1
00:02:11,709 --> 00:02:13,542
Your friend is late.
2
00:02:16,166 --> 00:02:17,208
He'll be here.
3
00:02:19,583 --> 00:02:22,708
Oh, yeah?
I do have other bidders.
4
00:02:22,709 --> 00:02:24,666
I personally vouch
for this man.
5
00:02:24,667 --> 00:02:26,709
Ah. Well,
I trust you, Michael,
6
00:02:28,250 --> 00:02:30,708
but you see, with each
degree of separation
7
00:02:30,709 --> 00:02:33,041
comes a degree
of uncertainty.
8
00:02:44,542 --> 00:02:45,917
Mr. Turner.
9
00:02:49,375 --> 00:02:50,583
Mr. Vas.
10
00:02:53,291 --> 00:02:57,374
The KGB once tried
to set me up.
11
00:02:57,375 --> 00:02:59,207
So I had to kill
three of their agents
12
00:02:59,208 --> 00:03:01,375
and then I hunted down
their families.
13
00:03:04,417 --> 00:03:07,416
The point is, if I sense
anything out of the ordinary...
14
00:03:07,417 --> 00:03:10,082
No, the point is, I haven't
seen anything from you yet
15
00:03:10,083 --> 00:03:12,958
to justify a payment
of $20 million.
16
00:03:12,959 --> 00:03:17,791
So, before I hand over a small
fortune and risk my life,
17
00:03:17,792 --> 00:03:22,749
I want to know 100% that you
can in fact deliver a device.
18
00:03:22,750 --> 00:03:24,416
That's the point.
19
00:03:24,417 --> 00:03:25,417
Very well.
20
00:03:26,417 --> 00:03:27,750
Michelle?
21
00:03:29,500 --> 00:03:30,917
Owner's manual.
22
00:03:35,583 --> 00:03:37,165
This is your show
of good faith?
23
00:03:37,166 --> 00:03:38,833
Well, you're still alive.
24
00:03:38,834 --> 00:03:41,916
You consider that
a show of good faith.
25
00:03:41,917 --> 00:03:43,417
Now, what do
you have for me?
26
00:03:44,250 --> 00:03:45,791
Down payment.
27
00:03:45,792 --> 00:03:46,834
One million dollars.
28
00:03:49,792 --> 00:03:51,959
So when do I get the device?
29
00:03:53,750 --> 00:03:55,000
Let's say ten days.
30
00:03:57,083 --> 00:03:59,749
Michael,
you take that telephone
31
00:03:59,750 --> 00:04:02,124
and I will call you
and tell you how to proceed.
32
00:04:02,125 --> 00:04:03,959
You keep it on you
all the time.
33
00:04:04,834 --> 00:04:06,457
As for you, sir,
34
00:04:06,458 --> 00:04:11,000
the next time we meet,
I suggest you be on time.
35
00:04:16,667 --> 00:04:17,834
Nice coat.
36
00:04:31,041 --> 00:04:32,041
Well done.
37
00:04:33,041 --> 00:04:34,041
See you around.
38
00:05:01,208 --> 00:05:03,083
So far so good?
Yeah, so far.
39
00:05:28,917 --> 00:05:30,874
Kevin's got a tail. Is it Vas?
40
00:05:30,875 --> 00:05:34,082
No, they don't look Russian.
They don't look friendly.
41
00:05:34,083 --> 00:05:35,624
We better go back for him.
42
00:05:35,625 --> 00:05:37,582
You ordered us not to
jeopardize our cover, sir.
43
00:05:37,583 --> 00:05:38,583
Turn left.
44
00:05:39,542 --> 00:05:40,542
Turn left!
45
00:06:22,667 --> 00:06:23,667
Kill them!
46
00:06:27,959 --> 00:06:29,624
Ambush on
the castle steps, sir.
47
00:06:29,625 --> 00:06:30,625
Come on, faster.
48
00:06:32,959 --> 00:06:33,959
Let's go!
49
00:06:43,583 --> 00:06:45,083
Get down! Get down!
50
00:06:46,291 --> 00:06:47,457
Get down!
51
00:06:47,458 --> 00:06:49,125
Get down! Get down!
52
00:07:07,208 --> 00:07:08,375
There he is! Pull over!
53
00:07:14,667 --> 00:07:15,907
You're jeopardizing
the mission.
54
00:07:17,667 --> 00:07:18,834
You are the mission.
55
00:07:30,542 --> 00:07:32,290
God, that was close.
56
00:07:32,291 --> 00:07:33,542
Did you see
who they were?
57
00:07:36,792 --> 00:07:38,000
Kevin?
58
00:07:51,834 --> 00:07:54,249
Doesn't this all smack
of extreme desperation?
59
00:07:54,250 --> 00:07:57,165
A nuclear bomb that fits neatly
into a carry-on suitcase?
60
00:07:57,166 --> 00:07:59,374
Kevin spends two years
getting close to these people
61
00:07:59,375 --> 00:08:00,958
in order to position
you as the buyer.
62
00:08:00,959 --> 00:08:04,374
Vas won't deal with anyone else and
we have nine days to make this work.
63
00:08:04,375 --> 00:08:06,541
I'd say desperation
was the order of the day!
64
00:08:06,542 --> 00:08:08,374
Maybe Vas set Kevin up.
65
00:08:08,375 --> 00:08:10,541
My guess is
it's a rival buyer.
66
00:08:10,542 --> 00:08:13,708
Could be Pakistanis,
Chechens, North Koreans.
67
00:08:13,709 --> 00:08:14,749
Libyans.
68
00:08:14,750 --> 00:08:15,958
Try the entire Middle East.
69
00:08:15,959 --> 00:08:18,708
Haduk Vas is a businessman.
He'll take anyone's money.
70
00:08:18,709 --> 00:08:21,249
So why kill Kevin
if they could just outbid him?
71
00:08:21,250 --> 00:08:22,958
'Cause we have
deeper pockets, that's why.
72
00:08:22,959 --> 00:08:24,249
He priced them
out of the game.
73
00:08:24,250 --> 00:08:25,416
Who do you think it is?
74
00:08:25,417 --> 00:08:27,040
Well, the Cold War is over.
75
00:08:27,041 --> 00:08:28,457
These guys don't wave
flags anymore,
76
00:08:28,458 --> 00:08:31,749
and fanaticism,
terrorism is global.
77
00:08:31,750 --> 00:08:34,582
Well, whoever it is decided
to eliminate the competition
78
00:08:34,583 --> 00:08:36,749
and force Vas
to deal with them.
79
00:08:36,750 --> 00:08:39,416
So the future of
the so-called free world
80
00:08:39,417 --> 00:08:43,416
may rest in this
young man's hands.
81
00:08:43,417 --> 00:08:45,082
Jake Hayes, here.
Big Time Tickets.
82
00:08:45,083 --> 00:08:46,624
Whatever you want
I can get you.
83
00:08:46,625 --> 00:08:49,249
Yankees, third base line.
Knicks, court-side.
84
00:08:49,250 --> 00:08:50,749
Rangers on the ice.
85
00:08:50,750 --> 00:08:54,457
Masters, I'll put you
on Tiger's tee, all right?
86
00:08:54,458 --> 00:08:56,582
No matter what
you want, I got it for you.
87
00:08:56,583 --> 00:08:58,582
Big Time Tickets.
What you need?
88
00:08:58,583 --> 00:09:00,416
Oh, come on, man!
89
00:09:00,417 --> 00:09:03,624
You gonna call me three hours
before tip-off against the Lakers?
90
00:09:03,625 --> 00:09:06,332
The Knicks sell out
every game, money.
91
00:09:06,333 --> 00:09:09,999
Since I like you, for $850
I'll get you section 24, row 9,
92
00:09:10,000 --> 00:09:11,749
twelve back from the bench.
93
00:09:11,750 --> 00:09:13,833
Right behind Woody
with a good view of Spike
94
00:09:13,834 --> 00:09:16,959
unless he got that turban thing on and
starts looking like Yasir Araknick.
95
00:09:18,250 --> 00:09:19,999
Check!
96
00:09:20,000 --> 00:09:21,958
Hold on a sec.
97
00:09:21,959 --> 00:09:25,124
What's up? Big Time Tickets, JK.
What you want?
98
00:09:25,125 --> 00:09:27,124
Checkmate!
99
00:09:27,125 --> 00:09:29,290
Lion King?
I can't do that.
100
00:09:29,291 --> 00:09:31,290
Jake Hayes here.
Big Time Tickets.
101
00:09:31,291 --> 00:09:32,999
Mr. Johnson! You gonna
go to the game tonight
102
00:09:33,000 --> 00:09:34,457
or you wanna
do some business?
103
00:09:34,458 --> 00:09:36,124
Shit! He's kicking
your ass.
104
00:09:36,125 --> 00:09:37,999
Hey, don't look at me.
105
00:09:38,000 --> 00:09:40,680
You need to watch that castle,
he's about to bitch-slap your bishop.
106
00:09:41,458 --> 00:09:42,791
You lose, Opie.
107
00:09:42,792 --> 00:09:44,374
Damn!
108
00:09:44,375 --> 00:09:46,999
Okay, so I'll give you
$400 for the two.
109
00:09:47,000 --> 00:09:48,624
Yo, J, let's get a slice.
110
00:09:48,625 --> 00:09:50,332
Hold on a sec.
111
00:09:50,333 --> 00:09:52,333
Hello, Big Time Tickets.
112
00:09:53,208 --> 00:09:54,624
Hey!
113
00:09:54,625 --> 00:09:55,999
Hey, man, I can't...
I can't go.
114
00:09:56,000 --> 00:09:58,290
You always working.
115
00:09:58,291 --> 00:10:01,541
Hey, honey. What's up?
116
00:10:01,542 --> 00:10:05,165
Okay, I'm gonna pick you up from
work then we'll talk all about it.
117
00:10:05,166 --> 00:10:07,833
Okay, love you, too. Bye.
118
00:10:07,834 --> 00:10:10,499
I got to pick up my girl, man.
So check this out.
119
00:10:10,500 --> 00:10:12,958
You're gonna do this, right?
Then I'm gonna do this.
120
00:10:12,959 --> 00:10:15,791
Then you're gonna do this.
Then I'm gonna do this.
121
00:10:15,792 --> 00:10:18,124
Then you're gonna want to do
this, but I'm gonna do this.
122
00:10:18,125 --> 00:10:21,040
And when you thinkin' about
doing this, I'm gonna do this.
123
00:10:21,041 --> 00:10:22,874
And then the game's over.
124
00:10:22,875 --> 00:10:24,833
So why don't you give me $20 right
now and we'll save 20 minutes.
125
00:10:24,834 --> 00:10:27,040
Screw you.
126
00:10:27,041 --> 00:10:29,208
You didn't know chess was
a contact sport, did you?
127
00:10:31,041 --> 00:10:32,207
Hey, honey.
128
00:10:32,208 --> 00:10:34,082
Julia Benson.
129
00:10:34,083 --> 00:10:35,207
She's a nurse's aide.
130
00:10:35,208 --> 00:10:36,916
They've been together
three years.
131
00:10:36,917 --> 00:10:39,333
She lives with her sister and
brother-in-law in Jersey City.
132
00:10:40,709 --> 00:10:42,874
Amazing resemblance
to Kevin, sir.
133
00:10:42,875 --> 00:10:43,875
Yeah.
134
00:10:46,041 --> 00:10:48,541
Like seeing a ghost.
135
00:10:48,542 --> 00:10:51,041
Now, I don't know
how you're gonna react.
136
00:10:53,333 --> 00:10:54,875
Come on!
Wait a minute.
137
00:10:55,709 --> 00:10:57,874
I should have known.
138
00:10:57,875 --> 00:11:00,749
The mood swings,
the weight gain...
139
00:11:00,750 --> 00:11:02,499
What weight gain?
140
00:11:02,500 --> 00:11:04,874
You're pregnant.
You're pregnant!
141
00:11:04,875 --> 00:11:07,249
I want everybody to know.
Hey, everybody!
142
00:11:07,250 --> 00:11:10,374
My woman's having a baby
and we're getting married!
143
00:11:12,750 --> 00:11:15,916
I'm not pregnant.
144
00:11:15,917 --> 00:11:18,582
You know, we don't have to get married.
I mean, marriage is a big step.
145
00:11:18,583 --> 00:11:21,082
We should wait a while.
We're young.
146
00:11:21,083 --> 00:11:22,417
I'm moving to Seattle.
147
00:11:25,375 --> 00:11:28,583
Seattle, like, Seattle
Supersonics Seattle?
148
00:11:30,041 --> 00:11:32,290
- Wait a minute.
- That's pretty far.
149
00:11:32,291 --> 00:11:34,916
I got offered a job there.
150
00:11:34,917 --> 00:11:38,249
What kind of job are you gonna get is
Seattle that you can't get in New York?
151
00:11:38,250 --> 00:11:41,958
A friend of mine from
junior college called, and...
152
00:11:41,959 --> 00:11:43,082
Who?
153
00:11:43,083 --> 00:11:44,457
Kenneth.
154
00:11:44,458 --> 00:11:46,082
Your ex-man Ken?
155
00:11:46,083 --> 00:11:50,833
Look. He's managing a company
out there, and he offered.
156
00:11:50,834 --> 00:11:52,582
So you're leaving me
and going back to Ken?
157
00:11:52,583 --> 00:11:54,958
No!
Are you leaving me?
158
00:11:54,959 --> 00:11:56,916
Sort of.
But it's not the way...
159
00:11:56,917 --> 00:11:59,582
So you're leaving me and going back
to Kenneth. That's what I asked you.
160
00:11:59,583 --> 00:12:02,290
The Ken part
is just business.
161
00:12:02,291 --> 00:12:04,667
And what's the leaving me part?
Pleasure?
162
00:12:05,500 --> 00:12:07,999
Pain.
163
00:12:08,000 --> 00:12:09,833
Your sister put you up to this.
She never liked me.
164
00:12:09,834 --> 00:12:11,958
It's been
three years, Jake.
165
00:12:11,959 --> 00:12:13,749
I know it's been
three years.
166
00:12:13,750 --> 00:12:16,582
And we're in the same situation
that we were in when we met.
167
00:12:16,583 --> 00:12:18,499
Meaning we're
not married.
168
00:12:18,500 --> 00:12:21,958
We're not married,
we can't afford to get married.
169
00:12:21,959 --> 00:12:25,290
And it doesn't look like
it's ever gonna change.
170
00:12:25,291 --> 00:12:27,416
You know, poor people
do get married.
171
00:12:27,417 --> 00:12:29,332
Yeah, I know.
172
00:12:29,333 --> 00:12:33,124
But I don't feel like fighting with
you every day because we're broke!
173
00:12:33,125 --> 00:12:36,457
I mean, marriage is hard
enough without being poor.
174
00:12:36,458 --> 00:12:38,040
Hey, what happened
to the love?
175
00:12:38,041 --> 00:12:40,165
What happened
to all that romance?
176
00:12:40,166 --> 00:12:43,374
You know I love you,
but you are living in this fantasy.
177
00:12:43,375 --> 00:12:46,499
It's like you're waiting
for some kind of miracle.
178
00:12:46,500 --> 00:12:49,708
I got to live in reality.
I am not gonna be young forever.
179
00:12:49,709 --> 00:12:51,958
Oh, I see. So you got to put
yourself back on the market
180
00:12:51,959 --> 00:12:54,332
while the merchandise
is still fresh!
181
00:12:54,333 --> 00:12:57,500
You act like there's a damn
expiration date on your forehead!
182
00:13:01,959 --> 00:13:03,874
Come on,
come on.
183
00:13:03,875 --> 00:13:06,165
I'm sorry.
I'm sorry.
184
00:13:06,166 --> 00:13:08,165
You think I like
living like this?
185
00:13:08,166 --> 00:13:10,374
Moving tickets,
hustling chess,
186
00:13:10,375 --> 00:13:12,499
DJ-ing at these
little clubs?
187
00:13:12,500 --> 00:13:14,874
I know. I should have stayed
in college. I messed up.
188
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
I messed up.
I'll go back to college.
189
00:13:18,709 --> 00:13:20,333
I love you, Jake.
190
00:13:21,375 --> 00:13:22,709
I love you too.
191
00:13:23,542 --> 00:13:24,542
But I...
192
00:13:28,375 --> 00:13:29,834
So when are you leaving?
193
00:13:32,000 --> 00:13:33,749
Couple of weeks.
194
00:13:33,750 --> 00:13:36,208
But, we'll talk
before then.
195
00:13:39,709 --> 00:13:40,709
Why?
196
00:13:58,125 --> 00:14:00,874
♪ Breathe in, breathe out
197
00:14:00,875 --> 00:14:03,249
♪ Do the monastery
Go on, let it out
198
00:14:03,250 --> 00:14:05,916
♪ Breathe out, breathe in
199
00:14:05,917 --> 00:14:07,916
♪ Put ya back out
and let ya knees bend
200
00:14:07,917 --> 00:14:09,290
♪ Kickin' through the door
201
00:14:09,291 --> 00:14:10,833
♪ Throwback Vokal valore
202
00:14:10,834 --> 00:14:13,457
♪ I see me a do it fresh
off tour Head to the floor
203
00:14:13,458 --> 00:14:15,624
♪ Take it round, round
Chickenhead breakin' it down
204
00:14:15,625 --> 00:14:17,791
Hey, what's up, man? What's wrong?
Hey, what's up, man?
205
00:14:17,792 --> 00:14:18,916
Julie left me.
206
00:14:18,917 --> 00:14:20,457
Sorry. Um...
207
00:14:20,458 --> 00:14:23,416
I got to go. But I'll catch
you tomorrow. All right.
208
00:14:23,417 --> 00:14:25,207
♪ There will be no
extra space to waste
209
00:14:25,208 --> 00:14:27,082
♪ Pick up the pace
See your heart rate
210
00:14:27,083 --> 00:14:28,582
♪ And if you start
to hyperventilate
211
00:14:28,583 --> 00:14:30,916
♪ Breathe in, breathe out
212
00:14:30,917 --> 00:14:33,541
♪ Do the chickenhead
Go on, let it out
213
00:14:33,542 --> 00:14:36,249
♪ Breathe out, breathe in
214
00:14:36,250 --> 00:14:37,416
♪ Put ya back in
and let ya knees bend... ♪
215
00:14:37,417 --> 00:14:39,666
♪ I'm all out of love
216
00:14:39,667 --> 00:14:41,666
♪ I'm so lost without you
217
00:14:41,667 --> 00:14:43,624
♪ I know you were right
218
00:14:43,625 --> 00:14:46,290
♪ Believing for so long
219
00:14:46,291 --> 00:14:48,457
♪ I'm all out of love
220
00:14:48,458 --> 00:14:50,499
♪ What am I without you
221
00:14:50,500 --> 00:14:52,791
♪ I can't be too late
222
00:14:52,792 --> 00:14:56,791
Hey! You get your shit together or
I'm gonna have to fire your ass!
223
00:14:56,792 --> 00:14:57,792
That's right!
224
00:14:59,458 --> 00:15:01,457
♪ I want you to come back
225
00:15:01,458 --> 00:15:03,999
♪ And carry me home
226
00:15:04,000 --> 00:15:07,999
♪ Away from these long,
lonely nights
227
00:15:08,000 --> 00:15:09,958
♪ There's no easy way
228
00:15:09,959 --> 00:15:12,165
♪ It gets harder each day
229
00:15:12,166 --> 00:15:16,249
♪ Please love me
or I'll be gone
230
00:15:16,250 --> 00:15:18,291
♪ I'll be gone
231
00:15:19,166 --> 00:15:21,290
♪ I'm all out of love
232
00:15:21,291 --> 00:15:23,624
♪ I'm so lost without you
233
00:15:23,625 --> 00:15:25,499
♪ I know you were right
234
00:15:25,500 --> 00:15:27,833
♪ Believing for so long
235
00:15:27,834 --> 00:15:30,290
♪ I'm all out of love
236
00:15:30,291 --> 00:15:32,374
♪ What am I without you?
237
00:15:32,375 --> 00:15:34,666
♪ I can't be too late
238
00:15:34,667 --> 00:15:38,499
♪ To say that I was so wrong ♪
239
00:15:41,125 --> 00:15:42,499
Julie, Julie, I'm sorry.
240
00:15:42,500 --> 00:15:43,666
Oh, I'm sorry.
241
00:15:43,667 --> 00:15:44,667
Uh, Big Time Tickets.
242
00:15:47,000 --> 00:15:49,791
Yeah, for what game?
243
00:15:49,792 --> 00:15:51,208
Well, how much
you want to spend?
244
00:15:53,667 --> 00:15:54,667
Yeah, I can get it.
245
00:15:55,375 --> 00:15:56,709
So where you at?
