1 00:02:11,709 --> 00:02:13,542 Your friend is late. 2 00:02:16,166 --> 00:02:17,208 He'll be here. 3 00:02:19,583 --> 00:02:22,708 Oh, yeah? I do have other bidders. 4 00:02:22,709 --> 00:02:24,666 I personally vouch for this man. 5 00:02:24,667 --> 00:02:26,709 Ah. Well, I trust you, Michael, 6 00:02:28,250 --> 00:02:30,708 but you see, with each degree of separation 7 00:02:30,709 --> 00:02:33,041 comes a degree of uncertainty. 8 00:02:44,542 --> 00:02:45,917 Mr. Turner. 9 00:02:49,375 --> 00:02:50,583 Mr. Vas. 10 00:02:53,291 --> 00:02:57,374 The KGB once tried to set me up. 11 00:02:57,375 --> 00:02:59,207 So I had to kill three of their agents 12 00:02:59,208 --> 00:03:01,375 and then I hunted down their families. 13 00:03:04,417 --> 00:03:07,416 The point is, if I sense anything out of the ordinary... 14 00:03:07,417 --> 00:03:10,082 No, the point is, I haven't seen anything from you yet 15 00:03:10,083 --> 00:03:12,958 to justify a payment of $20 million. 16 00:03:12,959 --> 00:03:17,791 So, before I hand over a small fortune and risk my life, 17 00:03:17,792 --> 00:03:22,749 I want to know 100% that you can in fact deliver a device. 18 00:03:22,750 --> 00:03:24,416 That's the point. 19 00:03:24,417 --> 00:03:25,417 Very well. 20 00:03:26,417 --> 00:03:27,750 Michelle? 21 00:03:29,500 --> 00:03:30,917 Owner's manual. 22 00:03:35,583 --> 00:03:37,165 This is your show of good faith? 23 00:03:37,166 --> 00:03:38,833 Well, you're still alive. 24 00:03:38,834 --> 00:03:41,916 You consider that a show of good faith. 25 00:03:41,917 --> 00:03:43,417 Now, what do you have for me? 26 00:03:44,250 --> 00:03:45,791 Down payment. 27 00:03:45,792 --> 00:03:46,834 One million dollars. 28 00:03:49,792 --> 00:03:51,959 So when do I get the device? 29 00:03:53,750 --> 00:03:55,000 Let's say ten days. 30 00:03:57,083 --> 00:03:59,749 Michael, you take that telephone 31 00:03:59,750 --> 00:04:02,124 and I will call you and tell you how to proceed. 32 00:04:02,125 --> 00:04:03,959 You keep it on you all the time. 33 00:04:04,834 --> 00:04:06,457 As for you, sir, 34 00:04:06,458 --> 00:04:11,000 the next time we meet, I suggest you be on time. 35 00:04:16,667 --> 00:04:17,834 Nice coat. 36 00:04:31,041 --> 00:04:32,041 Well done. 37 00:04:33,041 --> 00:04:34,041 See you around. 38 00:05:01,208 --> 00:05:03,083 So far so good? Yeah, so far. 39 00:05:28,917 --> 00:05:30,874 Kevin's got a tail. Is it Vas? 40 00:05:30,875 --> 00:05:34,082 No, they don't look Russian. They don't look friendly. 41 00:05:34,083 --> 00:05:35,624 We better go back for him. 42 00:05:35,625 --> 00:05:37,582 You ordered us not to jeopardize our cover, sir. 43 00:05:37,583 --> 00:05:38,583 Turn left. 44 00:05:39,542 --> 00:05:40,542 Turn left! 45 00:06:22,667 --> 00:06:23,667 Kill them! 46 00:06:27,959 --> 00:06:29,624 Ambush on the castle steps, sir. 47 00:06:29,625 --> 00:06:30,625 Come on, faster. 48 00:06:32,959 --> 00:06:33,959 Let's go! 49 00:06:43,583 --> 00:06:45,083 Get down! Get down! 50 00:06:46,291 --> 00:06:47,457 Get down! 51 00:06:47,458 --> 00:06:49,125 Get down! Get down! 52 00:07:07,208 --> 00:07:08,375 There he is! Pull over! 53 00:07:14,667 --> 00:07:15,907 You're jeopardizing the mission. 54 00:07:17,667 --> 00:07:18,834 You are the mission. 55 00:07:30,542 --> 00:07:32,290 God, that was close. 56 00:07:32,291 --> 00:07:33,542 Did you see who they were? 57 00:07:36,792 --> 00:07:38,000 Kevin? 58 00:07:51,834 --> 00:07:54,249 Doesn't this all smack of extreme desperation? 59 00:07:54,250 --> 00:07:57,165 A nuclear bomb that fits neatly into a carry-on suitcase? 60 00:07:57,166 --> 00:07:59,374 Kevin spends two years getting close to these people 61 00:07:59,375 --> 00:08:00,958 in order to position you as the buyer. 62 00:08:00,959 --> 00:08:04,374 Vas won't deal with anyone else and we have nine days to make this work. 63 00:08:04,375 --> 00:08:06,541 I'd say desperation was the order of the day! 64 00:08:06,542 --> 00:08:08,374 Maybe Vas set Kevin up. 65 00:08:08,375 --> 00:08:10,541 My guess is it's a rival buyer. 66 00:08:10,542 --> 00:08:13,708 Could be Pakistanis, Chechens, North Koreans. 67 00:08:13,709 --> 00:08:14,749 Libyans. 68 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Try the entire Middle East. 69 00:08:15,959 --> 00:08:18,708 Haduk Vas is a businessman. He'll take anyone's money. 70 00:08:18,709 --> 00:08:21,249 So why kill Kevin if they could just outbid him? 71 00:08:21,250 --> 00:08:22,958 'Cause we have deeper pockets, that's why. 72 00:08:22,959 --> 00:08:24,249 He priced them out of the game. 73 00:08:24,250 --> 00:08:25,416 Who do you think it is? 74 00:08:25,417 --> 00:08:27,040 Well, the Cold War is over. 75 00:08:27,041 --> 00:08:28,457 These guys don't wave flags anymore, 76 00:08:28,458 --> 00:08:31,749 and fanaticism, terrorism is global. 77 00:08:31,750 --> 00:08:34,582 Well, whoever it is decided to eliminate the competition 78 00:08:34,583 --> 00:08:36,749 and force Vas to deal with them. 79 00:08:36,750 --> 00:08:39,416 So the future of the so-called free world 80 00:08:39,417 --> 00:08:43,416 may rest in this young man's hands. 81 00:08:43,417 --> 00:08:45,082 Jake Hayes, here. Big Time Tickets. 82 00:08:45,083 --> 00:08:46,624 Whatever you want I can get you. 83 00:08:46,625 --> 00:08:49,249 Yankees, third base line. Knicks, court-side. 84 00:08:49,250 --> 00:08:50,749 Rangers on the ice. 85 00:08:50,750 --> 00:08:54,457 Masters, I'll put you on Tiger's tee, all right? 86 00:08:54,458 --> 00:08:56,582 No matter what you want, I got it for you. 87 00:08:56,583 --> 00:08:58,582 Big Time Tickets. What you need? 88 00:08:58,583 --> 00:09:00,416 Oh, come on, man! 89 00:09:00,417 --> 00:09:03,624 You gonna call me three hours before tip-off against the Lakers? 90 00:09:03,625 --> 00:09:06,332 The Knicks sell out every game, money. 91 00:09:06,333 --> 00:09:09,999 Since I like you, for $850 I'll get you section 24, row 9, 92 00:09:10,000 --> 00:09:11,749 twelve back from the bench. 93 00:09:11,750 --> 00:09:13,833 Right behind Woody with a good view of Spike 94 00:09:13,834 --> 00:09:16,959 unless he got that turban thing on and starts looking like Yasir Araknick. 95 00:09:18,250 --> 00:09:19,999 Check! 96 00:09:20,000 --> 00:09:21,958 Hold on a sec. 97 00:09:21,959 --> 00:09:25,124 What's up? Big Time Tickets, JK. What you want? 98 00:09:25,125 --> 00:09:27,124 Checkmate! 99 00:09:27,125 --> 00:09:29,290 Lion King? I can't do that. 100 00:09:29,291 --> 00:09:31,290 Jake Hayes here. Big Time Tickets. 101 00:09:31,291 --> 00:09:32,999 Mr. Johnson! You gonna go to the game tonight 102 00:09:33,000 --> 00:09:34,457 or you wanna do some business? 103 00:09:34,458 --> 00:09:36,124 Shit! He's kicking your ass. 104 00:09:36,125 --> 00:09:37,999 Hey, don't look at me. 105 00:09:38,000 --> 00:09:40,680 You need to watch that castle, he's about to bitch-slap your bishop. 106 00:09:41,458 --> 00:09:42,791 You lose, Opie. 107 00:09:42,792 --> 00:09:44,374 Damn! 108 00:09:44,375 --> 00:09:46,999 Okay, so I'll give you $400 for the two. 109 00:09:47,000 --> 00:09:48,624 Yo, J, let's get a slice. 110 00:09:48,625 --> 00:09:50,332 Hold on a sec. 111 00:09:50,333 --> 00:09:52,333 Hello, Big Time Tickets. 112 00:09:53,208 --> 00:09:54,624 Hey! 113 00:09:54,625 --> 00:09:55,999 Hey, man, I can't... I can't go. 114 00:09:56,000 --> 00:09:58,290 You always working. 115 00:09:58,291 --> 00:10:01,541 Hey, honey. What's up? 116 00:10:01,542 --> 00:10:05,165 Okay, I'm gonna pick you up from work then we'll talk all about it. 117 00:10:05,166 --> 00:10:07,833 Okay, love you, too. Bye. 118 00:10:07,834 --> 00:10:10,499 I got to pick up my girl, man. So check this out. 119 00:10:10,500 --> 00:10:12,958 You're gonna do this, right? Then I'm gonna do this. 120 00:10:12,959 --> 00:10:15,791 Then you're gonna do this. Then I'm gonna do this. 121 00:10:15,792 --> 00:10:18,124 Then you're gonna want to do this, but I'm gonna do this. 122 00:10:18,125 --> 00:10:21,040 And when you thinkin' about doing this, I'm gonna do this. 123 00:10:21,041 --> 00:10:22,874 And then the game's over. 124 00:10:22,875 --> 00:10:24,833 So why don't you give me $20 right now and we'll save 20 minutes. 125 00:10:24,834 --> 00:10:27,040 Screw you. 126 00:10:27,041 --> 00:10:29,208 You didn't know chess was a contact sport, did you? 127 00:10:31,041 --> 00:10:32,207 Hey, honey. 128 00:10:32,208 --> 00:10:34,082 Julia Benson. 129 00:10:34,083 --> 00:10:35,207 She's a nurse's aide. 130 00:10:35,208 --> 00:10:36,916 They've been together three years. 131 00:10:36,917 --> 00:10:39,333 She lives with her sister and brother-in-law in Jersey City. 132 00:10:40,709 --> 00:10:42,874 Amazing resemblance to Kevin, sir. 133 00:10:42,875 --> 00:10:43,875 Yeah. 134 00:10:46,041 --> 00:10:48,541 Like seeing a ghost. 135 00:10:48,542 --> 00:10:51,041 Now, I don't know how you're gonna react. 136 00:10:53,333 --> 00:10:54,875 Come on! Wait a minute. 137 00:10:55,709 --> 00:10:57,874 I should have known. 138 00:10:57,875 --> 00:11:00,749 The mood swings, the weight gain... 139 00:11:00,750 --> 00:11:02,499 What weight gain? 140 00:11:02,500 --> 00:11:04,874 You're pregnant. You're pregnant! 141 00:11:04,875 --> 00:11:07,249 I want everybody to know. Hey, everybody! 142 00:11:07,250 --> 00:11:10,374 My woman's having a baby and we're getting married! 143 00:11:12,750 --> 00:11:15,916 I'm not pregnant. 144 00:11:15,917 --> 00:11:18,582 You know, we don't have to get married. I mean, marriage is a big step. 145 00:11:18,583 --> 00:11:21,082 We should wait a while. We're young. 146 00:11:21,083 --> 00:11:22,417 I'm moving to Seattle. 147 00:11:25,375 --> 00:11:28,583 Seattle, like, Seattle Supersonics Seattle? 148 00:11:30,041 --> 00:11:32,290 - Wait a minute. - That's pretty far. 149 00:11:32,291 --> 00:11:34,916 I got offered a job there. 150 00:11:34,917 --> 00:11:38,249 What kind of job are you gonna get is Seattle that you can't get in New York? 151 00:11:38,250 --> 00:11:41,958 A friend of mine from junior college called, and... 152 00:11:41,959 --> 00:11:43,082 Who? 153 00:11:43,083 --> 00:11:44,457 Kenneth. 154 00:11:44,458 --> 00:11:46,082 Your ex-man Ken? 155 00:11:46,083 --> 00:11:50,833 Look. He's managing a company out there, and he offered. 156 00:11:50,834 --> 00:11:52,582 So you're leaving me and going back to Ken? 157 00:11:52,583 --> 00:11:54,958 No! Are you leaving me? 158 00:11:54,959 --> 00:11:56,916 Sort of. But it's not the way... 159 00:11:56,917 --> 00:11:59,582 So you're leaving me and going back to Kenneth. That's what I asked you. 160 00:11:59,583 --> 00:12:02,290 The Ken part is just business. 161 00:12:02,291 --> 00:12:04,667 And what's the leaving me part? Pleasure? 162 00:12:05,500 --> 00:12:07,999 Pain. 163 00:12:08,000 --> 00:12:09,833 Your sister put you up to this. She never liked me. 164 00:12:09,834 --> 00:12:11,958 It's been three years, Jake. 165 00:12:11,959 --> 00:12:13,749 I know it's been three years. 166 00:12:13,750 --> 00:12:16,582 And we're in the same situation that we were in when we met. 167 00:12:16,583 --> 00:12:18,499 Meaning we're not married. 168 00:12:18,500 --> 00:12:21,958 We're not married, we can't afford to get married. 169 00:12:21,959 --> 00:12:25,290 And it doesn't look like it's ever gonna change. 170 00:12:25,291 --> 00:12:27,416 You know, poor people do get married. 171 00:12:27,417 --> 00:12:29,332 Yeah, I know. 172 00:12:29,333 --> 00:12:33,124 But I don't feel like fighting with you every day because we're broke! 173 00:12:33,125 --> 00:12:36,457 I mean, marriage is hard enough without being poor. 174 00:12:36,458 --> 00:12:38,040 Hey, what happened to the love? 175 00:12:38,041 --> 00:12:40,165 What happened to all that romance? 176 00:12:40,166 --> 00:12:43,374 You know I love you, but you are living in this fantasy. 177 00:12:43,375 --> 00:12:46,499 It's like you're waiting for some kind of miracle. 178 00:12:46,500 --> 00:12:49,708 I got to live in reality. I am not gonna be young forever. 179 00:12:49,709 --> 00:12:51,958 Oh, I see. So you got to put yourself back on the market 180 00:12:51,959 --> 00:12:54,332 while the merchandise is still fresh! 181 00:12:54,333 --> 00:12:57,500 You act like there's a damn expiration date on your forehead! 182 00:13:01,959 --> 00:13:03,874 Come on, come on. 183 00:13:03,875 --> 00:13:06,165 I'm sorry. I'm sorry. 184 00:13:06,166 --> 00:13:08,165 You think I like living like this? 185 00:13:08,166 --> 00:13:10,374 Moving tickets, hustling chess, 186 00:13:10,375 --> 00:13:12,499 DJ-ing at these little clubs? 187 00:13:12,500 --> 00:13:14,874 I know. I should have stayed in college. I messed up. 188 00:13:14,875 --> 00:13:16,750 I messed up. I'll go back to college. 189 00:13:18,709 --> 00:13:20,333 I love you, Jake. 190 00:13:21,375 --> 00:13:22,709 I love you too. 191 00:13:23,542 --> 00:13:24,542 But I... 192 00:13:28,375 --> 00:13:29,834 So when are you leaving? 193 00:13:32,000 --> 00:13:33,749 Couple of weeks. 194 00:13:33,750 --> 00:13:36,208 But, we'll talk before then. 195 00:13:39,709 --> 00:13:40,709 Why? 196 00:13:58,125 --> 00:14:00,874 ♪ Breathe in, breathe out 197 00:14:00,875 --> 00:14:03,249 ♪ Do the monastery Go on, let it out 198 00:14:03,250 --> 00:14:05,916 ♪ Breathe out, breathe in 199 00:14:05,917 --> 00:14:07,916 ♪ Put ya back out and let ya knees bend 200 00:14:07,917 --> 00:14:09,290 ♪ Kickin' through the door 201 00:14:09,291 --> 00:14:10,833 ♪ Throwback Vokal valore 202 00:14:10,834 --> 00:14:13,457 ♪ I see me a do it fresh off tour Head to the floor 203 00:14:13,458 --> 00:14:15,624 ♪ Take it round, round Chickenhead breakin' it down 204 00:14:15,625 --> 00:14:17,791 Hey, what's up, man? What's wrong? Hey, what's up, man? 205 00:14:17,792 --> 00:14:18,916 Julie left me. 206 00:14:18,917 --> 00:14:20,457 Sorry. Um... 207 00:14:20,458 --> 00:14:23,416 I got to go. But I'll catch you tomorrow. All right. 208 00:14:23,417 --> 00:14:25,207 ♪ There will be no extra space to waste 209 00:14:25,208 --> 00:14:27,082 ♪ Pick up the pace See your heart rate 210 00:14:27,083 --> 00:14:28,582 ♪ And if you start to hyperventilate 211 00:14:28,583 --> 00:14:30,916 ♪ Breathe in, breathe out 212 00:14:30,917 --> 00:14:33,541 ♪ Do the chickenhead Go on, let it out 213 00:14:33,542 --> 00:14:36,249 ♪ Breathe out, breathe in 214 00:14:36,250 --> 00:14:37,416 ♪ Put ya back in and let ya knees bend... ♪ 215 00:14:37,417 --> 00:14:39,666 ♪ I'm all out of love 216 00:14:39,667 --> 00:14:41,666 ♪ I'm so lost without you 217 00:14:41,667 --> 00:14:43,624 ♪ I know you were right 218 00:14:43,625 --> 00:14:46,290 ♪ Believing for so long 219 00:14:46,291 --> 00:14:48,457 ♪ I'm all out of love 220 00:14:48,458 --> 00:14:50,499 ♪ What am I without you 221 00:14:50,500 --> 00:14:52,791 ♪ I can't be too late 222 00:14:52,792 --> 00:14:56,791 Hey! You get your shit together or I'm gonna have to fire your ass! 223 00:14:56,792 --> 00:14:57,792 That's right! 224 00:14:59,458 --> 00:15:01,457 ♪ I want you to come back 225 00:15:01,458 --> 00:15:03,999 ♪ And carry me home 226 00:15:04,000 --> 00:15:07,999 ♪ Away from these long, lonely nights 227 00:15:08,000 --> 00:15:09,958 ♪ There's no easy way 228 00:15:09,959 --> 00:15:12,165 ♪ It gets harder each day 229 00:15:12,166 --> 00:15:16,249 ♪ Please love me or I'll be gone 230 00:15:16,250 --> 00:15:18,291 ♪ I'll be gone 231 00:15:19,166 --> 00:15:21,290 ♪ I'm all out of love 232 00:15:21,291 --> 00:15:23,624 ♪ I'm so lost without you 233 00:15:23,625 --> 00:15:25,499 ♪ I know you were right 234 00:15:25,500 --> 00:15:27,833 ♪ Believing for so long 235 00:15:27,834 --> 00:15:30,290 ♪ I'm all out of love 236 00:15:30,291 --> 00:15:32,374 ♪ What am I without you? 237 00:15:32,375 --> 00:15:34,666 ♪ I can't be too late 238 00:15:34,667 --> 00:15:38,499 ♪ To say that I was so wrong ♪ 239 00:15:41,125 --> 00:15:42,499 Julie, Julie, I'm sorry. 240 00:15:42,500 --> 00:15:43,666 Oh, I'm sorry. 241 00:15:43,667 --> 00:15:44,667 Uh, Big Time Tickets. 242 00:15:47,000 --> 00:15:49,791 Yeah, for what game? 243 00:15:49,792 --> 00:15:51,208 Well, how much you want to spend? 244 00:15:53,667 --> 00:15:54,667 Yeah, I can get it. 245 00:15:55,375 --> 00:15:56,709 So where you at? 246 00:15:57,959 --> 00:15:59,458 Where the hell's that? 247 00:16:05,542 --> 00:16:07,666 Thank you very much. Now take off. 248 00:16:07,667 --> 00:16:08,667 Whatever. 249 00:16:11,166 --> 00:16:12,457 - Hop out. - Hey. What's up? 250 00:16:12,458 --> 00:16:14,708 Give me your phone. What's up? Hey, hey, hey! Come on, man! 251 00:16:14,709 --> 00:16:15,999 Relax. What y'all want? 252 00:16:16,000 --> 00:16:17,749 Come on. Come on. Relax. 