700 --> 01:25:39,235 By the fucking wall! I won't tell you again! 2103 01:25:39,268 --> 01:25:40,603 Stop looking around! 2104 01:25:40,636 --> 01:25:42,371 Wait there by the wall! 2105 01:25:43,439 --> 01:25:44,607 Do it! 2106 01:25:46,342 --> 01:25:48,143 ( siren approaching ) 2107 01:25:52,248 --> 01:25:53,882 Come on, get through, get through! 2108 01:25:54,917 --> 01:25:56,151 Come on! 2109 01:26:06,895 --> 01:26:08,231 All right. 2110 01:26:08,264 --> 01:26:09,332 Yeah, Ivan Cooper, MP. 2111 01:26:09,365 --> 01:26:12,235 Member of Parliament for this area. Ivan Cooper. 2112 01:26:12,268 --> 01:26:13,402 Please, I just need to get through 2113 01:26:13,436 --> 01:26:14,370 I'm calling on the families now. 2114 01:26:14,403 --> 01:26:15,204 -Where are you going, mate? -Ivan Cooper, 2115 01:26:15,238 --> 01:26:16,672 Member of Parliament for this area. 2116 01:26:16,705 --> 01:26:17,640 Please, I need to get through. 2117 01:26:17,673 --> 01:26:19,275 I've already spoken to some of your superiors. 2118 01:26:19,308 --> 01:26:20,376 You can't go through there, mate. 2119 01:26:20,409 --> 01:26:21,344 I've spoken to your superiors already. 2120 01:26:21,377 --> 01:26:23,246 Please, can you let me through? Thank you. 2121 01:26:23,279 --> 01:26:25,714 I've spoken to your superiors. I'm a member of Parliament. 2122 01:26:25,748 --> 01:26:27,983 -Do we have no list...? -( groaning ) 2123 01:26:28,016 --> 01:26:30,353 You-You have no idea of casualties yet? 2124 01:26:32,255 --> 01:26:33,456 Jesus Christ. 2125 01:26:33,489 --> 01:26:34,823 Excuse me. 2126 01:26:40,329 --> 01:26:42,331 Excuse me... Are youse... 2127 01:26:43,332 --> 01:26:45,000 Are you just... 2128 01:26:45,033 --> 01:26:47,002 Listen, are you... How many are in there, Father? 2129 01:26:47,035 --> 01:26:48,771 Six here, there's six here. 2130 01:26:48,804 --> 01:26:50,239 God Almighty. 2131 01:26:50,273 --> 01:26:51,607 There's six here. 2132 01:26:51,640 --> 01:26:54,009 Listen, you can't just leave them lying like bits of meat here! 2133 01:26:54,042 --> 01:26:55,311 There's no room! 2134 01:27:02,285 --> 01:27:03,952 ( breathing hard ) 2135 01:27:09,792 --> 01:27:12,328 Frances, there's six bodies down there. 2136 01:27:12,361 --> 01:27:13,962 I don't know who they are. None of them are Barney. 2137 01:27:13,996 --> 01:27:15,298 -They're not Barney. -Paddy Doherty? 2138 01:27:15,331 --> 01:27:16,632 Excuse me, I've been in here already. 2139 01:27:16,665 --> 01:27:17,800 -I'm a member of Parliament. -We've been through it already. 2140 01:27:17,833 --> 01:27:18,934 There are six down there. None of them are Paddy Doherty. 2141 01:27:18,967 --> 01:27:21,270 -Not Paddy Doherty? -They're not Barney McGuigan. 2142 01:27:21,304 --> 01:27:23,372 That's eight. Don't know how many there are. 2143 01:27:23,406 --> 01:27:24,773 Ivan, Ivan. 2144 01:27:29,812 --> 01:27:31,414 Have you any word about Michael Kelly? 2145 01:27:31,447 --> 01:27:32,581 Michael Kelly? I'm gonna... 2146 01:27:32,615 --> 01:27:34,450 I'm trying to find out all that now. Michael Kelly. 2147 01:27:34,483 --> 01:27:35,951 Ivan, help me find me brother Jacky. 2148 01:27:35,984 --> 01:27:37,586 -Who? What's his name? Jacky who? -Jacky Duddy. 