246
00:15:57,959 --> 00:15:59,458
Where the hell's that?
247
00:16:05,542 --> 00:16:07,666
Thank you very much.
Now take off.
248
00:16:07,667 --> 00:16:08,667
Whatever.
249
00:16:11,166 --> 00:16:12,457
- Hop out.
- Hey. What's up?
250
00:16:12,458 --> 00:16:14,708
Give me your phone. What's up?
Hey, hey, hey! Come on, man!
251
00:16:14,709 --> 00:16:15,999
Relax.
What y'all want?
252
00:16:16,000 --> 00:16:17,749
Come on. Come on.
Relax.
253
00:16:17,750 --> 00:16:20,874
Do you know how hard it was for
me to get a cab to come up here?
254
00:16:20,875 --> 00:16:22,541
I hope y'all are
getting me a ride back.
255
00:16:22,542 --> 00:16:24,708
Come on. I know you're cops, man.
What do you want, money?
256
00:16:24,709 --> 00:16:28,709
Oh, I understand. Y'all shot someone
and now y'all need a suspect.
257
00:16:29,834 --> 00:16:31,709
Mr. Hayes?
Jacob Hayes?
258
00:16:36,166 --> 00:16:39,582
I'm Officer Oakes.
That's Officer Seale.
259
00:16:39,583 --> 00:16:41,667
Officer Swanson.
Officer Carew.
260
00:16:42,709 --> 00:16:44,582
What, CIA? What's that for?
261
00:16:44,583 --> 00:16:46,416
Crackers In my Ass?
262
00:16:46,417 --> 00:16:49,082
You gonna arrest me
for scalping tickets?
263
00:16:49,083 --> 00:16:51,207
We just want to talk
to you about something.
264
00:16:51,208 --> 00:16:52,624
About what?
265
00:16:52,625 --> 00:16:54,249
About your brother.
266
00:16:54,250 --> 00:16:56,625
Well, you got the wrong guy.
I don't even have a brother.
267
00:17:00,208 --> 00:17:02,082
That's just a picture
of me in a suit.
268
00:17:02,083 --> 00:17:03,749
Could have got that
off the Internet.
269
00:17:03,750 --> 00:17:06,624
I saw a picture of Bill Gates
with three titties on the Net.
270
00:17:06,625 --> 00:17:09,249
Okay, September 8th, 1970.
271
00:17:09,250 --> 00:17:11,124
Bellevue Hospital,
New York City.
272
00:17:11,125 --> 00:17:13,207
A woman, registered
as Mary Jeffries,
273
00:17:13,208 --> 00:17:15,791
gives birth to
identical twins,
274
00:17:15,792 --> 00:17:19,416
but suffers complications during
labor and dies the next day.
275
00:17:19,417 --> 00:17:20,582
What about the father?
276
00:17:20,583 --> 00:17:22,290
Thomas B. Jeffries.
277
00:17:22,291 --> 00:17:24,999
Presumed alive.
Whereabouts unknown.
278
00:17:25,000 --> 00:17:26,999
The state rarely
separates twins,
279
00:17:27,000 --> 00:17:29,290
but one of the infants,
Jacob, that's you,
280
00:17:29,291 --> 00:17:31,666
was diagnosed with
severe lung infection.
281
00:17:31,667 --> 00:17:34,582
You still have the scar
from the chest tube,
282
00:17:34,583 --> 00:17:36,290
the incision mark.
283
00:17:36,291 --> 00:17:39,249
An administrator at the hospital
altered the birth record
284
00:17:39,250 --> 00:17:42,791
to give the healthy child
a better chance at adoption.
285
00:17:42,792 --> 00:17:47,457
A week later, Roger and Glenda
Pope took in Kevin Jeffries.
286
00:17:47,458 --> 00:17:50,416
The Popes never knew.
Kevin never knew.
287
00:17:50,417 --> 00:17:52,582
So I have a twin brother.
Big deal.
288
00:17:52,583 --> 00:17:54,124
What's the CIA
have to do with this?
289
00:17:54,125 --> 00:17:56,457
What, he couldn't
send me a letter?
290
00:17:56,458 --> 00:17:57,792
Your brother's dead.
291
00:17:59,834 --> 00:18:01,834
How?
A helicopter crash.
292
00:18:05,041 --> 00:18:08,207
We need your help,
Mr. Hayes.
293
00:18:08,208 --> 00:18:10,499
Your brother was working
on something with us.
294
00:18:10,500 --> 00:18:12,541
My twin brother was CIA?
295
00:18:12,542 --> 00:18:15,624
Yeah.
A clandestine operative.
296
00:18:15,625 --> 00:18:18,666
And just before he was killed
he set up a deal.
297
00:18:18,667 --> 00:18:19,791
What kind of deal?
298
00:18:19,792 --> 00:18:22,040
A very important one.
299
00:18:22,041 --> 00:18:24,040
So we need you to
stand in for him.
300
00:18:24,041 --> 00:18:26,666
Um, you know, just briefly.
301
00:18:26,667 --> 00:18:28,624
Pretend I'm him?
302
00:18:28,625 --> 00:18:30,791
Yeah.
For how long?
303
00:18:30,792 --> 00:18:32,207
Nine days.
304
00:18:32,208 --> 00:18:33,666
Nine days.
That's not standing in.
305
00:18:33,667 --> 00:18:36,833
Standing in's like an hour.
Nine days, that's like going on tour.
306
00:18:36,834 --> 00:18:38,499
Is this shit dangerous?
307
00:18:38,500 --> 00:18:39,666
Yeah, there's some risk.
308
00:18:39,667 --> 00:18:42,332
Well, what kind of risk?
We talking bad credit risk?
309
00:18:42,333 --> 00:18:43,999
Or bullet-in-ass risk?
310
00:18:44,000 --> 00:18:45,833
You'd be well-compensated.
311
00:18:45,834 --> 00:18:48,666
For bullet-in-ass risk?
I hope that's a lot of compensation.
312
00:18:48,667 --> 00:18:50,040
How much?
313
00:18:50,041 --> 00:18:51,499
Throw out a number.
314
00:18:51,500 --> 00:18:52,708
One billion dollars.
315
00:18:52,709 --> 00:18:54,666
You've overshot.
316
00:18:54,667 --> 00:18:56,541
Well, I don't know what kinda
budget you're working with.
317
00:18:56,542 --> 00:18:59,708
Well, we were thinking somewhere
in the region of, let's say...
318
00:18:59,709 --> 00:19:01,833
Uh, $25,000.
319
00:19:01,834 --> 00:19:03,332
Fifty.
320
00:19:03,333 --> 00:19:05,999
Yeah, 50. I figure you
started with 25,
321
00:19:06,000 --> 00:19:08,499
so I know you got more, and you
ain't gonna give me all your money.
322
00:19:08,500 --> 00:19:10,207
$50,000.
323
00:19:10,208 --> 00:19:11,874
This is what I'm thinking,
Mr. Hayes.
324
00:19:11,875 --> 00:19:15,874
With $25,000, your girlfriend
Julie could go to college.
325
00:19:15,875 --> 00:19:17,541
She wouldn't
have to go to Seattle.
326
00:19:17,542 --> 00:19:19,041
Or work with Ken.
327
00:19:20,208 --> 00:19:21,666
Okay. Here's what
I'm thinking.
328
00:19:21,667 --> 00:19:24,417
You're gonna give me
$50,000, tax-free.
329
00:19:25,583 --> 00:19:28,082
Okay, $50,000 after tax
330
00:19:28,083 --> 00:19:29,749
after the job is done.
331
00:19:29,750 --> 00:19:32,416
Half now, half after.
332
00:19:32,417 --> 00:19:34,708
Ten now, 40 after.
333
00:19:34,709 --> 00:19:37,040
Unless my mother had triplets
334
00:19:37,041 --> 00:19:40,083
you're gonna give me
10 now, 90 after.
335
00:19:41,583 --> 00:19:42,917
Okay, you got a deal.
336
00:19:44,750 --> 00:19:46,124
So when do we start?
337
00:19:46,125 --> 00:19:47,791
Now.
338
00:19:47,792 --> 00:19:49,708
This is your brother's file.
Study it.
339
00:19:49,709 --> 00:19:50,916
So there's homework?
340
00:19:50,917 --> 00:19:52,708
Preparation.
Okay.
341
00:19:52,709 --> 00:19:54,374
Let's see,
Dad sits on the board
342
00:19:54,375 --> 00:19:56,541
of the New York
Stock Exchange.
343
00:19:56,542 --> 00:19:58,958
Mom, Co-artistic Director
at Lincoln Center.
344
00:19:58,959 --> 00:20:00,791
Must have been nice.
345
00:20:00,792 --> 00:20:02,374
In my foster house
we were so poor,
346
00:20:02,375 --> 00:20:04,207
we used to lick stamps
for dinner.
347
00:20:04,208 --> 00:20:07,582
Let's see,
prep school at Exeter.
348
00:20:07,583 --> 00:20:09,416
Then college
at Dartmouth.
349
00:20:09,417 --> 00:20:11,290
Served in
the Naval Academy.
350
00:20:11,291 --> 00:20:12,332
That's right.
351
00:20:12,333 --> 00:20:13,625
What did he serve?
Lunch?
352
00:20:15,166 --> 00:20:18,290
Oh, man.
Rhodes scholar.
353
00:20:18,291 --> 00:20:19,457
So my brother
was real smart, huh?
354
00:20:19,458 --> 00:20:20,458
Yeah.
355
00:20:23,458 --> 00:20:26,416
Damn, the CIA is cheap!
356
00:20:26,417 --> 00:20:29,792
Y'all could have at least got me a
queen size. What's this, jack size?
357
00:20:32,125 --> 00:20:34,749
Hey, uh, what's that
zahs-nod mean?
358
00:20:34,750 --> 00:20:37,082
It's Czech for bathroom.
359
00:20:37,083 --> 00:20:39,666
You'll find the room labeled
with phonetic translations.
360
00:20:39,667 --> 00:20:41,290
Why?
361
00:20:41,291 --> 00:20:43,082
'Cause the deal goes down
in the Czech Republic.
362
00:20:43,083 --> 00:20:44,666
Czech Republic?
363
00:20:44,667 --> 00:20:46,916
Here's a dictionary.
364
00:20:46,917 --> 00:20:48,332
Hey, how do I get
the outside line?
365
00:20:48,333 --> 00:20:50,290
I need somebody
to feed my cat.
366
00:20:50,291 --> 00:20:53,374
You don't have an outside line
and you don't have a cat.
367
00:20:53,375 --> 00:20:55,999
Okay, so what am I supposed
to be doing here?
368
00:20:56,000 --> 00:20:58,666
There's a tape in the VCR.
It's a video of your brother.
369
00:20:58,667 --> 00:21:01,290
Watch it. The way he talks
and the way he moves.
370
00:21:01,291 --> 00:21:04,165
I know there's a lot to deal with
here, but we're all behind you.
371
00:21:04,166 --> 00:21:06,332
We'll start in the morning.
You got any questions?
372
00:21:06,333 --> 00:21:08,290
Yeah.
373
00:21:08,291 --> 00:21:11,166
If my brother was such a
genius, then how come he's dead?
374
00:21:14,834 --> 00:21:16,541
5:00 a.m.
375
00:21:16,542 --> 00:21:18,374
Hey, I don't do 5:00 a.m.
376
00:21:18,375 --> 00:21:20,124
So, bottom line,
what are our chances?
377
00:21:20,125 --> 00:21:21,959
Well, I'd say
anywhere between
378
00:21:22,792 --> 00:21:24,040
nil and zero.
379
00:21:24,041 --> 00:21:25,207
Why do you say that?
380
00:21:25,208 --> 00:21:27,624
Well, I grant you
he's got potential.
381
00:21:27,625 --> 00:21:29,374
He's pretty street-smart.
382
00:21:29,375 --> 00:21:32,624
In six months he could probably
fool his brother's own parents.
383
00:21:32,625 --> 00:21:34,874
But eight days? Come on.
You got to be kidding.
384
00:21:34,875 --> 00:21:39,374
Probably get himself killed on this mission
and anyone else who goes along with him.
385
00:21:39,375 --> 00:21:41,541
Would you like to be
replaced on the mission?
386
00:21:41,542 --> 00:21:44,999
Why? You saying you're going
ahead with or without me?
387
00:21:45,000 --> 00:21:46,542
Yeah, that's precisely
what I'm saying.
388
00:21:47,709 --> 00:21:49,166
Well, sir,
389
00:21:50,250 --> 00:21:53,332
when do I tell him
what this mission involves?
390
00:21:53,333 --> 00:21:56,040
Well, if I were you I would
tell him as little as possible.
391
00:21:56,041 --> 00:21:57,874
Don't put anything
into his head he can't use.
392
00:21:57,875 --> 00:22:00,541
And certainly nothing that
could pop out at the wrong time.
393
00:22:00,542 --> 00:22:02,749
Okay.
What's he doing now?
394
00:22:02,750 --> 00:22:04,541
He's studying.
395
00:22:04,542 --> 00:22:06,422
We told him to learn a
few key phrases in Czech.
396
00:22:09,333 --> 00:22:10,833
Well, he seems dedicated.
397
00:22:18,583 --> 00:22:20,082
What's he saying?
398
00:22:20,083 --> 00:22:23,916
He said, "I haven't had my
period in three months."
399
00:22:35,208 --> 00:22:37,708
Now what?
400
00:22:37,709 --> 00:22:41,249
"Where's the hospital?
I have a vaginal infection."
401
00:22:41,250 --> 00:22:44,416
Yeah,
this is going to be really interesting.
402
00:22:44,417 --> 00:22:45,625
Can't wait to get started.
403
00:22:47,583 --> 00:22:52,082
Rise and shine, Mr. Hayes!
5:00 a.m. and all is well.
404
00:22:52,083 --> 00:22:55,583
How about three more hours
of sleep and some breakfast?
405
00:22:56,583 --> 00:22:58,125
How about a nice shower?
406
00:22:58,959 --> 00:23:00,833
Hey, hey! Hey, hey!
407
00:23:00,834 --> 00:23:02,125
What's wrong with you?
408
00:23:02,959 --> 00:23:05,082
Morning.
409
00:23:05,083 --> 00:23:08,290
Today we'll be covering
basic operations protocol
410
00:23:08,291 --> 00:23:10,749
for the acquisition
of foreign assets,
411
00:23:10,750 --> 00:23:14,290
a procedure we like to call,
the three I's.
412
00:23:14,291 --> 00:23:15,625
Identifying the target,
413
00:23:16,500 --> 00:23:18,791
initiating the contact
414
00:23:18,792 --> 00:23:20,791
and infiltrating the network.
415
00:23:20,792 --> 00:23:22,791
Now you do it like him.
416
00:23:22,792 --> 00:23:24,040
Man, this is bugging me out.
417
00:23:24,041 --> 00:23:26,457
I feel like Michael Jackson
looking at old album covers.
418
00:23:26,458 --> 00:23:29,333
I mean, look at this guy,
he looks like me, but it's not me.
419
00:23:30,417 --> 00:23:32,290
Yeah.
420
00:23:32,291 --> 00:23:34,290
So what did he like to do? I mean,
what kind of sports was he into?
421
00:23:34,291 --> 00:23:35,791
What kind of music
did he listen to?
422
00:23:35,792 --> 00:23:38,124
He liked music.
He liked jazz and classical.
423
00:23:38,125 --> 00:23:40,040
Classical? Like Run DMC?
424
00:23:40,041 --> 00:23:41,165
He didn't like rap.
425
00:23:41,166 --> 00:23:43,040
Oh, come on, man.
426
00:23:43,041 --> 00:23:45,207
What 29-year-old brother don't
like a little bit of rap?
427
00:23:45,208 --> 00:23:46,708
He didn't listen to rap.
428
00:23:46,709 --> 00:23:48,499
So what kind of sports
was he into?
429
00:23:48,500 --> 00:23:49,499
Skiing.
430
00:23:49,500 --> 00:23:53,708
Okay, so you got skiing,
the Navy, no rap.
431
00:23:53,709 --> 00:23:56,165
Yeah, we'd have had
a lot in common.
432
00:23:56,166 --> 00:23:58,833
Sir?
That meeting's about to start.
433
00:23:58,834 --> 00:24:00,332
What time?
434
00:24:00,333 --> 00:24:03,207
Um, well, Yates is gonna...
Okay.
435
00:24:03,208 --> 00:24:04,208
All right.
I'll be there.
436
00:24:04,542 --> 00:24:05,542
Thanks.
437
00:24:06,709 --> 00:24:08,165
So what's up with you
and Swanson?
438
00:24:08,166 --> 00:24:09,833
Hmm?
439
00:24:09,834 --> 00:24:11,833
Oh, come on, man.
I see there's something going on there.
440
00:24:11,834 --> 00:24:13,499
Y'all got a little something
going on. Come on now.
441
00:24:13,500 --> 00:24:14,792
Look at you.
You're blushing.
442
00:24:16,834 --> 00:24:18,754
Do you mind if I say something
to you, Mr. Hayes?
443
00:24:19,458 --> 00:24:20,999
My friends,
444
00:24:21,000 --> 00:24:22,874
Officer Seale,
Officer Swanson,
445
00:24:22,875 --> 00:24:24,208
they have faith in you.
446
00:24:25,208 --> 00:24:27,249
I don't.
447
00:24:27,250 --> 00:24:31,332
And that creates a problem because
you're in so deep with us now,
448
00:24:31,333 --> 00:24:33,874
we can never let you go.
449
00:24:33,875 --> 00:24:37,249
So you'd better learn
this stuff, stone cold,
450
00:24:37,250 --> 00:24:39,582
by 0500 hours
tomorrow morning.
451
00:24:39,583 --> 00:24:40,583
Or what?
452
00:24:41,417 --> 00:24:42,542
I'll kill you.
453
00:24:47,041 --> 00:24:49,874
Hey, could we start
a few hours later tomorrow?
454
00:24:54,750 --> 00:24:55,708
Get dressed.
455
00:24:55,709 --> 00:24:57,332
It's 4:59!
456
00:24:58,709 --> 00:25:00,541
♪ There ain't no troubles
in rock
457
00:25:00,542 --> 00:25:02,082
♪ On every block
458
00:25:02,083 --> 00:25:03,708
♪ Late for school
Late for work
459
00:25:03,709 --> 00:25:05,124
♪ But ahead of these cop cars
460
00:25:05,125 --> 00:25:06,582
♪ My credit is shot
461
00:25:06,583 --> 00:25:08,082
♪ In the detonate box
462
00:25:08,083 --> 00:25:09,457
♪ Like, people take my life
463
00:25:09,458 --> 00:25:11,958
♪ And that's pathetic as Pac's
464
00:25:11,959 --> 00:25:14,040
♪ Right away,
blow your life away
465
00:25:14,041 --> 00:25:15,082
♪ So light your haze
466
00:25:15,083 --> 00:25:16,582
♪ Hold tight grenades
467
00:25:16,583 --> 00:25:18,207
♪ So when it blows
I'm slightly grazed
468
00:25:18,208 --> 00:25:19,541
♪ Kuniva might be crazed
469
00:25:19,542 --> 00:25:21,582
♪ Unleashin' unlikely rage
470
00:25:21,583 --> 00:25:23,124
♪ The next time you hear
a verse from me
471
00:25:23,125 --> 00:25:25,290
♪ I might be caged... ♪
472
00:25:25,291 --> 00:25:27,917
Swirl.
Checking for sediment.
473
00:25:28,542 --> 00:25:29,542
Sniff.
474
00:25:30,375 --> 00:25:31,417
And taste.
475
00:25:50,792 --> 00:25:53,666
Morning, Mr. Hayes. 5:00 a.m.
476
00:25:53,667 --> 00:25:55,165
No, 5:01.
477
00:26:00,291 --> 00:26:02,666
♪ I believe in people flying
478
00:26:02,667 --> 00:26:05,290
♪ I believe in people crying
479
00:26:05,291 --> 00:26:07,749
♪ I believe in
people breathing
480
00:26:07,750 --> 00:26:10,582
♪ I believe in
people being... ♪
481
00:26:10,583 --> 00:26:12,417
Pope. Kevin Pope.
482
00:26:15,083 --> 00:26:18,457
Man!
Look at this suit.
483
00:26:18,458 --> 00:26:20,624
Man, I got initials
on my cuffs.
484
00:26:20,625 --> 00:26:22,791
Normally, the only thing I've ever
had on my cuffs is steak sauce!
485
00:26:22,792 --> 00:26:23,792
Whoo!
486
00:26:25,208 --> 00:26:27,457
They say MT.
What's that for?
487
00:26:27,458 --> 00:26:28,959
Michael Turner.
488
00:26:30,500 --> 00:26:31,833
But I thought
I was Kevin Pope.