253 00:16:17,750 --> 00:16:20,874 Do you know how hard it was for me to get a cab to come up here? 254 00:16:20,875 --> 00:16:22,541 I hope y'all are getting me a ride back. 255 00:16:22,542 --> 00:16:24,708 Come on. I know you're cops, man. What do you want, money? 256 00:16:24,709 --> 00:16:28,709 Oh, I understand. Y'all shot someone and now y'all need a suspect. 257 00:16:29,834 --> 00:16:31,709 Mr. Hayes? Jacob Hayes? 258 00:16:36,166 --> 00:16:39,582 I'm Officer Oakes. That's Officer Seale. 259 00:16:39,583 --> 00:16:41,667 Officer Swanson. Officer Carew. 260 00:16:42,709 --> 00:16:44,582 What, CIA? What's that for? 261 00:16:44,583 --> 00:16:46,416 Crackers In my Ass? 262 00:16:46,417 --> 00:16:49,082 You gonna arrest me for scalping tickets? 263 00:16:49,083 --> 00:16:51,207 We just want to talk to you about something. 264 00:16:51,208 --> 00:16:52,624 About what? 265 00:16:52,625 --> 00:16:54,249 About your brother. 266 00:16:54,250 --> 00:16:56,625 Well, you got the wrong guy. I don't even have a brother. 267 00:17:00,208 --> 00:17:02,082 That's just a picture of me in a suit. 268 00:17:02,083 --> 00:17:03,749 Could have got that off the Internet. 269 00:17:03,750 --> 00:17:06,624 I saw a picture of Bill Gates with three titties on the Net. 270 00:17:06,625 --> 00:17:09,249 Okay, September 8th, 1970. 271 00:17:09,250 --> 00:17:11,124 Bellevue Hospital, New York City. 272 00:17:11,125 --> 00:17:13,207 A woman, registered as Mary Jeffries, 273 00:17:13,208 --> 00:17:15,791 gives birth to identical twins, 274 00:17:15,792 --> 00:17:19,416 but suffers complications during labor and dies the next day. 275 00:17:19,417 --> 00:17:20,582 What about the father? 276 00:17:20,583 --> 00:17:22,290 Thomas B. Jeffries. 277 00:17:22,291 --> 00:17:24,999 Presumed alive. Whereabouts unknown. 278 00:17:25,000 --> 00:17:26,999 The state rarely separates twins, 279 00:17:27,000 --> 00:17:29,290 but one of the infants, Jacob, that's you, 280 00:17:29,291 --> 00:17:31,666 was diagnosed with severe lung infection. 281 00:17:31,667 --> 00:17:34,582 You still have the scar from the chest tube, 282 00:17:34,583 --> 00:17:36,290 the incision mark. 283 00:17:36,291 --> 00:17:39,249 An administrator at the hospital altered the birth record 284 00:17:39,250 --> 00:17:42,791 to give the healthy child a better chance at adoption. 285 00:17:42,792 --> 00:17:47,457 A week later, Roger and Glenda Pope took in Kevin Jeffries. 286 00:17:47,458 --> 00:17:50,416 The Popes never knew. Kevin never knew. 287 00:17:50,417 --> 00:17:52,582 So I have a twin brother. Big deal. 288 00:17:52,583 --> 00:17:54,124 What's the CIA have to do with this? 289 00:17:54,125 --> 00:17:56,457 What, he couldn't send me a letter? 290 00:17:56,458 --> 00:17:57,792 Your brother's dead. 291 00:17:59,834 --> 00:18:01,834 How? A helicopter crash. 292 00:18:05,041 --> 00:18:08,207 We need your help, Mr. Hayes. 293 00:18:08,208 --> 00:18:10,499 Your brother was working on something with us. 294 00:18:10,500 --> 00:18:12,541 My twin brother was CIA? 295 00:18:12,542 --> 00:18:15,624 Yeah. A clandestine operative. 296 00:18:15,625 --> 00:18:18,666 And just before he was killed he set up a deal. 297 00:18:18,667 --> 00:18:19,791 What kind of deal? 298 00:18:19,792 --> 00:18:22,040 A very important one. 299 00:18:22,041 --> 00:18:24,040 So we need you to stand in for him. 300 00:18:24,041 --> 00:18:26,666 Um, you know, just briefly. 301 00:18:26,667 --> 00:18:28,624 Pretend I'm him? 302 00:18:28,625 --> 00:18:30,791 Yeah. For how long? 303 00:18:30,792 --> 00:18:32,207 Nine days. 304 00:18:32,208 --> 00:18:33,666 Nine days. That's not standing in. 305 00:18:33,667 --> 00:18:36,833 Standing in's like an hour. Nine days, that's like going on tour. 306 00:18:36,834 --> 00:18:38,499 Is this shit dangerous? 307 00:18:38,500 --> 00:18:39,666 Yeah, there's some risk. 308 00:18:39,667 --> 00:18:42,332 Well, what kind of risk? We talking bad credit risk? 309 00:18:42,333 --> 00:18:43,999 Or bullet-in-ass risk? 310 00:18:44,000 --> 00:18:45,833 You'd be well-compensated. 311 00:18:45,834 --> 00:18:48,666 For bullet-in-ass risk? I hope that's a lot of compensation. 312 00:18:48,667 --> 00:18:50,040 How much? 313 00:18:50,041 --> 00:18:51,499 Throw out a number. 314 00:18:51,500 --> 00:18:52,708 One billion dollars. 315 00:18:52,709 --> 00:18:54,666 You've overshot. 316 00:18:54,667 --> 00:18:56,541 Well, I don't know what kinda budget you're working with. 317 00:18:56,542 --> 00:18:59,708 Well, we were thinking somewhere in the region of, let's say... 318 00:18:59,709 --> 00:19:01,833 Uh, $25,000. 319 00:19:01,834 --> 00:19:03,332 Fifty. 320 00:19:03,333 --> 00:19:05,999 Yeah, 50. I figure you started with 25, 321 00:19:06,000 --> 00:19:08,499 so I know you got more, and you ain't gonna give me all your money. 322 00:19:08,500 --> 00:19:10,207 $50,000. 323 00:19:10,208 --> 00:19:11,874 This is what I'm thinking, Mr. Hayes. 324 00:19:11,875 --> 00:19:15,874 With $25,000, your girlfriend Julie could go to college. 325 00:19:15,875 --> 00:19:17,541 She wouldn't have to go to Seattle. 326 00:19:17,542 --> 00:19:19,041 Or work with Ken. 327 00:19:20,208 --> 00:19:21,666 Okay. Here's what I'm thinking. 328 00:19:21,667 --> 00:19:24,417 You're gonna give me $50,000, tax-free. 329 00:19:25,583 --> 00:19:28,082 Okay, $50,000 after tax 330 00:19:28,083 --> 00:19:29,749 after the job is done. 331 00:19:29,750 --> 00:19:32,416 Half now, half after. 332 00:19:32,417 --> 00:19:34,708 Ten now, 40 after. 333 00:19:34,709 --> 00:19:37,040 Unless my mother had triplets 334 00:19:37,041 --> 00:19:40,083 you're gonna give me 10 now, 90 after. 335 00:19:41,583 --> 00:19:42,917 Okay, you got a deal. 336 00:19:44,750 --> 00:19:46,124 So when do we start? 337 00:19:46,125 --> 00:19:47,791 Now. 338 00:19:47,792 --> 00:19:49,708 This is your brother's file. Study it. 339 00:19:49,709 --> 00:19:50,916 So there's homework? 340 00:19:50,917 --> 00:19:52,708 Preparation. Okay. 341 00:19:52,709 --> 00:19:54,374 Let's see, Dad sits on the board 342 00:19:54,375 --> 00:19:56,541 of the New York Stock Exchange. 343 00:19:56,542 --> 00:19:58,958 Mom, Co-artistic Director at Lincoln Center. 344 00:19:58,959 --> 00:20:00,791 Must have been nice. 345 00:20:00,792 --> 00:20:02,374 In my foster house we were so poor, 346 00:20:02,375 --> 00:20:04,207 we used to lick stamps for dinner. 347 00:20:04,208 --> 00:20:07,582 Let's see, prep school at Exeter. 348 00:20:07,583 --> 00:20:09,416 Then college at Dartmouth. 349 00:20:09,417 --> 00:20:11,290 Served in the Naval Academy. 350 00:20:11,291 --> 00:20:12,332 That's right. 351 00:20:12,333 --> 00:20:13,625 What did he serve? Lunch? 352 00:20:15,166 --> 00:20:18,290 Oh, man. Rhodes scholar. 353 00:20:18,291 --> 00:20:19,457 So my brother was real smart, huh? 354 00:20:19,458 --> 00:20:20,458 Yeah. 355 00:20:23,458 --> 00:20:26,416 Damn, the CIA is cheap! 356 00:20:26,417 --> 00:20:29,792 Y'all could have at least got me a queen size. What's this, jack size? 357 00:20:32,125 --> 00:20:34,749 Hey, uh, what's that zahs-nod mean? 358 00:20:34,750 --> 00:20:37,082 It's Czech for bathroom. 359 00:20:37,083 --> 00:20:39,666 You'll find the room labeled with phonetic translations. 360 00:20:39,667 --> 00:20:41,290 Why? 361 00:20:41,291 --> 00:20:43,082 'Cause the deal goes down in the Czech Republic. 362 00:20:43,083 --> 00:20:44,666 Czech Republic? 363 00:20:44,667 --> 00:20:46,916 Here's a dictionary. 364 00:20:46,917 --> 00:20:48,332 Hey, how do I get the outside line? 365 00:20:48,333 --> 00:20:50,290 I need somebody to feed my cat. 366 00:20:50,291 --> 00:20:53,374 You don't have an outside line and you don't have a cat. 367 00:20:53,375 --> 00:20:55,999 Okay, so what am I supposed to be doing here? 368 00:20:56,000 --> 00:20:58,666 There's a tape in the VCR. It's a video of your brother. 369 00:20:58,667 --> 00:21:01,290 Watch it. The way he talks and the way he moves. 370 00:21:01,291 --> 00:21:04,165 I know there's a lot to deal with here, but we're all behind you. 371 00:21:04,166 --> 00:21:06,332 We'll start in the morning. You got any questions? 372 00:21:06,333 --> 00:21:08,290 Yeah. 373 00:21:08,291 --> 00:21:11,166 If my brother was such a genius, then how come he's dead? 374 00:21:14,834 --> 00:21:16,541 5:00 a.m. 375 00:21:16,542 --> 00:21:18,374 Hey, I don't do 5:00 a.m. 376 00:21:18,375 --> 00:21:20,124 So, bottom line, what are our chances? 377 00:21:20,125 --> 00:21:21,959 Well, I'd say anywhere between 378 00:21:22,792 --> 00:21:24,040 nil and zero. 379 00:21:24,041 --> 00:21:25,207 Why do you say that? 380 00:21:25,208 --> 00:21:27,624 Well, I grant you he's got potential. 381 00:21:27,625 --> 00:21:29,374 He's pretty street-smart. 382 00:21:29,375 --> 00:21:32,624 In six months he could probably fool his brother's own parents. 383 00:21:32,625 --> 00:21:34,874 But eight days? Come on. You got to be kidding. 384 00:21:34,875 --> 00:21:39,374 Probably get himself killed on this mission and anyone else who goes along with him. 385 00:21:39,375 --> 00:21:41,541 Would you like to be replaced on the mission? 386 00:21:41,542 --> 00:21:44,999 Why? You saying you're going ahead with or without me? 387 00:21:45,000 --> 00:21:46,542 Yeah, that's precisely what I'm saying. 388 00:21:47,709 --> 00:21:49,166 Well, sir, 389 00:21:50,250 --> 00:21:53,332 when do I tell him what this mission involves? 390 00:21:53,333 --> 00:21:56,040 Well, if I were you I would tell him as little as possible. 391 00:21:56,041 --> 00:21:57,874 Don't put anything into his head he can't use. 392 00:21:57,875 --> 00:22:00,541 And certainly nothing that could pop out at the wrong time. 393 00:22:00,542 --> 00:22:02,749 Okay. What's he doing now? 394 00:22:02,750 --> 00:22:04,541 He's studying. 395 00:22:04,542 --> 00:22:06,422 We told him to learn a few key phrases in Czech. 396 00:22:09,333 --> 00:22:10,833 Well, he seems dedicated. 397 00:22:18,583 --> 00:22:20,082 What's he saying? 398 00:22:20,083 --> 00:22:23,916 He said, "I haven't had my period in three months." 399 00:22:35,208 --> 00:22:37,708 Now what? 400 00:22:37,709 --> 00:22:41,249 "Where's the hospital? I have a vaginal infection." 401 00:22:41,250 --> 00:22:44,416 Yeah, this is going to be really interesting. 402 00:22:44,417 --> 00:22:45,625 Can't wait to get started. 403 00:22:47,583 --> 00:22:52,082 Rise and shine, Mr. Hayes! 5:00 a.m. and all is well. 404 00:22:52,083 --> 00:22:55,583 How about three more hours of sleep and some breakfast? 405 00:22:56,583 --> 00:22:58,125 How about a nice shower? 406 00:22:58,959 --> 00:23:00,833 Hey, hey! Hey, hey! 407 00:23:00,834 --> 00:23:02,125 What's wrong with you? 408 00:23:02,959 --> 00:23:05,082 Morning. 409 00:23:05,083 --> 00:23:08,290 Today we'll be covering basic operations protocol 410 00:23:08,291 --> 00:23:10,749 for the acquisition of foreign assets, 411 00:23:10,750 --> 00:23:14,290 a procedure we like to call, the three I's. 412 00:23:14,291 --> 00:23:15,625 Identifying the target, 413 00:23:16,500 --> 00:23:18,791 initiating the contact 414 00:23:18,792 --> 00:23:20,791 and infiltrating the network. 415 00:23:20,792 --> 00:23:22,791 Now you do it like him. 416 00:23:22,792 --> 00:23:24,040 Man, this is bugging me out. 417 00:23:24,041 --> 00:23:26,457 I feel like Michael Jackson looking at old album covers. 418 00:23:26,458 --> 00:23:29,333 I mean, look at this guy, he looks like me, but it's not me. 419 00:23:30,417 --> 00:23:32,290 Yeah. 420 00:23:32,291 --> 00:23:34,290 So what did he like to do? I mean, what kind of sports was he into? 421 00:23:34,291 --> 00:23:35,791 What kind of music did he listen to? 422 00:23:35,792 --> 00:23:38,124 He liked music. He liked jazz and classical. 423 00:23:38,125 --> 00:23:40,040 Classical? Like Run DMC? 424 00:23:40,041 --> 00:23:41,165 He didn't like rap. 425 00:23:41,166 --> 00:23:43,040 Oh, come on, man. 426 00:23:43,041 --> 00:23:45,207 What 29-year-old brother don't like a little bit of rap? 427 00:23:45,208 --> 00:23:46,708 He didn't listen to rap. 428 00:23:46,709 --> 00:23:48,499 So what kind of sports was he into? 429 00:23:48,500 --> 00:23:49,499 Skiing. 430 00:23:49,500 --> 00:23:53,708 Okay, so you got skiing, the Navy, no rap. 431 00:23:53,709 --> 00:23:56,165 Yeah, we'd have had a lot in common. 432 00:23:56,166 --> 00:23:58,833 Sir? That meeting's about to start. 433 00:23:58,834 --> 00:24:00,332 What time? 434 00:24:00,333 --> 00:24:03,207 Um, well, Yates is gonna... Okay. 435 00:24:03,208 --> 00:24:04,208 All right. I'll be there. 436 00:24:04,542 --> 00:24:05,542 Thanks. 437 00:24:06,709 --> 00:24:08,165 So what's up with you and Swanson? 438 00:24:08,166 --> 00:24:09,833 Hmm? 439 00:24:09,834 --> 00:24:11,833 Oh, come on, man. I see there's something going on there. 440 00:24:11,834 --> 00:24:13,499 Y'all got a little something going on. Come on now. 441 00:24:13,500 --> 00:24:14,792 Look at you. You're blushing. 442 00:24:16,834 --> 00:24:18,754 Do you mind if I say something to you, Mr. Hayes? 443 00:24:19,458 --> 00:24:20,999 My friends, 444 00:24:21,000 --> 00:24:22,874 Officer Seale, Officer Swanson, 445 00:24:22,875 --> 00:24:24,208 they have faith in you. 446 00:24:25,208 --> 00:24:27,249 I don't. 447 00:24:27,250 --> 00:24:31,332 And that creates a problem because you're in so deep with us now, 448 00:24:31,333 --> 00:24:33,874 we can never let you go. 449 00:24:33,875 --> 00:24:37,249 So you'd better learn this stuff, stone cold, 450 00:24:37,250 --> 00:24:39,582 by 0500 hours tomorrow morning. 451 00:24:39,583 --> 00:24:40,583 Or what? 452 00:24:41,417 --> 00:24:42,542 I'll kill you. 453 00:24:47,041 --> 00:24:49,874 Hey, could we start a few hours later tomorrow? 454 00:24:54,750 --> 00:24:55,708 Get dressed. 455 00:24:55,709 --> 00:24:57,332 It's 4:59! 456 00:24:58,709 --> 00:25:00,541 ♪ There ain't no troubles in rock 457 00:25:00,542 --> 00:25:02,082 ♪ On every block 458 00:25:02,083 --> 00:25:03,708 ♪ Late for school Late for work 459 00:25:03,709 --> 00:25:05,124 ♪ But ahead of these cop cars 460 00:25:05,125 --> 00:25:06,582 ♪ My credit is shot 461 00:25:06,583 --> 00:25:08,082 ♪ In the detonate box 462 00:25:08,083 --> 00:25:09,457 ♪ Like, people take my life 463 00:25:09,458 --> 00:25:11,958 ♪ And that's pathetic as Pac's 464 00:25:11,959 --> 00:25:14,040 ♪ Right away, blow your life away 465 00:25:14,041 --> 00:25:15,082 ♪ So light your haze 466 00:25:15,083 --> 00:25:16,582 ♪ Hold tight grenades 467 00:25:16,583 --> 00:25:18,207 ♪ So when it blows I'm slightly grazed 468 00:25:18,208 --> 00:25:19,541 ♪ Kuniva might be crazed 469 00:25:19,542 --> 00:25:21,582 ♪ Unleashin' unlikely rage 470 00:25:21,583 --> 00:25:23,124 ♪ The next time you hear a verse from me 471 00:25:23,125 --> 00:25:25,290 ♪ I might be caged... ♪ 472 00:25:25,291 --> 00:25:27,917 Swirl. Checking for sediment. 473 00:25:28,542 --> 00:25:29,542 Sniff. 474 00:25:30,375 --> 00:25:31,417 And taste. 475 00:25:50,792 --> 00:25:53,666 Morning, Mr. Hayes. 5:00 a.m. 476 00:25:53,667 --> 00:25:55,165 No, 5:01. 477 00:26:00,291 --> 00:26:02,666 ♪ I believe in people flying 478 00:26:02,667 --> 00:26:05,290 ♪ I believe in people crying 479 00:26:05,291 --> 00:26:07,749 ♪ I believe in people breathing 480 00:26:07,750 --> 00:26:10,582 ♪ I believe in people being... ♪ 481 00:26:10,583 --> 00:26:12,417 Pope. Kevin Pope. 482 00:26:15,083 --> 00:26:18,457 Man! Look at this suit. 483 00:26:18,458 --> 00:26:20,624 Man, I got initials on my cuffs. 484 00:26:20,625 --> 00:26:22,791 Normally, the only thing I've ever had on my cuffs is steak sauce! 485 00:26:22,792 --> 00:26:23,792 Whoo! 486 00:26:25,208 --> 00:26:27,457 They say MT. What's that for? 487 00:26:27,458 --> 00:26:28,959 Michael Turner. 488 00:26:30,500 --> 00:26:31,833 But I thought I was Kevin Pope. 489 00:26:31,834 --> 00:26:33,833 Kevin Pope is Michael Turner. 490 00:26:33,834 --> 00:26:36,040 Michael Turner is Kevin Pope's cover identity. 491 00:26:36,041 --> 00:26:39,290 He's a very successful, very knowledgeable, 492 00:26:39,291 --> 00:26:43,457 very sophisticated international dealer in fine antiquities. 493 00:26:43,458 --> 00:26:46,833 Well, if I'm Jake Hayes playing Kevin Pope playing Michael Turner, 494 00:26:46,834 --> 00:26:48,833 then I should get two checks! 495 00:26:48,834 --> 00:26:50,457 Cheers. 496 00:26:50,458 --> 00:26:53,166 This is a very rare, expensive cognac. What do you think? 