2149 01:27:37,620 --> 01:27:39,922 Okay, Jacky Duddy, Michael Kelly... 2150 01:27:39,955 --> 01:27:40,923 Michael McDaid, if you can do anything about Michael McDaid. 2151 01:27:40,956 --> 01:27:42,725 Michael McDaid. I'm trying to find out, okay? 2152 01:27:42,758 --> 01:27:44,460 -Dirty bastards! -If you can, get the numbers down. 2153 01:27:44,493 --> 01:27:46,595 Do we have a list yet? Do we have it? 2154 01:27:46,629 --> 01:27:48,797 -Kelly, Kelly, is there an Andy Kelly? -I'm trying to find out, okay. 2155 01:27:53,702 --> 01:27:54,837 13. 2156 01:27:57,473 --> 01:27:58,807 There's 13 dead... 2157 01:27:58,841 --> 01:28:00,443 13 dead. 2158 01:28:00,476 --> 01:28:01,944 ...14 wounded. 2159 01:28:01,977 --> 01:28:04,813 How many? Are they male or female? 2160 01:28:04,847 --> 01:28:06,415 I've the list. I have the list. 2161 01:28:07,350 --> 01:28:08,917 Are they male or female? 2162 01:28:08,951 --> 01:28:10,453 We're gonna have to start letting people know. 2163 01:28:10,486 --> 01:28:12,488 Everyone take a family and let them know. 2164 01:28:12,521 --> 01:28:13,889 Where are those Duddy girls? 2165 01:28:13,922 --> 01:28:15,658 Murdering bastards! 2166 01:28:17,626 --> 01:28:20,496 -I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. -( sobbing ) 2167 01:28:21,530 --> 01:28:25,401 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 2168 01:28:29,438 --> 01:28:31,640 Look after the Duddy girls. I'm so sorry. 2169 01:28:33,476 --> 01:28:35,378 WOMAN: Oh, no! Oh, no! 2170 01:28:35,411 --> 01:28:37,346 -Where's that man? -Excuse me, please! 2171 01:28:39,382 --> 01:28:41,584 I'm sorry, I'm sorry. Michael Kelly's away. 2172 01:28:41,617 --> 01:28:42,951 Michael Kelly's gone. I'm sorry, I'm sorry. 2173 01:28:42,985 --> 01:28:44,553 SOLDIER: Please, please, please, please, stay back, stay back. 2174 01:28:44,587 --> 01:28:46,955 Show some respect for the dead, please. 2175 01:28:48,156 --> 01:28:50,058 I'm sorry, I'm sorry. 2176 01:28:50,092 --> 01:28:52,928 Jesus, Ivan. What are we gonna do? My wife... 2177 01:28:52,961 --> 01:28:54,830 ( shouting angrily ) 2178 01:28:56,432 --> 01:28:57,600 Those bastards...! 2179 01:29:00,636 --> 01:29:02,905 Oh, no...! 2180 01:29:05,508 --> 01:29:07,943 ( sobbing ): No... 2181 01:29:37,906 --> 01:29:39,642 They shot my da! 2182 01:29:39,675 --> 01:29:41,677 Miss Fuller! Fuller... 2183 01:29:46,515 --> 01:29:47,850 Give him a seat, Fuller. 2184 01:29:47,883 --> 01:29:49,384 MAN: This is a nightmare... 2185 01:30:01,530 --> 01:30:03,031 MAN 2: Where the fuck are ya? 2186 01:30:04,500 --> 01:30:06,535 Where the fuck are they? 2187 01:30:06,569 --> 01:30:08,471 ( woman sobbing ) 2188 01:30:11,239 --> 01:30:12,841 They don't know. 2189 01:30:14,810 --> 01:30:16,078 Fuck off, would you? 2190 01:30:18,481 --> 01:30:21,149 ( indistinct clamoring and sobbing ) 2191 01:30:28,657 --> 01:30:29,992 ( door creaks ) 2192 01:30:44,773 --> 01:30:47,510 And, uh, uh... so, I took my brig right 2193 01:30:47,543 --> 01:30:50,879 uh, through to Glenfada Park, uh, to cut off the crowd 2194 01:30:50,913 --> 01:30:53,649 and when we got round there, there was... there was masses. 2195 01:30:53,682 --> 01:30:55,851 There was about 100 people round there. 