489
00:26:31,834 --> 00:26:33,833
Kevin Pope is Michael Turner.
490
00:26:33,834 --> 00:26:36,040
Michael Turner is
Kevin Pope's cover identity.
491
00:26:36,041 --> 00:26:39,290
He's a very successful,
very knowledgeable,
492
00:26:39,291 --> 00:26:43,457
very sophisticated international
dealer in fine antiquities.
493
00:26:43,458 --> 00:26:46,833
Well, if I'm Jake Hayes playing
Kevin Pope playing Michael Turner,
494
00:26:46,834 --> 00:26:48,833
then I should
get two checks!
495
00:26:48,834 --> 00:26:50,457
Cheers.
496
00:26:50,458 --> 00:26:53,166
This is a very rare, expensive cognac.
What do you think?
497
00:26:59,375 --> 00:27:00,999
Dry.
498
00:27:01,000 --> 00:27:02,709
But never precocious.
499
00:27:03,834 --> 00:27:05,624
I love your shirt.
500
00:27:05,625 --> 00:27:07,916
Egyptian broadcloth?
501
00:27:07,917 --> 00:27:10,249
Three days.
Pretty impressive.
502
00:27:10,250 --> 00:27:12,207
Yeah, he's bright.
503
00:27:12,208 --> 00:27:13,749
I think he can do it.
504
00:27:13,750 --> 00:27:15,708
He's got my vote.
505
00:27:15,709 --> 00:27:18,249
I said he was bright. I didn't say
he was capable of saving the world.
506
00:27:18,250 --> 00:27:19,499
Let's run a real test.
507
00:27:19,500 --> 00:27:20,708
Like what?
508
00:27:20,709 --> 00:27:23,541
Send him up to New York,
put him in Kevin's apartment,
509
00:27:23,542 --> 00:27:26,207
let the neighbors, the doorman,
everybody get a look at him.
510
00:27:26,208 --> 00:27:27,582
See if they buy him
as Michael Turner.
511
00:27:27,583 --> 00:27:29,916
It might even serve
a double purpose.
512
00:27:29,917 --> 00:27:33,541
Whoever tried to kill Kevin as Michael
Turner probably doesn't know he's dead.
513
00:27:33,542 --> 00:27:35,207
They might still
be looking for him.
514
00:27:35,208 --> 00:27:37,833
So we dangle him, use him as bait?
Keep him in the dark.
515
00:27:37,834 --> 00:27:39,374
He'll be protected.
516
00:27:39,375 --> 00:27:41,374
What do we tell him?
517
00:27:41,375 --> 00:27:42,708
Tell him we're giving him a
chance to practice being Kevin.
518
00:27:42,709 --> 00:27:43,949
That's all you
need to tell him.
519
00:27:45,041 --> 00:27:46,250
You're the boss.
520
00:27:53,792 --> 00:27:55,542
Now, you see
the van in front of us?
521
00:27:57,291 --> 00:28:00,249
The one behind us?
Those are our guys.
522
00:28:00,250 --> 00:28:02,249
Here's my cell phone number.
523
00:28:02,250 --> 00:28:04,749
Use it if you get into
any kind of trouble.
524
00:28:04,750 --> 00:28:07,040
What kind of trouble?
Any kind.
525
00:28:07,041 --> 00:28:09,457
Shark attack? Call you.
All right.
526
00:28:09,458 --> 00:28:10,916
Could you pop the trunk?
527
00:28:10,917 --> 00:28:12,417
Take this.
Get yourself some shoes.
528
00:28:14,125 --> 00:28:16,416
Little punk.
529
00:28:16,417 --> 00:28:18,500
Mr. Turner, welcome back, sir.
Thanks, Tim.
530
00:28:22,417 --> 00:28:24,792
Hmm. Mmm-mmm!
531
00:28:27,125 --> 00:28:28,249
How was Europe?
532
00:28:28,250 --> 00:28:29,583
Like another country!
533
00:28:42,959 --> 00:28:43,959
Whoo!
534
00:28:46,625 --> 00:28:48,291
You could put
this on MTV Cribs.
535
00:28:52,166 --> 00:28:53,792
Man, this is dope!
536
00:28:54,959 --> 00:28:56,000
God!
537
00:28:58,458 --> 00:29:01,500
So if I paid taxes,
this is where the money would go, huh?
538
00:29:02,750 --> 00:29:04,750
You could have
a puppet party in here.
539
00:29:32,875 --> 00:29:36,207
Let's get a little
music in here.
540
00:29:36,208 --> 00:29:38,417
Whoa, whoa, whoa!
541
00:29:46,667 --> 00:29:48,374
What's that music?
542
00:29:48,375 --> 00:29:50,207
It's this hip-hop stuff.
543
00:29:50,208 --> 00:29:52,374
It's terrible.
544
00:29:52,375 --> 00:29:54,695
Jake, it's your downstairs
neighbor, Mrs. Patterson.
545
00:29:55,542 --> 00:29:56,542
Don't forget the radio.
546
00:30:04,875 --> 00:30:07,165
Hi, Michael!
547
00:30:07,166 --> 00:30:08,166
Welcome back.
548
00:30:09,583 --> 00:30:11,207
Vera, how are you?
549
00:30:11,208 --> 00:30:12,874
Fine. Fine, thank you.
550
00:30:12,875 --> 00:30:13,999
Hi, Annabella.
551
00:30:14,000 --> 00:30:16,833
We just came in and the
doorman said you were back.
552
00:30:16,834 --> 00:30:18,541
Annabella missed you.
553
00:30:18,542 --> 00:30:20,749
Oh, you're far too kind.
554
00:30:20,750 --> 00:30:23,040
I've been waiting desperately
for you to come back.
555
00:30:23,041 --> 00:30:24,541
Oh, why?
556
00:30:24,542 --> 00:30:26,040
I bought a little treasure.
557
00:30:26,041 --> 00:30:27,541
Come on down and tell me
if I got a good buy.
558
00:30:27,542 --> 00:30:29,249
Oh, okay.
Hold your baby.
559
00:30:29,250 --> 00:30:30,499
Yes, my baby!
560
00:30:30,500 --> 00:30:31,708
How was your trip?
561
00:30:31,709 --> 00:30:33,040
Uh...
562
00:30:33,041 --> 00:30:34,541
This is gonna
be a disaster.
563
00:30:34,542 --> 00:30:35,749
Hello!
564
00:30:35,750 --> 00:30:38,249
Go see your nanny, baby.
565
00:30:38,250 --> 00:30:39,250
What do you think?
566
00:30:40,417 --> 00:30:41,417
Is it a good piece?
567
00:30:41,959 --> 00:30:42,959
Uh...
568
00:30:45,917 --> 00:30:47,124
It's exquisite!
569
00:30:47,125 --> 00:30:48,791
Ooh, do you think?
570
00:30:48,792 --> 00:30:50,992
Go ahead. Pick it up.
Feel it to see how delicate it is.
571
00:30:52,291 --> 00:30:54,749
Uh, pick it up, right?
572
00:30:54,750 --> 00:30:57,542
Yes, just grab it
and pick it up.
573
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Michael...
574
00:31:03,875 --> 00:31:05,749
That's what we keep
the doggy treats in.
575
00:31:05,750 --> 00:31:08,374
Of course. I knew that.
576
00:31:08,375 --> 00:31:11,416
I was just getting it out of
the way so I could see the...
577
00:31:11,417 --> 00:31:12,916
The vase.
The vase!
578
00:31:12,917 --> 00:31:15,249
Of course. The vase!
Yes.
579
00:31:15,250 --> 00:31:17,290
Uh, may I ask,
how much did you pay for this?
580
00:31:17,291 --> 00:31:19,124
$150,000.
581
00:31:19,125 --> 00:31:20,959
Good Lord! What you
gonna put in it, cocaine?
582
00:31:26,625 --> 00:31:28,290
He fooled the doorman,
he fooled the neighbor
583
00:31:28,291 --> 00:31:29,332
and he fooled
the neighbor's dog.
584
00:31:29,333 --> 00:31:30,833
What more do you want?
585
00:31:30,834 --> 00:31:34,249
Oakes, we need to know
who's after that bomb.
586
00:31:34,250 --> 00:31:36,457
And you're willing to
sacrifice him to find out?
587
00:31:36,458 --> 00:31:38,791
Don't be dramatic.
He's got plenty of protection.
588
00:31:38,792 --> 00:31:39,992
I'll tell you
when to pull him.
589
00:32:12,667 --> 00:32:14,208
Hope you're not watching this!
590
00:32:16,166 --> 00:32:18,000
I don't have to
watch this, do I, sir?
591
00:32:27,709 --> 00:32:29,040
Oh, no. Holy shit.
592
00:32:29,041 --> 00:32:30,457
Code Red. Code Red.
593
00:32:30,458 --> 00:32:31,792
Code Red. Code Red.
594
00:32:44,709 --> 00:32:46,708
Parish and McCain,
cover the exits!
595
00:32:46,709 --> 00:32:48,874
Help! Help! Help!
596
00:34:34,125 --> 00:34:35,666
Sir, he's headed
for the roof.
597
00:34:35,667 --> 00:34:36,791
We need him alive.
598
00:34:36,792 --> 00:34:37,917
Yes, sir.
599
00:34:48,792 --> 00:34:49,792
Hey!
600
00:35:01,375 --> 00:35:02,458
Watch it!
601
00:35:17,208 --> 00:35:18,667
Drop the knife.
602
00:35:28,083 --> 00:35:31,833
Hey, Elvis, if you drop
the knife and step down,
603
00:35:31,834 --> 00:35:33,708
no one is going to hurt you.
604
00:35:59,083 --> 00:36:02,040
So, who's got Jake?
605
00:36:03,083 --> 00:36:04,416
♪ Anno Domini anything goes
606
00:36:04,417 --> 00:36:05,457
♪ Be whatchu wanna be
607
00:36:05,458 --> 00:36:06,207
♪ Long as you
know consequences
608
00:36:06,208 --> 00:36:07,708
♪ To give and for livin'
609
00:36:07,709 --> 00:36:08,917
♪ The fence is... ♪
610
00:36:09,041 --> 00:36:11,916
Well, these last ten minutes
will be used as a teaching aid
611
00:36:11,917 --> 00:36:13,958
on how an operation
can get totally...
612
00:36:13,959 --> 00:36:15,624
Screwed up, sir?
Thank you.
613
00:36:15,625 --> 00:36:17,124
We'll find him, sir.
614
00:36:19,083 --> 00:36:20,708
Yeah? Where are you?
615
00:36:20,709 --> 00:36:23,749
The corner of Eat Shit
and Fuck You!
616
00:36:23,750 --> 00:36:25,950
I'm not gonna let you trace me!
Bye! I'll call you back!
617
00:36:29,917 --> 00:36:31,541
I'm stuck in traffic.
I ask you to do one simple thing...
618
00:36:31,542 --> 00:36:32,457
Gimme that!
619
00:36:32,458 --> 00:36:33,958
What? Whoa!
620
00:36:33,959 --> 00:36:35,582
Okay, run fingerprints, DNA,
621
00:36:35,583 --> 00:36:37,374
anything we can get on the
guy who jumped off the roof.
622
00:36:37,375 --> 00:36:39,374
Yes, sir.
He looks Afghani, sir.
623
00:36:39,375 --> 00:36:41,207
Don't assume anything. Just find Jake.
624
00:36:41,208 --> 00:36:42,916
Yes, sir.
Jake...
625
00:36:42,917 --> 00:36:44,374
Kevin was murdered!
Like they were gonna murder me, right?
626
00:36:44,375 --> 00:36:45,582
Let's meet some place...
627
00:36:45,583 --> 00:36:46,959
No more bullshit!
628
00:36:49,542 --> 00:36:51,290
We lost him
because we lied to him.
629
00:36:51,291 --> 00:36:53,916
No, you lost him
because you lost him.
630
00:36:53,917 --> 00:36:55,749
We treated him like an idiot.
631
00:36:55,750 --> 00:36:57,499
He had a right to know
what we were doing with him.
632
00:36:57,500 --> 00:37:00,666
We're wasting time!
Find him and bring him back.
633
00:37:00,667 --> 00:37:02,083
And spare me your conscience.
634
00:37:03,917 --> 00:37:05,624
Spare my conscience.
635
00:37:05,625 --> 00:37:07,425
- Take it easy, buddy!
- Thanks a lot.
636
00:37:11,166 --> 00:37:14,082
♪ Six million ways to live
637
00:37:14,083 --> 00:37:16,083
♪ Six million ways
to live life
638
00:37:18,917 --> 00:37:19,958
- Yeah.
- Hello?
639
00:37:19,959 --> 00:37:21,499
Hello? Hey, Pam, it's Jake.
640
00:37:21,500 --> 00:37:22,916
Can I talk to Julie?
641
00:37:22,917 --> 00:37:24,499
She don't want
to talk to you.
642
00:37:24,500 --> 00:37:25,624
Who's on the phone?
643
00:37:25,625 --> 00:37:27,124
Hey, Pam.
I need to talk to Julie.
644
00:37:27,125 --> 00:37:28,624
Please. Please.
This is serious.
645
00:37:28,625 --> 00:37:29,958
Is it Jake?
646
00:37:29,959 --> 00:37:30,958
Wait, let me talk to him.
647
00:37:30,959 --> 00:37:32,582
She's moving on.
648
00:37:32,583 --> 00:37:33,791
Gimme me the phone.
649
00:37:33,792 --> 00:37:35,207
We don't need
no more trouble, Jake.
650
00:37:35,208 --> 00:37:36,791
Okay, and you ain't
nothing but trouble. Pam...
651
00:37:36,792 --> 00:37:38,666
Two suits came around here
today looking for you.
652
00:37:38,667 --> 00:37:41,332
Give me the phone.
653
00:37:41,333 --> 00:37:43,165
Hey, hey, hey.
Shit, your phone's tapped!
654
00:37:43,166 --> 00:37:44,165
Your phone's tapped.
655
00:37:44,166 --> 00:37:46,624
Okay, if Julie's there,
tell her I love her.
656
00:37:46,625 --> 00:37:48,875
And Oakes, if you're
listening, kiss my ass!
657
00:37:53,959 --> 00:37:55,708
You get a trace?
No.
658
00:37:55,709 --> 00:37:56,875
He hung up.
659
00:38:01,000 --> 00:38:04,040
♪ Six million ways to live
660
00:38:04,041 --> 00:38:06,833
♪ Six million ways
to live life
661
00:38:06,834 --> 00:38:08,208
Mr. Hayes,
where are you?
662
00:38:10,166 --> 00:38:11,542
Where in the hell are you?
663
00:38:16,417 --> 00:38:18,999
I'll see y'all next week.
664
00:38:19,000 --> 00:38:20,833
♪ Six million ways to live
665
00:38:20,834 --> 00:38:23,749
♪ 'Cause there's six million
ways to live lavish
666
00:38:23,750 --> 00:38:26,249
♪ Beyond all the misery
and mathematics
667
00:38:26,250 --> 00:38:29,040
♪ Oh, there's six million
ways to live
668
00:38:29,041 --> 00:38:30,750
♪ Six million ways to live ♪
669
00:38:34,917 --> 00:38:36,082
Ma.
670
00:38:36,083 --> 00:38:37,874
Help! Help!
671
00:38:37,875 --> 00:38:39,541
Ma! Ma! Ma!
Somebody!
672
00:38:39,542 --> 00:38:42,165
Ma, it's me! It's me!
Ma, it's me! Help! Help!
673
00:38:42,166 --> 00:38:44,207
It's me!
674
00:38:44,208 --> 00:38:45,708
Jakey?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
675
00:38:45,709 --> 00:38:46,875
You're gonna break my arm!
676
00:38:48,709 --> 00:38:51,374
Well, what are you doing
in the dark?
677
00:38:51,375 --> 00:38:53,249
Some people are
looking for me, and...
678
00:38:53,250 --> 00:38:55,541
What did you do?
What did you do?
679
00:38:55,542 --> 00:38:56,582
I didn't do nothing.
I didn't do nothing.
680
00:38:56,583 --> 00:38:58,624
I didn't do nothing!
681
00:38:58,625 --> 00:39:02,124
It's not what you think.
It's not the police.
682
00:39:02,125 --> 00:39:03,874
It's way too
hard to explain.
683
00:39:03,875 --> 00:39:05,208
Look at this.
684
00:39:07,750 --> 00:39:11,040
Eight foster kids I've taken
into my house over the years.
685
00:39:11,041 --> 00:39:13,207
And all of them made
something of themselves
686
00:39:13,208 --> 00:39:14,874
and not one of them
had your potential.
687
00:39:14,875 --> 00:39:16,749
Oh, come on, Ma.
688
00:39:16,750 --> 00:39:19,582
Selling and scrambling
and hustling.
689
00:39:21,959 --> 00:39:23,582
Ma, did you know
I had a brother?
690
00:39:23,583 --> 00:39:26,125
Oh, stop talking crazy!
You had lots of brothers.
691
00:39:28,709 --> 00:39:30,750
How's that nice girl
I met last Christmas?
692
00:39:31,792 --> 00:39:33,457
She left me.
693
00:39:33,458 --> 00:39:35,916
Hand me that umbrella
so I can hit you again.
694
00:39:35,917 --> 00:39:38,499
You know, Ma,
maybe it wasn't my fault?
695
00:39:38,500 --> 00:39:40,166
You need money?
No.
696
00:39:41,625 --> 00:39:43,124
Yeah.
697
00:39:43,125 --> 00:39:44,958
Yeah.
Yeah, I need money.
698
00:39:44,959 --> 00:39:46,500
How much do you need?
699
00:39:47,625 --> 00:39:49,791
I won $250 at bingo!
700
00:39:56,667 --> 00:39:59,582
It's just for a little while.
I'll pay you back.
701
00:39:59,583 --> 00:40:01,958
Yeah, I know.
702
00:40:01,959 --> 00:40:03,083
You want something to eat?
703
00:40:04,750 --> 00:40:06,458
You know what?
I really got to go.
704
00:40:10,125 --> 00:40:12,125
I'm never giving up
on you, Jakey.
705
00:40:14,500 --> 00:40:18,250
You're gonna do something
to make me very proud one day.
706
00:40:19,166 --> 00:40:20,375
I know it.
707
00:40:36,709 --> 00:40:38,208
I owe you an apology.
708
00:40:40,000 --> 00:40:41,125
You hear me?
709
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
I was just wondering how many
of your people are listening in?
710
00:40:45,834 --> 00:40:47,165
No, we're alone.
711
00:40:47,166 --> 00:40:49,500
No cameras, no wires.
Just me.
712
00:40:51,458 --> 00:40:53,332
You got the floor.
713
00:40:53,333 --> 00:40:55,499
Your brother
was assassinated.
714
00:40:55,500 --> 00:40:57,791
By the same guys
who came after me, right?
715
00:40:57,792 --> 00:40:59,833
I guess so.
Doing the same job as you.
716
00:40:59,834 --> 00:41:01,375
Which is what?
717
00:41:02,583 --> 00:41:04,708
Your brother as
Michael Turner
718
00:41:04,709 --> 00:41:06,708
was helping me buy something
off the black market.
719
00:41:06,709 --> 00:41:08,040
What? What?
720
00:41:08,041 --> 00:41:10,874
Cuban cigars?
PlayStation 3? What?
721
00:41:10,875 --> 00:41:12,165
I can't tell you if you're not
coming back in with us.
722
00:41:12,166 --> 00:41:14,708
Well, I'm not coming back in
with you if ain't telling me.
723
00:41:14,709 --> 00:41:17,833
Your brother died saving
my life. Did you know that?
724
00:41:17,834 --> 00:41:20,034
It should have been otherwise,
but that's the way it is.
725
00:41:21,250 --> 00:41:23,000
How are his
parents taking it?
726
00:41:29,041 --> 00:41:30,999
You didn't tell
his parents?
727
00:41:31,000 --> 00:41:33,040
No, and that's
the way we want it.
728
00:41:33,041 --> 00:41:35,583
How would you feel if you died
and nobody told your wife?
729
00:41:36,667 --> 00:41:38,708
I'm not married.
730
00:41:38,709 --> 00:41:40,374
What, there's no
Mrs. Spy?
731
00:41:40,375 --> 00:41:41,708
Not anymore.
732
00:41:41,709 --> 00:41:44,207
Relationships and attachments
are useless in this business.
733
00:41:44,208 --> 00:41:45,374
So that's how
this job is.
734
00:41:45,375 --> 00:41:47,624
Even if they don't shoot
you, they take your life.
735
00:41:47,625 --> 00:41:49,958
I know it sounds hokey,
but I honestly believe
736
00:41:49,959 --> 00:41:52,791
our lives are about something
bigger than ourselves,
737
00:41:52,792 --> 00:41:55,290
and I'm offering you a chance to
commit to yourself to something.