497 00:26:59,375 --> 00:27:00,999 Dry. 498 00:27:01,000 --> 00:27:02,709 But never precocious. 499 00:27:03,834 --> 00:27:05,624 I love your shirt. 500 00:27:05,625 --> 00:27:07,916 Egyptian broadcloth? 501 00:27:07,917 --> 00:27:10,249 Three days. Pretty impressive. 502 00:27:10,250 --> 00:27:12,207 Yeah, he's bright. 503 00:27:12,208 --> 00:27:13,749 I think he can do it. 504 00:27:13,750 --> 00:27:15,708 He's got my vote. 505 00:27:15,709 --> 00:27:18,249 I said he was bright. I didn't say he was capable of saving the world. 506 00:27:18,250 --> 00:27:19,499 Let's run a real test. 507 00:27:19,500 --> 00:27:20,708 Like what? 508 00:27:20,709 --> 00:27:23,541 Send him up to New York, put him in Kevin's apartment, 509 00:27:23,542 --> 00:27:26,207 let the neighbors, the doorman, everybody get a look at him. 510 00:27:26,208 --> 00:27:27,582 See if they buy him as Michael Turner. 511 00:27:27,583 --> 00:27:29,916 It might even serve a double purpose. 512 00:27:29,917 --> 00:27:33,541 Whoever tried to kill Kevin as Michael Turner probably doesn't know he's dead. 513 00:27:33,542 --> 00:27:35,207 They might still be looking for him. 514 00:27:35,208 --> 00:27:37,833 So we dangle him, use him as bait? Keep him in the dark. 515 00:27:37,834 --> 00:27:39,374 He'll be protected. 516 00:27:39,375 --> 00:27:41,374 What do we tell him? 517 00:27:41,375 --> 00:27:42,708 Tell him we're giving him a chance to practice being Kevin. 518 00:27:42,709 --> 00:27:43,949 That's all you need to tell him. 519 00:27:45,041 --> 00:27:46,250 You're the boss. 520 00:27:53,792 --> 00:27:55,542 Now, you see the van in front of us? 521 00:27:57,291 --> 00:28:00,249 The one behind us? Those are our guys. 522 00:28:00,250 --> 00:28:02,249 Here's my cell phone number. 523 00:28:02,250 --> 00:28:04,749 Use it if you get into any kind of trouble. 524 00:28:04,750 --> 00:28:07,040 What kind of trouble? Any kind. 525 00:28:07,041 --> 00:28:09,457 Shark attack? Call you. All right. 526 00:28:09,458 --> 00:28:10,916 Could you pop the trunk? 527 00:28:10,917 --> 00:28:12,417 Take this. Get yourself some shoes. 528 00:28:14,125 --> 00:28:16,416 Little punk. 529 00:28:16,417 --> 00:28:18,500 Mr. Turner, welcome back, sir. Thanks, Tim. 530 00:28:22,417 --> 00:28:24,792 Hmm. Mmm-mmm! 531 00:28:27,125 --> 00:28:28,249 How was Europe? 532 00:28:28,250 --> 00:28:29,583 Like another country! 533 00:28:42,959 --> 00:28:43,959 Whoo! 534 00:28:46,625 --> 00:28:48,291 You could put this on MTV Cribs. 535 00:28:52,166 --> 00:28:53,792 Man, this is dope! 536 00:28:54,959 --> 00:28:56,000 God! 537 00:28:58,458 --> 00:29:01,500 So if I paid taxes, this is where the money would go, huh? 538 00:29:02,750 --> 00:29:04,750 You could have a puppet party in here. 539 00:29:32,875 --> 00:29:36,207 Let's get a little music in here. 540 00:29:36,208 --> 00:29:38,417 Whoa, whoa, whoa! 541 00:29:46,667 --> 00:29:48,374 What's that music? 542 00:29:48,375 --> 00:29:50,207 It's this hip-hop stuff. 543 00:29:50,208 --> 00:29:52,374 It's terrible. 544 00:29:52,375 --> 00:29:54,695 Jake, it's your downstairs neighbor, Mrs. Patterson. 545 00:29:55,542 --> 00:29:56,542 Don't forget the radio. 546 00:30:04,875 --> 00:30:07,165 Hi, Michael! 547 00:30:07,166 --> 00:30:08,166 Welcome back. 548 00:30:09,583 --> 00:30:11,207 Vera, how are you? 549 00:30:11,208 --> 00:30:12,874 Fine. Fine, thank you. 550 00:30:12,875 --> 00:30:13,999 Hi, Annabella. 551 00:30:14,000 --> 00:30:16,833 We just came in and the doorman said you were back. 552 00:30:16,834 --> 00:30:18,541 Annabella missed you. 553 00:30:18,542 --> 00:30:20,749 Oh, you're far too kind. 554 00:30:20,750 --> 00:30:23,040 I've been waiting desperately for you to come back. 555 00:30:23,041 --> 00:30:24,541 Oh, why? 556 00:30:24,542 --> 00:30:26,040 I bought a little treasure. 557 00:30:26,041 --> 00:30:27,541 Come on down and tell me if I got a good buy. 558 00:30:27,542 --> 00:30:29,249 Oh, okay. Hold your baby. 559 00:30:29,250 --> 00:30:30,499 Yes, my baby! 560 00:30:30,500 --> 00:30:31,708 How was your trip? 561 00:30:31,709 --> 00:30:33,040 Uh... 562 00:30:33,041 --> 00:30:34,541 This is gonna be a disaster. 563 00:30:34,542 --> 00:30:35,749 Hello! 564 00:30:35,750 --> 00:30:38,249 Go see your nanny, baby. 565 00:30:38,250 --> 00:30:39,250 What do you think? 566 00:30:40,417 --> 00:30:41,417 Is it a good piece? 567 00:30:41,959 --> 00:30:42,959 Uh... 568 00:30:45,917 --> 00:30:47,124 It's exquisite! 569 00:30:47,125 --> 00:30:48,791 Ooh, do you think? 570 00:30:48,792 --> 00:30:50,992 Go ahead. Pick it up. Feel it to see how delicate it is. 571 00:30:52,291 --> 00:30:54,749 Uh, pick it up, right? 572 00:30:54,750 --> 00:30:57,542 Yes, just grab it and pick it up. 573 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Michael... 574 00:31:03,875 --> 00:31:05,749 That's what we keep the doggy treats in. 575 00:31:05,750 --> 00:31:08,374 Of course. I knew that. 576 00:31:08,375 --> 00:31:11,416 I was just getting it out of the way so I could see the... 577 00:31:11,417 --> 00:31:12,916 The vase. The vase! 578 00:31:12,917 --> 00:31:15,249 Of course. The vase! Yes. 579 00:31:15,250 --> 00:31:17,290 Uh, may I ask, how much did you pay for this? 580 00:31:17,291 --> 00:31:19,124 $150,000. 581 00:31:19,125 --> 00:31:20,959 Good Lord! What you gonna put in it, cocaine? 582 00:31:26,625 --> 00:31:28,290 He fooled the doorman, he fooled the neighbor 583 00:31:28,291 --> 00:31:29,332 and he fooled the neighbor's dog. 584 00:31:29,333 --> 00:31:30,833 What more do you want? 585 00:31:30,834 --> 00:31:34,249 Oakes, we need to know who's after that bomb. 586 00:31:34,250 --> 00:31:36,457 And you're willing to sacrifice him to find out? 587 00:31:36,458 --> 00:31:38,791 Don't be dramatic. He's got plenty of protection. 588 00:31:38,792 --> 00:31:39,992 I'll tell you when to pull him. 589 00:32:12,667 --> 00:32:14,208 Hope you're not watching this! 590 00:32:16,166 --> 00:32:18,000 I don't have to watch this, do I, sir? 591 00:32:27,709 --> 00:32:29,040 Oh, no. Holy shit. 592 00:32:29,041 --> 00:32:30,457 Code Red. Code Red. 593 00:32:30,458 --> 00:32:31,792 Code Red. Code Red. 594 00:32:44,709 --> 00:32:46,708 Parish and McCain, cover the exits! 595 00:32:46,709 --> 00:32:48,874 Help! Help! Help! 596 00:34:34,125 --> 00:34:35,666 Sir, he's headed for the roof. 597 00:34:35,667 --> 00:34:36,791 We need him alive. 598 00:34:36,792 --> 00:34:37,917 Yes, sir. 599 00:34:48,792 --> 00:34:49,792 Hey! 600 00:35:01,375 --> 00:35:02,458 Watch it! 601 00:35:17,208 --> 00:35:18,667 Drop the knife. 602 00:35:28,083 --> 00:35:31,833 Hey, Elvis, if you drop the knife and step down, 603 00:35:31,834 --> 00:35:33,708 no one is going to hurt you. 604 00:35:59,083 --> 00:36:02,040 So, who's got Jake? 605 00:36:03,083 --> 00:36:04,416 ♪ Anno Domini anything goes 606 00:36:04,417 --> 00:36:05,457 ♪ Be whatchu wanna be 607 00:36:05,458 --> 00:36:06,207 ♪ Long as you know consequences 608 00:36:06,208 --> 00:36:07,708 ♪ To give and for livin' 609 00:36:07,709 --> 00:36:08,917 ♪ The fence is... ♪ 610 00:36:09,041 --> 00:36:11,916 Well, these last ten minutes will be used as a teaching aid 611 00:36:11,917 --> 00:36:13,958 on how an operation can get totally... 612 00:36:13,959 --> 00:36:15,624 Screwed up, sir? Thank you. 613 00:36:15,625 --> 00:36:17,124 We'll find him, sir. 614 00:36:19,083 --> 00:36:20,708 Yeah? Where are you? 615 00:36:20,709 --> 00:36:23,749 The corner of Eat Shit and Fuck You! 616 00:36:23,750 --> 00:36:25,950 I'm not gonna let you trace me! Bye! I'll call you back! 617 00:36:29,917 --> 00:36:31,541 I'm stuck in traffic. I ask you to do one simple thing... 618 00:36:31,542 --> 00:36:32,457 Gimme that! 619 00:36:32,458 --> 00:36:33,958 What? Whoa! 620 00:36:33,959 --> 00:36:35,582 Okay, run fingerprints, DNA, 621 00:36:35,583 --> 00:36:37,374 anything we can get on the guy who jumped off the roof. 622 00:36:37,375 --> 00:36:39,374 Yes, sir. He looks Afghani, sir. 623 00:36:39,375 --> 00:36:41,207 Don't assume anything. Just find Jake. 624 00:36:41,208 --> 00:36:42,916 Yes, sir. Jake... 625 00:36:42,917 --> 00:36:44,374 Kevin was murdered! Like they were gonna murder me, right? 626 00:36:44,375 --> 00:36:45,582 Let's meet some place... 627 00:36:45,583 --> 00:36:46,959 No more bullshit! 628 00:36:49,542 --> 00:36:51,290 We lost him because we lied to him. 629 00:36:51,291 --> 00:36:53,916 No, you lost him because you lost him. 630 00:36:53,917 --> 00:36:55,749 We treated him like an idiot. 631 00:36:55,750 --> 00:36:57,499 He had a right to know what we were doing with him. 632 00:36:57,500 --> 00:37:00,666 We're wasting time! Find him and bring him back. 633 00:37:00,667 --> 00:37:02,083 And spare me your conscience. 634 00:37:03,917 --> 00:37:05,624 Spare my conscience. 635 00:37:05,625 --> 00:37:07,425 - Take it easy, buddy! - Thanks a lot. 636 00:37:11,166 --> 00:37:14,082 ♪ Six million ways to live 637 00:37:14,083 --> 00:37:16,083 ♪ Six million ways to live life 638 00:37:18,917 --> 00:37:19,958 - Yeah. - Hello? 639 00:37:19,959 --> 00:37:21,499 Hello? Hey, Pam, it's Jake. 640 00:37:21,500 --> 00:37:22,916 Can I talk to Julie? 641 00:37:22,917 --> 00:37:24,499 She don't want to talk to you. 642 00:37:24,500 --> 00:37:25,624 Who's on the phone? 643 00:37:25,625 --> 00:37:27,124 Hey, Pam. I need to talk to Julie. 644 00:37:27,125 --> 00:37:28,624 Please. Please. This is serious. 645 00:37:28,625 --> 00:37:29,958 Is it Jake? 646 00:37:29,959 --> 00:37:30,958 Wait, let me talk to him. 647 00:37:30,959 --> 00:37:32,582 She's moving on. 648 00:37:32,583 --> 00:37:33,791 Gimme me the phone. 649 00:37:33,792 --> 00:37:35,207 We don't need no more trouble, Jake. 650 00:37:35,208 --> 00:37:36,791 Okay, and you ain't nothing but trouble. Pam... 651 00:37:36,792 --> 00:37:38,666 Two suits came around here today looking for you. 652 00:37:38,667 --> 00:37:41,332 Give me the phone. 653 00:37:41,333 --> 00:37:43,165 Hey, hey, hey. Shit, your phone's tapped! 654 00:37:43,166 --> 00:37:44,165 Your phone's tapped. 655 00:37:44,166 --> 00:37:46,624 Okay, if Julie's there, tell her I love her. 656 00:37:46,625 --> 00:37:48,875 And Oakes, if you're listening, kiss my ass! 657 00:37:53,959 --> 00:37:55,708 You get a trace? No. 658 00:37:55,709 --> 00:37:56,875 He hung up. 659 00:38:01,000 --> 00:38:04,040 ♪ Six million ways to live 660 00:38:04,041 --> 00:38:06,833 ♪ Six million ways to live life 661 00:38:06,834 --> 00:38:08,208 Mr. Hayes, where are you? 662 00:38:10,166 --> 00:38:11,542 Where in the hell are you? 663 00:38:16,417 --> 00:38:18,999 I'll see y'all next week. 664 00:38:19,000 --> 00:38:20,833 ♪ Six million ways to live 665 00:38:20,834 --> 00:38:23,749 ♪ 'Cause there's six million ways to live lavish 666 00:38:23,750 --> 00:38:26,249 ♪ Beyond all the misery and mathematics 667 00:38:26,250 --> 00:38:29,040 ♪ Oh, there's six million ways to live 668 00:38:29,041 --> 00:38:30,750 ♪ Six million ways to live ♪ 669 00:38:34,917 --> 00:38:36,082 Ma. 670 00:38:36,083 --> 00:38:37,874 Help! Help! 671 00:38:37,875 --> 00:38:39,541 Ma! Ma! Ma! Somebody! 672 00:38:39,542 --> 00:38:42,165 Ma, it's me! It's me! Ma, it's me! Help! Help! 673 00:38:42,166 --> 00:38:44,207 It's me! 674 00:38:44,208 --> 00:38:45,708 Jakey? Yeah, yeah, yeah, yeah. 675 00:38:45,709 --> 00:38:46,875 You're gonna break my arm! 676 00:38:48,709 --> 00:38:51,374 Well, what are you doing in the dark? 677 00:38:51,375 --> 00:38:53,249 Some people are looking for me, and... 678 00:38:53,250 --> 00:38:55,541 What did you do? What did you do? 679 00:38:55,542 --> 00:38:56,582 I didn't do nothing. I didn't do nothing. 680 00:38:56,583 --> 00:38:58,624 I didn't do nothing! 681 00:38:58,625 --> 00:39:02,124 It's not what you think. It's not the police. 682 00:39:02,125 --> 00:39:03,874 It's way too hard to explain. 683 00:39:03,875 --> 00:39:05,208 Look at this. 684 00:39:07,750 --> 00:39:11,040 Eight foster kids I've taken into my house over the years. 685 00:39:11,041 --> 00:39:13,207 And all of them made something of themselves 686 00:39:13,208 --> 00:39:14,874 and not one of them had your potential. 687 00:39:14,875 --> 00:39:16,749 Oh, come on, Ma. 688 00:39:16,750 --> 00:39:19,582 Selling and scrambling and hustling. 689 00:39:21,959 --> 00:39:23,582 Ma, did you know I had a brother? 690 00:39:23,583 --> 00:39:26,125 Oh, stop talking crazy! You had lots of brothers. 691 00:39:28,709 --> 00:39:30,750 How's that nice girl I met last Christmas? 692 00:39:31,792 --> 00:39:33,457 She left me. 693 00:39:33,458 --> 00:39:35,916 Hand me that umbrella so I can hit you again. 694 00:39:35,917 --> 00:39:38,499 You know, Ma, maybe it wasn't my fault? 695 00:39:38,500 --> 00:39:40,166 You need money? No. 696 00:39:41,625 --> 00:39:43,124 Yeah. 697 00:39:43,125 --> 00:39:44,958 Yeah. Yeah, I need money. 698 00:39:44,959 --> 00:39:46,500 How much do you need? 699 00:39:47,625 --> 00:39:49,791 I won $250 at bingo! 700 00:39:56,667 --> 00:39:59,582 It's just for a little while. I'll pay you back. 701 00:39:59,583 --> 00:40:01,958 Yeah, I know. 702 00:40:01,959 --> 00:40:03,083 You want something to eat? 703 00:40:04,750 --> 00:40:06,458 You know what? I really got to go. 704 00:40:10,125 --> 00:40:12,125 I'm never giving up on you, Jakey. 705 00:40:14,500 --> 00:40:18,250 You're gonna do something to make me very proud one day. 706 00:40:19,166 --> 00:40:20,375 I know it. 707 00:40:36,709 --> 00:40:38,208 I owe you an apology. 708 00:40:40,000 --> 00:40:41,125 You hear me? 709 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 I was just wondering how many of your people are listening in? 710 00:40:45,834 --> 00:40:47,165 No, we're alone. 711 00:40:47,166 --> 00:40:49,500 No cameras, no wires. Just me. 712 00:40:51,458 --> 00:40:53,332 You got the floor. 713 00:40:53,333 --> 00:40:55,499 Your brother was assassinated. 714 00:40:55,500 --> 00:40:57,791 By the same guys who came after me, right? 715 00:40:57,792 --> 00:40:59,833 I guess so. Doing the same job as you. 716 00:40:59,834 --> 00:41:01,375 Which is what? 717 00:41:02,583 --> 00:41:04,708 Your brother as Michael Turner 718 00:41:04,709 --> 00:41:06,708 was helping me buy something off the black market. 719 00:41:06,709 --> 00:41:08,040 What? What? 720 00:41:08,041 --> 00:41:10,874 Cuban cigars? PlayStation 3? What? 721 00:41:10,875 --> 00:41:12,165 I can't tell you if you're not coming back in with us. 722 00:41:12,166 --> 00:41:14,708 Well, I'm not coming back in with you if ain't telling me. 723 00:41:14,709 --> 00:41:17,833 Your brother died saving my life. Did you know that? 724 00:41:17,834 --> 00:41:20,034 It should have been otherwise, but that's the way it is. 725 00:41:21,250 --> 00:41:23,000 How are his parents taking it? 726 00:41:29,041 --> 00:41:30,999 You didn't tell his parents? 727 00:41:31,000 --> 00:41:33,040 No, and that's the way we want it. 728 00:41:33,041 --> 00:41:35,583 How would you feel if you died and nobody told your wife? 729 00:41:36,667 --> 00:41:38,708 I'm not married. 730 00:41:38,709 --> 00:41:40,374 What, there's no Mrs. Spy? 731 00:41:40,375 --> 00:41:41,708 Not anymore. 732 00:41:41,709 --> 00:41:44,207 Relationships and attachments are useless in this business. 733 00:41:44,208 --> 00:41:45,374 So that's how this job is. 734 00:41:45,375 --> 00:41:47,624 Even if they don't shoot you, they take your life. 735 00:41:47,625 --> 00:41:49,958 I know it sounds hokey, but I honestly believe 736 00:41:49,959 --> 00:41:52,791 our lives are about something bigger than ourselves, 737 00:41:52,792 --> 00:41:55,290 and I'm offering you a chance to commit to yourself to something. 738 00:41:55,291 --> 00:41:58,624 You ain't offering me nothing but a chance at a bullet in my ass. 739 00:41:58,625 --> 00:42:00,291 I don't see the higher meaning in that. 740 00:42:01,917 --> 00:42:04,457 Tell you what I'm gonna do. Thank you. No problem. 741 00:42:04,458 --> 00:42:06,541 I'm going outside, I'm gonna sit in the car and I'll count to 10. 742 00:42:06,542 --> 00:42:08,124 If you want to join me, fine. 743 00:42:08,125 --> 00:42:11,416 If not, I'll tell the agency I couldn't find you. 744 00:42:11,417 --> 00:42:13,417 We can't pull this job off without you. 745 00:42:14,458 --> 00:42:15,458 We need you. 746 00:42:19,583 --> 00:42:20,583 Think about it. 747 00:42:39,959 --> 00:42:41,125 Oh, well. 748 00:42:43,125 --> 00:42:45,624 Well, that didn't work, did it? No. 749 00:42:45,625 --> 00:42:47,834 "I'm gonna go outside and count to 10"? 