2196 01:30:55,884 --> 01:30:57,920 Uh, straight away, I saw one guy who looked... 2197 01:30:57,953 --> 01:31:00,823 who was about to throw a bomb in my direction. 2198 01:31:00,856 --> 01:31:02,491 -Are you sure of that? -Definitely, sir. 2199 01:31:02,525 --> 01:31:04,627 Uh, I took immediate action. 2200 01:31:04,660 --> 01:31:08,697 I dropped to one knee and took, uh, a well-aimed shot to the shoulder 2201 01:31:08,731 --> 01:31:10,666 and the-the shot hit the nail... 2202 01:31:10,699 --> 01:31:12,167 the guy with the nail bomb, in the shoulder. 2203 01:31:12,200 --> 01:31:16,572 As I came round the corner, two gunmen shot across me 2204 01:31:16,605 --> 01:31:20,175 and I identified, I think it was a-a short M-1 carbine. 2205 01:31:20,208 --> 01:31:23,579 -Yeah. -I dropped to one knee, took three aimed shots. 2206 01:31:23,612 --> 01:31:27,683 Petrol bomb was thrown... landed about ten, 15 yards away from us. 2207 01:31:27,716 --> 01:31:28,851 Uh, no one was hurt. 2208 01:31:28,884 --> 01:31:31,587 Then there was a second one already lit. 2209 01:31:31,620 --> 01:31:35,591 I shouted to him to stop, stop, put it down... 2210 01:31:35,624 --> 01:31:37,560 fired a couple of shots. He went down. 2211 01:31:37,593 --> 01:31:40,596 -Can't say if it... -Fired a couple of shots? How many shots? 2212 01:31:40,629 --> 01:31:43,498 -Four, sir. -Four? And you hit him? 2213 01:31:44,166 --> 01:31:46,034 Best of my knowledge, sir, yes. 2214 01:31:46,068 --> 01:31:47,670 How many rounds did you fire at him? 2215 01:31:47,703 --> 01:31:48,904 Uh, 22, sir. 2216 01:31:50,105 --> 01:31:52,307 22 rounds? 2217 01:31:52,340 --> 01:31:54,543 -Sir. -How did you fire 22 rounds? 2218 01:31:54,577 --> 01:31:56,111 That's more rounds than they issue you with. 2219 01:31:58,213 --> 01:31:59,281 MAN: Quick, come on... 2220 01:31:59,748 --> 01:32:01,016 Move, come on. 2221 01:32:01,049 --> 01:32:02,618 Get round this other... 2222 01:32:02,651 --> 01:32:04,687 ( indistinct radio calls ) 2223 01:32:06,589 --> 01:32:08,624 Get round the other side and tape it. 2224 01:32:11,760 --> 01:32:14,296 -Quick, before anybody sees us. -Get down there. 2225 01:32:15,631 --> 01:32:17,099 Go on, move. 2226 01:32:19,968 --> 01:32:22,771 Can we get some explosives experts over here, please? 2227 01:32:25,007 --> 01:32:26,942 SOLDIER: Hello, Zero, this is Four-One Alpha. 2228 01:32:26,975 --> 01:32:29,612 We've got suspected nail bombs at my location. 2229 01:32:29,645 --> 01:32:31,179 Send Felix now. 2230 01:32:33,982 --> 01:32:35,984 Zero, this is Five-Four Arthur. 2231 01:32:36,018 --> 01:32:39,855 Um, one dead person, who was returned to this location 2232 01:32:39,888 --> 01:32:41,890 has a nail bomb in his pocket. 2233 01:32:41,924 --> 01:32:44,727 We request Felix to come down and sort it out. Over. 2234 01:32:44,760 --> 01:32:47,896 ( garbled radio transmission ) 2235 01:32:47,930 --> 01:32:52,567 One round returned as the gun was spotted there but no hits claimed. Over. 2236 01:33:11,053 --> 01:33:12,621 MAN: Where did they come from? 2237 01:33:15,390 --> 01:33:16,925 ( baby crying ) 2238 01:33:19,427 --> 01:33:20,729 We should go fucking home. 2239 01:33:20,763 --> 01:33:22,097 ( crying ) 2240 01:33:24,800 --> 01:33:26,802 MAN: No problem, no problem. 