738
00:41:55,291 --> 00:41:58,624
You ain't offering me nothing but
a chance at a bullet in my ass.
739
00:41:58,625 --> 00:42:00,291
I don't see the higher
meaning in that.
740
00:42:01,917 --> 00:42:04,457
Tell you what I'm gonna do.
Thank you. No problem.
741
00:42:04,458 --> 00:42:06,541
I'm going outside, I'm gonna sit
in the car and I'll count to 10.
742
00:42:06,542 --> 00:42:08,124
If you want to join me, fine.
743
00:42:08,125 --> 00:42:11,416
If not, I'll tell the agency
I couldn't find you.
744
00:42:11,417 --> 00:42:13,417
We can't pull this job off
without you.
745
00:42:14,458 --> 00:42:15,458
We need you.
746
00:42:19,583 --> 00:42:20,583
Think about it.
747
00:42:39,959 --> 00:42:41,125
Oh, well.
748
00:42:43,125 --> 00:42:45,624
Well, that didn't work, did it?
No.
749
00:42:45,625 --> 00:42:47,834
"I'm gonna go outside
and count to 10"?
750
00:42:48,750 --> 00:42:50,916
Who the hell are you?
751
00:42:50,917 --> 00:42:53,333
You would have done better with
"Bitch, get in the car."
752
00:42:56,291 --> 00:42:57,958
Okay.
753
00:42:57,959 --> 00:43:00,750
Get in the car, bitch.
754
00:43:03,083 --> 00:43:04,958
This is the man
who tried to kill you.
755
00:43:04,959 --> 00:43:05,999
We now know that
he's a member
756
00:43:06,000 --> 00:43:08,207
of a multinational
terrorist organization
757
00:43:08,208 --> 00:43:09,999
led by this man.
758
00:43:10,000 --> 00:43:12,999
Meet the man who killed
your brother, Dragan Adjanic.
759
00:43:13,000 --> 00:43:16,374
He's wanted by The Hague for
terrorist crimes against humanity.
760
00:43:16,375 --> 00:43:20,457
So he's a fugitive everywhere in
the world including his own country.
761
00:43:20,458 --> 00:43:23,207
He calls his movement
The Black Hand.
762
00:43:23,208 --> 00:43:25,165
His members take
a death pledge,
763
00:43:25,166 --> 00:43:27,708
becoming suicide soldiers
to further their cause.
764
00:43:27,709 --> 00:43:30,499
Last year, the FBI caught
four of his men
765
00:43:30,500 --> 00:43:32,708
in a Washington DC motel,
766
00:43:32,709 --> 00:43:36,332
with enough ureanitrate
to level the Capitol building.
767
00:43:36,333 --> 00:43:38,499
He doesn't like America
and he doesn't like you.
768
00:43:38,500 --> 00:43:39,791
Wait a minute,
what did I do?
769
00:43:39,792 --> 00:43:41,165
He's your rival buyer.
770
00:43:41,166 --> 00:43:42,999
For the item that
this man has to sell.
771
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
This is Adrik Vas.
772
00:43:44,542 --> 00:43:46,541
He's a Russian,
ex-army colonel,
773
00:43:46,542 --> 00:43:48,416
kingpin in the
Russian mafia.
774
00:43:48,417 --> 00:43:52,040
He's up to his neck in
prostitution, drugs and extortion.
775
00:43:52,041 --> 00:43:54,499
That sounds like anybody
I went to high school with.
776
00:43:54,500 --> 00:43:56,082
This is Vas's
right-hand man.
777
00:43:56,083 --> 00:43:57,499
His name is
Michelle Petrov,
778
00:43:57,500 --> 00:43:59,332
otherwise known
as The Hammer.
779
00:43:59,333 --> 00:44:00,708
Remember these faces
780
00:44:00,709 --> 00:44:02,708
because you're gonna be
seeing them soon.
781
00:44:02,709 --> 00:44:04,149
Why do they call this guy
The Hammer?
782
00:44:05,583 --> 00:44:06,709
Whoa!
783
00:44:20,083 --> 00:44:21,417
- What? What?
- Good evening.
784
00:44:22,375 --> 00:44:24,708
Isn't this fun?
785
00:44:24,709 --> 00:44:27,040
This is an exercise
known as Kim's game.
786
00:44:27,041 --> 00:44:28,541
It's meant to test
your awareness.
787
00:44:28,542 --> 00:44:30,082
What can you tell me
about your attackers?
788
00:44:30,083 --> 00:44:31,457
They woke me up.
789
00:44:31,458 --> 00:44:32,541
Look, man, if you
want me to spy,
790
00:44:32,542 --> 00:44:33,958
I'm gonna need
my rest.
791
00:44:33,959 --> 00:44:35,082
How many were there?
792
00:44:35,083 --> 00:44:36,582
Didn't I just say
they woke me up?
793
00:44:36,583 --> 00:44:37,958
Yeah, that's the weird thing
about an ambush.
794
00:44:37,959 --> 00:44:40,082
Next time, we'll try
and warn you.
795
00:44:40,083 --> 00:44:41,791
Do you understand what
happened to you just now?
796
00:44:41,792 --> 00:44:43,582
Yeah, I was jacked.
797
00:44:43,583 --> 00:44:45,374
No, you panicked.
798
00:44:45,375 --> 00:44:46,290
When you thought
you were in danger,
799
00:44:46,291 --> 00:44:47,791
your brain shut down.
800
00:44:47,792 --> 00:44:49,582
So what's the point of having
a good brain
801
00:44:49,583 --> 00:44:51,082
if you can't
keep it operating?
802
00:44:51,083 --> 00:44:52,916
My brain didn't
shut down!
803
00:44:52,917 --> 00:44:53,874
I knew
it was Swanson
804
00:44:53,875 --> 00:44:56,249
'cause I could feel her tits
on my back.
805
00:44:56,250 --> 00:44:57,624
I knew it was Carew
806
00:44:57,625 --> 00:44:59,708
'cause his breath
smelled like shit.
807
00:44:59,709 --> 00:45:01,874
Probably from kissing
your ass so much.
808
00:45:01,875 --> 00:45:03,207
I knew it was Seale
809
00:45:03,208 --> 00:45:04,916
because I took
his wallet.
810
00:45:04,917 --> 00:45:07,249
Hey, Seale, why does
a married man need a condom?
811
00:45:07,250 --> 00:45:08,375
Your wife know?
812
00:45:09,792 --> 00:45:11,374
You wanna know
how I knew it was you?
813
00:45:11,375 --> 00:45:12,833
Okay, thank you.
Game's over.
814
00:45:12,834 --> 00:45:14,749
Good night.
Oh, where you going?
815
00:45:14,750 --> 00:45:16,124
You're gonna leave
like that, huh?
816
00:45:16,125 --> 00:45:18,290
Come back!
817
00:45:18,291 --> 00:45:20,624
Y'all got me up.
Let's do something.
818
00:45:20,625 --> 00:45:22,583
Let's hit a club
or something.
819
00:45:29,625 --> 00:45:31,624
Based on our
intelligence projections
820
00:45:31,625 --> 00:45:34,290
and the text manual
provided by Agent Pope,
821
00:45:34,291 --> 00:45:36,290
this is a mock-up
of what you'll be buying.
822
00:45:36,291 --> 00:45:37,833
Does it play DVDs?
823
00:45:37,834 --> 00:45:40,124
It's a portable
thermonuclear weapon.
824
00:45:40,125 --> 00:45:41,249
So that's a bomb.
825
00:45:41,250 --> 00:45:42,624
It's a reproduction.
826
00:45:42,625 --> 00:45:44,457
Last year,
a Russian suitcase bomb
827
00:45:44,458 --> 00:45:47,290
was stolen from a dismantling
facility in the Ural Mountains.
828
00:45:47,291 --> 00:45:48,624
Your brother
tracked it down.
829
00:45:48,625 --> 00:45:49,958
We need you
to recover it.
830
00:45:49,959 --> 00:45:51,916
Two things you're gonna
have to do.
831
00:45:51,917 --> 00:45:53,557
Would one of them be
shitting in my pants?
832
00:46:18,834 --> 00:46:20,999
Welcome to Prague.
833
00:46:21,000 --> 00:46:22,458
Looks like Newark.
834
00:46:42,917 --> 00:46:44,582
Welcome back to the hotel,
Mr. Turner.
835
00:46:44,583 --> 00:46:46,165
Thank you.
836
00:46:46,166 --> 00:46:48,541
Mr. Turner, so glad
to have you back, sir.
837
00:46:48,542 --> 00:46:50,082
Thank you,
Lempenka.
838
00:46:50,083 --> 00:46:51,582
I hope you haven't
given out my room.
839
00:46:51,583 --> 00:46:52,875
Certainly not, sir.
840
00:46:54,875 --> 00:46:56,375
This is beautiful.
841
00:46:57,375 --> 00:46:58,749
Her name is Lenka.
842
00:46:58,750 --> 00:47:00,833
You just called her
"Lempenka,"
843
00:47:00,834 --> 00:47:02,417
which means
"cardboard."
844
00:47:29,250 --> 00:47:30,250
Wow, wow.
845
00:47:34,458 --> 00:47:36,916
Man, it's gonna be hard
to go back to Jersey.
846
00:47:36,917 --> 00:47:38,397
We'll be in the suite
across the hall.
847
00:47:40,250 --> 00:47:42,410
We have full video and audio
surveillance of this room.
848
00:47:43,542 --> 00:47:45,541
All right, now, when I go to the
bathroom, press the pause button.
849
00:47:45,542 --> 00:47:46,874
Just stay
in the room.
850
00:47:46,875 --> 00:47:48,916
You've got nothing
to worry about.
851
00:47:48,917 --> 00:47:52,082
Yeah, excepting my little date
with a nuclear bomb.
852
00:47:52,083 --> 00:47:53,749
Okay, this is
our lifeline.
853
00:47:53,750 --> 00:47:55,249
Our only link
to Adrik Vas.
854
00:47:55,250 --> 00:47:56,708
Nothing happens
till he calls.
855
00:47:56,709 --> 00:47:57,999
Don't let it out
of your sight.
856
00:47:58,000 --> 00:47:59,624
And remember,
from now on,
857
00:47:59,625 --> 00:48:02,249
there's no Jake,
there's no Kevin,
858
00:48:02,250 --> 00:48:03,959
only Michael Turner.
859
00:48:05,500 --> 00:48:07,791
Man.
860
00:48:07,792 --> 00:48:09,917
I think I'm gonna like
being Michael Turner.
861
00:48:13,500 --> 00:48:16,082
♪ Pretty woman
Walking down the street
862
00:48:16,083 --> 00:48:17,803
I think maybe you wanna
take a look at this.
863
00:48:18,834 --> 00:48:21,082
Okay, what the hell's
he up to now?
864
00:48:21,083 --> 00:48:22,625
♪ Pretty woman ♪
865
00:48:32,583 --> 00:48:33,583
Hey!
866
00:48:34,959 --> 00:48:36,582
Fish egg?
867
00:48:36,583 --> 00:48:37,624
They're good, man.
868
00:48:37,625 --> 00:48:38,999
Beluga, sir.
869
00:48:39,000 --> 00:48:41,290
It's 12,000 crowns
an ounce.
870
00:48:41,291 --> 00:48:42,666
Party's over.
871
00:48:42,667 --> 00:48:44,040
No, the party
just started.
872
00:48:44,041 --> 00:48:45,207
Soon as
y'all leave,
873
00:48:45,208 --> 00:48:46,666
I'm gonna have
my ass buffed.
874
00:48:48,959 --> 00:48:51,874
This little piggy
go to market.
875
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Make sure you put
my initials on the big toe.
876
00:48:53,959 --> 00:48:55,479
People need to know
whose feet this is.
877
00:48:58,041 --> 00:48:59,833
That's Vas.
Where's the cell phone?
878
00:48:59,834 --> 00:49:01,208
Phone, phone, phone,
phone, phone.
879
00:49:04,333 --> 00:49:05,457
Thank you.
880
00:49:10,375 --> 00:49:11,375
Hello.
881
00:49:13,208 --> 00:49:14,208
Yeah, we'll be there.
882
00:49:16,542 --> 00:49:17,666
It's Vas.
883
00:49:17,667 --> 00:49:19,457
The deal's on
in an hour.
884
00:49:19,458 --> 00:49:20,458
Now your eye.
885
00:49:21,709 --> 00:49:23,874
Look right into
the computer screen.
886
00:49:23,875 --> 00:49:24,875
Wait for confirmation.
887
00:49:26,333 --> 00:49:27,708
Okay, that's it.
888
00:49:27,709 --> 00:49:29,332
All right, from this
point on,
889
00:49:29,333 --> 00:49:32,541
only you will be able
to access your computer.
890
00:49:32,542 --> 00:49:35,874
It won't operate without your
retinal signature, your eyes.
891
00:49:35,875 --> 00:49:38,207
So, when they show you
the bomb,
892
00:49:38,208 --> 00:49:40,040
connect your laptop.
893
00:49:40,041 --> 00:49:41,999
Determine if the bomb
is the real thing.
894
00:49:42,000 --> 00:49:43,749
And take enough time
doing it,
895
00:49:43,750 --> 00:49:46,249
so Welles can download
their arming codes,
896
00:49:46,250 --> 00:49:48,541
and hopefully their
disarming codes
897
00:49:48,542 --> 00:49:49,834
into our computer.
898
00:49:50,709 --> 00:49:52,333
Good luck, Mr. Hayes.
899
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
We have visual.
900
00:50:02,500 --> 00:50:04,416
You'll do fine.
901
00:50:04,417 --> 00:50:07,124
Everyone's nervous
the first day of school.
902
00:50:07,125 --> 00:50:09,082
I always cut
the first day of school.
903
00:50:09,083 --> 00:50:10,249
Don't worry.
904
00:50:10,250 --> 00:50:11,542
We're covered
from every angle.
905
00:50:19,750 --> 00:50:20,910
Can't wait to meet
The Hammer.
906
00:50:29,375 --> 00:50:30,750
These guys must be
the toolbox.
907
00:50:32,291 --> 00:50:34,207
- Should we move in, sir?
- No.
908
00:50:34,208 --> 00:50:35,749
Not till we're sure
they brought the bomb.
909
00:50:35,750 --> 00:50:36,750
There's too much
at stake.
910
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
Nice coat.
911
00:50:59,166 --> 00:51:02,749
Gentlemen, are we going
to do business or aren't we?
912
00:51:02,750 --> 00:51:04,290
That depends, Michael.
913
00:51:04,291 --> 00:51:06,457
Where have you been
for the last nine days?
914
00:51:06,458 --> 00:51:08,290
I don't believe
that concerns you.
915
00:51:08,291 --> 00:51:09,999
On the contrary,
it concerns me very much.
916
00:51:10,000 --> 00:51:12,791
We make a deal,
you disappear.
917
00:51:12,792 --> 00:51:14,250
Doesn't look good,
my friend.
918
00:51:16,333 --> 00:51:18,791
Heads up, McCain. Be advised.
Targets are armed.
919
00:51:18,792 --> 00:51:20,416
Maintain your positions.
920
00:51:20,417 --> 00:51:22,916
Everyone, maintain
your position.
921
00:51:22,917 --> 00:51:24,417
Copy that, sir.
922
00:51:29,333 --> 00:51:30,666
Do we have
a problem?
923
00:51:30,667 --> 00:51:33,125
I don't know. You tell me.
Do we have a problem?
924
00:51:38,625 --> 00:51:40,500
Do we?
925
00:51:44,834 --> 00:51:46,625
Give me the cell phone
I gave you earlier.
926
00:51:48,875 --> 00:51:50,165
Don't worry.
927
00:51:50,166 --> 00:51:52,207
I only made
collect calls.
928
00:51:52,208 --> 00:51:53,666
Look, I don't know
what this is about, but...
929
00:51:53,667 --> 00:51:55,874
No, you don't.
So shut up.
930
00:51:55,875 --> 00:51:58,624
Neither does Mr. Turner.
931
00:51:58,625 --> 00:52:02,833
You see, this cell phone has
a global positioning system.
932
00:52:02,834 --> 00:52:04,332
In a moment,
it'll tell me exactly
933
00:52:04,333 --> 00:52:06,040
where you've been
the last nine days.
934
00:52:06,041 --> 00:52:07,041
Fantastic, eh?
935
00:52:09,375 --> 00:52:11,417
Well, haven't you
been busy?
936
00:52:13,041 --> 00:52:14,667
Oh, you get around.
937
00:52:16,375 --> 00:52:18,499
Berlin, Rome,
Zurich.
938
00:52:19,875 --> 00:52:22,041
And not one decent
treasure to show for it.
939
00:52:25,083 --> 00:52:26,708
Well, where's the money?
940
00:52:26,709 --> 00:52:28,249
Where's the product?
941
00:52:28,250 --> 00:52:29,708
Nearby.
942
00:52:29,709 --> 00:52:32,082
So how do we do this?
943
00:52:32,083 --> 00:52:35,374
I'm gonna call you
on this cell phone.
944
00:52:35,375 --> 00:52:38,165
Then you have one hour
to get the money, Michael.
945
00:52:38,166 --> 00:52:40,582
Then I will call you again and
tell you where to bring it to.
946
00:52:40,583 --> 00:52:41,666
You understand?
947
00:52:41,667 --> 00:52:43,708
Well, I'm gonna
have to run some tests.
948
00:52:43,709 --> 00:52:45,916
So make sure you bring
authentic merchandise.
949
00:52:45,917 --> 00:52:47,582
Fair enough.
950
00:52:47,583 --> 00:52:50,249
I wouldn't buy a car without
checking under the hood.
951
00:52:51,542 --> 00:52:52,542
Are we agreed?
952
00:52:53,125 --> 00:52:55,082
Yes.
953
00:52:55,083 --> 00:52:58,041
No, we're not bringing
money anywhere.
954
00:52:59,917 --> 00:53:01,582
No?
955
00:53:01,583 --> 00:53:03,582
I'll have someone transfer
the remaining $19 million
956
00:53:03,583 --> 00:53:06,040
when Mr. Turner tells us
we have a viable device.
957
00:53:06,041 --> 00:53:07,874
It can be done
by computer.
958
00:53:07,875 --> 00:53:10,249
One of my men will be
standing by at this address.
959
00:53:10,250 --> 00:53:12,708
You will send one
of your brain trust
960
00:53:12,709 --> 00:53:14,416
to verify the money's
in your account.
961
00:53:14,417 --> 00:53:15,582
And that's it.
962
00:53:15,583 --> 00:53:16,874
We'll give you
a hostage?
963
00:53:16,875 --> 00:53:18,249
Yeah, and
you'll get one.
964
00:53:18,250 --> 00:53:20,124
We'll call it
a security deposit
965
00:53:20,125 --> 00:53:21,082
which neither of us
will get back
966
00:53:21,083 --> 00:53:23,749
if we screw up or
if we leave a mess.
967
00:53:23,750 --> 00:53:24,916
It's that simple.
968
00:53:24,917 --> 00:53:26,583
Now we have an agreement,
I think.
969
00:53:28,291 --> 00:53:29,291
Agreed.
970
00:53:32,458 --> 00:53:34,959
Don't you go disappearing
on me again, Michael.
971
00:53:44,750 --> 00:53:46,625
Hey, you did real well,
Mr. Hayes.
972
00:53:48,250 --> 00:53:49,457
You knew they wouldn't
bring it, right?
973
00:53:49,458 --> 00:53:50,749
Uh-huh.
974
00:53:50,750 --> 00:53:52,457
Standard procedure.
975
00:53:52,458 --> 00:53:54,416
Guys like him won't risk getting
screwed on the first date.
976
00:53:54,417 --> 00:53:55,958
Mmm-hmm.
977
00:53:55,959 --> 00:53:58,791
And what if you hadn't
changed the chip in the phone?
978
00:53:58,792 --> 00:54:00,582
Well, it would have told him
that the phone
979
00:54:00,583 --> 00:54:03,457
had already traveled to CIA
headquarters in Langley,
980
00:54:03,458 --> 00:54:05,791
and they'd have shot
both of us in the heads.
981
00:54:05,792 --> 00:54:07,082
I'm hungry.
How about you?
982
00:54:07,083 --> 00:54:08,791
I think I'm gonna pass.
983
00:54:08,792 --> 00:54:09,917
Okay, good night.
984
00:54:25,667 --> 00:54:30,834
♪ Even if I forget why
985
00:54:32,542 --> 00:54:37,125
♪ You'll always give me
another reason
986
00:54:38,834 --> 00:54:41,708
♪ This is no empty promise
987
00:54:41,709 --> 00:54:44,500
♪ I can depend upon it
988
00:54:46,542 --> 00:54:50,374
♪ You'll always love me
like that... ♪
989
00:54:50,375 --> 00:54:51,375
My God!