750 00:42:48,750 --> 00:42:50,916 Who the hell are you? 751 00:42:50,917 --> 00:42:53,333 You would have done better with "Bitch, get in the car." 752 00:42:56,291 --> 00:42:57,958 Okay. 753 00:42:57,959 --> 00:43:00,750 Get in the car, bitch. 754 00:43:03,083 --> 00:43:04,958 This is the man who tried to kill you. 755 00:43:04,959 --> 00:43:05,999 We now know that he's a member 756 00:43:06,000 --> 00:43:08,207 of a multinational terrorist organization 757 00:43:08,208 --> 00:43:09,999 led by this man. 758 00:43:10,000 --> 00:43:12,999 Meet the man who killed your brother, Dragan Adjanic. 759 00:43:13,000 --> 00:43:16,374 He's wanted by The Hague for terrorist crimes against humanity. 760 00:43:16,375 --> 00:43:20,457 So he's a fugitive everywhere in the world including his own country. 761 00:43:20,458 --> 00:43:23,207 He calls his movement The Black Hand. 762 00:43:23,208 --> 00:43:25,165 His members take a death pledge, 763 00:43:25,166 --> 00:43:27,708 becoming suicide soldiers to further their cause. 764 00:43:27,709 --> 00:43:30,499 Last year, the FBI caught four of his men 765 00:43:30,500 --> 00:43:32,708 in a Washington DC motel, 766 00:43:32,709 --> 00:43:36,332 with enough ureanitrate to level the Capitol building. 767 00:43:36,333 --> 00:43:38,499 He doesn't like America and he doesn't like you. 768 00:43:38,500 --> 00:43:39,791 Wait a minute, what did I do? 769 00:43:39,792 --> 00:43:41,165 He's your rival buyer. 770 00:43:41,166 --> 00:43:42,999 For the item that this man has to sell. 771 00:43:43,000 --> 00:43:44,541 This is Adrik Vas. 772 00:43:44,542 --> 00:43:46,541 He's a Russian, ex-army colonel, 773 00:43:46,542 --> 00:43:48,416 kingpin in the Russian mafia. 774 00:43:48,417 --> 00:43:52,040 He's up to his neck in prostitution, drugs and extortion. 775 00:43:52,041 --> 00:43:54,499 That sounds like anybody I went to high school with. 776 00:43:54,500 --> 00:43:56,082 This is Vas's right-hand man. 777 00:43:56,083 --> 00:43:57,499 His name is Michelle Petrov, 778 00:43:57,500 --> 00:43:59,332 otherwise known as The Hammer. 779 00:43:59,333 --> 00:44:00,708 Remember these faces 780 00:44:00,709 --> 00:44:02,708 because you're gonna be seeing them soon. 781 00:44:02,709 --> 00:44:04,149 Why do they call this guy The Hammer? 782 00:44:05,583 --> 00:44:06,709 Whoa! 783 00:44:20,083 --> 00:44:21,417 - What? What? - Good evening. 784 00:44:22,375 --> 00:44:24,708 Isn't this fun? 785 00:44:24,709 --> 00:44:27,040 This is an exercise known as Kim's game. 786 00:44:27,041 --> 00:44:28,541 It's meant to test your awareness. 787 00:44:28,542 --> 00:44:30,082 What can you tell me about your attackers? 788 00:44:30,083 --> 00:44:31,457 They woke me up. 789 00:44:31,458 --> 00:44:32,541 Look, man, if you want me to spy, 790 00:44:32,542 --> 00:44:33,958 I'm gonna need my rest. 791 00:44:33,959 --> 00:44:35,082 How many were there? 792 00:44:35,083 --> 00:44:36,582 Didn't I just say they woke me up? 793 00:44:36,583 --> 00:44:37,958 Yeah, that's the weird thing about an ambush. 794 00:44:37,959 --> 00:44:40,082 Next time, we'll try and warn you. 795 00:44:40,083 --> 00:44:41,791 Do you understand what happened to you just now? 796 00:44:41,792 --> 00:44:43,582 Yeah, I was jacked. 797 00:44:43,583 --> 00:44:45,374 No, you panicked. 798 00:44:45,375 --> 00:44:46,290 When you thought you were in danger, 799 00:44:46,291 --> 00:44:47,791 your brain shut down. 800 00:44:47,792 --> 00:44:49,582 So what's the point of having a good brain 801 00:44:49,583 --> 00:44:51,082 if you can't keep it operating? 802 00:44:51,083 --> 00:44:52,916 My brain didn't shut down! 803 00:44:52,917 --> 00:44:53,874 I knew it was Swanson 804 00:44:53,875 --> 00:44:56,249 'cause I could feel her tits on my back. 805 00:44:56,250 --> 00:44:57,624 I knew it was Carew 806 00:44:57,625 --> 00:44:59,708 'cause his breath smelled like shit. 807 00:44:59,709 --> 00:45:01,874 Probably from kissing your ass so much. 808 00:45:01,875 --> 00:45:03,207 I knew it was Seale 809 00:45:03,208 --> 00:45:04,916 because I took his wallet. 810 00:45:04,917 --> 00:45:07,249 Hey, Seale, why does a married man need a condom? 811 00:45:07,250 --> 00:45:08,375 Your wife know? 812 00:45:09,792 --> 00:45:11,374 You wanna know how I knew it was you? 813 00:45:11,375 --> 00:45:12,833 Okay, thank you. Game's over. 814 00:45:12,834 --> 00:45:14,749 Good night. Oh, where you going? 815 00:45:14,750 --> 00:45:16,124 You're gonna leave like that, huh? 816 00:45:16,125 --> 00:45:18,290 Come back! 817 00:45:18,291 --> 00:45:20,624 Y'all got me up. Let's do something. 818 00:45:20,625 --> 00:45:22,583 Let's hit a club or something. 819 00:45:29,625 --> 00:45:31,624 Based on our intelligence projections 820 00:45:31,625 --> 00:45:34,290 and the text manual provided by Agent Pope, 821 00:45:34,291 --> 00:45:36,290 this is a mock-up of what you'll be buying. 822 00:45:36,291 --> 00:45:37,833 Does it play DVDs? 823 00:45:37,834 --> 00:45:40,124 It's a portable thermonuclear weapon. 824 00:45:40,125 --> 00:45:41,249 So that's a bomb. 825 00:45:41,250 --> 00:45:42,624 It's a reproduction. 826 00:45:42,625 --> 00:45:44,457 Last year, a Russian suitcase bomb 827 00:45:44,458 --> 00:45:47,290 was stolen from a dismantling facility in the Ural Mountains. 828 00:45:47,291 --> 00:45:48,624 Your brother tracked it down. 829 00:45:48,625 --> 00:45:49,958 We need you to recover it. 830 00:45:49,959 --> 00:45:51,916 Two things you're gonna have to do. 831 00:45:51,917 --> 00:45:53,557 Would one of them be shitting in my pants? 832 00:46:18,834 --> 00:46:20,999 Welcome to Prague. 833 00:46:21,000 --> 00:46:22,458 Looks like Newark. 834 00:46:42,917 --> 00:46:44,582 Welcome back to the hotel, Mr. Turner. 835 00:46:44,583 --> 00:46:46,165 Thank you. 836 00:46:46,166 --> 00:46:48,541 Mr. Turner, so glad to have you back, sir. 837 00:46:48,542 --> 00:46:50,082 Thank you, Lempenka. 838 00:46:50,083 --> 00:46:51,582 I hope you haven't given out my room. 839 00:46:51,583 --> 00:46:52,875 Certainly not, sir. 840 00:46:54,875 --> 00:46:56,375 This is beautiful. 841 00:46:57,375 --> 00:46:58,749 Her name is Lenka. 842 00:46:58,750 --> 00:47:00,833 You just called her "Lempenka," 843 00:47:00,834 --> 00:47:02,417 which means "cardboard." 844 00:47:29,250 --> 00:47:30,250 Wow, wow. 845 00:47:34,458 --> 00:47:36,916 Man, it's gonna be hard to go back to Jersey. 846 00:47:36,917 --> 00:47:38,397 We'll be in the suite across the hall. 847 00:47:40,250 --> 00:47:42,410 We have full video and audio surveillance of this room. 848 00:47:43,542 --> 00:47:45,541 All right, now, when I go to the bathroom, press the pause button. 849 00:47:45,542 --> 00:47:46,874 Just stay in the room. 850 00:47:46,875 --> 00:47:48,916 You've got nothing to worry about. 851 00:47:48,917 --> 00:47:52,082 Yeah, excepting my little date with a nuclear bomb. 852 00:47:52,083 --> 00:47:53,749 Okay, this is our lifeline. 853 00:47:53,750 --> 00:47:55,249 Our only link to Adrik Vas. 854 00:47:55,250 --> 00:47:56,708 Nothing happens till he calls. 855 00:47:56,709 --> 00:47:57,999 Don't let it out of your sight. 856 00:47:58,000 --> 00:47:59,624 And remember, from now on, 857 00:47:59,625 --> 00:48:02,249 there's no Jake, there's no Kevin, 858 00:48:02,250 --> 00:48:03,959 only Michael Turner. 859 00:48:05,500 --> 00:48:07,791 Man. 860 00:48:07,792 --> 00:48:09,917 I think I'm gonna like being Michael Turner. 861 00:48:13,500 --> 00:48:16,082 ♪ Pretty woman Walking down the street 862 00:48:16,083 --> 00:48:17,803 I think maybe you wanna take a look at this. 863 00:48:18,834 --> 00:48:21,082 Okay, what the hell's he up to now? 864 00:48:21,083 --> 00:48:22,625 ♪ Pretty woman ♪ 865 00:48:32,583 --> 00:48:33,583 Hey! 866 00:48:34,959 --> 00:48:36,582 Fish egg? 867 00:48:36,583 --> 00:48:37,624 They're good, man. 868 00:48:37,625 --> 00:48:38,999 Beluga, sir. 869 00:48:39,000 --> 00:48:41,290 It's 12,000 crowns an ounce. 870 00:48:41,291 --> 00:48:42,666 Party's over. 871 00:48:42,667 --> 00:48:44,040 No, the party just started. 872 00:48:44,041 --> 00:48:45,207 Soon as y'all leave, 873 00:48:45,208 --> 00:48:46,666 I'm gonna have my ass buffed. 874 00:48:48,959 --> 00:48:51,874 This little piggy go to market. 875 00:48:51,875 --> 00:48:53,958 Make sure you put my initials on the big toe. 876 00:48:53,959 --> 00:48:55,479 People need to know whose feet this is. 877 00:48:58,041 --> 00:48:59,833 That's Vas. Where's the cell phone? 878 00:48:59,834 --> 00:49:01,208 Phone, phone, phone, phone, phone. 879 00:49:04,333 --> 00:49:05,457 Thank you. 880 00:49:10,375 --> 00:49:11,375 Hello. 881 00:49:13,208 --> 00:49:14,208 Yeah, we'll be there. 882 00:49:16,542 --> 00:49:17,666 It's Vas. 883 00:49:17,667 --> 00:49:19,457 The deal's on in an hour. 884 00:49:19,458 --> 00:49:20,458 Now your eye. 885 00:49:21,709 --> 00:49:23,874 Look right into the computer screen. 886 00:49:23,875 --> 00:49:24,875 Wait for confirmation. 887 00:49:26,333 --> 00:49:27,708 Okay, that's it. 888 00:49:27,709 --> 00:49:29,332 All right, from this point on, 889 00:49:29,333 --> 00:49:32,541 only you will be able to access your computer. 890 00:49:32,542 --> 00:49:35,874 It won't operate without your retinal signature, your eyes. 891 00:49:35,875 --> 00:49:38,207 So, when they show you the bomb, 892 00:49:38,208 --> 00:49:40,040 connect your laptop. 893 00:49:40,041 --> 00:49:41,999 Determine if the bomb is the real thing. 894 00:49:42,000 --> 00:49:43,749 And take enough time doing it, 895 00:49:43,750 --> 00:49:46,249 so Welles can download their arming codes, 896 00:49:46,250 --> 00:49:48,541 and hopefully their disarming codes 897 00:49:48,542 --> 00:49:49,834 into our computer. 898 00:49:50,709 --> 00:49:52,333 Good luck, Mr. Hayes. 899 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 We have visual. 900 00:50:02,500 --> 00:50:04,416 You'll do fine. 901 00:50:04,417 --> 00:50:07,124 Everyone's nervous the first day of school. 902 00:50:07,125 --> 00:50:09,082 I always cut the first day of school. 903 00:50:09,083 --> 00:50:10,249 Don't worry. 904 00:50:10,250 --> 00:50:11,542 We're covered from every angle. 905 00:50:19,750 --> 00:50:20,910 Can't wait to meet The Hammer. 906 00:50:29,375 --> 00:50:30,750 These guys must be the toolbox. 907 00:50:32,291 --> 00:50:34,207 - Should we move in, sir? - No. 908 00:50:34,208 --> 00:50:35,749 Not till we're sure they brought the bomb. 909 00:50:35,750 --> 00:50:36,750 There's too much at stake. 910 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 Nice coat. 911 00:50:59,166 --> 00:51:02,749 Gentlemen, are we going to do business or aren't we? 912 00:51:02,750 --> 00:51:04,290 That depends, Michael. 913 00:51:04,291 --> 00:51:06,457 Where have you been for the last nine days? 914 00:51:06,458 --> 00:51:08,290 I don't believe that concerns you. 915 00:51:08,291 --> 00:51:09,999 On the contrary, it concerns me very much. 916 00:51:10,000 --> 00:51:12,791 We make a deal, you disappear. 917 00:51:12,792 --> 00:51:14,250 Doesn't look good, my friend. 918 00:51:16,333 --> 00:51:18,791 Heads up, McCain. Be advised. Targets are armed. 919 00:51:18,792 --> 00:51:20,416 Maintain your positions. 920 00:51:20,417 --> 00:51:22,916 Everyone, maintain your position. 921 00:51:22,917 --> 00:51:24,417 Copy that, sir. 922 00:51:29,333 --> 00:51:30,666 Do we have a problem? 923 00:51:30,667 --> 00:51:33,125 I don't know. You tell me. Do we have a problem? 924 00:51:38,625 --> 00:51:40,500 Do we? 925 00:51:44,834 --> 00:51:46,625 Give me the cell phone I gave you earlier. 926 00:51:48,875 --> 00:51:50,165 Don't worry. 927 00:51:50,166 --> 00:51:52,207 I only made collect calls. 928 00:51:52,208 --> 00:51:53,666 Look, I don't know what this is about, but... 929 00:51:53,667 --> 00:51:55,874 No, you don't. So shut up. 930 00:51:55,875 --> 00:51:58,624 Neither does Mr. Turner. 931 00:51:58,625 --> 00:52:02,833 You see, this cell phone has a global positioning system. 932 00:52:02,834 --> 00:52:04,332 In a moment, it'll tell me exactly 933 00:52:04,333 --> 00:52:06,040 where you've been the last nine days. 934 00:52:06,041 --> 00:52:07,041 Fantastic, eh? 935 00:52:09,375 --> 00:52:11,417 Well, haven't you been busy? 936 00:52:13,041 --> 00:52:14,667 Oh, you get around. 937 00:52:16,375 --> 00:52:18,499 Berlin, Rome, Zurich. 938 00:52:19,875 --> 00:52:22,041 And not one decent treasure to show for it. 939 00:52:25,083 --> 00:52:26,708 Well, where's the money? 940 00:52:26,709 --> 00:52:28,249 Where's the product? 941 00:52:28,250 --> 00:52:29,708 Nearby. 942 00:52:29,709 --> 00:52:32,082 So how do we do this? 943 00:52:32,083 --> 00:52:35,374 I'm gonna call you on this cell phone. 944 00:52:35,375 --> 00:52:38,165 Then you have one hour to get the money, Michael. 945 00:52:38,166 --> 00:52:40,582 Then I will call you again and tell you where to bring it to. 946 00:52:40,583 --> 00:52:41,666 You understand? 947 00:52:41,667 --> 00:52:43,708 Well, I'm gonna have to run some tests. 948 00:52:43,709 --> 00:52:45,916 So make sure you bring authentic merchandise. 949 00:52:45,917 --> 00:52:47,582 Fair enough. 950 00:52:47,583 --> 00:52:50,249 I wouldn't buy a car without checking under the hood. 951 00:52:51,542 --> 00:52:52,542 Are we agreed? 952 00:52:53,125 --> 00:52:55,082 Yes. 953 00:52:55,083 --> 00:52:58,041 No, we're not bringing money anywhere. 954 00:52:59,917 --> 00:53:01,582 No? 955 00:53:01,583 --> 00:53:03,582 I'll have someone transfer the remaining $19 million 956 00:53:03,583 --> 00:53:06,040 when Mr. Turner tells us we have a viable device. 957 00:53:06,041 --> 00:53:07,874 It can be done by computer. 958 00:53:07,875 --> 00:53:10,249 One of my men will be standing by at this address. 959 00:53:10,250 --> 00:53:12,708 You will send one of your brain trust 960 00:53:12,709 --> 00:53:14,416 to verify the money's in your account. 961 00:53:14,417 --> 00:53:15,582 And that's it. 962 00:53:15,583 --> 00:53:16,874 We'll give you a hostage? 963 00:53:16,875 --> 00:53:18,249 Yeah, and you'll get one. 964 00:53:18,250 --> 00:53:20,124 We'll call it a security deposit 965 00:53:20,125 --> 00:53:21,082 which neither of us will get back 966 00:53:21,083 --> 00:53:23,749 if we screw up or if we leave a mess. 967 00:53:23,750 --> 00:53:24,916 It's that simple. 968 00:53:24,917 --> 00:53:26,583 Now we have an agreement, I think. 969 00:53:28,291 --> 00:53:29,291 Agreed. 970 00:53:32,458 --> 00:53:34,959 Don't you go disappearing on me again, Michael. 971 00:53:44,750 --> 00:53:46,625 Hey, you did real well, Mr. Hayes. 972 00:53:48,250 --> 00:53:49,457 You knew they wouldn't bring it, right? 973 00:53:49,458 --> 00:53:50,749 Uh-huh. 974 00:53:50,750 --> 00:53:52,457 Standard procedure. 975 00:53:52,458 --> 00:53:54,416 Guys like him won't risk getting screwed on the first date. 976 00:53:54,417 --> 00:53:55,958 Mmm-hmm. 977 00:53:55,959 --> 00:53:58,791 And what if you hadn't changed the chip in the phone? 978 00:53:58,792 --> 00:54:00,582 Well, it would have told him that the phone 979 00:54:00,583 --> 00:54:03,457 had already traveled to CIA headquarters in Langley, 980 00:54:03,458 --> 00:54:05,791 and they'd have shot both of us in the heads. 981 00:54:05,792 --> 00:54:07,082 I'm hungry. How about you? 982 00:54:07,083 --> 00:54:08,791 I think I'm gonna pass. 983 00:54:08,792 --> 00:54:09,917 Okay, good night. 984 00:54:25,667 --> 00:54:30,834 ♪ Even if I forget why 985 00:54:32,542 --> 00:54:37,125 ♪ You'll always give me another reason 986 00:54:38,834 --> 00:54:41,708 ♪ This is no empty promise 987 00:54:41,709 --> 00:54:44,500 ♪ I can depend upon it 988 00:54:46,542 --> 00:54:50,374 ♪ You'll always love me like that... ♪ 989 00:54:50,375 --> 00:54:51,375 My God! 990 00:54:54,166 --> 00:54:55,208 Hi. 991 00:54:56,375 --> 00:54:58,040 This place comes with everything, huh? 992 00:54:58,041 --> 00:55:01,041 Could you, uh, give me a towel? 993 00:55:06,709 --> 00:55:08,874 Very funny. 994 00:55:12,583 --> 00:55:15,166 I knew you'd be surprised. I didn't think you'd be shocked. 995 00:55:16,000 --> 00:55:17,833 Huh. 996 00:55:17,834 --> 00:55:19,040 Hey, you want some room service? 997 00:55:19,041 --> 00:55:21,166 No. I'd like a good stiff drink. 998 00:55:23,709 --> 00:55:25,541 Oh, shit. It's Nicole. 999 00:55:25,542 --> 00:55:26,542 What? 1000 00:55:28,709 --> 00:55:31,207 This isn't exactly the welcome I expected. 1001 00:55:31,208 --> 00:55:33,165 What's up? 1002 00:55:33,166 --> 00:55:36,207 Honey, I made dinner reservations at our favorite place. 1003 00:55:36,208 --> 00:55:37,582 I love that place. 