2241 01:33:26,835 --> 01:33:28,336 You're okay, guv. 2242 01:33:38,847 --> 01:33:39,948 ( sniffs ) 2243 01:34:16,384 --> 01:34:18,053 Lomas, come. 2244 01:34:18,086 --> 01:34:19,688 ( clicking heels ) 2245 01:34:22,958 --> 01:34:25,193 Shut the door behind you. 2246 01:34:32,134 --> 01:34:33,936 At ease, Private. Sit down. 2247 01:34:36,038 --> 01:34:38,106 I'm W2 Norton. This is Sergeant Bridge. 2248 01:34:38,140 --> 01:34:39,842 We'll be taking your statement. 2249 01:34:39,875 --> 01:34:42,344 CSM is here for your benefit. 2250 01:34:42,377 --> 01:34:44,412 In your own words could you please tell me exactly what happened? 2251 01:34:45,848 --> 01:34:47,415 I could see through the front of the Pig 2252 01:34:47,449 --> 01:34:51,820 that there was a, um, a rubble barricade somewhere in front, 2253 01:34:51,854 --> 01:34:54,757 at the end of Rossville Street 2254 01:34:54,790 --> 01:34:57,893 with about thousands of people behind it all screaming and shouting. 2255 01:34:57,926 --> 01:35:01,129 We, um, stopped and debussed just outside the barrier. 2256 01:35:01,163 --> 01:35:03,365 I went on to the right-hand side of the road, 2257 01:35:05,033 --> 01:35:07,970 opposite the, um, Rossville flats, which was to our left. 2258 01:35:09,137 --> 01:35:12,140 As we were going up the right-hand side 2259 01:35:12,174 --> 01:35:15,978 there was, um, some sort of commotion on the left 2260 01:35:16,011 --> 01:35:18,080 where-where we assumed a contact had taken place. 2261 01:35:19,047 --> 01:35:20,749 Then my, uh, section commander shouted 2262 01:35:20,783 --> 01:35:23,819 that there was a sniper on the barricade 2263 01:35:23,852 --> 01:35:26,755 and, um, he-he-he returned fire. 2264 01:35:26,789 --> 01:35:29,491 Private Lomas, did you, at any time, see the target? 2265 01:35:37,833 --> 01:35:42,771 I did, um, swing my rifle to bear around the corner of the wall 2266 01:35:43,371 --> 01:35:44,940 and that's when we saw 2267 01:35:44,973 --> 01:35:47,242 what I believed to be a-a gunman firing... 2268 01:35:47,275 --> 01:35:49,411 holding a firearm towards our direction. 2269 01:35:50,412 --> 01:35:54,149 My platoon commander shouted that he saw 50 2270 01:35:54,182 --> 01:35:56,852 possibly more of the rioters on the barricade 2271 01:35:56,885 --> 01:35:59,988 break right towards the Glenfada Park area 2272 01:36:00,022 --> 01:36:03,892 and ordered my section to go towards that area and cut them off. 2273 01:36:05,560 --> 01:36:08,496 When we, um, entered the park, there was a lot of confusion. 2274 01:36:09,297 --> 01:36:12,167 We saw a lot of people 2275 01:36:12,200 --> 01:36:17,472 and, um, I-I didn't witness the beginning of the firefight. 2276 01:36:17,505 --> 01:36:21,043 At what point was the cease-fire order given, please? 2277 01:36:21,076 --> 01:36:23,478 Before or after the shootings? 2278 01:36:27,015 --> 01:36:28,984 The cease-fire was given 2279 01:36:30,252 --> 01:36:32,821 after the last shots were fired in Glenfada Park. 2280 01:36:35,057 --> 01:36:37,960 Private Lomas, in your opinion 2281 01:36:37,993 --> 01:36:40,863 were all the rounds fired in accordance with the yellow card? 2282 01:36:49,071 --> 01:36:50,338 Yes, sir. 2283 01:36:52,875 --> 01:36:55,210 Well, of course, the, uh, the loss of life is, um 2284 01:36:55,243 --> 01:36:59,581 is greatly to be regretted, but I cannot help but think 2285 01:37:00,983 --> 01:37:03,818 that we responded to a-a-a very difficult situation... 