990
00:54:54,166 --> 00:54:55,208
Hi.
991
00:54:56,375 --> 00:54:58,040
This place comes
with everything, huh?
992
00:54:58,041 --> 00:55:01,041
Could you, uh,
give me a towel?
993
00:55:06,709 --> 00:55:08,874
Very funny.
994
00:55:12,583 --> 00:55:15,166
I knew you'd be surprised.
I didn't think you'd be shocked.
995
00:55:16,000 --> 00:55:17,833
Huh.
996
00:55:17,834 --> 00:55:19,040
Hey, you want some
room service?
997
00:55:19,041 --> 00:55:21,166
No. I'd like a good
stiff drink.
998
00:55:23,709 --> 00:55:25,541
Oh, shit.
It's Nicole.
999
00:55:25,542 --> 00:55:26,542
What?
1000
00:55:28,709 --> 00:55:31,207
This isn't exactly
the welcome I expected.
1001
00:55:31,208 --> 00:55:33,165
What's up?
1002
00:55:33,166 --> 00:55:36,207
Honey, I made dinner reservations
at our favorite place.
1003
00:55:36,208 --> 00:55:37,582
I love that place.
1004
00:55:37,583 --> 00:55:39,624
Honey, aren't you happy to see me?
Yeah!
1005
00:55:39,625 --> 00:55:40,958
Good.
1006
00:55:40,959 --> 00:55:42,082
Mmm.
1007
00:55:43,250 --> 00:55:45,125
Uh, I got to get that.
1008
00:55:45,917 --> 00:55:47,083
I'll be right back.
1009
00:55:51,875 --> 00:55:53,082
How are you doing?
1010
00:55:53,083 --> 00:55:54,290
Well, you see
how I'm doing.
1011
00:55:54,291 --> 00:55:56,624
Yeah. We have
a problem.
1012
00:55:56,625 --> 00:55:58,416
Yeah. You know, where I'm
from, people pay a lot of money
1013
00:55:58,417 --> 00:55:59,541
for problems like that.
1014
00:55:59,542 --> 00:56:01,040
That's Nicole.
That's Kevin's...
1015
00:56:01,041 --> 00:56:02,582
I mean, Michael's girlfriend.
1016
00:56:02,583 --> 00:56:04,374
She works for CNN
in Europe.
1017
00:56:04,375 --> 00:56:06,249
So how come you didn't tell
me Michael had a girlfriend?
1018
00:56:06,250 --> 00:56:08,249
Well, they broke up
several weeks ago.
1019
00:56:08,250 --> 00:56:09,582
They had a fight,
and she walked out.
1020
00:56:09,583 --> 00:56:11,374
Well, it looks like
she forgave him.
1021
00:56:11,375 --> 00:56:13,874
What the hell did he fight
with her fine ass for?
1022
00:56:13,875 --> 00:56:17,082
Well, apparently,
he had intimacy problems.
1023
00:56:17,083 --> 00:56:18,207
He was distant.
1024
00:56:18,208 --> 00:56:20,290
Some kind of
psychotherapy crap.
1025
00:56:20,291 --> 00:56:22,124
Anyway, she went off
to cover the Balkans.
1026
00:56:22,125 --> 00:56:23,749
Okay, so what do you
want me to do?
1027
00:56:23,750 --> 00:56:24,958
Take her to dinner.
1028
00:56:24,959 --> 00:56:26,791
She's CNN.
1029
00:56:26,792 --> 00:56:30,124
If you handle this badly, she
could blow your cover, okay?
1030
00:56:30,125 --> 00:56:32,624
Okay.
Good.
1031
00:56:32,625 --> 00:56:34,499
Don't cheat,
just eat.
1032
00:56:34,500 --> 00:56:38,916
Don't cheat, just eat. Don't cheat,
just eat. Don't cheat, just eat.
1033
00:56:38,917 --> 00:56:41,165
That was Jehovah's Witnesses!
1034
00:56:41,166 --> 00:56:42,332
Don't cheat,
just eat.
1035
00:56:42,333 --> 00:56:47,332
Michael, I hope
you're hungry, baby.
1036
00:56:47,333 --> 00:56:49,916
♪ We hoppin' in the whip
And we livin' here
1037
00:56:49,917 --> 00:56:52,749
♪ Somebody turn the music up
Tonight
1038
00:56:52,750 --> 00:56:55,290
Yeah, I just got to go
brush my teeth.
1039
00:56:55,291 --> 00:56:57,791
♪ Everybody up Come
on, get up Tonight
1040
00:56:57,792 --> 00:56:59,499
♪ One of these ladies
gonna be havin' my baby... ♪
1041
00:56:59,500 --> 00:57:00,625
Uh-oh.
1042
00:57:06,750 --> 00:57:07,749
Hey, you've reached the residence
1043
00:57:07,750 --> 00:57:09,999
of Pam, Marvin, Julie
and the kids!
1044
00:57:10,000 --> 00:57:11,999
Leave a message at the tone.
1045
00:57:12,000 --> 00:57:14,040
Julie, this is Jake.
Are you there?
1046
00:57:14,041 --> 00:57:17,541
Okay, if you haven't left yet,
please wait for me.
1047
00:57:17,542 --> 00:57:20,833
Please, please.
I got a new job.
1048
00:57:20,834 --> 00:57:22,040
It's totally legit...
1049
00:57:22,041 --> 00:57:25,291
...and I've changed.
I have totally changed.
1050
00:57:25,959 --> 00:57:27,332
I'm a new man.
1051
00:57:27,333 --> 00:57:28,666
I'm the man
who loves you.
1052
00:57:28,667 --> 00:57:31,040
I love you.
I love you so much.
1053
00:57:31,041 --> 00:57:33,666
I didn't even know how much I
loved you till two minutes ago.
1054
00:57:33,667 --> 00:57:34,999
It's Jake.
1055
00:57:35,000 --> 00:57:36,457
Honey, I am ready
to do anything. Julie.
1056
00:57:36,458 --> 00:57:39,165
I love him.
No, you don't!
1057
00:57:39,166 --> 00:57:40,446
Honey, what's taking you
so long?
1058
00:57:42,000 --> 00:57:44,332
Big sacrifices.
1059
00:57:44,333 --> 00:57:47,333
Please wait for me.
Please wait for me!
1060
00:57:49,250 --> 00:57:51,499
Jake, I heard you.
1061
00:57:51,500 --> 00:57:54,249
I heard every word, baby. I'm not
going anywhere. I'll be right here.
1062
00:57:54,250 --> 00:57:56,165
I love you so much.
1063
00:57:56,166 --> 00:57:58,040
Jake...
1064
00:57:58,041 --> 00:57:59,332
If you'd like to make a call... Jake?
1065
00:57:59,333 --> 00:58:01,207
Hello? Jake?
...please hang up and try again.
1066
00:58:01,208 --> 00:58:03,792
If you'd
like to make a call...
1067
00:58:10,041 --> 00:58:13,207
♪ I need to find a place
1068
00:58:13,208 --> 00:58:15,249
♪ My own space
1069
00:58:15,250 --> 00:58:16,666
Thank you.
1070
00:58:16,667 --> 00:58:19,207
♪ Where I can get over you
1071
00:58:19,208 --> 00:58:21,541
♪ 'Cause you are so far away
1072
00:58:21,542 --> 00:58:23,374
So, are you gonna
make me grovel?
1073
00:58:23,375 --> 00:58:24,750
No, not unless
you want to.
1074
00:58:27,959 --> 00:58:29,416
Is this fish?
1075
00:58:29,417 --> 00:58:31,249
Yeah, of course.
You love fish.
1076
00:58:31,250 --> 00:58:32,582
Uh, that's right.
I love fish.
1077
00:58:32,583 --> 00:58:35,082
But that's before
I became a vegetarian.
1078
00:58:35,083 --> 00:58:36,249
Uh, waiter, waiter.
1079
00:58:36,250 --> 00:58:38,249
Uh, I can't eat this.
1080
00:58:38,250 --> 00:58:39,582
Can you get me
something else?
1081
00:58:39,583 --> 00:58:41,708
How 'bout a steak, medium-well?
Please?
1082
00:58:41,709 --> 00:58:42,989
Of course, sir.
Oh, thanks a lot.
1083
00:58:44,208 --> 00:58:45,791
I thought you were
a vegetarian.
1084
00:58:45,792 --> 00:58:47,082
Vegetarian?
1085
00:58:47,083 --> 00:58:48,916
I'll eat a pig's ass
if they cook it right.
1086
00:58:49,917 --> 00:58:51,916
But enough about me.
1087
00:58:51,917 --> 00:58:53,125
How 'bout
those Balkans?
1088
00:58:57,083 --> 00:58:58,083
I missed you, Michael.
1089
00:59:00,917 --> 00:59:02,916
I'm sorry I left.
1090
00:59:10,625 --> 00:59:12,332
What's the matter?
1091
00:59:12,333 --> 00:59:13,333
There's somebody else.
1092
00:59:16,792 --> 00:59:19,082
There is?
When did that happen?
1093
00:59:19,083 --> 00:59:20,791
Right after you left.
1094
00:59:20,792 --> 00:59:22,166
I left you
two weeks ago.
1095
00:59:25,625 --> 00:59:29,458
I mean, uh, did you
meet her here in Prague?
1096
00:59:31,125 --> 00:59:32,500
No, in Jersey.
1097
00:59:33,417 --> 00:59:35,124
New Jersey?
1098
00:59:35,125 --> 00:59:38,124
Yeah. I was in New York.
And Jersey's right next to New York,
1099
00:59:38,125 --> 00:59:39,499
and I just took
a little day trip.
1100
00:59:39,500 --> 00:59:41,291
Who is she?
What does she do?
1101
00:59:44,458 --> 00:59:47,541
Well, she's a nurse's aide
at St. Sebastian's Hospital.
1102
00:59:47,542 --> 00:59:49,165
Her name's Julie.
She's got curly hair.
1103
00:59:49,166 --> 00:59:51,333
I get it.
1104
00:59:53,166 --> 00:59:54,833
You want me to jump
through a couple of hoops
1105
00:59:54,834 --> 00:59:55,874
before you
take me back.
1106
00:59:55,875 --> 00:59:57,834
Okay.
I have it coming.
1107
01:00:02,041 --> 01:00:03,666
♪ It's killing me
1108
01:00:03,667 --> 01:00:06,500
But I'm willing
to work for it.
1109
01:00:09,166 --> 01:00:12,542
♪ You're not here with me
1110
01:00:14,125 --> 01:00:19,709
♪ You are so far away,
baby... ♪
1111
01:00:24,959 --> 01:00:25,959
Nicole!
1112
01:00:26,959 --> 01:00:28,875
You hurt me really bad.
1113
01:00:29,000 --> 01:00:32,541
And I can't just let you
yo-yo with my heart, okay?
1114
01:00:32,542 --> 01:00:35,249
You hurt me, and I'm never
gonna let it happen again.
1115
01:00:35,250 --> 01:00:37,708
Love don't live
here anymore!
1116
01:00:37,709 --> 01:00:39,417
Michael, I've never
seen you like this.
1117
01:00:41,250 --> 01:00:44,041
So open.
1118
01:00:44,667 --> 01:00:45,667
So...
1119
01:00:47,709 --> 01:00:49,417
So in touch with
your feelings.
1120
01:00:55,250 --> 01:00:58,833
Like you could really be in love
with a nurse from New Jersey!
1121
01:01:05,875 --> 01:01:07,582
You're just so much more...
1122
01:01:07,583 --> 01:01:10,082
Warm and...
1123
01:01:10,083 --> 01:01:11,290
And vulnerable...
1124
01:01:11,291 --> 01:01:13,874
...and funny.
1125
01:01:13,875 --> 01:01:16,874
Is that like...
No, you didn't used to be funny before.
1126
01:01:16,875 --> 01:01:19,541
That's funny "haha" funny, or funny
"this milk tastes funny" funny?
1127
01:01:19,542 --> 01:01:21,417
See? That's funny.
1128
01:01:22,917 --> 01:01:23,917
Mmm.
1129
01:01:28,250 --> 01:01:29,583
You're not Michael Turner.
1130
01:01:30,625 --> 01:01:31,625
Uh-oh.
1131
01:01:38,250 --> 01:01:40,457
Jake and Nicole
are back.
1132
01:01:40,458 --> 01:01:42,541
Yeah, and they've
got company.
1133
01:01:42,542 --> 01:01:44,041
Okay, let's join
the party.
1134
01:01:46,250 --> 01:01:48,040
I'm Michael! I don't know who
the hell you think you are,
1135
01:01:48,041 --> 01:01:49,582
but you're not
Michael Turner.
1136
01:01:49,583 --> 01:01:51,249
Come on, you...
You got to believe me. I'm Michael!
1137
01:01:51,250 --> 01:01:52,810
You're not Michael.
I'm Michael!
1138
01:01:55,333 --> 01:01:56,417
Come on!
1139
01:02:00,333 --> 01:02:01,249
Who's shooting at us?
1140
01:02:01,250 --> 01:02:02,583
Rival antique dealers!
1141
01:02:09,250 --> 01:02:10,250
Oh.
1142
01:02:17,166 --> 01:02:18,166
Come on! Come on!
1143
01:02:21,917 --> 01:02:22,917
Come on!
1144
01:02:29,166 --> 01:02:30,958
Down here.
1145
01:02:30,959 --> 01:02:32,666
I'm sorry I haven't been
totally honest with you.
1146
01:02:32,667 --> 01:02:34,165
So you're
not Michael!
1147
01:02:34,166 --> 01:02:36,040
Well, we have
the same DNA
1148
01:02:36,041 --> 01:02:38,081
which makes us kind of the same person!
1149
01:02:49,333 --> 01:02:50,333
Come on!
In here!
1150
01:02:53,208 --> 01:02:54,958
Come on. Come on.
Get down. What is this?
1151
01:02:54,959 --> 01:02:56,165
It's just a laundry chute.
Come on, come on.
1152
01:02:56,166 --> 01:02:57,541
It's a laundry chute?
1153
01:02:57,542 --> 01:02:59,207
Ew! It smells in here.
1154
01:02:59,208 --> 01:03:00,374
It's just
dirty drawers.
1155
01:03:02,125 --> 01:03:03,165
Be quiet.
Be quiet.
1156
01:03:05,125 --> 01:03:06,685
Are you trying to play footsie with me?
1157
01:04:05,083 --> 01:04:06,083
Huh?
1158
01:04:09,709 --> 01:04:11,374
Will you shut
that off?
1159
01:04:11,375 --> 01:04:13,582
With what? My ass?
1160
01:04:13,583 --> 01:04:15,624
Reach in my pants.
Hell, no!
1161
01:04:15,625 --> 01:04:17,124
You've reached
in my brother's pants.
1162
01:04:19,583 --> 01:04:20,583
God...
1163
01:04:24,083 --> 01:04:25,249
Hello?
1164
01:04:25,250 --> 01:04:26,916
Mr. Turner?
1165
01:04:26,917 --> 01:04:29,750
Vas. You caught me
at a real bad time.
1166
01:04:35,375 --> 01:04:37,416
What are you doing?
Just hang up.
1167
01:04:37,417 --> 01:04:39,582
Would you shut the hell up.
No, you shut up.
1168
01:04:39,583 --> 01:04:40,791
Shut up.
1169
01:04:40,792 --> 01:04:41,958
Can I call you back?
1170
01:04:41,959 --> 01:04:43,165
Don't bother.
1171
01:04:43,166 --> 01:04:45,624
The Olsany Cemetery.
Two hours.
1172
01:04:45,625 --> 01:04:47,166
Shit!
1173
01:04:57,625 --> 01:04:59,385
There's people coming.
There's people coming.
1174
01:05:05,917 --> 01:05:07,717
Quiet. Quiet.
1175
01:05:55,875 --> 01:05:58,040
I knew I couldn't
trust Michael.
1176
01:05:58,041 --> 01:06:00,999
Always so secretive,
just downright sneaky.
1177
01:06:01,000 --> 01:06:03,374
Never even told me
that he had a brother.
1178
01:06:03,375 --> 01:06:06,082
Some investigative reporter
I am, huh?
1179
01:06:06,083 --> 01:06:08,499
This antique dealing stuff...
This is just a front, right?
1180
01:06:08,500 --> 01:06:10,666
You're drug dealers.
1181
01:06:10,667 --> 01:06:11,709
You're not even
denying it.
1182
01:06:13,667 --> 01:06:15,427
I'm going back to the Balkans
where I'm safe.
1183
01:06:16,542 --> 01:06:18,207
See, I told you
I'd handle it.
1184
01:06:18,208 --> 01:06:19,834
Very smooth.
1185
01:06:23,250 --> 01:06:25,207
Sir, those were
Dragan Adjanic's men.
1186
01:06:25,208 --> 01:06:26,749
All dead.
1187
01:06:26,750 --> 01:06:28,510
Well, obviously he thinks
you're still alive.
1188
01:06:32,709 --> 01:06:35,833
Uh, by the way,
Vas called.
1189
01:06:35,834 --> 01:06:36,834
We're on
in two hours.
1190
01:06:39,333 --> 01:06:42,040
Olsany Cemetery.
1191
01:06:42,041 --> 01:06:45,124
As we speak, our field operatives are
staking out their perimeter positions.
1192
01:06:45,125 --> 01:06:46,457
They'll be with you
all the way.
1193
01:06:46,458 --> 01:06:48,791
So will we.
1194
01:06:48,792 --> 01:06:51,624
Officer Welles has installed a G4
satellite-tracking device to your vehicle.
1195
01:06:51,625 --> 01:06:53,249
Unfortunately, that's all we
can manage safely.
1196
01:06:53,250 --> 01:06:54,916
Vas will be more worried
about wiretaps
1197
01:06:54,917 --> 01:06:56,541
than he will
about weapons,
1198
01:06:56,542 --> 01:06:58,791
and you can expect him to
check both your car and you.
1199
01:06:58,792 --> 01:07:01,290
Seale is on his way to the
money-transfer site at present.
1200
01:07:01,291 --> 01:07:03,708
Obviously we want you to connect
to the bomb in the computer
1201
01:07:03,709 --> 01:07:06,040
and begin the verification
process as soon as possible.
1202
01:07:06,041 --> 01:07:09,082
Most importantly, once you're
connected to the bomb, a signal
1203
01:07:09,083 --> 01:07:10,708
will be established
via satellite
1204
01:07:10,709 --> 01:07:13,082
between your computer
and Welles here,
1205
01:07:13,083 --> 01:07:15,541
who will try to steal the arming
codes while you check the bomb.
1206
01:07:15,542 --> 01:07:16,708
So, if they don't have
the codes,
1207
01:07:16,709 --> 01:07:17,874
they can't detonate
the bomb?
1208
01:07:17,875 --> 01:07:19,124
Right. But you
may have to stall.
1209
01:07:19,125 --> 01:07:20,958
You may need to buy
them some time.
1210
01:07:20,959 --> 01:07:23,519
Now, you'll hear three short tones
when the process is completed.
1211
01:07:25,750 --> 01:07:27,124
Once you've heard
the tones,
1212
01:07:27,125 --> 01:07:28,666
you're satisfied
the bomb is real,
1213
01:07:28,667 --> 01:07:30,624
Vas will give me
the account number,
1214
01:07:30,625 --> 01:07:33,082
and I call Seale and authorize
the transfer of money.
1215
01:07:33,083 --> 01:07:35,082
And as soon as I get
the word from Seale,
1216
01:07:35,083 --> 01:07:38,457
I'll provide confirmation of
the transfer of the $19 million
1217
01:07:38,458 --> 01:07:40,958
from the Midlands National
Bank in Grand Cayman.
1218
01:07:40,959 --> 01:07:42,916
You're gonna give this guy
$19 million?
1219
01:07:42,917 --> 01:07:44,124
I thought you was
my man!
1220
01:07:44,125 --> 01:07:45,457
$19 million?
1221
01:07:45,458 --> 01:07:46,958
Actually, it's all
digital dollars.
1222
01:07:46,959 --> 01:07:48,916
Ones and zeroes, man.
1223
01:07:48,917 --> 01:07:50,791
See, we issue
a wire transfer.
1224
01:07:50,792 --> 01:07:53,582
The receiving bank seeks out
a GFX authorization sequence
1225
01:07:53,583 --> 01:07:55,457
verifying the funds
are available.
1226
01:07:55,458 --> 01:07:58,332
It'll take his bank 48 hours to
realize that the money doesn't exist.
1227
01:07:58,333 --> 01:08:01,082
If the shit hits the fan,
you got that watch.