1004 00:55:37,583 --> 00:55:39,624 Honey, aren't you happy to see me? Yeah! 1005 00:55:39,625 --> 00:55:40,958 Good. 1006 00:55:40,959 --> 00:55:42,082 Mmm. 1007 00:55:43,250 --> 00:55:45,125 Uh, I got to get that. 1008 00:55:45,917 --> 00:55:47,083 I'll be right back. 1009 00:55:51,875 --> 00:55:53,082 How are you doing? 1010 00:55:53,083 --> 00:55:54,290 Well, you see how I'm doing. 1011 00:55:54,291 --> 00:55:56,624 Yeah. We have a problem. 1012 00:55:56,625 --> 00:55:58,416 Yeah. You know, where I'm from, people pay a lot of money 1013 00:55:58,417 --> 00:55:59,541 for problems like that. 1014 00:55:59,542 --> 00:56:01,040 That's Nicole. That's Kevin's... 1015 00:56:01,041 --> 00:56:02,582 I mean, Michael's girlfriend. 1016 00:56:02,583 --> 00:56:04,374 She works for CNN in Europe. 1017 00:56:04,375 --> 00:56:06,249 So how come you didn't tell me Michael had a girlfriend? 1018 00:56:06,250 --> 00:56:08,249 Well, they broke up several weeks ago. 1019 00:56:08,250 --> 00:56:09,582 They had a fight, and she walked out. 1020 00:56:09,583 --> 00:56:11,374 Well, it looks like she forgave him. 1021 00:56:11,375 --> 00:56:13,874 What the hell did he fight with her fine ass for? 1022 00:56:13,875 --> 00:56:17,082 Well, apparently, he had intimacy problems. 1023 00:56:17,083 --> 00:56:18,207 He was distant. 1024 00:56:18,208 --> 00:56:20,290 Some kind of psychotherapy crap. 1025 00:56:20,291 --> 00:56:22,124 Anyway, she went off to cover the Balkans. 1026 00:56:22,125 --> 00:56:23,749 Okay, so what do you want me to do? 1027 00:56:23,750 --> 00:56:24,958 Take her to dinner. 1028 00:56:24,959 --> 00:56:26,791 She's CNN. 1029 00:56:26,792 --> 00:56:30,124 If you handle this badly, she could blow your cover, okay? 1030 00:56:30,125 --> 00:56:32,624 Okay. Good. 1031 00:56:32,625 --> 00:56:34,499 Don't cheat, just eat. 1032 00:56:34,500 --> 00:56:38,916 Don't cheat, just eat. Don't cheat, just eat. Don't cheat, just eat. 1033 00:56:38,917 --> 00:56:41,165 That was Jehovah's Witnesses! 1034 00:56:41,166 --> 00:56:42,332 Don't cheat, just eat. 1035 00:56:42,333 --> 00:56:47,332 Michael, I hope you're hungry, baby. 1036 00:56:47,333 --> 00:56:49,916 ♪ We hoppin' in the whip And we livin' here 1037 00:56:49,917 --> 00:56:52,749 ♪ Somebody turn the music up Tonight 1038 00:56:52,750 --> 00:56:55,290 Yeah, I just got to go brush my teeth. 1039 00:56:55,291 --> 00:56:57,791 ♪ Everybody up Come on, get up Tonight 1040 00:56:57,792 --> 00:56:59,499 ♪ One of these ladies gonna be havin' my baby... ♪ 1041 00:56:59,500 --> 00:57:00,625 Uh-oh. 1042 00:57:06,750 --> 00:57:07,749 Hey, you've reached the residence 1043 00:57:07,750 --> 00:57:09,999 of Pam, Marvin, Julie and the kids! 1044 00:57:10,000 --> 00:57:11,999 Leave a message at the tone. 1045 00:57:12,000 --> 00:57:14,040 Julie, this is Jake. Are you there? 1046 00:57:14,041 --> 00:57:17,541 Okay, if you haven't left yet, please wait for me. 1047 00:57:17,542 --> 00:57:20,833 Please, please. I got a new job. 1048 00:57:20,834 --> 00:57:22,040 It's totally legit... 1049 00:57:22,041 --> 00:57:25,291 ...and I've changed. I have totally changed. 1050 00:57:25,959 --> 00:57:27,332 I'm a new man. 1051 00:57:27,333 --> 00:57:28,666 I'm the man who loves you. 1052 00:57:28,667 --> 00:57:31,040 I love you. I love you so much. 1053 00:57:31,041 --> 00:57:33,666 I didn't even know how much I loved you till two minutes ago. 1054 00:57:33,667 --> 00:57:34,999 It's Jake. 1055 00:57:35,000 --> 00:57:36,457 Honey, I am ready to do anything. Julie. 1056 00:57:36,458 --> 00:57:39,165 I love him. No, you don't! 1057 00:57:39,166 --> 00:57:40,446 Honey, what's taking you so long? 1058 00:57:42,000 --> 00:57:44,332 Big sacrifices. 1059 00:57:44,333 --> 00:57:47,333 Please wait for me. Please wait for me! 1060 00:57:49,250 --> 00:57:51,499 Jake, I heard you. 1061 00:57:51,500 --> 00:57:54,249 I heard every word, baby. I'm not going anywhere. I'll be right here. 1062 00:57:54,250 --> 00:57:56,165 I love you so much. 1063 00:57:56,166 --> 00:57:58,040 Jake... 1064 00:57:58,041 --> 00:57:59,332 If you'd like to make a call... Jake? 1065 00:57:59,333 --> 00:58:01,207 Hello? Jake? ...please hang up and try again. 1066 00:58:01,208 --> 00:58:03,792 If you'd like to make a call... 1067 00:58:10,041 --> 00:58:13,207 ♪ I need to find a place 1068 00:58:13,208 --> 00:58:15,249 ♪ My own space 1069 00:58:15,250 --> 00:58:16,666 Thank you. 1070 00:58:16,667 --> 00:58:19,207 ♪ Where I can get over you 1071 00:58:19,208 --> 00:58:21,541 ♪ 'Cause you are so far away 1072 00:58:21,542 --> 00:58:23,374 So, are you gonna make me grovel? 1073 00:58:23,375 --> 00:58:24,750 No, not unless you want to. 1074 00:58:27,959 --> 00:58:29,416 Is this fish? 1075 00:58:29,417 --> 00:58:31,249 Yeah, of course. You love fish. 1076 00:58:31,250 --> 00:58:32,582 Uh, that's right. I love fish. 1077 00:58:32,583 --> 00:58:35,082 But that's before I became a vegetarian. 1078 00:58:35,083 --> 00:58:36,249 Uh, waiter, waiter. 1079 00:58:36,250 --> 00:58:38,249 Uh, I can't eat this. 1080 00:58:38,250 --> 00:58:39,582 Can you get me something else? 1081 00:58:39,583 --> 00:58:41,708 How 'bout a steak, medium-well? Please? 1082 00:58:41,709 --> 00:58:42,989 Of course, sir. Oh, thanks a lot. 1083 00:58:44,208 --> 00:58:45,791 I thought you were a vegetarian. 1084 00:58:45,792 --> 00:58:47,082 Vegetarian? 1085 00:58:47,083 --> 00:58:48,916 I'll eat a pig's ass if they cook it right. 1086 00:58:49,917 --> 00:58:51,916 But enough about me. 1087 00:58:51,917 --> 00:58:53,125 How 'bout those Balkans? 1088 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 I missed you, Michael. 1089 00:59:00,917 --> 00:59:02,916 I'm sorry I left. 1090 00:59:10,625 --> 00:59:12,332 What's the matter? 1091 00:59:12,333 --> 00:59:13,333 There's somebody else. 1092 00:59:16,792 --> 00:59:19,082 There is? When did that happen? 1093 00:59:19,083 --> 00:59:20,791 Right after you left. 1094 00:59:20,792 --> 00:59:22,166 I left you two weeks ago. 1095 00:59:25,625 --> 00:59:29,458 I mean, uh, did you meet her here in Prague? 1096 00:59:31,125 --> 00:59:32,500 No, in Jersey. 1097 00:59:33,417 --> 00:59:35,124 New Jersey? 1098 00:59:35,125 --> 00:59:38,124 Yeah. I was in New York. And Jersey's right next to New York, 1099 00:59:38,125 --> 00:59:39,499 and I just took a little day trip. 1100 00:59:39,500 --> 00:59:41,291 Who is she? What does she do? 1101 00:59:44,458 --> 00:59:47,541 Well, she's a nurse's aide at St. Sebastian's Hospital. 1102 00:59:47,542 --> 00:59:49,165 Her name's Julie. She's got curly hair. 1103 00:59:49,166 --> 00:59:51,333 I get it. 1104 00:59:53,166 --> 00:59:54,833 You want me to jump through a couple of hoops 1105 00:59:54,834 --> 00:59:55,874 before you take me back. 1106 00:59:55,875 --> 00:59:57,834 Okay. I have it coming. 1107 01:00:02,041 --> 01:00:03,666 ♪ It's killing me 1108 01:00:03,667 --> 01:00:06,500 But I'm willing to work for it. 1109 01:00:09,166 --> 01:00:12,542 ♪ You're not here with me 1110 01:00:14,125 --> 01:00:19,709 ♪ You are so far away, baby... ♪ 1111 01:00:24,959 --> 01:00:25,959 Nicole! 1112 01:00:26,959 --> 01:00:28,875 You hurt me really bad. 1113 01:00:29,000 --> 01:00:32,541 And I can't just let you yo-yo with my heart, okay? 1114 01:00:32,542 --> 01:00:35,249 You hurt me, and I'm never gonna let it happen again. 1115 01:00:35,250 --> 01:00:37,708 Love don't live here anymore! 1116 01:00:37,709 --> 01:00:39,417 Michael, I've never seen you like this. 1117 01:00:41,250 --> 01:00:44,041 So open. 1118 01:00:44,667 --> 01:00:45,667 So... 1119 01:00:47,709 --> 01:00:49,417 So in touch with your feelings. 1120 01:00:55,250 --> 01:00:58,833 Like you could really be in love with a nurse from New Jersey! 1121 01:01:05,875 --> 01:01:07,582 You're just so much more... 1122 01:01:07,583 --> 01:01:10,082 Warm and... 1123 01:01:10,083 --> 01:01:11,290 And vulnerable... 1124 01:01:11,291 --> 01:01:13,874 ...and funny. 1125 01:01:13,875 --> 01:01:16,874 Is that like... No, you didn't used to be funny before. 1126 01:01:16,875 --> 01:01:19,541 That's funny "haha" funny, or funny "this milk tastes funny" funny? 1127 01:01:19,542 --> 01:01:21,417 See? That's funny. 1128 01:01:22,917 --> 01:01:23,917 Mmm. 1129 01:01:28,250 --> 01:01:29,583 You're not Michael Turner. 1130 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Uh-oh. 1131 01:01:38,250 --> 01:01:40,457 Jake and Nicole are back. 1132 01:01:40,458 --> 01:01:42,541 Yeah, and they've got company. 1133 01:01:42,542 --> 01:01:44,041 Okay, let's join the party. 1134 01:01:46,250 --> 01:01:48,040 I'm Michael! I don't know who the hell you think you are, 1135 01:01:48,041 --> 01:01:49,582 but you're not Michael Turner. 1136 01:01:49,583 --> 01:01:51,249 Come on, you... You got to believe me. I'm Michael! 1137 01:01:51,250 --> 01:01:52,810 You're not Michael. I'm Michael! 1138 01:01:55,333 --> 01:01:56,417 Come on! 1139 01:02:00,333 --> 01:02:01,249 Who's shooting at us? 1140 01:02:01,250 --> 01:02:02,583 Rival antique dealers! 1141 01:02:09,250 --> 01:02:10,250 Oh. 1142 01:02:17,166 --> 01:02:18,166 Come on! Come on! 1143 01:02:21,917 --> 01:02:22,917 Come on! 1144 01:02:29,166 --> 01:02:30,958 Down here. 1145 01:02:30,959 --> 01:02:32,666 I'm sorry I haven't been totally honest with you. 1146 01:02:32,667 --> 01:02:34,165 So you're not Michael! 1147 01:02:34,166 --> 01:02:36,040 Well, we have the same DNA 1148 01:02:36,041 --> 01:02:38,081 which makes us kind of the same person! 1149 01:02:49,333 --> 01:02:50,333 Come on! In here! 1150 01:02:53,208 --> 01:02:54,958 Come on. Come on. Get down. What is this? 1151 01:02:54,959 --> 01:02:56,165 It's just a laundry chute. Come on, come on. 1152 01:02:56,166 --> 01:02:57,541 It's a laundry chute? 1153 01:02:57,542 --> 01:02:59,207 Ew! It smells in here. 1154 01:02:59,208 --> 01:03:00,374 It's just dirty drawers. 1155 01:03:02,125 --> 01:03:03,165 Be quiet. Be quiet. 1156 01:03:05,125 --> 01:03:06,685 Are you trying to play footsie with me? 1157 01:04:05,083 --> 01:04:06,083 Huh? 1158 01:04:09,709 --> 01:04:11,374 Will you shut that off? 1159 01:04:11,375 --> 01:04:13,582 With what? My ass? 1160 01:04:13,583 --> 01:04:15,624 Reach in my pants. Hell, no! 1161 01:04:15,625 --> 01:04:17,124 You've reached in my brother's pants. 1162 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 God... 1163 01:04:24,083 --> 01:04:25,249 Hello? 1164 01:04:25,250 --> 01:04:26,916 Mr. Turner? 1165 01:04:26,917 --> 01:04:29,750 Vas. You caught me at a real bad time. 1166 01:04:35,375 --> 01:04:37,416 What are you doing? Just hang up. 1167 01:04:37,417 --> 01:04:39,582 Would you shut the hell up. No, you shut up. 1168 01:04:39,583 --> 01:04:40,791 Shut up. 1169 01:04:40,792 --> 01:04:41,958 Can I call you back? 1170 01:04:41,959 --> 01:04:43,165 Don't bother. 1171 01:04:43,166 --> 01:04:45,624 The Olsany Cemetery. Two hours. 1172 01:04:45,625 --> 01:04:47,166 Shit! 1173 01:04:57,625 --> 01:04:59,385 There's people coming. There's people coming. 1174 01:05:05,917 --> 01:05:07,717 Quiet. Quiet. 1175 01:05:55,875 --> 01:05:58,040 I knew I couldn't trust Michael. 1176 01:05:58,041 --> 01:06:00,999 Always so secretive, just downright sneaky. 1177 01:06:01,000 --> 01:06:03,374 Never even told me that he had a brother. 1178 01:06:03,375 --> 01:06:06,082 Some investigative reporter I am, huh? 1179 01:06:06,083 --> 01:06:08,499 This antique dealing stuff... This is just a front, right? 1180 01:06:08,500 --> 01:06:10,666 You're drug dealers. 1181 01:06:10,667 --> 01:06:11,709 You're not even denying it. 1182 01:06:13,667 --> 01:06:15,427 I'm going back to the Balkans where I'm safe. 1183 01:06:16,542 --> 01:06:18,207 See, I told you I'd handle it. 1184 01:06:18,208 --> 01:06:19,834 Very smooth. 1185 01:06:23,250 --> 01:06:25,207 Sir, those were Dragan Adjanic's men. 1186 01:06:25,208 --> 01:06:26,749 All dead. 1187 01:06:26,750 --> 01:06:28,510 Well, obviously he thinks you're still alive. 1188 01:06:32,709 --> 01:06:35,833 Uh, by the way, Vas called. 1189 01:06:35,834 --> 01:06:36,834 We're on in two hours. 1190 01:06:39,333 --> 01:06:42,040 Olsany Cemetery. 1191 01:06:42,041 --> 01:06:45,124 As we speak, our field operatives are staking out their perimeter positions. 1192 01:06:45,125 --> 01:06:46,457 They'll be with you all the way. 1193 01:06:46,458 --> 01:06:48,791 So will we. 1194 01:06:48,792 --> 01:06:51,624 Officer Welles has installed a G4 satellite-tracking device to your vehicle. 1195 01:06:51,625 --> 01:06:53,249 Unfortunately, that's all we can manage safely. 1196 01:06:53,250 --> 01:06:54,916 Vas will be more worried about wiretaps 1197 01:06:54,917 --> 01:06:56,541 than he will about weapons, 1198 01:06:56,542 --> 01:06:58,791 and you can expect him to check both your car and you. 1199 01:06:58,792 --> 01:07:01,290 Seale is on his way to the money-transfer site at present. 1200 01:07:01,291 --> 01:07:03,708 Obviously we want you to connect to the bomb in the computer 1201 01:07:03,709 --> 01:07:06,040 and begin the verification process as soon as possible. 1202 01:07:06,041 --> 01:07:09,082 Most importantly, once you're connected to the bomb, a signal 1203 01:07:09,083 --> 01:07:10,708 will be established via satellite 1204 01:07:10,709 --> 01:07:13,082 between your computer and Welles here, 1205 01:07:13,083 --> 01:07:15,541 who will try to steal the arming codes while you check the bomb. 1206 01:07:15,542 --> 01:07:16,708 So, if they don't have the codes, 1207 01:07:16,709 --> 01:07:17,874 they can't detonate the bomb? 1208 01:07:17,875 --> 01:07:19,124 Right. But you may have to stall. 1209 01:07:19,125 --> 01:07:20,958 You may need to buy them some time. 1210 01:07:20,959 --> 01:07:23,519 Now, you'll hear three short tones when the process is completed. 1211 01:07:25,750 --> 01:07:27,124 Once you've heard the tones, 1212 01:07:27,125 --> 01:07:28,666 you're satisfied the bomb is real, 1213 01:07:28,667 --> 01:07:30,624 Vas will give me the account number, 1214 01:07:30,625 --> 01:07:33,082 and I call Seale and authorize the transfer of money. 1215 01:07:33,083 --> 01:07:35,082 And as soon as I get the word from Seale, 1216 01:07:35,083 --> 01:07:38,457 I'll provide confirmation of the transfer of the $19 million 1217 01:07:38,458 --> 01:07:40,958 from the Midlands National Bank in Grand Cayman. 1218 01:07:40,959 --> 01:07:42,916 You're gonna give this guy $19 million? 1219 01:07:42,917 --> 01:07:44,124 I thought you was my man! 1220 01:07:44,125 --> 01:07:45,457 $19 million? 1221 01:07:45,458 --> 01:07:46,958 Actually, it's all digital dollars. 1222 01:07:46,959 --> 01:07:48,916 Ones and zeroes, man. 1223 01:07:48,917 --> 01:07:50,791 See, we issue a wire transfer. 1224 01:07:50,792 --> 01:07:53,582 The receiving bank seeks out a GFX authorization sequence 1225 01:07:53,583 --> 01:07:55,457 verifying the funds are available. 1226 01:07:55,458 --> 01:07:58,332 It'll take his bank 48 hours to realize that the money doesn't exist. 1227 01:07:58,333 --> 01:08:01,082 If the shit hits the fan, you got that watch. 1228 01:08:01,083 --> 01:08:02,624 Oh, then I'll know what time it is 1229 01:08:02,625 --> 01:08:03,749 when the shit hits the fan. 1230 01:08:03,750 --> 01:08:04,791 Well, what's this? 1231 01:08:06,083 --> 01:08:08,290 Hey, hey, hey, hey! 1232 01:08:08,291 --> 01:08:09,958 Somebody just walked out with a sweater. 1233 01:08:09,959 --> 01:08:11,666 That's a panic button. 1234 01:08:11,667 --> 01:08:14,040 You press that, and the cavalry comes in. 1235 01:08:14,041 --> 01:08:16,121 There are a lot of people counting on you, Mr. Hayes. 1236 01:08:18,709 --> 01:08:21,165 This is Olsany Cemetery. 1237 01:08:21,166 --> 01:08:23,624 Almost two million people are buried here. 1238 01:08:23,625 --> 01:08:25,332 You think Vas is trying to tell us something? 1239 01:08:25,333 --> 01:08:26,499 Mmm-hmm. 1240 01:08:28,959 --> 01:08:30,333 Yes? It's Vas. 1241 01:08:31,500 --> 01:08:32,667 Yes, he's with me. 1242 01:08:35,000 --> 01:08:36,958 Graficka Road East. 1243 01:08:36,959 --> 01:08:38,458 Graficka Road East, people. 1244 01:08:51,250 --> 01:08:52,666 Is that one of ours? 1245 01:08:52,667 --> 01:08:54,416 It's one of theirs. 1246 01:08:54,417 --> 01:08:55,582 Well, why does he have someone following us 1247 01:08:55,583 --> 01:08:58,708 if he's the one who's telling us where we're going? 1248 01:08:58,709 --> 01:09:00,582 He's following us to make sure no one else is following us. 1249 01:09:00,583 --> 01:09:02,541 But someone is. 1250 01:09:02,542 --> 01:09:05,499 Yeah, that's what makes it so much fun. 1251 01:09:05,500 --> 01:09:06,666 They're headed for open country. 