2286 01:37:05,954 --> 01:37:07,489 And, at least, Londonderry tonight, uh 2287 01:37:07,522 --> 01:37:09,557 would seem to be quiet, which suggests 2288 01:37:09,591 --> 01:37:11,259 that we've moved one step in the right direction 2289 01:37:11,293 --> 01:37:13,862 of the recreation of law and order. 2290 01:37:13,896 --> 01:37:15,397 Now, the main point I want to make is 2291 01:37:15,430 --> 01:37:17,132 that have I seen nothing today 2292 01:37:17,165 --> 01:37:20,302 that reflects in any way with discredit on our forces 2293 01:37:20,335 --> 01:37:24,072 who have behaved, as ever, with restraint 2294 01:37:24,106 --> 01:37:26,408 and, I believe, great professionalism. 2295 01:37:26,441 --> 01:37:30,913 So, please, uh, convey my thanks to the men, Pat. 2296 01:37:30,946 --> 01:37:33,548 Uh, you, of course, will be in charge of the inquiry-- 2297 01:37:33,581 --> 01:37:37,285 um, issues of timing, when the Paras went in, things of that nature. 2298 01:37:37,319 --> 01:37:40,522 Uh, my role on the day, of course, was purely as an observer. 2299 01:37:40,555 --> 01:37:42,224 Have you anything to add? 2300 01:37:43,926 --> 01:37:45,660 No, sir. No. 2301 01:37:45,693 --> 01:37:47,329 Congratulations. 2302 01:37:48,396 --> 01:37:52,134 The war against the IRA will go on. 2303 01:37:52,167 --> 01:37:53,401 Thank you, gentlemen. 2304 01:38:04,146 --> 01:38:06,448 MICHAEL: If you want me, sir, I'll be out here. 2305 01:38:07,115 --> 01:38:08,550 Thank you, Michael. 2306 01:38:14,957 --> 01:38:16,959 ( dog barks in distance ) 2307 01:38:24,466 --> 01:38:26,334 ( barking continuing ) 2308 01:38:29,004 --> 01:38:30,338 ( gun cocking ) 2309 01:38:34,042 --> 01:38:36,078 ( gun cocking continuing ) 2310 01:38:37,145 --> 01:38:39,014 ( barking continuing ) 2311 01:38:41,049 --> 01:38:43,085 ( gun cocking continuing ) 2312 01:38:46,154 --> 01:38:48,023 ( ambulance wails in distance ) 2313 01:38:53,996 --> 01:38:55,597 ( bell tolling ) 2314 01:39:07,142 --> 01:39:09,077 KEVIN: If you just give us a moment. 2315 01:39:11,579 --> 01:39:13,581 People... people, please. 2316 01:39:14,716 --> 01:39:17,719 People, please, could you just give us a moment? 2317 01:39:17,752 --> 01:39:20,155 If you just have a seat quietly for a moment 2318 01:39:20,188 --> 01:39:22,490 we'll issue you with a full statement presently. 2319 01:39:22,524 --> 01:39:24,292 And we will take some questions afterwards 2320 01:39:24,326 --> 01:39:26,361 if you'll just please bear with us. 2321 01:39:26,394 --> 01:39:28,130 ( telephone rings ) 2322 01:39:29,564 --> 01:39:31,466 Just have a seat there for a moment. 2323 01:39:42,344 --> 01:39:43,711 Thank you. 2324 01:39:48,550 --> 01:39:52,487 Uh, this afternoon, 27 people were shot in this city. 2325 01:39:52,520 --> 01:39:54,622 ( crowd gasps and murmurs ) 2326 01:39:56,091 --> 01:39:58,293 ( telephones ringing ) 2327 01:39:58,326 --> 01:40:00,462 13 of them lie dead tonight. 2328 01:40:03,298 --> 01:40:06,000 They were innocent. We were there. 2329 01:40:09,271 --> 01:40:11,039 This is our Sharpeville. 