1228
01:08:01,083 --> 01:08:02,624
Oh, then I'll know
what time it is
1229
01:08:02,625 --> 01:08:03,749
when the shit
hits the fan.
1230
01:08:03,750 --> 01:08:04,791
Well, what's this?
1231
01:08:06,083 --> 01:08:08,290
Hey, hey,
hey, hey!
1232
01:08:08,291 --> 01:08:09,958
Somebody just walked out
with a sweater.
1233
01:08:09,959 --> 01:08:11,666
That's a panic button.
1234
01:08:11,667 --> 01:08:14,040
You press that,
and the cavalry comes in.
1235
01:08:14,041 --> 01:08:16,121
There are a lot of people
counting on you, Mr. Hayes.
1236
01:08:18,709 --> 01:08:21,165
This is Olsany Cemetery.
1237
01:08:21,166 --> 01:08:23,624
Almost two million people
are buried here.
1238
01:08:23,625 --> 01:08:25,332
You think Vas is
trying to tell us something?
1239
01:08:25,333 --> 01:08:26,499
Mmm-hmm.
1240
01:08:28,959 --> 01:08:30,333
Yes?
It's Vas.
1241
01:08:31,500 --> 01:08:32,667
Yes, he's with me.
1242
01:08:35,000 --> 01:08:36,958
Graficka Road East.
1243
01:08:36,959 --> 01:08:38,458
Graficka Road East,
people.
1244
01:08:51,250 --> 01:08:52,666
Is that one of ours?
1245
01:08:52,667 --> 01:08:54,416
It's one of theirs.
1246
01:08:54,417 --> 01:08:55,582
Well, why does he
have someone following us
1247
01:08:55,583 --> 01:08:58,708
if he's the one who's
telling us where we're going?
1248
01:08:58,709 --> 01:09:00,582
He's following us to make sure
no one else is following us.
1249
01:09:00,583 --> 01:09:02,541
But someone is.
1250
01:09:02,542 --> 01:09:05,499
Yeah, that's what
makes it so much fun.
1251
01:09:05,500 --> 01:09:06,666
They're headed for
open country.
1252
01:09:06,667 --> 01:09:07,874
Make sure they don't
get too close.
1253
01:09:07,875 --> 01:09:09,082
Dog One,
this is Carolina.
1254
01:09:09,083 --> 01:09:10,874
Be advised, we're on
a loose leash.
1255
01:09:10,875 --> 01:09:12,083
Roger that, Carolina.
1256
01:09:19,333 --> 01:09:20,917
Here's Mr. Smiley.
1257
01:09:22,709 --> 01:09:24,040
Get out of the car.
1258
01:09:24,041 --> 01:09:26,041
Your coats, please.
1259
01:09:27,542 --> 01:09:28,749
Thank you.
1260
01:09:38,083 --> 01:09:42,374
Mmm. You must be very trusting people
to come out here all alone, unarmed.
1261
01:09:42,375 --> 01:09:44,416
What makes you think
we're alone?
1262
01:09:44,417 --> 01:09:46,041
Ah. Straight ahead.
1263
01:10:11,250 --> 01:10:12,791
Parish, McCain,
come in.
1264
01:10:12,792 --> 01:10:14,749
Okay, we're in position.
1265
01:10:14,750 --> 01:10:17,667
Sir, we're in place
outside Chotesov Monastery.
1266
01:10:36,959 --> 01:10:38,499
Ah, here they are!
1267
01:10:38,500 --> 01:10:39,834
And my good friend,
Michael.
1268
01:10:41,291 --> 01:10:46,290
Welcome to my church
where we worship money.
1269
01:10:46,291 --> 01:10:47,749
Okay, let's get started.
1270
01:10:47,750 --> 01:10:49,458
You wanted to look
under the hood.
1271
01:10:51,959 --> 01:10:53,583
So look under the hood.
1272
01:11:18,333 --> 01:11:20,332
We're online.
1273
01:11:20,333 --> 01:11:21,833
Let's go to work,
people.
1274
01:11:23,834 --> 01:11:25,291
Casing unit.
1275
01:11:27,375 --> 01:11:28,792
Apex mirror.
1276
01:11:31,166 --> 01:11:32,875
Detonating block.
1277
01:11:39,041 --> 01:11:42,040
This is insanity.
1278
01:11:42,041 --> 01:11:46,249
Just one electrical surge,
and you'll blow us all to hell.
1279
01:11:46,250 --> 01:11:49,749
Chill, Michelle. I mean, relax.
Relax, Michelle.
1280
01:11:49,750 --> 01:11:51,749
Downloading new
authentication code.
1281
01:11:54,208 --> 01:11:55,833
One hundred and seventeen
seconds to completion.
1282
01:11:55,834 --> 01:11:58,082
Now, as soon as
I verify
1283
01:11:58,083 --> 01:12:01,207
the uranium deflector
is of weapons grade,
1284
01:12:01,208 --> 01:12:03,207
we can all be
on our merry way.
1285
01:12:03,208 --> 01:12:04,542
Uranium deflector?
1286
01:12:06,208 --> 01:12:08,082
This is
plutonium reflector.
1287
01:12:08,083 --> 01:12:10,833
Plutonium.
That's what I meant.
1288
01:12:10,834 --> 01:12:11,917
Plutonium.
1289
01:12:39,875 --> 01:12:41,249
Sixty seconds.
1290
01:12:43,625 --> 01:12:46,249
Michael, why is this
taking so long time?
1291
01:12:46,250 --> 01:12:48,916
I'm running one last
diagnostic test.
1292
01:12:48,917 --> 01:12:50,791
I mean, if you stayed on top of
things, you'd understand
1293
01:12:50,792 --> 01:12:54,124
that the traditional checks
are not 100% foolproof.
1294
01:12:54,125 --> 01:12:56,040
This last test
was designed by
1295
01:12:56,041 --> 01:12:57,791
the head of nuclear science
at Cal Tech,
1296
01:12:57,792 --> 01:13:00,082
a Dr. Dre.
1297
01:13:00,083 --> 01:13:02,165
Thirty seconds.
1298
01:13:02,166 --> 01:13:05,958
Dr. Dre, along with Dr. Erving
and Professor Griff,
1299
01:13:05,959 --> 01:13:08,457
and the rest of
the Wu-Tang Clan,
1300
01:13:08,458 --> 01:13:10,165
know that it is best,
1301
01:13:10,166 --> 01:13:13,791
when you have
a baseline screen situation,
1302
01:13:13,792 --> 01:13:17,624
to achieve a postopular
cataclysmic calibration
1303
01:13:17,625 --> 01:13:21,249
or something we like to
call the Shaq Attack.
1304
01:13:21,250 --> 01:13:22,916
Shaq Attack?
1305
01:13:22,917 --> 01:13:24,958
Yes. Named after
Dr. O'Neal
1306
01:13:24,959 --> 01:13:28,332
of, uh, Los Angeles,
formerly of Orlando.
1307
01:13:28,333 --> 01:13:29,999
All we need are the arming
and the disarming codes.
1308
01:13:30,000 --> 01:13:31,249
I know, I know,
but it's a mess.
1309
01:13:31,250 --> 01:13:32,708
I mean, I'm looking at it,
and I don't know what's what.
1310
01:13:32,709 --> 01:13:35,249
We're gonna have to dump it all
just to get the two codes, sir.
1311
01:13:35,250 --> 01:13:36,791
I hope we can
stall long enough,
1312
01:13:36,792 --> 01:13:37,958
because there's,
there's so much information here.
1313
01:13:37,959 --> 01:13:39,582
What we're doing
right now
1314
01:13:39,583 --> 01:13:41,290
can help not only
in nuclear energy
1315
01:13:41,291 --> 01:13:43,165
but also medicine,
food...
1316
01:13:50,458 --> 01:13:52,208
I believe everything
is in order.
1317
01:13:56,959 --> 01:13:57,959
Sorry, sir.
1318
01:14:06,625 --> 01:14:09,124
But have the codes been moved
to Jake's computer? Yeah.
1319
01:14:09,125 --> 01:14:11,999
All right, let's get him, the bomb and
the computer back here on the double.
1320
01:14:12,000 --> 01:14:13,374
You got the bomb.
1321
01:14:13,375 --> 01:14:16,000
Now where is my
remaining $19 million?
1322
01:14:20,667 --> 01:14:21,827
Yes, sir.
Show them the money.
1323
01:14:22,500 --> 01:14:23,500
Copy that.
1324
01:14:33,417 --> 01:14:35,166
Vas's account number
received.
1325
01:14:37,709 --> 01:14:41,375
Initiating wire transfer from
Midlands National Bank of Bullshit.
1326
01:14:47,250 --> 01:14:48,708
Oh, man, is Vas
gonna be pissed
1327
01:14:48,709 --> 01:14:49,875
when he goes to
an ATM.
1328
01:14:52,208 --> 01:14:53,250
Fantastic.
It's working.
1329
01:14:56,583 --> 01:14:59,249
I love it. American and
Russians work together again
1330
01:14:59,250 --> 01:15:01,499
with Swiss bank
accounts.
1331
01:15:01,500 --> 01:15:04,709
Gentlemen, I hope to
see you never again.
1332
01:15:11,125 --> 01:15:13,749
Dragan Adjanic.
1333
01:15:13,750 --> 01:15:15,916
You know any
good prayers?
1334
01:15:15,917 --> 01:15:19,249
You got a lot of nerve showing
your face in my church.
1335
01:15:19,250 --> 01:15:21,582
Wait. That's the guy who
killed my brother, isn't it?
1336
01:15:21,583 --> 01:15:23,582
Uh-huh.
1337
01:15:23,583 --> 01:15:25,792
Michelle. What the hell
is he doing here?
1338
01:15:28,083 --> 01:15:29,958
Hey, Michelle,
1339
01:15:29,959 --> 01:15:32,582
I told you not to
deal with him!
1340
01:15:32,583 --> 01:15:34,749
What's happening?
1341
01:15:34,750 --> 01:15:36,624
Somebody do something.
Very interesting.
1342
01:15:36,625 --> 01:15:38,305
Vas is being double-crossed
by his own men.
1343
01:15:39,375 --> 01:15:40,750
Come on, shoot him!
1344
01:15:47,792 --> 01:15:49,333
What time is it,
Mr. Hayes?
1345
01:15:54,166 --> 01:15:55,959
Code red! Code red!
Everybody, move!
1346
01:16:02,959 --> 01:16:03,999
Kill him.
1347
01:16:37,792 --> 01:16:38,834
Here's the computer.
1348
01:16:40,959 --> 01:16:42,375
There's your
bloody bomb.
1349
01:16:43,792 --> 01:16:45,207
Where's my money?
1350
01:16:45,208 --> 01:16:46,333
Triple-cross.
Come on!
1351
01:17:15,542 --> 01:17:16,583
Having fun,
Mr. Hayes?
1352
01:17:39,917 --> 01:17:42,249
Don't shoot the bomb,
you fool!
1353
01:17:42,250 --> 01:17:44,374
Don't shoot me either!
1354
01:17:44,375 --> 01:17:45,416
Go! Go!
Take the bomb!
1355
01:17:45,417 --> 01:17:46,542
I'm going,
I'm going!
1356
01:18:16,792 --> 01:18:17,792
You drive!
1357
01:18:18,917 --> 01:18:20,249
Go on!
1358
01:18:22,959 --> 01:18:24,083
Hey, wait for me!
1359
01:18:28,250 --> 01:18:29,250
Come on.
1360
01:18:36,792 --> 01:18:37,792
Come on, go.
1361
01:18:41,125 --> 01:18:42,417
Faster.
I'm going! I'm going!
1362
01:19:09,291 --> 01:19:10,624
It's a bloodbath, sir.
1363
01:19:10,625 --> 01:19:11,999
Vas and his men
are dead.
1364
01:19:12,000 --> 01:19:13,749
Come on, man!
You're James Bond!
1365
01:19:13,750 --> 01:19:15,332
Shoot the tires out
or something!
1366
01:19:15,333 --> 01:19:16,791
Can't get close enough!
Well, do something!
1367
01:19:16,792 --> 01:19:18,541
Throw out some tacks
or something!
1368
01:19:34,625 --> 01:19:36,499
Well, you got
your wish.
1369
01:19:36,500 --> 01:19:38,874
I wish for
Jennifer Lopez naked.
1370
01:19:38,875 --> 01:19:40,874
We've looked everywhere.
They're just not here.
1371
01:19:40,875 --> 01:19:42,374
Look, I have satellite
position on them.
1372
01:19:42,375 --> 01:19:43,874
I can assure you
they're there.
1373
01:19:45,166 --> 01:19:46,333
Wait a minute.
Hold on, sir.
1374
01:19:48,291 --> 01:19:49,625
They lost their
tracking device.
1375
01:19:59,375 --> 01:20:00,999
Whoa!
What the hell are you doing?
1376
01:20:01,000 --> 01:20:02,541
What, not smooth enough
for your ass?
1377
01:20:02,542 --> 01:20:03,749
It's not my ass
I'm worried about.
1378
01:20:03,750 --> 01:20:05,541
It's the bomb
in the back seat.
1379
01:20:05,542 --> 01:20:07,082
There's a bomb
in the back seat!
1380
01:20:07,083 --> 01:20:09,833
Yeah!
Oh, we're gonna die!
1381
01:20:09,834 --> 01:20:11,208
Have a little faith,
Mr. Hayes.
1382
01:20:13,250 --> 01:20:15,330
I'll have a little faith
if you give me a little gun!
1383
01:20:17,667 --> 01:20:18,667
Damn!
1384
01:20:22,875 --> 01:20:24,041
Whoa! Whoa!
1385
01:20:35,834 --> 01:20:37,874
Are you okay? Oh, here they come.
Here they come.
1386
01:20:37,875 --> 01:20:40,916
Pull back! Pull back! They're
shooting at us! They're shooting at us!
1387
01:20:40,917 --> 01:20:42,500
Shoot the gun!
Come on, pull back.
1388
01:20:43,875 --> 01:20:45,375
Pull back!
I'm pulling!
1389
01:20:52,083 --> 01:20:53,083
Hit him!
1390
01:20:54,375 --> 01:20:55,625
Hit the
son of a bitch!
1391
01:21:02,583 --> 01:21:04,583
Get off! Off!
Take a bus!
1392
01:21:16,792 --> 01:21:17,875
No!
1393
01:21:19,250 --> 01:21:20,583
Uh-oh!
1394
01:21:23,917 --> 01:21:25,458
Whoop his ass!
1395
01:21:27,625 --> 01:21:28,667
Yeah!
1396
01:21:50,583 --> 01:21:53,457
Get him! Get him! Get him! Kill him!
Shoot him! Do something!
1397
01:21:53,458 --> 01:21:55,458
I got glass in my ass!
1398
01:21:58,291 --> 01:22:02,457
I want to go to Jersey!
I want to see my girl!
1399
01:22:02,458 --> 01:22:04,792
I want to watch Oprah!
1400
01:22:10,875 --> 01:22:12,666
Put your head
in the car!
1401
01:22:12,667 --> 01:22:14,834
Put your head
in the damn car!
1402
01:22:38,667 --> 01:22:40,667
He's whoopin' your ass!
1403
01:22:43,000 --> 01:22:44,375
No! No!
1404
01:22:53,083 --> 01:22:54,709
Take it!
1405
01:23:01,542 --> 01:23:03,666
Back it up!
Come on, back up!
1406
01:23:03,667 --> 01:23:05,333
Okay, okay,
I'm backing up!
1407
01:23:11,875 --> 01:23:14,332
Get the bomb!
Get the bomb!
1408
01:23:14,333 --> 01:23:15,333
Faster!
I can't...
1409
01:23:19,834 --> 01:23:22,040
No! No, no!
Do something!
1410
01:23:22,041 --> 01:23:24,040
I want more money!
1411
01:23:28,125 --> 01:23:31,875
I hate you!
I hate you!
1412
01:23:44,041 --> 01:23:47,709
I don't know about you,
but I'm hungry.
1413
01:23:49,583 --> 01:23:51,457
Can someone give me
some good news?
1414
01:23:51,458 --> 01:23:54,249
Yeah. He successfully downloaded
the arming codes into the computer.
1415
01:23:54,250 --> 01:23:56,374
But they still have
the computer?
1416
01:23:56,375 --> 01:23:58,375
True, but he's put
his retinal signature in.
1417
01:23:59,625 --> 01:24:00,875
"Welcome, Michael Turner."
1418
01:24:06,750 --> 01:24:07,792
Try again.
1419
01:24:16,458 --> 01:24:18,666
So, obviously they
can't access it without Jake.
1420
01:24:18,667 --> 01:24:19,833
And when
they figure that out?
1421
01:24:19,834 --> 01:24:22,082
So what do we
do now, sir?
1422
01:24:22,083 --> 01:24:23,457
We have to make sure that Jake's
eyes don't meet that computer screen.
1423
01:24:23,458 --> 01:24:25,165
Right.
Wrong.
1424
01:24:25,166 --> 01:24:26,624
Wrong? Sir,
eventually someone will break the lock
1425
01:24:26,625 --> 01:24:28,582
and access the code
with or without Jake.
1426
01:24:28,583 --> 01:24:32,290
So basically we, uh...
We must find them before that happens.
1427
01:24:32,291 --> 01:24:35,624
Well, there is the obvious way
to flush them out.
1428
01:24:35,625 --> 01:24:37,165
We dangle him?
1429
01:24:37,166 --> 01:24:38,582
No. Give him a wire.
They pick him up.
1430
01:24:38,583 --> 01:24:39,958
He gives us a signal
when he sees the nuke.
1431
01:24:39,959 --> 01:24:42,165
Look, if his eyes
get anywhere near
1432
01:24:42,166 --> 01:24:45,332
that computer, we take everyone
out, including him.
1433
01:24:45,333 --> 01:24:47,666
I need an executive finding
from the President immediately.
1434
01:24:47,667 --> 01:24:50,124
So he's expendable.
Is that it?
1435
01:24:50,125 --> 01:24:52,833
You need to get the subject on board.
You tell him whatever you want.
1436
01:24:52,834 --> 01:24:54,332
Subject?
1437
01:24:54,333 --> 01:24:56,542
Oakes, we both know
this is the only way.
1438
01:24:57,333 --> 01:24:58,541
Yeah.
1439
01:24:58,542 --> 01:24:59,999
No!
1440
01:25:00,000 --> 01:25:03,332
No! It ain't
happening! No!
1441
01:25:03,333 --> 01:25:06,624
You want me to be your little,
little worm on a hook!
1442
01:25:06,625 --> 01:25:08,332
They never heard of
Jake Hayes!
1443
01:25:08,333 --> 01:25:10,499
They don't even know
I exist!
1444
01:25:10,500 --> 01:25:13,166
Just let me go back to Jersey,
get my girl and disappear!
1445
01:25:14,792 --> 01:25:15,792
Hey, man,
1446
01:25:17,291 --> 01:25:20,332
I'm sorry
I'm not Kevin.
1447
01:25:20,333 --> 01:25:22,333
But even Kevin didn't
make it out of this alive.
1448
01:25:24,166 --> 01:25:25,833
Will you let me
show you something?
1449
01:25:25,834 --> 01:25:26,834
No.
1450
01:25:29,375 --> 01:25:30,499
That's Jersey.
1451
01:25:30,500 --> 01:25:31,542
So what?
1452
01:25:33,667 --> 01:25:35,582
Okay, let's look at
where you live, for example.
1453
01:25:35,583 --> 01:25:38,040
Where Julie lives.
Your foster mother.
1454
01:25:38,041 --> 01:25:39,834
These people have
a nuclear bomb, Jake.
1455
01:25:42,750 --> 01:25:45,082
The blast alone
will kill thousands.
1456
01:25:45,083 --> 01:25:47,874
Then comes the shock wave...
Blowing away buildings,
1457
01:25:47,875 --> 01:25:49,541
tunnels, bridges.
1458
01:25:49,542 --> 01:25:52,040
And then comes
our old friend, radiation,
1459
01:25:52,041 --> 01:25:53,833
spread by wind and water,
1460
01:25:53,834 --> 01:25:55,417
infecting the living
and the unborn.
1461
01:25:58,750 --> 01:26:01,207
And I think we,
1462
01:26:01,208 --> 01:26:02,416
just you and me,
might have a chance to stop it.
1463
01:26:02,417 --> 01:26:03,417
That's all I'm saying.
1464
01:26:05,208 --> 01:26:06,917
'Cause they've got us
in check, Mr. Hayes
1465
01:26:09,542 --> 01:26:11,542
and, uh, we can't let them
get checkmate, can we?
1466
01:26:13,458 --> 01:26:14,458
Look...
1467
01:26:17,291 --> 01:26:19,375
The way I see it,
you only got three moves.