1252 01:09:06,667 --> 01:09:07,874 Make sure they don't get too close. 1253 01:09:07,875 --> 01:09:09,082 Dog One, this is Carolina. 1254 01:09:09,083 --> 01:09:10,874 Be advised, we're on a loose leash. 1255 01:09:10,875 --> 01:09:12,083 Roger that, Carolina. 1256 01:09:19,333 --> 01:09:20,917 Here's Mr. Smiley. 1257 01:09:22,709 --> 01:09:24,040 Get out of the car. 1258 01:09:24,041 --> 01:09:26,041 Your coats, please. 1259 01:09:27,542 --> 01:09:28,749 Thank you. 1260 01:09:38,083 --> 01:09:42,374 Mmm. You must be very trusting people to come out here all alone, unarmed. 1261 01:09:42,375 --> 01:09:44,416 What makes you think we're alone? 1262 01:09:44,417 --> 01:09:46,041 Ah. Straight ahead. 1263 01:10:11,250 --> 01:10:12,791 Parish, McCain, come in. 1264 01:10:12,792 --> 01:10:14,749 Okay, we're in position. 1265 01:10:14,750 --> 01:10:17,667 Sir, we're in place outside Chotesov Monastery. 1266 01:10:36,959 --> 01:10:38,499 Ah, here they are! 1267 01:10:38,500 --> 01:10:39,834 And my good friend, Michael. 1268 01:10:41,291 --> 01:10:46,290 Welcome to my church where we worship money. 1269 01:10:46,291 --> 01:10:47,749 Okay, let's get started. 1270 01:10:47,750 --> 01:10:49,458 You wanted to look under the hood. 1271 01:10:51,959 --> 01:10:53,583 So look under the hood. 1272 01:11:18,333 --> 01:11:20,332 We're online. 1273 01:11:20,333 --> 01:11:21,833 Let's go to work, people. 1274 01:11:23,834 --> 01:11:25,291 Casing unit. 1275 01:11:27,375 --> 01:11:28,792 Apex mirror. 1276 01:11:31,166 --> 01:11:32,875 Detonating block. 1277 01:11:39,041 --> 01:11:42,040 This is insanity. 1278 01:11:42,041 --> 01:11:46,249 Just one electrical surge, and you'll blow us all to hell. 1279 01:11:46,250 --> 01:11:49,749 Chill, Michelle. I mean, relax. Relax, Michelle. 1280 01:11:49,750 --> 01:11:51,749 Downloading new authentication code. 1281 01:11:54,208 --> 01:11:55,833 One hundred and seventeen seconds to completion. 1282 01:11:55,834 --> 01:11:58,082 Now, as soon as I verify 1283 01:11:58,083 --> 01:12:01,207 the uranium deflector is of weapons grade, 1284 01:12:01,208 --> 01:12:03,207 we can all be on our merry way. 1285 01:12:03,208 --> 01:12:04,542 Uranium deflector? 1286 01:12:06,208 --> 01:12:08,082 This is plutonium reflector. 1287 01:12:08,083 --> 01:12:10,833 Plutonium. That's what I meant. 1288 01:12:10,834 --> 01:12:11,917 Plutonium. 1289 01:12:39,875 --> 01:12:41,249 Sixty seconds. 1290 01:12:43,625 --> 01:12:46,249 Michael, why is this taking so long time? 1291 01:12:46,250 --> 01:12:48,916 I'm running one last diagnostic test. 1292 01:12:48,917 --> 01:12:50,791 I mean, if you stayed on top of things, you'd understand 1293 01:12:50,792 --> 01:12:54,124 that the traditional checks are not 100% foolproof. 1294 01:12:54,125 --> 01:12:56,040 This last test was designed by 1295 01:12:56,041 --> 01:12:57,791 the head of nuclear science at Cal Tech, 1296 01:12:57,792 --> 01:13:00,082 a Dr. Dre. 1297 01:13:00,083 --> 01:13:02,165 Thirty seconds. 1298 01:13:02,166 --> 01:13:05,958 Dr. Dre, along with Dr. Erving and Professor Griff, 1299 01:13:05,959 --> 01:13:08,457 and the rest of the Wu-Tang Clan, 1300 01:13:08,458 --> 01:13:10,165 know that it is best, 1301 01:13:10,166 --> 01:13:13,791 when you have a baseline screen situation, 1302 01:13:13,792 --> 01:13:17,624 to achieve a postopular cataclysmic calibration 1303 01:13:17,625 --> 01:13:21,249 or something we like to call the Shaq Attack. 1304 01:13:21,250 --> 01:13:22,916 Shaq Attack? 1305 01:13:22,917 --> 01:13:24,958 Yes. Named after Dr. O'Neal 1306 01:13:24,959 --> 01:13:28,332 of, uh, Los Angeles, formerly of Orlando. 1307 01:13:28,333 --> 01:13:29,999 All we need are the arming and the disarming codes. 1308 01:13:30,000 --> 01:13:31,249 I know, I know, but it's a mess. 1309 01:13:31,250 --> 01:13:32,708 I mean, I'm looking at it, and I don't know what's what. 1310 01:13:32,709 --> 01:13:35,249 We're gonna have to dump it all just to get the two codes, sir. 1311 01:13:35,250 --> 01:13:36,791 I hope we can stall long enough, 1312 01:13:36,792 --> 01:13:37,958 because there's, there's so much information here. 1313 01:13:37,959 --> 01:13:39,582 What we're doing right now 1314 01:13:39,583 --> 01:13:41,290 can help not only in nuclear energy 1315 01:13:41,291 --> 01:13:43,165 but also medicine, food... 1316 01:13:50,458 --> 01:13:52,208 I believe everything is in order. 1317 01:13:56,959 --> 01:13:57,959 Sorry, sir. 1318 01:14:06,625 --> 01:14:09,124 But have the codes been moved to Jake's computer? Yeah. 1319 01:14:09,125 --> 01:14:11,999 All right, let's get him, the bomb and the computer back here on the double. 1320 01:14:12,000 --> 01:14:13,374 You got the bomb. 1321 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 Now where is my remaining $19 million? 1322 01:14:20,667 --> 01:14:21,827 Yes, sir. Show them the money. 1323 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 Copy that. 1324 01:14:33,417 --> 01:14:35,166 Vas's account number received. 1325 01:14:37,709 --> 01:14:41,375 Initiating wire transfer from Midlands National Bank of Bullshit. 1326 01:14:47,250 --> 01:14:48,708 Oh, man, is Vas gonna be pissed 1327 01:14:48,709 --> 01:14:49,875 when he goes to an ATM. 1328 01:14:52,208 --> 01:14:53,250 Fantastic. It's working. 1329 01:14:56,583 --> 01:14:59,249 I love it. American and Russians work together again 1330 01:14:59,250 --> 01:15:01,499 with Swiss bank accounts. 1331 01:15:01,500 --> 01:15:04,709 Gentlemen, I hope to see you never again. 1332 01:15:11,125 --> 01:15:13,749 Dragan Adjanic. 1333 01:15:13,750 --> 01:15:15,916 You know any good prayers? 1334 01:15:15,917 --> 01:15:19,249 You got a lot of nerve showing your face in my church. 1335 01:15:19,250 --> 01:15:21,582 Wait. That's the guy who killed my brother, isn't it? 1336 01:15:21,583 --> 01:15:23,582 Uh-huh. 1337 01:15:23,583 --> 01:15:25,792 Michelle. What the hell is he doing here? 1338 01:15:28,083 --> 01:15:29,958 Hey, Michelle, 1339 01:15:29,959 --> 01:15:32,582 I told you not to deal with him! 1340 01:15:32,583 --> 01:15:34,749 What's happening? 1341 01:15:34,750 --> 01:15:36,624 Somebody do something. Very interesting. 1342 01:15:36,625 --> 01:15:38,305 Vas is being double-crossed by his own men. 1343 01:15:39,375 --> 01:15:40,750 Come on, shoot him! 1344 01:15:47,792 --> 01:15:49,333 What time is it, Mr. Hayes? 1345 01:15:54,166 --> 01:15:55,959 Code red! Code red! Everybody, move! 1346 01:16:02,959 --> 01:16:03,999 Kill him. 1347 01:16:37,792 --> 01:16:38,834 Here's the computer. 1348 01:16:40,959 --> 01:16:42,375 There's your bloody bomb. 1349 01:16:43,792 --> 01:16:45,207 Where's my money? 1350 01:16:45,208 --> 01:16:46,333 Triple-cross. Come on! 1351 01:17:15,542 --> 01:17:16,583 Having fun, Mr. Hayes? 1352 01:17:39,917 --> 01:17:42,249 Don't shoot the bomb, you fool! 1353 01:17:42,250 --> 01:17:44,374 Don't shoot me either! 1354 01:17:44,375 --> 01:17:45,416 Go! Go! Take the bomb! 1355 01:17:45,417 --> 01:17:46,542 I'm going, I'm going! 1356 01:18:16,792 --> 01:18:17,792 You drive! 1357 01:18:18,917 --> 01:18:20,249 Go on! 1358 01:18:22,959 --> 01:18:24,083 Hey, wait for me! 1359 01:18:28,250 --> 01:18:29,250 Come on. 1360 01:18:36,792 --> 01:18:37,792 Come on, go. 1361 01:18:41,125 --> 01:18:42,417 Faster. I'm going! I'm going! 1362 01:19:09,291 --> 01:19:10,624 It's a bloodbath, sir. 1363 01:19:10,625 --> 01:19:11,999 Vas and his men are dead. 1364 01:19:12,000 --> 01:19:13,749 Come on, man! You're James Bond! 1365 01:19:13,750 --> 01:19:15,332 Shoot the tires out or something! 1366 01:19:15,333 --> 01:19:16,791 Can't get close enough! Well, do something! 1367 01:19:16,792 --> 01:19:18,541 Throw out some tacks or something! 1368 01:19:34,625 --> 01:19:36,499 Well, you got your wish. 1369 01:19:36,500 --> 01:19:38,874 I wish for Jennifer Lopez naked. 1370 01:19:38,875 --> 01:19:40,874 We've looked everywhere. They're just not here. 1371 01:19:40,875 --> 01:19:42,374 Look, I have satellite position on them. 1372 01:19:42,375 --> 01:19:43,874 I can assure you they're there. 1373 01:19:45,166 --> 01:19:46,333 Wait a minute. Hold on, sir. 1374 01:19:48,291 --> 01:19:49,625 They lost their tracking device. 1375 01:19:59,375 --> 01:20:00,999 Whoa! What the hell are you doing? 1376 01:20:01,000 --> 01:20:02,541 What, not smooth enough for your ass? 1377 01:20:02,542 --> 01:20:03,749 It's not my ass I'm worried about. 1378 01:20:03,750 --> 01:20:05,541 It's the bomb in the back seat. 1379 01:20:05,542 --> 01:20:07,082 There's a bomb in the back seat! 1380 01:20:07,083 --> 01:20:09,833 Yeah! Oh, we're gonna die! 1381 01:20:09,834 --> 01:20:11,208 Have a little faith, Mr. Hayes. 1382 01:20:13,250 --> 01:20:15,330 I'll have a little faith if you give me a little gun! 1383 01:20:17,667 --> 01:20:18,667 Damn! 1384 01:20:22,875 --> 01:20:24,041 Whoa! Whoa! 1385 01:20:35,834 --> 01:20:37,874 Are you okay? Oh, here they come. Here they come. 1386 01:20:37,875 --> 01:20:40,916 Pull back! Pull back! They're shooting at us! They're shooting at us! 1387 01:20:40,917 --> 01:20:42,500 Shoot the gun! Come on, pull back. 1388 01:20:43,875 --> 01:20:45,375 Pull back! I'm pulling! 1389 01:20:52,083 --> 01:20:53,083 Hit him! 1390 01:20:54,375 --> 01:20:55,625 Hit the son of a bitch! 1391 01:21:02,583 --> 01:21:04,583 Get off! Off! Take a bus! 1392 01:21:16,792 --> 01:21:17,875 No! 1393 01:21:19,250 --> 01:21:20,583 Uh-oh! 1394 01:21:23,917 --> 01:21:25,458 Whoop his ass! 1395 01:21:27,625 --> 01:21:28,667 Yeah! 1396 01:21:50,583 --> 01:21:53,457 Get him! Get him! Get him! Kill him! Shoot him! Do something! 1397 01:21:53,458 --> 01:21:55,458 I got glass in my ass! 1398 01:21:58,291 --> 01:22:02,457 I want to go to Jersey! I want to see my girl! 1399 01:22:02,458 --> 01:22:04,792 I want to watch Oprah! 1400 01:22:10,875 --> 01:22:12,666 Put your head in the car! 1401 01:22:12,667 --> 01:22:14,834 Put your head in the damn car! 1402 01:22:38,667 --> 01:22:40,667 He's whoopin' your ass! 1403 01:22:43,000 --> 01:22:44,375 No! No! 1404 01:22:53,083 --> 01:22:54,709 Take it! 1405 01:23:01,542 --> 01:23:03,666 Back it up! Come on, back up! 1406 01:23:03,667 --> 01:23:05,333 Okay, okay, I'm backing up! 1407 01:23:11,875 --> 01:23:14,332 Get the bomb! Get the bomb! 1408 01:23:14,333 --> 01:23:15,333 Faster! I can't... 1409 01:23:19,834 --> 01:23:22,040 No! No, no! Do something! 1410 01:23:22,041 --> 01:23:24,040 I want more money! 1411 01:23:28,125 --> 01:23:31,875 I hate you! I hate you! 1412 01:23:44,041 --> 01:23:47,709 I don't know about you, but I'm hungry. 1413 01:23:49,583 --> 01:23:51,457 Can someone give me some good news? 1414 01:23:51,458 --> 01:23:54,249 Yeah. He successfully downloaded the arming codes into the computer. 1415 01:23:54,250 --> 01:23:56,374 But they still have the computer? 1416 01:23:56,375 --> 01:23:58,375 True, but he's put his retinal signature in. 1417 01:23:59,625 --> 01:24:00,875 "Welcome, Michael Turner." 1418 01:24:06,750 --> 01:24:07,792 Try again. 1419 01:24:16,458 --> 01:24:18,666 So, obviously they can't access it without Jake. 1420 01:24:18,667 --> 01:24:19,833 And when they figure that out? 1421 01:24:19,834 --> 01:24:22,082 So what do we do now, sir? 1422 01:24:22,083 --> 01:24:23,457 We have to make sure that Jake's eyes don't meet that computer screen. 1423 01:24:23,458 --> 01:24:25,165 Right. Wrong. 1424 01:24:25,166 --> 01:24:26,624 Wrong? Sir, eventually someone will break the lock 1425 01:24:26,625 --> 01:24:28,582 and access the code with or without Jake. 1426 01:24:28,583 --> 01:24:32,290 So basically we, uh... We must find them before that happens. 1427 01:24:32,291 --> 01:24:35,624 Well, there is the obvious way to flush them out. 1428 01:24:35,625 --> 01:24:37,165 We dangle him? 1429 01:24:37,166 --> 01:24:38,582 No. Give him a wire. They pick him up. 1430 01:24:38,583 --> 01:24:39,958 He gives us a signal when he sees the nuke. 1431 01:24:39,959 --> 01:24:42,165 Look, if his eyes get anywhere near 1432 01:24:42,166 --> 01:24:45,332 that computer, we take everyone out, including him. 1433 01:24:45,333 --> 01:24:47,666 I need an executive finding from the President immediately. 1434 01:24:47,667 --> 01:24:50,124 So he's expendable. Is that it? 1435 01:24:50,125 --> 01:24:52,833 You need to get the subject on board. You tell him whatever you want. 1436 01:24:52,834 --> 01:24:54,332 Subject? 1437 01:24:54,333 --> 01:24:56,542 Oakes, we both know this is the only way. 1438 01:24:57,333 --> 01:24:58,541 Yeah. 1439 01:24:58,542 --> 01:24:59,999 No! 1440 01:25:00,000 --> 01:25:03,332 No! It ain't happening! No! 1441 01:25:03,333 --> 01:25:06,624 You want me to be your little, little worm on a hook! 1442 01:25:06,625 --> 01:25:08,332 They never heard of Jake Hayes! 1443 01:25:08,333 --> 01:25:10,499 They don't even know I exist! 1444 01:25:10,500 --> 01:25:13,166 Just let me go back to Jersey, get my girl and disappear! 1445 01:25:14,792 --> 01:25:15,792 Hey, man, 1446 01:25:17,291 --> 01:25:20,332 I'm sorry I'm not Kevin. 1447 01:25:20,333 --> 01:25:22,333 But even Kevin didn't make it out of this alive. 1448 01:25:24,166 --> 01:25:25,833 Will you let me show you something? 1449 01:25:25,834 --> 01:25:26,834 No. 1450 01:25:29,375 --> 01:25:30,499 That's Jersey. 1451 01:25:30,500 --> 01:25:31,542 So what? 1452 01:25:33,667 --> 01:25:35,582 Okay, let's look at where you live, for example. 1453 01:25:35,583 --> 01:25:38,040 Where Julie lives. Your foster mother. 1454 01:25:38,041 --> 01:25:39,834 These people have a nuclear bomb, Jake. 1455 01:25:42,750 --> 01:25:45,082 The blast alone will kill thousands. 1456 01:25:45,083 --> 01:25:47,874 Then comes the shock wave... Blowing away buildings, 1457 01:25:47,875 --> 01:25:49,541 tunnels, bridges. 1458 01:25:49,542 --> 01:25:52,040 And then comes our old friend, radiation, 1459 01:25:52,041 --> 01:25:53,833 spread by wind and water, 1460 01:25:53,834 --> 01:25:55,417 infecting the living and the unborn. 1461 01:25:58,750 --> 01:26:01,207 And I think we, 1462 01:26:01,208 --> 01:26:02,416 just you and me, might have a chance to stop it. 1463 01:26:02,417 --> 01:26:03,417 That's all I'm saying. 1464 01:26:05,208 --> 01:26:06,917 'Cause they've got us in check, Mr. Hayes 1465 01:26:09,542 --> 01:26:11,542 and, uh, we can't let them get checkmate, can we? 1466 01:26:13,458 --> 01:26:14,458 Look... 1467 01:26:17,291 --> 01:26:19,375 The way I see it, you only got three moves. 1468 01:26:20,917 --> 01:26:21,917 Attack, 1469 01:26:23,709 --> 01:26:27,749 retreat, or block. 1470 01:26:27,750 --> 01:26:29,910 You can't attack, 'cause you don't know where they are. 1471 01:26:31,583 --> 01:26:33,792 Retreat, boom. 1472 01:26:34,583 --> 01:26:35,583 Then we block. 1473 01:26:36,583 --> 01:26:37,583 You could block. 1474 01:26:39,458 --> 01:26:41,291 But you only got one piece left. 1475 01:26:43,875 --> 01:26:45,083 And that's a pawn. 1476 01:26:47,583 --> 01:26:50,958 Sir, these gentlemen wish to see Mr. Turner's phone records. 1477 01:26:50,959 --> 01:26:52,750 Mr. Turner's phone records are sealed. 1478 01:27:02,333 --> 01:27:05,958 Mr. Turner made one phone call to the United States. 1479 01:27:05,959 --> 01:27:07,166 To Jersey City, New Jersey. 1480 01:27:13,750 --> 01:27:14,999 Hey! What? No! 1481 01:27:15,000 --> 01:27:16,624 Oh, help! Help! Help! 1482 01:27:16,625 --> 01:27:18,000 Go, go, go, go, go! 1483 01:27:18,750 --> 01:27:19,999 You, what do you want? 1484 01:27:20,000 --> 01:27:21,749 Just take whatever you want! 1485 01:27:21,750 --> 01:27:25,916 What is your connection to Michael Turner? 1486 01:27:25,917 --> 01:27:28,000 I don't know a Michael Turner. 1487 01:27:29,458 --> 01:27:30,666 Who? 1488 01:27:30,667 --> 01:27:32,290 Him. 1489 01:27:32,291 --> 01:27:33,834 That's my boyfriend. That's Jake. 1490 01:27:36,125 --> 01:27:37,205 Did he sell you bad tickets? 1491 01:27:44,375 --> 01:27:46,499 You're still there, right? 1492 01:27:46,500 --> 01:27:48,708 Yes, we're still here, Mr. Hayes. 1493 01:27:48,709 --> 01:27:50,374 Y'all got guns, right? 1494 01:27:50,375 --> 01:27:52,000 Yes, we have guns, Mr. Hayes. 1495 01:27:52,834 --> 01:27:54,833 Okay. 1496 01:27:54,834 --> 01:27:56,708 Make sure you got bullets in 'em. 1497 01:27:56,709 --> 01:27:57,959 Mmm-hmm. Lots of bullets. 1498 01:28:08,667 --> 01:28:10,291 Answer the phone, Mr. Hayes. 1499 01:28:13,500 --> 01:28:15,207 Michael Turner Antiques. 