2330 01:40:12,274 --> 01:40:14,342 This is our Amritsar Massacre. 2331 01:40:17,245 --> 01:40:21,483 A moment of truth and a moment of shame. 2332 01:40:21,516 --> 01:40:23,651 ( camera shutters clicking ) 2333 01:40:26,088 --> 01:40:29,257 And, uh, I just want to say this to the British government: 2334 01:40:30,858 --> 01:40:33,128 You know what you've just done, don't you? 2335 01:40:36,231 --> 01:40:38,466 You've destroyed the Civil Rights Movement. 2336 01:40:40,135 --> 01:40:41,469 ( telephone rings ) 2337 01:40:41,503 --> 01:40:45,073 And you've given the IRA the biggest victory it will ever have. 2338 01:40:47,142 --> 01:40:49,177 All over this city tonight 2339 01:40:50,478 --> 01:40:52,714 young men, boys... 2340 01:40:54,149 --> 01:40:56,118 will be joining the IRA 2341 01:40:57,819 --> 01:41:00,188 and you will reap a whirlwind. 2342 01:41:01,756 --> 01:41:03,158 Thank you. 2343 01:41:03,191 --> 01:41:05,293 Mr. Cooper, what do you say to those people that might be joining 2344 01:41:05,327 --> 01:41:07,562 and what message do you want to give to them? 2345 01:41:08,896 --> 01:41:11,399 I feel very ill-equipped 2346 01:41:11,433 --> 01:41:13,535 to do any preaching to them after today. 2347 01:41:26,448 --> 01:41:28,750 The names of the dead are as follows: 2348 01:41:31,186 --> 01:41:34,789 Patrick Joseph Doherty, age 31... 2349 01:41:37,259 --> 01:41:41,529 Gerard Vincent Donaghy, age 17... 2350 01:41:53,341 --> 01:41:54,642 ( camera shutter clicks ) 2351 01:41:54,676 --> 01:41:58,713 ...John Francis Duddy, age 17... 2352 01:42:00,915 --> 01:42:04,186 Hugh Pius Gilmore, age 17... 2353 01:42:15,330 --> 01:42:18,400 ...James Gerard McKinney, 35... 2354 01:42:19,467 --> 01:42:23,238 William Anthony McKinney, 26... 2355 01:42:25,240 --> 01:42:28,210 Kevin Gerard McElhinney, age 17... 2356 01:42:37,552 --> 01:42:40,522 ...Bernard McGuigan, 41... 2357 01:42:42,557 --> 01:42:45,360 Michael Martin McDaid, 20... 2358 01:42:48,330 --> 01:42:50,498 Michael Gerald Kelly, 17... 2359 01:42:59,574 --> 01:43:03,478 ...William Noel Nash, 19... 2360 01:43:04,912 --> 01:43:07,782 James Patrick Wray, 22... 2361 01:43:09,384 --> 01:43:12,320 John Pius Young, 17. 2362 01:43:15,257 --> 01:43:16,724 Have the families of the dead been informed? 2363 01:43:16,758 --> 01:43:21,263 They have... they have been, uh, notified at this point, yes and, uh... 2364 01:43:21,863 --> 01:43:23,164 ( clamoring ) 2365 01:43:23,197 --> 01:43:25,467 Actually, gentlemen I think that probably the best thing is 2366 01:43:25,500 --> 01:43:26,601 we adjourn just for a moment. 2367 01:43:26,634 --> 01:43:28,336 We have some distressed people. 2368 01:43:28,370 --> 01:43:30,738 So if we can have a little sensitivity just until we... 2369 01:43:30,772 --> 01:43:32,907 -( telephone rings ) -I think we can, uh... 2370 01:43:32,940 --> 01:43:34,642 -( murmuring ) -Wait until you get outside. 2371 01:43:34,676 --> 01:43:36,077 She was saying, "Where's Jack?" 2372 01:43:36,110 --> 01:43:38,413 Wait till you get outside. Don't say anything till you get outside. 2373 01:43:38,446 --> 01:43:42,417 I'm sorry, can you just step aside for one minute, please? 2374 01:43:42,450 --> 01:43:44,386 What am I going to say to Barney's family? 