1468
01:26:20,917 --> 01:26:21,917
Attack,
1469
01:26:23,709 --> 01:26:27,749
retreat, or block.
1470
01:26:27,750 --> 01:26:29,910
You can't attack,
'cause you don't know where they are.
1471
01:26:31,583 --> 01:26:33,792
Retreat, boom.
1472
01:26:34,583 --> 01:26:35,583
Then we block.
1473
01:26:36,583 --> 01:26:37,583
You could block.
1474
01:26:39,458 --> 01:26:41,291
But you only got
one piece left.
1475
01:26:43,875 --> 01:26:45,083
And that's a pawn.
1476
01:26:47,583 --> 01:26:50,958
Sir, these gentlemen wish to
see Mr. Turner's phone records.
1477
01:26:50,959 --> 01:26:52,750
Mr. Turner's phone records
are sealed.
1478
01:27:02,333 --> 01:27:05,958
Mr. Turner made one phone call
to the United States.
1479
01:27:05,959 --> 01:27:07,166
To Jersey City,
New Jersey.
1480
01:27:13,750 --> 01:27:14,999
Hey! What? No!
1481
01:27:15,000 --> 01:27:16,624
Oh, help!
Help! Help!
1482
01:27:16,625 --> 01:27:18,000
Go, go, go, go, go!
1483
01:27:18,750 --> 01:27:19,999
You, what do you want?
1484
01:27:20,000 --> 01:27:21,749
Just take whatever
you want!
1485
01:27:21,750 --> 01:27:25,916
What is your
connection to Michael Turner?
1486
01:27:25,917 --> 01:27:28,000
I don't know
a Michael Turner.
1487
01:27:29,458 --> 01:27:30,666
Who?
1488
01:27:30,667 --> 01:27:32,290
Him.
1489
01:27:32,291 --> 01:27:33,834
That's my boyfriend.
That's Jake.
1490
01:27:36,125 --> 01:27:37,205
Did he sell you
bad tickets?
1491
01:27:44,375 --> 01:27:46,499
You're still there,
right?
1492
01:27:46,500 --> 01:27:48,708
Yes, we're still here,
Mr. Hayes.
1493
01:27:48,709 --> 01:27:50,374
Y'all got guns, right?
1494
01:27:50,375 --> 01:27:52,000
Yes, we have guns,
Mr. Hayes.
1495
01:27:52,834 --> 01:27:54,833
Okay.
1496
01:27:54,834 --> 01:27:56,708
Make sure you got
bullets in 'em.
1497
01:27:56,709 --> 01:27:57,959
Mmm-hmm.
Lots of bullets.
1498
01:28:08,667 --> 01:28:10,291
Answer the phone,
Mr. Hayes.
1499
01:28:13,500 --> 01:28:15,207
Michael Turner Antiques.
1500
01:28:15,208 --> 01:28:16,208
Jake?
1501
01:28:17,500 --> 01:28:18,709
Julie! How'd you find me?
1502
01:28:19,709 --> 01:28:20,999
Michael Turner?
1503
01:28:21,000 --> 01:28:22,541
Who's this?
1504
01:28:22,542 --> 01:28:25,874
Or should I call you
Jake, Mr. Hayes?
1505
01:28:25,875 --> 01:28:28,999
You have one chance
of seeing this woman alive.
1506
01:28:29,000 --> 01:28:31,040
Take the next
plane to New York,
1507
01:28:31,041 --> 01:28:34,374
return to your apartment in New
Jersey and wait till I call you.
1508
01:28:34,375 --> 01:28:36,999
If you're followed,
she will die.
1509
01:28:37,000 --> 01:28:40,332
If you attempt to involve
any authorities, she will die.
1510
01:28:40,333 --> 01:28:42,165
Just let me talk to her!
1511
01:28:42,166 --> 01:28:43,875
Hello? Hello!
1512
01:28:48,250 --> 01:28:50,207
Sorry.
You used Julie!
1513
01:28:50,208 --> 01:28:52,165
She was your pawn, right?
No.
1514
01:28:52,166 --> 01:28:54,874
So all this bullshit about being
something bigger than you and me
1515
01:28:54,875 --> 01:28:56,833
meant something bigger
than me and Julie, right?
1516
01:28:56,834 --> 01:28:58,040
Will you let me explain?
1517
01:28:58,041 --> 01:28:59,241
Just get me on
a goddamn plane.
1518
01:29:07,083 --> 01:29:09,708
Delta-zero Sierra.
Delta-zero Sierra.
1519
01:29:09,709 --> 01:29:12,250
This is Oscar-seven Tango.
Oscar-seven Tango.
1520
01:29:26,250 --> 01:29:27,582
Let's go!
Let's go! Let's go!
1521
01:29:27,583 --> 01:29:28,625
It's got to
come up now.
1522
01:29:29,750 --> 01:29:31,416
Now!
Notify all units...
1523
01:29:31,417 --> 01:29:32,792
All right.
1524
01:29:35,583 --> 01:29:39,290
I'm injecting a spread spectrum
transceiver behind your ear.
1525
01:29:39,291 --> 01:29:42,331
So we'll hear what you hear, and if they
take you to the bomb, we'll know it.
1526
01:29:42,834 --> 01:29:44,791
Hold still, please.
1527
01:29:44,792 --> 01:29:47,124
Come on, man! You can't
put that in a flower or somethin'?
1528
01:29:47,125 --> 01:29:48,291
No, it'd be
too obvious.
1529
01:29:52,125 --> 01:29:55,124
Now, I'll be linked to you
the whole time. That's it.
1530
01:29:55,125 --> 01:29:57,457
Good luck, son.
Let's go.
1531
01:29:57,458 --> 01:29:58,916
There's something
I ought to tell you.
1532
01:29:58,917 --> 01:30:00,791
I know. If the situation
gets out of hand,
1533
01:30:00,792 --> 01:30:02,250
they could take
me and Julie out.
1534
01:30:03,417 --> 01:30:05,082
Don't worry, son.
1535
01:30:05,083 --> 01:30:06,457
There'll be extra money
in this mission.
1536
01:30:06,458 --> 01:30:08,457
Now, first of all,
I'm not your son.
1537
01:30:08,458 --> 01:30:10,958
Second of all, did it ever occur to
you that I might want to do somethin'
1538
01:30:10,959 --> 01:30:12,082
'cause it's right thing?
1539
01:30:12,083 --> 01:30:13,791
Hey! I'm the one
with a dead brother!
1540
01:30:13,792 --> 01:30:15,791
I'm the one
who misses his girl!
1541
01:30:15,792 --> 01:30:18,416
And I'm supposed to put up with your
shit 'cause you're a spy? Big deal!
1542
01:30:18,417 --> 01:30:20,165
Every woman on
the planet's a spy.
1543
01:30:20,166 --> 01:30:22,499
I mean, you guys can't
even find Saddam Hussein.
1544
01:30:22,500 --> 01:30:25,124
You know, if you told a woman
right now at 8:00 in the morning
1545
01:30:25,125 --> 01:30:27,332
that her husband was
sleeping with Saddam Hussein,
1546
01:30:27,333 --> 01:30:29,999
she'd be able to find Saddam
by 8:00 at night and say,
1547
01:30:30,000 --> 01:30:32,624
"Saddam, don't you ever come
around my house no more!"
1548
01:30:32,625 --> 01:30:35,332
Hey, I did you
a favor, okay?
1549
01:30:35,333 --> 01:30:37,332
You called me!
1550
01:30:37,333 --> 01:30:39,207
Now, if you ever
talk down to me again,
1551
01:30:39,208 --> 01:30:40,708
I'm gonna beat
your ass so bad,
1552
01:30:40,709 --> 01:30:42,833
you'll be the only guy
in heaven with a wheelchair!
1553
01:30:42,834 --> 01:30:45,074
You better act right before
you get smacked right, bitch.
1554
01:30:47,375 --> 01:30:48,375
Hmm.
1555
01:30:50,792 --> 01:30:52,875
All right, the show's over.
Go back to work!
1556
01:31:03,333 --> 01:31:06,374
A bomb on American soil, that's the
nightmare we've always talked about.
1557
01:31:06,375 --> 01:31:08,082
How do you think
they got it here?
1558
01:31:08,083 --> 01:31:10,243
You'd be surprised by what
you can send by air freight.
1559
01:31:15,667 --> 01:31:17,541
Did we?
1560
01:31:17,542 --> 01:31:20,582
Did we use
his girlfriend, huh?
1561
01:31:20,583 --> 01:31:22,750
No, but I'm sure Yates
would if he thought of it.
1562
01:31:28,000 --> 01:31:29,208
Hello?
1563
01:31:30,083 --> 01:31:31,499
Listen closely.
1564
01:31:31,500 --> 01:31:33,499
No, no. You listen closely!
1565
01:31:33,500 --> 01:31:36,541
I got to hear her voice!
I want to hear her voice! Right now!
1566
01:31:36,542 --> 01:31:40,374
You are in no position
to make demands, Mr. Hayes.
1567
01:31:40,375 --> 01:31:42,375
But if it
gives you pleasure...
1568
01:31:46,291 --> 01:31:49,916
No! No! Don't hurt her!
Tell me what you want!
1569
01:31:49,917 --> 01:31:52,457
They want him to wait outside his
apartment for a car to pick him up.
1570
01:31:52,458 --> 01:31:55,374
We've initiated positions here,
here and here to set up a tail.
1571
01:31:55,375 --> 01:31:56,916
How do they shake us?
1572
01:31:56,917 --> 01:31:58,207
Well, we can assume that
they think we are shadowing them.
1573
01:31:58,208 --> 01:32:00,249
Right. So they may
move him 10 or 20 times
1574
01:32:00,250 --> 01:32:01,709
before they think
they've lost us.
1575
01:32:16,959 --> 01:32:21,416
Okay, we got the gray Ford van.
Gray Ford van.
1576
01:32:21,417 --> 01:32:23,416
Wish we didn't have
to do it this way.
1577
01:32:23,417 --> 01:32:25,624
Well, I'm sorry if my plan
lacks the perfect precision
1578
01:32:25,625 --> 01:32:27,265
with which you've
handled the case so far.
1579
01:32:42,917 --> 01:32:45,457
Radiation detection units
are scouring the city.
1580
01:32:45,458 --> 01:32:48,834
And we've issued portable ABG
spectrometers to all surveillance teams.
1581
01:32:52,458 --> 01:32:54,499
We need to talk
worst-case scenario.
1582
01:32:54,500 --> 01:32:57,020
Evacuation readiness. Let's have
the National Guard standing by.
1583
01:32:58,792 --> 01:33:01,249
National Guard,
this is Comm Center Four.
1584
01:33:01,250 --> 01:33:02,958
Stand-by for instruction.
1585
01:33:02,959 --> 01:33:04,750
Roger that, Comm Center Four.
Standing by.
1586
01:33:38,959 --> 01:33:41,639
They're pulling into the
abandoned St. Francis hospital, sir.
1587
01:33:43,625 --> 01:33:44,625
Take positions.
1588
01:33:46,625 --> 01:33:48,333
We have six
viable entry points.
1589
01:33:52,208 --> 01:33:53,208
Move.
1590
01:34:02,333 --> 01:34:03,416
Where's Julie?
1591
01:34:03,417 --> 01:34:05,500
Quiet. Do as
you're told.
1592
01:34:22,542 --> 01:34:23,916
Where's Julie?
1593
01:34:23,917 --> 01:34:26,332
I hope you're going to
play ball with us.
1594
01:34:26,333 --> 01:34:27,333
That's Dragan.
1595
01:34:31,083 --> 01:34:33,416
Hey, man, I ain't doing
shit till I find Julie.
1596
01:34:33,417 --> 01:34:34,458
Oh.
1597
01:34:38,625 --> 01:34:40,124
What the hell was that?
1598
01:34:46,083 --> 01:34:47,958
We've lost the audio
with Hayes, sir.
1599
01:34:47,959 --> 01:34:49,499
All right. We move to
the contingency plan.
1600
01:34:49,500 --> 01:34:52,082
Yes, sir. We can't afford
to take any chances here.
1601
01:34:52,083 --> 01:34:54,290
Hit your entry points
hard on my command.
1602
01:34:54,291 --> 01:34:55,542
If it breathes, it dies.
1603
01:35:02,792 --> 01:35:04,582
Hold it! Think we've
got something!
1604
01:35:04,583 --> 01:35:06,416
Entry teams, pull back!
Pull back!
1605
01:35:06,417 --> 01:35:08,207
Entry teams, pull back!
1606
01:35:08,208 --> 01:35:09,208
Here he comes.
1607
01:35:17,667 --> 01:35:20,290
Okay, they're moving him.
Everything is going according to plan.
1608
01:35:20,291 --> 01:35:21,792
Back on plan, people!
1609
01:35:26,458 --> 01:35:29,458
Keep your distance, folks.
They may do this dance all day long.
1610
01:35:30,625 --> 01:35:32,083
Get up!
1611
01:35:33,959 --> 01:35:36,833
Well, you're on
your own now, Mr. Hayes.
1612
01:35:38,917 --> 01:35:42,082
Sir, I'm getting a signal
back with Hayes!
1613
01:35:42,083 --> 01:35:44,499
See if you can clean it up.
Will do, sir.
1614
01:35:44,500 --> 01:35:46,140
I'm heading down to
communication central!
1615
01:35:59,458 --> 01:36:01,833
Looks like they're
heading back to Jersey.
1616
01:36:01,834 --> 01:36:03,194
Wonder what the hell
they're doing.
1617
01:36:13,333 --> 01:36:14,625
Sir, what are you doing?
1618
01:36:18,959 --> 01:36:22,708
Your eyes are going to
activate this computer.
1619
01:36:22,709 --> 01:36:25,165
The only question is,
1620
01:36:25,166 --> 01:36:28,041
will they still be
in your head?
1621
01:36:28,959 --> 01:36:30,332
Where's Julie?
1622
01:36:30,333 --> 01:36:32,290
Oh, she's lovely!
1623
01:36:32,291 --> 01:36:35,792
And she will stay that
way if you cooperate.
1624
01:36:39,583 --> 01:36:42,082
Open your eyes, Mr. Hayes,
and look into the computer!
1625
01:36:42,083 --> 01:36:44,249
No!
Open your damn eyes!
1626
01:36:44,250 --> 01:36:46,040
No!
1627
01:36:46,041 --> 01:36:47,874
They're trying
to scan his eyes.
1628
01:36:47,875 --> 01:36:49,833
Jesus Christ,
the bomb is in the van.
1629
01:36:49,834 --> 01:36:52,374
Entry teams, the van is hot!
Move now!
1630
01:36:52,375 --> 01:36:53,542
Cut away his eyelids.
1631
01:37:18,542 --> 01:37:20,916
Sir, they're going to
take out Jake. What are we doing?
1632
01:37:20,917 --> 01:37:22,541
It isn't Jake.
How do you know?
1633
01:37:22,542 --> 01:37:25,708
They had to have a decoy. Bring the
subject out with a bag over his head.
1634
01:37:25,709 --> 01:37:26,709
You do the math.
1635
01:37:30,041 --> 01:37:31,208
Faster! Go!
1636
01:37:50,542 --> 01:37:52,083
Hold your fire!
1637
01:38:01,458 --> 01:38:03,165
Subject is down.
1638
01:38:03,166 --> 01:38:04,625
Repeat, Jake Hayes is down.
1639
01:38:12,500 --> 01:38:14,625
It's not him.
The bomb's not here.
1640
01:38:48,208 --> 01:38:49,333
It's done.
1641
01:38:58,834 --> 01:39:00,000
Thank you.
1642
01:39:01,041 --> 01:39:02,667
See you on the other side.
1643
01:39:12,333 --> 01:39:13,999
Did you use
the password?
1644
01:39:14,000 --> 01:39:15,874
Password?
1645
01:39:15,875 --> 01:39:17,833
Hey, I don't
speak terrorist,
1646
01:39:17,834 --> 01:39:20,999
but I only counted
eight number sequences.
1647
01:39:21,000 --> 01:39:24,667
And you're gonna need the seven-letter
password to activate the mechanism.
1648
01:39:41,375 --> 01:39:42,375
Bullshit.
1649
01:39:44,208 --> 01:39:46,416
No, see that's...
That's eight letters.
1650
01:39:46,417 --> 01:39:48,709
There's no password.
The bomb is already armed.
1651
01:40:02,709 --> 01:40:04,916
Hi.
What took you so long?
1652
01:40:04,917 --> 01:40:06,541
I almost killed somebody!
1653
01:40:06,542 --> 01:40:08,416
Did they arm
the bomb?
1654
01:40:08,417 --> 01:40:11,017
Yeah, this one just called in
enabling codes. I got to find Julie.
1655
01:40:12,917 --> 01:40:14,916
Okay, the bomb's hot.
1656
01:40:14,917 --> 01:40:17,040
There's a fail-safe measure
built into the detonator.
1657
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Should give us
a short countdown period.
1658
01:40:18,917 --> 01:40:21,040
How short?
On the outside, 20 minutes.
1659
01:40:21,041 --> 01:40:22,792
What's the inside?
Five to ten.
1660
01:40:24,709 --> 01:40:26,416
Did they say where the bomb was?
No.
1661
01:40:26,417 --> 01:40:27,624
She's not here!
1662
01:40:27,625 --> 01:40:29,207
When we find the bomb,
we'll find her.
1663
01:40:29,208 --> 01:40:30,750
Did they say anything?
Just think.
1664
01:40:31,917 --> 01:40:33,750
Try and remember. Come on.
1665
01:40:34,917 --> 01:40:36,541
Think.
Redial!
1666
01:40:36,542 --> 01:40:38,749
They called in the codes.
They called in the codes!
1667
01:40:38,750 --> 01:40:41,374
Okay, hold on.
1668
01:40:41,375 --> 01:40:44,290
Give me the address
to this number. 4-3-1-9-7-4.
1669
01:40:44,291 --> 01:40:46,749
Listen, I need this address.
Listen, listen.
1670
01:40:46,750 --> 01:40:49,791
Get me this number. Take me to that
address! I need it now! Not later, now!
1671
01:40:49,792 --> 01:40:51,124
Yes, sir.
1672
01:40:51,125 --> 01:40:54,124
Okay, it's coming, Oakes.
Coming. Yeah!
1673
01:40:54,125 --> 01:40:56,958
- Listen up, folks.
- 89 East 42nd Street!
1674
01:40:56,959 --> 01:40:59,332
89 East 42nd!
1675
01:40:59,333 --> 01:41:01,457
Wait a minute.
That's Grand Central Station!
1676
01:41:01,458 --> 01:41:02,958
That's three blocks
from here. Come on!
1677
01:41:02,959 --> 01:41:04,839
Support can re-route
and be there in 20 minutes.
1678
01:41:05,959 --> 01:41:07,624
Get out of the way!
1679
01:41:07,625 --> 01:41:09,249
CIA! Coming through!
1680
01:41:09,250 --> 01:41:11,083
Out of the way!
Move! Move!
1681
01:41:13,792 --> 01:41:16,290
Get out of the way!
Get out!
1682
01:41:16,291 --> 01:41:17,582
Get out of the way!
1683
01:41:17,583 --> 01:41:18,583
Get out of the way!
1684
01:41:19,834 --> 01:41:21,249
Get out of the way!
1685
01:41:21,250 --> 01:41:23,165
Move it! Move it!
Get out of the way!
1686
01:41:23,166 --> 01:41:24,582
Move it! Move it!
1687
01:41:24,583 --> 01:41:25,833
Out of the way!
Move it!
1688
01:41:25,834 --> 01:41:27,290
Move it!
Out of the way!
1689
01:41:27,291 --> 01:41:29,499
All right.
The call originated from over there.
1690
01:41:29,500 --> 01:41:31,165
Could be anywhere.
This is one hell of a place to blow up.
1691
01:41:31,166 --> 01:41:32,666
Times Square is
a few blocks away!
1692
01:41:32,667 --> 01:41:35,499
Power grids... The whole infrastructure
of the city could collapse.
1693
01:41:35,500 --> 01:41:36,791
I'm getting
something here.
1694
01:41:36,792 --> 01:41:37,874
Wait, what's that?
1695
01:41:37,875 --> 01:41:40,290
This is a low-energy
gamma scintillation probe.
1696
01:41:40,291 --> 01:41:41,833
Oh, yeah.
I left mine's at home.
1697
01:41:41,834 --> 01:41:43,499
The case is lined
with lead.
1698
01:41:43,500 --> 01:41:45,833
We'd only get a hit if we
were within 100 square yards.
1699
01:41:45,834 --> 01:41:47,374
So we got a hit, right?
1700
01:41:47,375 --> 01:41:49,165
Yeah, well, the auto-range
indicates it's here.
1701
01:41:49,166 --> 01:41:50,833
In here, where?