1500 01:28:15,208 --> 01:28:16,208 Jake? 1501 01:28:17,500 --> 01:28:18,709 Julie! How'd you find me? 1502 01:28:19,709 --> 01:28:20,999 Michael Turner? 1503 01:28:21,000 --> 01:28:22,541 Who's this? 1504 01:28:22,542 --> 01:28:25,874 Or should I call you Jake, Mr. Hayes? 1505 01:28:25,875 --> 01:28:28,999 You have one chance of seeing this woman alive. 1506 01:28:29,000 --> 01:28:31,040 Take the next plane to New York, 1507 01:28:31,041 --> 01:28:34,374 return to your apartment in New Jersey and wait till I call you. 1508 01:28:34,375 --> 01:28:36,999 If you're followed, she will die. 1509 01:28:37,000 --> 01:28:40,332 If you attempt to involve any authorities, she will die. 1510 01:28:40,333 --> 01:28:42,165 Just let me talk to her! 1511 01:28:42,166 --> 01:28:43,875 Hello? Hello! 1512 01:28:48,250 --> 01:28:50,207 Sorry. You used Julie! 1513 01:28:50,208 --> 01:28:52,165 She was your pawn, right? No. 1514 01:28:52,166 --> 01:28:54,874 So all this bullshit about being something bigger than you and me 1515 01:28:54,875 --> 01:28:56,833 meant something bigger than me and Julie, right? 1516 01:28:56,834 --> 01:28:58,040 Will you let me explain? 1517 01:28:58,041 --> 01:28:59,241 Just get me on a goddamn plane. 1518 01:29:07,083 --> 01:29:09,708 Delta-zero Sierra. Delta-zero Sierra. 1519 01:29:09,709 --> 01:29:12,250 This is Oscar-seven Tango. Oscar-seven Tango. 1520 01:29:26,250 --> 01:29:27,582 Let's go! Let's go! Let's go! 1521 01:29:27,583 --> 01:29:28,625 It's got to come up now. 1522 01:29:29,750 --> 01:29:31,416 Now! Notify all units... 1523 01:29:31,417 --> 01:29:32,792 All right. 1524 01:29:35,583 --> 01:29:39,290 I'm injecting a spread spectrum transceiver behind your ear. 1525 01:29:39,291 --> 01:29:42,331 So we'll hear what you hear, and if they take you to the bomb, we'll know it. 1526 01:29:42,834 --> 01:29:44,791 Hold still, please. 1527 01:29:44,792 --> 01:29:47,124 Come on, man! You can't put that in a flower or somethin'? 1528 01:29:47,125 --> 01:29:48,291 No, it'd be too obvious. 1529 01:29:52,125 --> 01:29:55,124 Now, I'll be linked to you the whole time. That's it. 1530 01:29:55,125 --> 01:29:57,457 Good luck, son. Let's go. 1531 01:29:57,458 --> 01:29:58,916 There's something I ought to tell you. 1532 01:29:58,917 --> 01:30:00,791 I know. If the situation gets out of hand, 1533 01:30:00,792 --> 01:30:02,250 they could take me and Julie out. 1534 01:30:03,417 --> 01:30:05,082 Don't worry, son. 1535 01:30:05,083 --> 01:30:06,457 There'll be extra money in this mission. 1536 01:30:06,458 --> 01:30:08,457 Now, first of all, I'm not your son. 1537 01:30:08,458 --> 01:30:10,958 Second of all, did it ever occur to you that I might want to do somethin' 1538 01:30:10,959 --> 01:30:12,082 'cause it's right thing? 1539 01:30:12,083 --> 01:30:13,791 Hey! I'm the one with a dead brother! 1540 01:30:13,792 --> 01:30:15,791 I'm the one who misses his girl! 1541 01:30:15,792 --> 01:30:18,416 And I'm supposed to put up with your shit 'cause you're a spy? Big deal! 1542 01:30:18,417 --> 01:30:20,165 Every woman on the planet's a spy. 1543 01:30:20,166 --> 01:30:22,499 I mean, you guys can't even find Saddam Hussein. 1544 01:30:22,500 --> 01:30:25,124 You know, if you told a woman right now at 8:00 in the morning 1545 01:30:25,125 --> 01:30:27,332 that her husband was sleeping with Saddam Hussein, 1546 01:30:27,333 --> 01:30:29,999 she'd be able to find Saddam by 8:00 at night and say, 1547 01:30:30,000 --> 01:30:32,624 "Saddam, don't you ever come around my house no more!" 1548 01:30:32,625 --> 01:30:35,332 Hey, I did you a favor, okay? 1549 01:30:35,333 --> 01:30:37,332 You called me! 1550 01:30:37,333 --> 01:30:39,207 Now, if you ever talk down to me again, 1551 01:30:39,208 --> 01:30:40,708 I'm gonna beat your ass so bad, 1552 01:30:40,709 --> 01:30:42,833 you'll be the only guy in heaven with a wheelchair! 1553 01:30:42,834 --> 01:30:45,074 You better act right before you get smacked right, bitch. 1554 01:30:47,375 --> 01:30:48,375 Hmm. 1555 01:30:50,792 --> 01:30:52,875 All right, the show's over. Go back to work! 1556 01:31:03,333 --> 01:31:06,374 A bomb on American soil, that's the nightmare we've always talked about. 1557 01:31:06,375 --> 01:31:08,082 How do you think they got it here? 1558 01:31:08,083 --> 01:31:10,243 You'd be surprised by what you can send by air freight. 1559 01:31:15,667 --> 01:31:17,541 Did we? 1560 01:31:17,542 --> 01:31:20,582 Did we use his girlfriend, huh? 1561 01:31:20,583 --> 01:31:22,750 No, but I'm sure Yates would if he thought of it. 1562 01:31:28,000 --> 01:31:29,208 Hello? 1563 01:31:30,083 --> 01:31:31,499 Listen closely. 1564 01:31:31,500 --> 01:31:33,499 No, no. You listen closely! 1565 01:31:33,500 --> 01:31:36,541 I got to hear her voice! I want to hear her voice! Right now! 1566 01:31:36,542 --> 01:31:40,374 You are in no position to make demands, Mr. Hayes. 1567 01:31:40,375 --> 01:31:42,375 But if it gives you pleasure... 1568 01:31:46,291 --> 01:31:49,916 No! No! Don't hurt her! Tell me what you want! 1569 01:31:49,917 --> 01:31:52,457 They want him to wait outside his apartment for a car to pick him up. 1570 01:31:52,458 --> 01:31:55,374 We've initiated positions here, here and here to set up a tail. 1571 01:31:55,375 --> 01:31:56,916 How do they shake us? 1572 01:31:56,917 --> 01:31:58,207 Well, we can assume that they think we are shadowing them. 1573 01:31:58,208 --> 01:32:00,249 Right. So they may move him 10 or 20 times 1574 01:32:00,250 --> 01:32:01,709 before they think they've lost us. 1575 01:32:16,959 --> 01:32:21,416 Okay, we got the gray Ford van. Gray Ford van. 1576 01:32:21,417 --> 01:32:23,416 Wish we didn't have to do it this way. 1577 01:32:23,417 --> 01:32:25,624 Well, I'm sorry if my plan lacks the perfect precision 1578 01:32:25,625 --> 01:32:27,265 with which you've handled the case so far. 1579 01:32:42,917 --> 01:32:45,457 Radiation detection units are scouring the city. 1580 01:32:45,458 --> 01:32:48,834 And we've issued portable ABG spectrometers to all surveillance teams. 1581 01:32:52,458 --> 01:32:54,499 We need to talk worst-case scenario. 1582 01:32:54,500 --> 01:32:57,020 Evacuation readiness. Let's have the National Guard standing by. 1583 01:32:58,792 --> 01:33:01,249 National Guard, this is Comm Center Four. 1584 01:33:01,250 --> 01:33:02,958 Stand-by for instruction. 1585 01:33:02,959 --> 01:33:04,750 Roger that, Comm Center Four. Standing by. 1586 01:33:38,959 --> 01:33:41,639 They're pulling into the abandoned St. Francis hospital, sir. 1587 01:33:43,625 --> 01:33:44,625 Take positions. 1588 01:33:46,625 --> 01:33:48,333 We have six viable entry points. 1589 01:33:52,208 --> 01:33:53,208 Move. 1590 01:34:02,333 --> 01:34:03,416 Where's Julie? 1591 01:34:03,417 --> 01:34:05,500 Quiet. Do as you're told. 1592 01:34:22,542 --> 01:34:23,916 Where's Julie? 1593 01:34:23,917 --> 01:34:26,332 I hope you're going to play ball with us. 1594 01:34:26,333 --> 01:34:27,333 That's Dragan. 1595 01:34:31,083 --> 01:34:33,416 Hey, man, I ain't doing shit till I find Julie. 1596 01:34:33,417 --> 01:34:34,458 Oh. 1597 01:34:38,625 --> 01:34:40,124 What the hell was that? 1598 01:34:46,083 --> 01:34:47,958 We've lost the audio with Hayes, sir. 1599 01:34:47,959 --> 01:34:49,499 All right. We move to the contingency plan. 1600 01:34:49,500 --> 01:34:52,082 Yes, sir. We can't afford to take any chances here. 1601 01:34:52,083 --> 01:34:54,290 Hit your entry points hard on my command. 1602 01:34:54,291 --> 01:34:55,542 If it breathes, it dies. 1603 01:35:02,792 --> 01:35:04,582 Hold it! Think we've got something! 1604 01:35:04,583 --> 01:35:06,416 Entry teams, pull back! Pull back! 1605 01:35:06,417 --> 01:35:08,207 Entry teams, pull back! 1606 01:35:08,208 --> 01:35:09,208 Here he comes. 1607 01:35:17,667 --> 01:35:20,290 Okay, they're moving him. Everything is going according to plan. 1608 01:35:20,291 --> 01:35:21,792 Back on plan, people! 1609 01:35:26,458 --> 01:35:29,458 Keep your distance, folks. They may do this dance all day long. 1610 01:35:30,625 --> 01:35:32,083 Get up! 1611 01:35:33,959 --> 01:35:36,833 Well, you're on your own now, Mr. Hayes. 1612 01:35:38,917 --> 01:35:42,082 Sir, I'm getting a signal back with Hayes! 1613 01:35:42,083 --> 01:35:44,499 See if you can clean it up. Will do, sir. 1614 01:35:44,500 --> 01:35:46,140 I'm heading down to communication central! 1615 01:35:59,458 --> 01:36:01,833 Looks like they're heading back to Jersey. 1616 01:36:01,834 --> 01:36:03,194 Wonder what the hell they're doing. 1617 01:36:13,333 --> 01:36:14,625 Sir, what are you doing? 1618 01:36:18,959 --> 01:36:22,708 Your eyes are going to activate this computer. 1619 01:36:22,709 --> 01:36:25,165 The only question is, 1620 01:36:25,166 --> 01:36:28,041 will they still be in your head? 1621 01:36:28,959 --> 01:36:30,332 Where's Julie? 1622 01:36:30,333 --> 01:36:32,290 Oh, she's lovely! 1623 01:36:32,291 --> 01:36:35,792 And she will stay that way if you cooperate. 1624 01:36:39,583 --> 01:36:42,082 Open your eyes, Mr. Hayes, and look into the computer! 1625 01:36:42,083 --> 01:36:44,249 No! Open your damn eyes! 1626 01:36:44,250 --> 01:36:46,040 No! 1627 01:36:46,041 --> 01:36:47,874 They're trying to scan his eyes. 1628 01:36:47,875 --> 01:36:49,833 Jesus Christ, the bomb is in the van. 1629 01:36:49,834 --> 01:36:52,374 Entry teams, the van is hot! Move now! 1630 01:36:52,375 --> 01:36:53,542 Cut away his eyelids. 1631 01:37:18,542 --> 01:37:20,916 Sir, they're going to take out Jake. What are we doing? 1632 01:37:20,917 --> 01:37:22,541 It isn't Jake. How do you know? 1633 01:37:22,542 --> 01:37:25,708 They had to have a decoy. Bring the subject out with a bag over his head. 1634 01:37:25,709 --> 01:37:26,709 You do the math. 1635 01:37:30,041 --> 01:37:31,208 Faster! Go! 1636 01:37:50,542 --> 01:37:52,083 Hold your fire! 1637 01:38:01,458 --> 01:38:03,165 Subject is down. 1638 01:38:03,166 --> 01:38:04,625 Repeat, Jake Hayes is down. 1639 01:38:12,500 --> 01:38:14,625 It's not him. The bomb's not here. 1640 01:38:48,208 --> 01:38:49,333 It's done. 1641 01:38:58,834 --> 01:39:00,000 Thank you. 1642 01:39:01,041 --> 01:39:02,667 See you on the other side. 1643 01:39:12,333 --> 01:39:13,999 Did you use the password? 1644 01:39:14,000 --> 01:39:15,874 Password? 1645 01:39:15,875 --> 01:39:17,833 Hey, I don't speak terrorist, 1646 01:39:17,834 --> 01:39:20,999 but I only counted eight number sequences. 1647 01:39:21,000 --> 01:39:24,667 And you're gonna need the seven-letter password to activate the mechanism. 1648 01:39:41,375 --> 01:39:42,375 Bullshit. 1649 01:39:44,208 --> 01:39:46,416 No, see that's... That's eight letters. 1650 01:39:46,417 --> 01:39:48,709 There's no password. The bomb is already armed. 1651 01:40:02,709 --> 01:40:04,916 Hi. What took you so long? 1652 01:40:04,917 --> 01:40:06,541 I almost killed somebody! 1653 01:40:06,542 --> 01:40:08,416 Did they arm the bomb? 1654 01:40:08,417 --> 01:40:11,017 Yeah, this one just called in enabling codes. I got to find Julie. 1655 01:40:12,917 --> 01:40:14,916 Okay, the bomb's hot. 1656 01:40:14,917 --> 01:40:17,040 There's a fail-safe measure built into the detonator. 1657 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Should give us a short countdown period. 1658 01:40:18,917 --> 01:40:21,040 How short? On the outside, 20 minutes. 1659 01:40:21,041 --> 01:40:22,792 What's the inside? Five to ten. 1660 01:40:24,709 --> 01:40:26,416 Did they say where the bomb was? No. 1661 01:40:26,417 --> 01:40:27,624 She's not here! 1662 01:40:27,625 --> 01:40:29,207 When we find the bomb, we'll find her. 1663 01:40:29,208 --> 01:40:30,750 Did they say anything? Just think. 1664 01:40:31,917 --> 01:40:33,750 Try and remember. Come on. 1665 01:40:34,917 --> 01:40:36,541 Think. Redial! 1666 01:40:36,542 --> 01:40:38,749 They called in the codes. They called in the codes! 1667 01:40:38,750 --> 01:40:41,374 Okay, hold on. 1668 01:40:41,375 --> 01:40:44,290 Give me the address to this number. 4-3-1-9-7-4. 1669 01:40:44,291 --> 01:40:46,749 Listen, I need this address. Listen, listen. 1670 01:40:46,750 --> 01:40:49,791 Get me this number. Take me to that address! I need it now! Not later, now! 1671 01:40:49,792 --> 01:40:51,124 Yes, sir. 1672 01:40:51,125 --> 01:40:54,124 Okay, it's coming, Oakes. Coming. Yeah! 1673 01:40:54,125 --> 01:40:56,958 - Listen up, folks. - 89 East 42nd Street! 1674 01:40:56,959 --> 01:40:59,332 89 East 42nd! 1675 01:40:59,333 --> 01:41:01,457 Wait a minute. That's Grand Central Station! 1676 01:41:01,458 --> 01:41:02,958 That's three blocks from here. Come on! 1677 01:41:02,959 --> 01:41:04,839 Support can re-route and be there in 20 minutes. 1678 01:41:05,959 --> 01:41:07,624 Get out of the way! 1679 01:41:07,625 --> 01:41:09,249 CIA! Coming through! 1680 01:41:09,250 --> 01:41:11,083 Out of the way! Move! Move! 1681 01:41:13,792 --> 01:41:16,290 Get out of the way! Get out! 1682 01:41:16,291 --> 01:41:17,582 Get out of the way! 1683 01:41:17,583 --> 01:41:18,583 Get out of the way! 1684 01:41:19,834 --> 01:41:21,249 Get out of the way! 1685 01:41:21,250 --> 01:41:23,165 Move it! Move it! Get out of the way! 1686 01:41:23,166 --> 01:41:24,582 Move it! Move it! 1687 01:41:24,583 --> 01:41:25,833 Out of the way! Move it! 1688 01:41:25,834 --> 01:41:27,290 Move it! Out of the way! 1689 01:41:27,291 --> 01:41:29,499 All right. The call originated from over there. 1690 01:41:29,500 --> 01:41:31,165 Could be anywhere. This is one hell of a place to blow up. 1691 01:41:31,166 --> 01:41:32,666 Times Square is a few blocks away! 1692 01:41:32,667 --> 01:41:35,499 Power grids... The whole infrastructure of the city could collapse. 1693 01:41:35,500 --> 01:41:36,791 I'm getting something here. 1694 01:41:36,792 --> 01:41:37,874 Wait, what's that? 1695 01:41:37,875 --> 01:41:40,290 This is a low-energy gamma scintillation probe. 1696 01:41:40,291 --> 01:41:41,833 Oh, yeah. I left mine's at home. 1697 01:41:41,834 --> 01:41:43,499 The case is lined with lead. 1698 01:41:43,500 --> 01:41:45,833 We'd only get a hit if we were within 100 square yards. 1699 01:41:45,834 --> 01:41:47,374 So we got a hit, right? 1700 01:41:47,375 --> 01:41:49,165 Yeah, well, the auto-range indicates it's here. 1701 01:41:49,166 --> 01:41:50,833 In here, where? Here where? 1702 01:41:50,834 --> 01:41:53,499 It's right here. The signal is constant. 1703 01:41:53,500 --> 01:41:54,999 It's under us! Come on! 1704 01:41:55,000 --> 01:41:56,374 Move it! Move! Move! 1705 01:41:56,375 --> 01:41:57,999 Out of the way! Move! 1706 01:41:59,000 --> 01:42:00,499 Signal's getting stronger! 1707 01:42:00,500 --> 01:42:02,290 CIA. We need your help! 1708 01:42:02,291 --> 01:42:04,624 This is Emergency Services. Please evacuate the building. 1709 01:42:04,625 --> 01:42:05,625 Out of the way! 1710 01:42:11,291 --> 01:42:13,374 Move! Move! Move! Move! Move! 1711 01:42:13,375 --> 01:42:14,874 This way! 1712 01:42:14,875 --> 01:42:16,999 Come on! Out of the way! 1713 01:42:17,000 --> 01:42:19,040 Come on! 1714 01:42:19,041 --> 01:42:20,874 We're real close! What's in there? 1715 01:42:20,875 --> 01:42:22,333 Lost luggage. Open it. 1716 01:42:28,542 --> 01:42:29,833 This lock's been tampered with. 1717 01:42:29,834 --> 01:42:31,354 Get away from the door! 1718 01:43:15,542 --> 01:43:17,625 Jake. Get the bomb. I'll cover you. 1719 01:43:19,625 --> 01:43:21,425 Why don't you get the bomb and I'll cover you? 1720 01:43:23,792 --> 01:43:25,250 Okay, I'll get the bomb! 1721 01:43:34,750 --> 01:43:36,000 Okay, go, go! 1722 01:43:47,291 --> 01:43:48,291 Julie! 1723 01:43:50,083 --> 01:43:51,500 No, no. Hold on. Hold on. 1724 01:43:52,125 --> 01:43:53,125 Ah. 1725 01:43:57,125 --> 01:43:58,125 Jake? 1726 01:44:02,417 --> 01:44:04,457 - Jake, where are you? - I'm coming! 1727 01:44:04,458 --> 01:44:07,165 It's in the final phase. Three minutes and it's goodbye to half of Manhattan. 1728 01:44:07,166 --> 01:44:08,958 I need you here for the enabling codes. 1729 01:44:08,959 --> 01:44:10,290 You said if we found the bomb, we'd find Julie! 1730 01:44:10,291 --> 01:44:11,958 I need you here now! Come on! 1731 01:44:11,959 --> 01:44:14,499 Jake, I'll find her. 1732 01:44:14,500 --> 01:44:17,791 You're bleeding, man. You're, you're bleeding! 1733 01:44:17,792 --> 01:44:21,040 Now, listen to me. When they scanned your eyes 1734 01:44:21,041 --> 01:44:22,999 you saw the codes. Try and remember them. 1735 01:44:23,000 --> 01:44:24,999 Whenever I hear numbers, 1736 01:44:25,000 --> 01:44:28,332 my head converts them into chess moves or seats at the Garden. 