2375 01:43:44,419 --> 01:43:46,754 -There's nothing you can say. -What am I going to say to Barney's kids? 2376 01:43:46,788 --> 01:43:48,290 There's nothing any of us could say. 2377 01:43:49,624 --> 01:43:50,658 ...yourselves. You all saw it. 2378 01:43:50,692 --> 01:43:52,126 You saw it, you saw it. 2379 01:43:52,159 --> 01:43:55,530 And I would say... I would say to yourselves, to British journalists, 2380 01:43:55,563 --> 01:43:58,300 go home to your people, to your government 2381 01:43:58,333 --> 01:44:01,002 and tell your people what was done in their name 2382 01:44:01,035 --> 01:44:01,869 on the streets of Derry today. 2383 01:44:01,903 --> 01:44:04,372 The paratroopers moved in last night 2384 01:44:04,406 --> 01:44:08,343 and waited in the streets of Derry to mow us down. 2385 01:44:08,376 --> 01:44:12,480 BERNADETTE: And I would just like to say this on behalf of us 2386 01:44:12,514 --> 01:44:15,016 the families of the victims and the victims 2387 01:44:16,351 --> 01:44:18,986 that we will not rest until justice is done. 2388 01:44:22,524 --> 01:44:24,392 ( soulful rock intro ) 2389 01:44:30,498 --> 01:44:31,933 BONO: This is a song... 2390 01:44:33,435 --> 01:44:36,771 a song I hope one day never to have to sing again. 2391 01:44:37,505 --> 01:44:39,441 ( audience cheering ) 2392 01:44:39,474 --> 01:44:41,743 ( electric guitar playing steady riff ) 2393 01:44:43,110 --> 01:44:47,649 * Oh... 2394 01:44:47,682 --> 01:44:52,019 * Oh... 2395 01:44:53,921 --> 01:44:57,492 * I can't believe the news today * 2396 01:44:59,126 --> 01:45:03,998 * I can't close my eyes, make it go away * 2397 01:45:05,032 --> 01:45:06,868 * How long? 2398 01:45:06,901 --> 01:45:10,338 * How long must we sing this song? * 2399 01:45:10,372 --> 01:45:11,773 * How long? 2400 01:45:11,806 --> 01:45:14,409 * How long? 2401 01:45:16,678 --> 01:45:22,384 * Tonight we can be as one * 2402 01:45:22,417 --> 01:45:25,820 * Tonight 2403 01:45:28,556 --> 01:45:32,994 * Broken bottles under children's feet * 2404 01:45:33,027 --> 01:45:38,466 * And bodies strewn across a dead-end street * 2405 01:45:38,500 --> 01:45:41,603 * But I won't heed the battle call * 2406 01:45:43,605 --> 01:45:45,740 * It puts my back up 2407 01:45:45,773 --> 01:45:48,910 * My back up against the wall * 2408 01:45:48,943 --> 01:45:53,515 * Sunday, bloody Sunday 2409 01:45:54,516 --> 01:45:59,421 * Sunday, bloody Sunday 2410 01:45:59,454 --> 01:46:02,023 * And this battle's yet begun * 2411 01:46:04,492 --> 01:46:09,764 * There's many lost, but tell me who has won? * 2412 01:46:09,797 --> 01:46:13,768 * The trenches dug within our hearts * 2413 01:46:15,169 --> 01:46:20,608 * And mothers, children, brothers, sisters torn apart * 2414 01:46:20,642 --> 01:46:25,480 * Sunday, bloody Sunday 2415 01:46:26,047 --> 01:46:28,149 * Sunday, bloody Sunday 2416 01:46:28,182 --> 01:46:30,485 * One, two, three, four! 2417 01:46:30,518 --> 01:46:32,720 ( rock beat plays ) * How long? 2418 01:46:32,754 --> 01:46:35,690 * How long must we sing this song? * 2419 01:46:35,723 --> 01:46:37,425 * How long? 2420 01:46:37,459 --> 01:46:40,562 * How long? 2421 01:46:41,596 --> 01:46:46,167 * Tonight we can be as one * 2422 01:46:46,200 --> 01:46:49,537 * Tonight 2423 01:46:51,038 --> 01:46:55,543 * Tonight, tonight 2424 01:46:55,577 --> 01:46:58,880 * Tonight, tonight 2425 01:46:58,913 --> 01:47:00,515 * Edge, go! 2426 01:47:00,548 --> 01:47:02,684 ( electric guitar plays ) 2427 01:47:28,576 --> 01:47:29,944 How are you? 2428 01:47:29,977 --> 01:47:31,713 ( audience cheering ) 2429 01:47:31,746 --> 01:47:34,015 You heard of Amnesty International? 2430 01:47:34,048 --> 01:47:35,583 ( cheering ) 2431 01:47:40,254 --> 01:47:42,557 Well, they've heard of you. 2432 01:47:43,991 --> 01:47:45,827 And they know. 2433 01:47:47,261 --> 01:47:49,564 They know all about you. 2434 01:47:50,865 --> 01:47:52,466 Sing this... 2435 01:47:53,735 --> 01:47:56,103 for Belfast, for Derry... 2436 01:47:56,137 --> 01:47:58,072 ( cheering ) 2437 01:47:58,105 --> 01:48:01,709 for Beirut, for Nicaragua. 2438 01:48:04,912 --> 01:48:07,048 After me, sing. 2439 01:48:07,081 --> 01:48:09,250 * No more! Sing! 2440 01:48:09,283 --> 01:48:10,518 CROWD: * No more! 2441 01:48:10,552 --> 01:48:12,587 -* No more! -* No more! 2442 01:48:12,620 --> 01:48:14,756 -* No more! * No more! 2443 01:48:14,789 --> 01:48:16,924 -* No one -* No one 2444 01:48:16,958 --> 01:48:19,026 -* No more -* No more 2445 01:48:19,060 --> 01:48:21,195 * No one, no more! 2446 01:48:23,264 --> 01:48:25,633 * Wipe your tears away 2447 01:48:27,735 --> 01:48:29,971 * Wipe your tears away 2448 01:48:32,006 --> 01:48:34,275 * Wipe your bloodshot eyes 2449 01:48:34,308 --> 01:48:36,544 * Sunday, bloody Sunday 2450 01:48:36,578 --> 01:48:38,279 * Wipe your tears away 2451 01:48:38,312 --> 01:48:41,549 * Sunday, bloody Sunday 2452 01:48:43,084 --> 01:48:45,553 * Sunday, bloody Sunday 2453 01:48:45,587 --> 01:48:48,189 * Sunday, bloody Sunday 2454 01:48:51,993 --> 01:48:53,928 * Sunday, bloody Sunday 2455 01:48:53,961 --> 01:48:58,633 * Sunday, bloody Sunday 2456 01:48:58,666 --> 01:49:01,102 * We are so stinkin' mad! 2457 01:49:01,135 --> 01:49:03,204 ( electric guitar plays ) 2458 01:49:05,640 --> 01:49:07,975 * And it's true we are immune * 2459 01:49:09,644 --> 01:49:13,581 * When fact is fiction, TV reality * 2460 01:49:14,682 --> 01:49:17,685 * And today the millions cry * 2461 01:49:18,820 --> 01:49:22,556 * We eat and drink while tomorrow they die * 2462 01:49:23,625 --> 01:49:26,694 * The real battle just begun * 2463 01:49:27,829 --> 01:49:32,734 * We'll claim the victory, for Jesus' sons, yeah * 2464 01:49:32,767 --> 01:49:35,569 * Sunday, bloody Sunday 2465 01:49:37,104 --> 01:49:40,742 * Sunday, bloody Sunday... 2466 01:49:43,210 --> 01:49:44,879 ( crowd cheering ) 2467 01:49:47,181 --> 01:49:49,751 ( drum beating rhythmically ) 2468 01:49:50,918 --> 01:49:52,654 Thank you. 2469 01:49:52,687 --> 01:49:54,822 ( electric guitar plays riff ) 2470 01:49:56,891 --> 01:49:58,626 Thank you very much. 2471 01:49:58,660 --> 01:50:00,995 ( electric guitar plays riff ) 2472 01:50:02,163 --> 01:50:06,768 * Sunday, bloody Sunday 2473 01:50:06,801 --> 01:50:10,071 * Sunday, bloody Sunday * 2474 01:50:11,238 --> 01:50:15,042 * Sunday, bloody Sunday 2475 01:50:15,810 --> 01:50:18,946 * Sunday, bloody Sunday * 2476 01:50:20,014 --> 01:50:21,282 * Yeah. 2477 01:50:22,016 --> 01:50:23,617 ( crowd cheering )