1737 01:44:28,333 --> 01:44:29,457 It's the only way I could remember. 1738 01:44:29,458 --> 01:44:31,541 Take your time. Just relax. 1739 01:44:31,542 --> 01:44:33,833 You know the codes. You can do it. I know you can. 1740 01:44:33,834 --> 01:44:35,834 Okay. Queen's bishop three, 1741 01:44:38,333 --> 01:44:40,375 across from mezzanine section... 1742 01:44:41,667 --> 01:44:44,500 3-0-4! 1743 01:44:46,041 --> 01:44:47,457 Okay. Let's see. 1744 01:44:47,458 --> 01:44:49,999 I saw a queen's bishop three, aisle seat, 1745 01:44:50,000 --> 01:44:52,791 in section 142. 1746 01:44:52,792 --> 01:44:55,499 142. Two more to go. 1747 01:44:55,500 --> 01:44:57,083 Okay. I think I got it. 1748 01:44:59,875 --> 01:45:01,207 Did you find her? 1749 01:45:09,166 --> 01:45:11,207 Touch that bomb, she dies. 1750 01:45:11,208 --> 01:45:13,040 Keep going, Jake. 1751 01:45:13,041 --> 01:45:14,361 The bomb goes off, everybody dies. 1752 01:45:15,583 --> 01:45:16,874 Two more numbers. 1753 01:45:16,875 --> 01:45:19,499 They'll learn what death is. 1754 01:45:19,500 --> 01:45:23,499 Your country grows fat while people all over the world starve. 1755 01:45:23,500 --> 01:45:27,000 You stay at home, you watch our blood spilled on television... 1756 01:45:28,542 --> 01:45:30,874 War reduced to video games. 1757 01:45:30,875 --> 01:45:32,582 He's stalling, Jake. 1758 01:45:32,583 --> 01:45:34,708 Enter the codes now! 1759 01:45:34,709 --> 01:45:37,916 You take sides in conflicts you know nothing about, 1760 01:45:37,917 --> 01:45:41,040 dictating to other people how they should live. 1761 01:45:41,041 --> 01:45:43,791 You're so keen on playing God. 1762 01:45:43,792 --> 01:45:46,040 Well, now is your chance to meet him! 1763 01:45:46,041 --> 01:45:47,290 I'll give you three seconds. 1764 01:45:47,291 --> 01:45:49,000 Then I'll kill her. Go ahead. 1765 01:45:54,458 --> 01:45:55,458 One! 1766 01:45:56,458 --> 01:45:57,750 Two! 1767 01:45:59,083 --> 01:46:00,417 No. I'll kill you! 1768 01:46:09,250 --> 01:46:10,250 Three! 1769 01:46:30,333 --> 01:46:31,999 Move, move, move! 1770 01:46:32,000 --> 01:46:33,666 Jake, what... Honey, honey... 1771 01:46:33,667 --> 01:46:35,457 I love you. Let me do this. 1772 01:46:35,458 --> 01:46:38,082 Rook six four. 1773 01:46:38,083 --> 01:46:40,958 Three! Okay, okay. One more, one more! 1774 01:46:46,959 --> 01:46:48,291 Wait a minute. 1775 01:46:51,417 --> 01:46:53,291 A, B, C, D, E, F, G... 1776 01:46:57,291 --> 01:46:58,291 Move, move! 1777 01:46:58,667 --> 01:46:59,792 Three. 1778 01:47:02,625 --> 01:47:03,667 One. 1779 01:47:16,166 --> 01:47:17,333 Well, that's done. 1780 01:47:17,834 --> 01:47:19,499 That's it? 1781 01:47:19,500 --> 01:47:22,000 That's all it does? Beep, beep, beep? 1782 01:47:23,333 --> 01:47:24,709 That's all we wanted it to do. 1783 01:47:28,041 --> 01:47:30,457 - Don't worry, baby. It's okay. - Jake. 1784 01:47:30,458 --> 01:47:32,499 Clear, sir. Go ahead. Go, go! 1785 01:47:32,500 --> 01:47:34,165 Officer Seale is down. We need a medic. 1786 01:47:34,166 --> 01:47:35,999 It's gonna be all right. It's okay. Who is that? 1787 01:47:36,000 --> 01:47:37,332 Where's the bomb? Right here. 1788 01:47:37,333 --> 01:47:38,999 How much time do we have? 1789 01:47:39,000 --> 01:47:40,833 - Mr. Hayes defused the bomb. - Don't worry. 1790 01:47:40,834 --> 01:47:42,499 - I've got you. - Oakes has been hit! 1791 01:47:42,500 --> 01:47:43,833 - Roger that. - Stay with me. 1792 01:47:43,834 --> 01:47:45,332 I love you. 1793 01:47:45,333 --> 01:47:47,499 - I missed you. - I missed you, too. 1794 01:47:47,500 --> 01:47:49,458 People, we did it. 1795 01:47:58,875 --> 01:48:01,165 Well, which star is your brother's? 1796 01:48:01,166 --> 01:48:03,040 There are no names, Ma. 1797 01:48:03,041 --> 01:48:05,874 Agent identities are never revealed, even after they die. 1798 01:48:05,875 --> 01:48:08,666 But they're all honored right here. 1799 01:48:08,667 --> 01:48:10,582 Their names are written in this book, 1800 01:48:10,583 --> 01:48:15,249 their families sign it, and then the pages are sealed forever. 1801 01:48:15,250 --> 01:48:17,499 It's a book of forgotten heroes. 1802 01:48:17,500 --> 01:48:18,875 Nah, they're not forgotten. 1803 01:48:20,166 --> 01:48:21,208 Jake? 1804 01:48:22,041 --> 01:48:23,916 Hey. 1805 01:48:23,917 --> 01:48:25,375 Thanks for keeping me off that wall. 1806 01:48:27,208 --> 01:48:28,249 Well, stay off of it! 1807 01:48:28,250 --> 01:48:29,250 Okay. 1808 01:48:30,250 --> 01:48:32,249 Ma? 1809 01:48:32,250 --> 01:48:34,416 This is from me and Julie. 1810 01:48:34,417 --> 01:48:36,297 I just hope it brings a little joy in your life. 1811 01:48:38,375 --> 01:48:42,082 Aw, I knew you'd make me proud! 1812 01:48:42,083 --> 01:48:44,041 Oh, this is just such... 1813 01:48:45,542 --> 01:48:47,624 Oh, good Lord! 1814 01:48:47,625 --> 01:48:49,791 $90,000? 1815 01:48:49,792 --> 01:48:51,416 No, that's the wrong one, Ma. 1816 01:48:51,417 --> 01:48:53,497 Here, this is yours. This is for when we get married. 1817 01:48:55,208 --> 01:48:57,416 Oh! 1818 01:48:57,417 --> 01:49:00,916 Oh, $10,000 is much more than I need. 1819 01:49:00,917 --> 01:49:02,207 Then give some back! 1820 01:49:03,792 --> 01:49:06,541 Hey, honey. Can you walk Ma to the car? 1821 01:49:06,542 --> 01:49:07,916 I got to talk to Oakes. Yeah. 1822 01:49:17,625 --> 01:49:19,416 Congratulations on your engagement. 1823 01:49:19,417 --> 01:49:20,937 So, I'll see you at the wedding, right? 1824 01:49:23,250 --> 01:49:24,625 Goodbye, Mr. Hayes. 1825 01:49:27,792 --> 01:49:28,792 Oh, I see. 1826 01:49:29,959 --> 01:49:31,417 No personal attachments. 1827 01:49:44,792 --> 01:49:47,333 Take this! Here, take this. 1828 01:49:50,333 --> 01:49:52,666 Hey. Yeah, what's up? 1829 01:49:52,667 --> 01:49:54,708 How are you? How are you? 1830 01:49:54,709 --> 01:49:56,333 What's up, man? 1831 01:50:00,709 --> 01:50:02,833 Congratulations, Mr. Hayes. 1832 01:50:02,834 --> 01:50:04,457 Oakes! 1833 01:50:04,458 --> 01:50:07,124 You didn't RSVP. I figured weddings weren't your thing. 1834 01:50:07,125 --> 01:50:09,124 I'm on a new assignment. 1835 01:50:09,125 --> 01:50:10,791 Well, if you're supposed to be undercover at a black wedding, 1836 01:50:10,792 --> 01:50:12,999 I think you the wrong guy for the job! 1837 01:50:13,000 --> 01:50:15,791 An old friend of Kevin's escaped from Rikers Island. 1838 01:50:15,792 --> 01:50:18,499 Hey, man, I don't care if he escaped from Temptation Island! 1839 01:50:18,500 --> 01:50:19,958 I'm not going nowhere. I just got married. 1840 01:50:19,959 --> 01:50:22,040 Can't a brother get a piece of cake? 1841 01:50:22,041 --> 01:50:25,290 The guy who escaped is Carlos Palmeros, the world's foremost assassin. 1842 01:50:25,291 --> 01:50:27,124 Carl... I don't care if it's Carlos Santana! 1843 01:50:27,125 --> 01:50:28,457 The world's foremost guitarist. 1844 01:50:28,458 --> 01:50:30,124 "The world's foremost assassin." 1845 01:50:30,125 --> 01:50:31,833 That's like the Tiger Woods of murder! 1846 01:50:31,834 --> 01:50:34,666 Well, Kevin was responsible for putting him away. 1847 01:50:34,667 --> 01:50:37,207 The problem is he thinks you're Kevin so he's coming after you to kill you. 1848 01:50:37,208 --> 01:50:39,708 Oh! No. No. 1849 01:50:39,709 --> 01:50:41,999 That's not happening. That's not happening. That's right. 1850 01:50:42,000 --> 01:50:44,332 I just got married, I'm gonna go off with my wife, 1851 01:50:44,333 --> 01:50:47,374 I'm gonna be happy for two years, and I'm gonna be miserable for 90. 1852 01:50:47,375 --> 01:50:48,695 Just like everybody else! 1853 01:50:50,250 --> 01:50:52,375 I got you. I got you! 1854 01:50:54,041 --> 01:50:55,207 So there's no killer? 1855 01:50:55,208 --> 01:50:57,749 No. Not yet. 1856 01:50:57,750 --> 01:51:00,249 So you just came here for my wedding? 1857 01:51:00,250 --> 01:51:02,010 I wouldn't have missed it. Not for the world. 1858 01:51:03,208 --> 01:51:04,874 Oh, I get it. So, you and Swanson are next. 1859 01:51:04,875 --> 01:51:07,499 Me? No. I'm never gonna get married. Not again. 1860 01:51:07,500 --> 01:51:08,708 You never gonna get married again? 1861 01:51:08,709 --> 01:51:10,207 The first thing you got to learn is... 1862 01:51:10,208 --> 01:51:12,082 Don't take your girlfriend to a wedding. 1863 01:51:12,083 --> 01:51:13,834 We may need to call on you in the future. 1864 01:51:15,125 --> 01:51:16,708 It's your wedding present... 1865 01:51:16,709 --> 01:51:18,125 From us, at the agency. 1866 01:51:20,291 --> 01:51:21,625 Two tickets to Hawaii? 1867 01:51:23,750 --> 01:51:25,249 I can't take this, Oakes. 1868 01:51:25,250 --> 01:51:26,792 Jake, sweetie? Come on. 1869 01:51:29,083 --> 01:51:30,483 Your wife is calling you, Mr. Hayes. 1870 01:51:30,792 --> 01:51:31,959 Husband! 1871 01:51:33,250 --> 01:51:35,250 Get in the car, bitch. 1872 01:51:41,458 --> 01:51:43,082 Hey, Oakes! 1873 01:51:44,583 --> 01:51:46,249 Never say never. 1874 01:51:46,250 --> 01:51:48,457 ♪ I'm all out of love 1875 01:51:48,458 --> 01:51:51,082 ♪ I'm so lost without you 1876 01:51:51,083 --> 01:51:55,624 ♪ I know you were right, believing for so long 1877 01:51:55,625 --> 01:52:00,082 ♪ I'm all out of love, what am I without you 1878 01:52:00,083 --> 01:52:04,582 ♪ I can't be too late to say that I was so wrong ♪ 1879 01:52:04,583 --> 01:52:06,416 ♪ Yo, yo, yo, yo 1880 01:52:06,417 --> 01:52:08,791 ♪ Breathe in, breathe out 1881 01:52:08,792 --> 01:52:11,457 ♪ Do the chickenhead, go on, let it out 1882 01:52:11,458 --> 01:52:13,958 ♪ Breathe out, breathe in 1883 01:52:13,959 --> 01:52:16,749 ♪ Put ya back in and let ya knees bend 1884 01:52:16,750 --> 01:52:18,958 ♪ Breathe in, breathe out 1885 01:52:18,959 --> 01:52:21,416 ♪ Do the monastery, go on, let it out 1886 01:52:21,417 --> 01:52:24,165 ♪ Breathe out, breathe in 1887 01:52:24,166 --> 01:52:26,916 ♪ Put ya back out and let ya knees bend 1888 01:52:26,917 --> 01:52:29,249 ♪ Somebody move, nobody get hurt 1889 01:52:29,250 --> 01:52:31,791 ♪ This is official, man, only for dance floor experts 1890 01:52:31,792 --> 01:52:34,457 ♪ And party animals and me being a rhyme cannibal 1891 01:52:34,458 --> 01:52:36,917 ♪ Flammable Hannibal, while it's bangin', it's understandable 1892 01:52:37,041 --> 01:52:39,332 ♪ Now back to somebody movin', nobody get hurt 1893 01:52:39,333 --> 01:52:41,833 ♪ My intentions on this one is the party wait up for sho' 1894 01:52:41,834 --> 01:52:43,874 ♪ Now go to work and do the chicken 1895 01:52:43,875 --> 01:52:45,666 ♪ Do the chicken and once you do it's kickin' 1896 01:52:45,667 --> 01:52:47,541 ♪ Believe me dirty, it's kickin' through the door 1897 01:52:47,542 --> 01:52:49,374 ♪ Throwback Vokal valore 1898 01:52:49,375 --> 01:52:52,040 ♪ I see me a do it fresh off tour, head to the floor 1899 01:52:52,041 --> 01:52:54,624 ♪ Take it round, round, chickenhead, breakin' it down 1900 01:52:54,625 --> 01:52:56,833 ♪ Created by my town the monastery is found 1901 01:52:56,834 --> 01:52:58,791 ♪ There won't be no extra space to waste 1902 01:52:58,792 --> 01:53:00,499 ♪ Pick up the pace, see your heart rate 1903 01:53:00,500 --> 01:53:01,874 ♪ And if you start to hyper-ventilate 1904 01:53:01,875 --> 01:53:04,541 ♪ Breathe in, breathe out 1905 01:53:04,542 --> 01:53:06,999 ♪ Do the chickenhead, go on, let it out 1906 01:53:07,000 --> 01:53:09,624 ♪ Breathe out, breathe in 1907 01:53:09,625 --> 01:53:12,040 ♪ Put ya back in and let ya knees bend 1908 01:53:12,041 --> 01:53:14,708 ♪ Breathe in, breathe out 1909 01:53:14,709 --> 01:53:17,124 ♪ Do the monastery, go on, let it out 1910 01:53:17,125 --> 01:53:19,833 ♪ Breathe out, breathe in 1911 01:53:19,834 --> 01:53:22,582 ♪ Put ya back out and let ya knees bend 1912 01:53:22,583 --> 01:53:25,165 ♪ First, ladies put ya drink by ya purse 1913 01:53:25,166 --> 01:53:27,207 ♪ Fellas, tuck in ya shirt and put in biblical words 1914 01:53:27,208 --> 01:53:29,916 ♪ Sayin', ladies get ya dip right and ya hip right 1915 01:53:29,917 --> 01:53:32,708 ♪ Fellas, ya betta find that and get behind that 1916 01:53:32,709 --> 01:53:34,999 ♪ Third, you can do it, shaken or stirred 1917 01:53:35,000 --> 01:53:37,833 ♪ Slow up per word and flap like a bird 1918 01:53:37,834 --> 01:53:40,249 ♪ Four, do it some more, five, make sure it's live 1919 01:53:40,250 --> 01:53:42,749 ♪ Six, ladies and fellas, here we go now, swing 1920 01:53:42,750 --> 01:53:45,040 ♪ Seven, laid back like you lookin' for heaven 1921 01:53:45,041 --> 01:53:47,916 ♪ Let ya body preach like we in church and you the reverend 1922 01:53:47,917 --> 01:53:50,207 ♪ Eight, if you made it this far, dirty you straight 1923 01:53:50,208 --> 01:53:52,874 ♪ If not, you better practice and get it for it's too late 1924 01:53:52,875 --> 01:53:55,374 ♪ Nine, is this the time to prepare for the dime? 1925 01:53:55,375 --> 01:53:57,582 ♪ Ten, start all over again 1926 01:53:57,583 --> 01:54:00,040 ♪ Breathe in, breathe out 1927 01:54:00,041 --> 01:54:02,708 ♪ Do the chickenhead, go on, let it out 1928 01:54:02,709 --> 01:54:05,207 ♪ Breathe out, breathe in 1929 01:54:05,208 --> 01:54:07,624 ♪ Put ya back in and let ya knees bend 1930 01:54:07,625 --> 01:54:10,249 ♪ Breathe in, breathe out 1931 01:54:10,250 --> 01:54:12,541 ♪ Do the monastery, go on, let it out 1932 01:54:12,542 --> 01:54:15,374 ♪ Breathe out, breathe in 1933 01:54:15,375 --> 01:54:18,291 ♪ Put ya back out and let ya knees bend ♪ 1934 01:54:38,041 --> 01:54:40,749 ♪ Six million ways to live, we live lavish 1935 01:54:40,750 --> 01:54:42,416 ♪ Superior deluxe rap status 1936 01:54:42,417 --> 01:54:44,457 ♪ To carry that mattress with no bounce 1937 01:54:44,458 --> 01:54:46,082 ♪ A sharp cactus, blanket 1938 01:54:46,083 --> 01:54:47,791 ♪ Leavin' scratches across the atlas 1939 01:54:47,792 --> 01:54:49,499 ♪ Buildin' above civilians 1940 01:54:49,500 --> 01:54:51,582 ♪ Takes two looks to recognize the villain 1941 01:54:51,583 --> 01:54:53,332 ♪ Two blinks to make your heart sink 1942 01:54:53,333 --> 01:54:55,290 ♪ Three-sixty degrees like a roller rink 1943 01:54:55,291 --> 01:54:57,165 ♪ That's how my life moves upon a solar ring 1944 01:54:57,166 --> 01:55:00,290 ♪ Try so hard my soul to sing, but still my pen moves on to bolder things 1945 01:55:00,291 --> 01:55:02,124 ♪ Can't hang like a soldier around you 1946 01:55:02,125 --> 01:55:04,082 ♪ He who can't compete against a flowing thing 1947 01:55:04,083 --> 01:55:05,958 ♪ Blood is the life through the mainframe 1948 01:55:05,959 --> 01:55:07,958 ♪ Keep it up top of stray slayings 1949 01:55:07,959 --> 01:55:10,624 ♪ How you livin', power driven to the maximus, passionate 1950 01:55:10,625 --> 01:55:12,082 ♪ Innocent to where the action is 1951 01:55:12,083 --> 01:55:14,290 ♪ A small fraction of the population 1952 01:55:14,291 --> 01:55:15,499 ♪ Holding down its occupation 1953 01:55:15,500 --> 01:55:17,290 ♪ It's wrong concentration 1954 01:55:17,291 --> 01:55:19,791 ♪ A simple conversation I'll listen to the rhythm 1955 01:55:19,792 --> 01:55:22,791 ♪ Sometimes we don't agree, but not afraid to talk about it openly 1956 01:55:22,792 --> 01:55:25,332 ♪ I took it overseas to lock it down totally 1957 01:55:25,333 --> 01:55:27,165 ♪ Package it like groceries 1958 01:55:27,166 --> 01:55:29,207 ♪ You take it to the apex 1959 01:55:29,208 --> 01:55:31,624 ♪ Even straight brothers golden 1960 01:55:31,625 --> 01:55:33,124 ♪ To my peeps across the ocean 1961 01:55:33,125 --> 01:55:35,124 ♪ Brother, you sober or stay smokin' 1962 01:55:35,125 --> 01:55:36,999 ♪ Down, down to earth or stay floatin' 1963 01:55:37,000 --> 01:55:38,207 ♪ Flood gates about to break open 1964 01:55:38,208 --> 01:55:40,165 ♪ Six million ways to live 1965 01:55:40,166 --> 01:55:42,499 ♪ Six, Six-six-six million ways to live life 1966 01:55:42,500 --> 01:55:45,165 ♪ Boy, there's six million ways to live life 1967 01:55:45,166 --> 01:55:47,958 ♪ Whole lot to give, yo, so we grab mice 1968 01:55:47,959 --> 01:55:50,332 ♪ 'Cause there's six million ways to live lavish 1969 01:55:50,333 --> 01:55:52,999 ♪ Beyond all the misery and mathematics 1970 01:55:53,000 --> 01:55:54,874 ♪ Oh, there's six million ways to live 1971 01:55:54,875 --> 01:55:57,874 ♪ Six million ways to live 1972 01:55:57,875 --> 01:56:00,290 ♪ 'Cause there's six million ways to live lavish 1973 01:56:00,291 --> 01:56:02,666 ♪ Beyond all the misery and mathematics 1974 01:56:02,667 --> 01:56:05,624 ♪ Six million ways to live 1975 01:56:05,625 --> 01:56:07,750 ♪ Six million ways to live ♪