Here where?
1702
01:41:50,834 --> 01:41:53,499
It's right here.
The signal is constant.
1703
01:41:53,500 --> 01:41:54,999
It's under us! Come on!
1704
01:41:55,000 --> 01:41:56,374
Move it!
Move! Move!
1705
01:41:56,375 --> 01:41:57,999
Out of the way!
Move!
1706
01:41:59,000 --> 01:42:00,499
Signal's getting stronger!
1707
01:42:00,500 --> 01:42:02,290
CIA. We need your help!
1708
01:42:02,291 --> 01:42:04,624
This is Emergency
Services. Please evacuate the building.
1709
01:42:04,625 --> 01:42:05,625
Out of the way!
1710
01:42:11,291 --> 01:42:13,374
Move! Move! Move!
Move! Move!
1711
01:42:13,375 --> 01:42:14,874
This way!
1712
01:42:14,875 --> 01:42:16,999
Come on!
Out of the way!
1713
01:42:17,000 --> 01:42:19,040
Come on!
1714
01:42:19,041 --> 01:42:20,874
We're real close!
What's in there?
1715
01:42:20,875 --> 01:42:22,333
Lost luggage.
Open it.
1716
01:42:28,542 --> 01:42:29,833
This lock's been
tampered with.
1717
01:42:29,834 --> 01:42:31,354
Get away from the door!
1718
01:43:15,542 --> 01:43:17,625
Jake. Get the bomb.
I'll cover you.
1719
01:43:19,625 --> 01:43:21,425
Why don't you get the
bomb and I'll cover you?
1720
01:43:23,792 --> 01:43:25,250
Okay, I'll get the bomb!
1721
01:43:34,750 --> 01:43:36,000
Okay, go, go!
1722
01:43:47,291 --> 01:43:48,291
Julie!
1723
01:43:50,083 --> 01:43:51,500
No, no.
Hold on. Hold on.
1724
01:43:52,125 --> 01:43:53,125
Ah.
1725
01:43:57,125 --> 01:43:58,125
Jake?
1726
01:44:02,417 --> 01:44:04,457
- Jake, where are you?
- I'm coming!
1727
01:44:04,458 --> 01:44:07,165
It's in the final phase. Three minutes
and it's goodbye to half of Manhattan.
1728
01:44:07,166 --> 01:44:08,958
I need you here for
the enabling codes.
1729
01:44:08,959 --> 01:44:10,290
You said if we found the
bomb, we'd find Julie!
1730
01:44:10,291 --> 01:44:11,958
I need you here now!
Come on!
1731
01:44:11,959 --> 01:44:14,499
Jake, I'll find her.
1732
01:44:14,500 --> 01:44:17,791
You're bleeding, man.
You're, you're bleeding!
1733
01:44:17,792 --> 01:44:21,040
Now, listen to me.
When they scanned your eyes
1734
01:44:21,041 --> 01:44:22,999
you saw the codes.
Try and remember them.
1735
01:44:23,000 --> 01:44:24,999
Whenever I hear numbers,
1736
01:44:25,000 --> 01:44:28,332
my head converts them into chess
moves or seats at the Garden.
1737
01:44:28,333 --> 01:44:29,457
It's the only way
I could remember.
1738
01:44:29,458 --> 01:44:31,541
Take your time.
Just relax.
1739
01:44:31,542 --> 01:44:33,833
You know the codes.
You can do it. I know you can.
1740
01:44:33,834 --> 01:44:35,834
Okay. Queen's bishop three,
1741
01:44:38,333 --> 01:44:40,375
across from
mezzanine section...
1742
01:44:41,667 --> 01:44:44,500
3-0-4!
1743
01:44:46,041 --> 01:44:47,457
Okay. Let's see.
1744
01:44:47,458 --> 01:44:49,999
I saw a queen's bishop
three, aisle seat,
1745
01:44:50,000 --> 01:44:52,791
in section 142.
1746
01:44:52,792 --> 01:44:55,499
142.
Two more to go.
1747
01:44:55,500 --> 01:44:57,083
Okay. I think I got it.
1748
01:44:59,875 --> 01:45:01,207
Did you find her?
1749
01:45:09,166 --> 01:45:11,207
Touch that bomb,
she dies.
1750
01:45:11,208 --> 01:45:13,040
Keep going, Jake.
1751
01:45:13,041 --> 01:45:14,361
The bomb goes off,
everybody dies.
1752
01:45:15,583 --> 01:45:16,874
Two more numbers.
1753
01:45:16,875 --> 01:45:19,499
They'll learn
what death is.
1754
01:45:19,500 --> 01:45:23,499
Your country grows fat while
people all over the world starve.
1755
01:45:23,500 --> 01:45:27,000
You stay at home, you watch our
blood spilled on television...
1756
01:45:28,542 --> 01:45:30,874
War reduced
to video games.
1757
01:45:30,875 --> 01:45:32,582
He's stalling, Jake.
1758
01:45:32,583 --> 01:45:34,708
Enter the codes now!
1759
01:45:34,709 --> 01:45:37,916
You take sides in conflicts
you know nothing about,
1760
01:45:37,917 --> 01:45:41,040
dictating to other people
how they should live.
1761
01:45:41,041 --> 01:45:43,791
You're so keen
on playing God.
1762
01:45:43,792 --> 01:45:46,040
Well,
now is your chance to meet him!
1763
01:45:46,041 --> 01:45:47,290
I'll give you
three seconds.
1764
01:45:47,291 --> 01:45:49,000
Then I'll kill her.
Go ahead.
1765
01:45:54,458 --> 01:45:55,458
One!
1766
01:45:56,458 --> 01:45:57,750
Two!
1767
01:45:59,083 --> 01:46:00,417
No. I'll kill you!
1768
01:46:09,250 --> 01:46:10,250
Three!
1769
01:46:30,333 --> 01:46:31,999
Move, move, move!
1770
01:46:32,000 --> 01:46:33,666
Jake, what...
Honey, honey...
1771
01:46:33,667 --> 01:46:35,457
I love you. Let me do this.
1772
01:46:35,458 --> 01:46:38,082
Rook six four.
1773
01:46:38,083 --> 01:46:40,958
Three! Okay, okay.
One more, one more!
1774
01:46:46,959 --> 01:46:48,291
Wait a minute.
1775
01:46:51,417 --> 01:46:53,291
A, B, C, D, E, F, G...
1776
01:46:57,291 --> 01:46:58,291
Move, move!
1777
01:46:58,667 --> 01:46:59,792
Three.
1778
01:47:02,625 --> 01:47:03,667
One.
1779
01:47:16,166 --> 01:47:17,333
Well, that's done.
1780
01:47:17,834 --> 01:47:19,499
That's it?
1781
01:47:19,500 --> 01:47:22,000
That's all it does?
Beep, beep, beep?
1782
01:47:23,333 --> 01:47:24,709
That's all
we wanted it to do.
1783
01:47:28,041 --> 01:47:30,457
- Don't worry, baby. It's okay.
- Jake.
1784
01:47:30,458 --> 01:47:32,499
Clear, sir.
Go ahead. Go, go!
1785
01:47:32,500 --> 01:47:34,165
Officer Seale
is down. We need a medic.
1786
01:47:34,166 --> 01:47:35,999
It's gonna be all right.
It's okay. Who is that?
1787
01:47:36,000 --> 01:47:37,332
Where's the bomb?
Right here.
1788
01:47:37,333 --> 01:47:38,999
How much time
do we have?
1789
01:47:39,000 --> 01:47:40,833
- Mr. Hayes defused the bomb.
- Don't worry.
1790
01:47:40,834 --> 01:47:42,499
- I've got you.
- Oakes has been hit!
1791
01:47:42,500 --> 01:47:43,833
- Roger that.
- Stay with me.
1792
01:47:43,834 --> 01:47:45,332
I love you.
1793
01:47:45,333 --> 01:47:47,499
- I missed you.
- I missed you, too.
1794
01:47:47,500 --> 01:47:49,458
People, we did it.
1795
01:47:58,875 --> 01:48:01,165
Well, which star
is your brother's?
1796
01:48:01,166 --> 01:48:03,040
There are
no names, Ma.
1797
01:48:03,041 --> 01:48:05,874
Agent identities are never
revealed, even after they die.
1798
01:48:05,875 --> 01:48:08,666
But they're all
honored right here.
1799
01:48:08,667 --> 01:48:10,582
Their names are
written in this book,
1800
01:48:10,583 --> 01:48:15,249
their families sign it,
and then the pages are sealed forever.
1801
01:48:15,250 --> 01:48:17,499
It's a book of
forgotten heroes.
1802
01:48:17,500 --> 01:48:18,875
Nah, they're
not forgotten.
1803
01:48:20,166 --> 01:48:21,208
Jake?
1804
01:48:22,041 --> 01:48:23,916
Hey.
1805
01:48:23,917 --> 01:48:25,375
Thanks for keeping me
off that wall.
1806
01:48:27,208 --> 01:48:28,249
Well, stay off of it!
1807
01:48:28,250 --> 01:48:29,250
Okay.
1808
01:48:30,250 --> 01:48:32,249
Ma?
1809
01:48:32,250 --> 01:48:34,416
This is from
me and Julie.
1810
01:48:34,417 --> 01:48:36,297
I just hope it brings
a little joy in your life.
1811
01:48:38,375 --> 01:48:42,082
Aw, I knew you'd
make me proud!
1812
01:48:42,083 --> 01:48:44,041
Oh, this is just such...
1813
01:48:45,542 --> 01:48:47,624
Oh, good Lord!
1814
01:48:47,625 --> 01:48:49,791
$90,000?
1815
01:48:49,792 --> 01:48:51,416
No, that's
the wrong one, Ma.
1816
01:48:51,417 --> 01:48:53,497
Here, this is yours.
This is for when we get married.
1817
01:48:55,208 --> 01:48:57,416
Oh!
1818
01:48:57,417 --> 01:49:00,916
Oh, $10,000 is
much more than I need.
1819
01:49:00,917 --> 01:49:02,207
Then give some back!
1820
01:49:03,792 --> 01:49:06,541
Hey, honey.
Can you walk Ma to the car?
1821
01:49:06,542 --> 01:49:07,916
I got to talk to Oakes. Yeah.
1822
01:49:17,625 --> 01:49:19,416
Congratulations on
your engagement.
1823
01:49:19,417 --> 01:49:20,937
So, I'll see you at
the wedding, right?
1824
01:49:23,250 --> 01:49:24,625
Goodbye, Mr. Hayes.
1825
01:49:27,792 --> 01:49:28,792
Oh, I see.
1826
01:49:29,959 --> 01:49:31,417
No personal attachments.
1827
01:49:44,792 --> 01:49:47,333
Take this!
Here, take this.
1828
01:49:50,333 --> 01:49:52,666
Hey. Yeah, what's up?
1829
01:49:52,667 --> 01:49:54,708
How are you?
How are you?
1830
01:49:54,709 --> 01:49:56,333
What's up, man?
1831
01:50:00,709 --> 01:50:02,833
Congratulations, Mr. Hayes.
1832
01:50:02,834 --> 01:50:04,457
Oakes!
1833
01:50:04,458 --> 01:50:07,124
You didn't RSVP.
I figured weddings weren't your thing.
1834
01:50:07,125 --> 01:50:09,124
I'm on a new assignment.
1835
01:50:09,125 --> 01:50:10,791
Well, if you're supposed to be
undercover at a black wedding,
1836
01:50:10,792 --> 01:50:12,999
I think you the wrong
guy for the job!
1837
01:50:13,000 --> 01:50:15,791
An old friend of Kevin's
escaped from Rikers Island.
1838
01:50:15,792 --> 01:50:18,499
Hey, man, I don't care if he
escaped from Temptation Island!
1839
01:50:18,500 --> 01:50:19,958
I'm not going nowhere.
I just got married.
1840
01:50:19,959 --> 01:50:22,040
Can't a brother
get a piece of cake?
1841
01:50:22,041 --> 01:50:25,290
The guy who escaped is Carlos Palmeros,
the world's foremost assassin.
1842
01:50:25,291 --> 01:50:27,124
Carl... I don't care
if it's Carlos Santana!
1843
01:50:27,125 --> 01:50:28,457
The world's
foremost guitarist.
1844
01:50:28,458 --> 01:50:30,124
"The world's
foremost assassin."
1845
01:50:30,125 --> 01:50:31,833
That's like
the Tiger Woods of murder!
1846
01:50:31,834 --> 01:50:34,666
Well, Kevin was responsible
for putting him away.
1847
01:50:34,667 --> 01:50:37,207
The problem is he thinks you're Kevin
so he's coming after you to kill you.
1848
01:50:37,208 --> 01:50:39,708
Oh! No. No.
1849
01:50:39,709 --> 01:50:41,999
That's not happening.
That's not happening. That's right.
1850
01:50:42,000 --> 01:50:44,332
I just got married,
I'm gonna go off with my wife,
1851
01:50:44,333 --> 01:50:47,374
I'm gonna be happy for two years,
and I'm gonna be miserable for 90.
1852
01:50:47,375 --> 01:50:48,695
Just like everybody else!
1853
01:50:50,250 --> 01:50:52,375
I got you. I got you!
1854
01:50:54,041 --> 01:50:55,207
So there's no killer?
1855
01:50:55,208 --> 01:50:57,749
No. Not yet.
1856
01:50:57,750 --> 01:51:00,249
So you just came here
for my wedding?
1857
01:51:00,250 --> 01:51:02,010
I wouldn't have missed it.
Not for the world.
1858
01:51:03,208 --> 01:51:04,874
Oh, I get it.
So, you and Swanson are next.
1859
01:51:04,875 --> 01:51:07,499
Me? No. I'm never gonna
get married. Not again.
1860
01:51:07,500 --> 01:51:08,708
You never gonna
get married again?
1861
01:51:08,709 --> 01:51:10,207
The first thing
you got to learn is...
1862
01:51:10,208 --> 01:51:12,082
Don't take your girlfriend
to a wedding.
1863
01:51:12,083 --> 01:51:13,834
We may need to call
on you in the future.
1864
01:51:15,125 --> 01:51:16,708
It's your wedding present...
1865
01:51:16,709 --> 01:51:18,125
From us, at the agency.
1866
01:51:20,291 --> 01:51:21,625
Two tickets to Hawaii?
1867
01:51:23,750 --> 01:51:25,249
I can't
take this, Oakes.
1868
01:51:25,250 --> 01:51:26,792
Jake, sweetie?
Come on.
1869
01:51:29,083 --> 01:51:30,483
Your wife is calling you,
Mr. Hayes.
1870
01:51:30,792 --> 01:51:31,959
Husband!
1871
01:51:33,250 --> 01:51:35,250
Get in the car, bitch.
1872
01:51:41,458 --> 01:51:43,082
Hey, Oakes!
1873
01:51:44,583 --> 01:51:46,249
Never say never.
1874
01:51:46,250 --> 01:51:48,457
♪ I'm all out of love
1875
01:51:48,458 --> 01:51:51,082
♪ I'm so lost without you
1876
01:51:51,083 --> 01:51:55,624
♪ I know you were right,
believing for so long
1877
01:51:55,625 --> 01:52:00,082
♪ I'm all out of love,
what am I without you
1878
01:52:00,083 --> 01:52:04,582
♪ I can't be too late to
say that I was so wrong ♪
1879
01:52:04,583 --> 01:52:06,416
♪ Yo, yo, yo, yo
1880
01:52:06,417 --> 01:52:08,791
♪ Breathe in, breathe out
1881
01:52:08,792 --> 01:52:11,457
♪ Do the chickenhead,
go on, let it out
1882
01:52:11,458 --> 01:52:13,958
♪ Breathe out, breathe in
1883
01:52:13,959 --> 01:52:16,749
♪ Put ya back in
and let ya knees bend
1884
01:52:16,750 --> 01:52:18,958
♪ Breathe in, breathe out
1885
01:52:18,959 --> 01:52:21,416
♪ Do the monastery,
go on, let it out
1886
01:52:21,417 --> 01:52:24,165
♪ Breathe out, breathe in
1887
01:52:24,166 --> 01:52:26,916
♪ Put ya back out
and let ya knees bend
1888
01:52:26,917 --> 01:52:29,249
♪ Somebody move,
nobody get hurt
1889
01:52:29,250 --> 01:52:31,791
♪ This is official, man,
only for dance floor experts
1890
01:52:31,792 --> 01:52:34,457
♪ And party animals and me
being a rhyme cannibal
1891
01:52:34,458 --> 01:52:36,917
♪ Flammable Hannibal, while it's
bangin', it's understandable
1892
01:52:37,041 --> 01:52:39,332
♪ Now back to somebody
movin', nobody get hurt
1893
01:52:39,333 --> 01:52:41,833
♪ My intentions on this one
is the party wait up for sho'
1894
01:52:41,834 --> 01:52:43,874
♪ Now go to work and do the
chicken
1895
01:52:43,875 --> 01:52:45,666
♪ Do the chicken
and once you do it's kickin'
1896
01:52:45,667 --> 01:52:47,541
♪ Believe me dirty,
it's kickin' through the door
1897
01:52:47,542 --> 01:52:49,374
♪ Throwback Vokal valore
1898
01:52:49,375 --> 01:52:52,040
♪ I see me a do it fresh
off tour, head to the floor
1899
01:52:52,041 --> 01:52:54,624
♪ Take it round, round,
chickenhead, breakin' it down
1900
01:52:54,625 --> 01:52:56,833
♪ Created by my town
the monastery is found
1901
01:52:56,834 --> 01:52:58,791
♪ There won't be no
extra space to waste
1902
01:52:58,792 --> 01:53:00,499
♪ Pick up the pace,
see your heart rate
1903
01:53:00,500 --> 01:53:01,874
♪ And if you start
to hyper-ventilate
1904
01:53:01,875 --> 01:53:04,541
♪ Breathe in, breathe out
1905
01:53:04,542 --> 01:53:06,999
♪ Do the chickenhead,
go on, let it out
1906
01:53:07,000 --> 01:53:09,624
♪ Breathe out, breathe in
1907
01:53:09,625 --> 01:53:12,040
♪ Put ya back in
and let ya knees bend
1908
01:53:12,041 --> 01:53:14,708
♪ Breathe in, breathe out
1909
01:53:14,709 --> 01:53:17,124
♪ Do the monastery,
go on, let it out
1910
01:53:17,125 --> 01:53:19,833
♪ Breathe out, breathe in
1911
01:53:19,834 --> 01:53:22,582
♪ Put ya back out
and let ya knees bend
1912
01:53:22,583 --> 01:53:25,165
♪ First, ladies put
ya drink by ya purse
1913
01:53:25,166 --> 01:53:27,207
♪ Fellas, tuck in ya shirt
and put in biblical words
1914
01:53:27,208 --> 01:53:29,916
♪ Sayin', ladies get ya
dip right and ya hip right
1915
01:53:29,917 --> 01:53:32,708
♪ Fellas, ya betta find that
and get behind that
1916
01:53:32,709 --> 01:53:34,999
♪ Third, you can do it,
shaken or stirred
1917
01:53:35,000 --> 01:53:37,833
♪ Slow up per word
and flap like a bird
1918
01:53:37,834 --> 01:53:40,249
♪ Four, do it some more,
five, make sure it's live
1919
01:53:40,250 --> 01:53:42,749
♪ Six, ladies and fellas,
here we go now, swing
1920
01:53:42,750 --> 01:53:45,040
♪ Seven, laid back like
you lookin' for heaven
1921
01:53:45,041 --> 01:53:47,916
♪ Let ya body preach like we
in church and you the reverend
1922
01:53:47,917 --> 01:53:50,207
♪ Eight, if you made it
this far, dirty you straight
1923
01:53:50,208 --> 01:53:52,874
♪ If not, you better practice
and get it for it's too late
1924
01:53:52,875 --> 01:53:55,374
♪ Nine, is this the time
to prepare for the dime?
1925
01:53:55,375 --> 01:53:57,582
♪ Ten, start all over again
1926
01:53:57,583 --> 01:54:00,040
♪ Breathe in, breathe out
1927
01:54:00,041 --> 01:54:02,708
♪ Do the chickenhead,
go on, let it out
1928
01:54:02,709 --> 01:54:05,207
♪ Breathe out, breathe in
1929
01:54:05,208 --> 01:54:07,624
♪ Put ya back in
and let ya knees bend
1930
01:54:07,625 --> 01:54:10,249
♪ Breathe in, breathe out
1931
01:54:10,250 --> 01:54:12,541
♪ Do the monastery,
go on, let it out
1932
01:54:12,542 --> 01:54:15,374
♪ Breathe out, breathe in
1933
01:54:15,375 --> 01:54:18,291
♪ Put ya back out
and let ya knees bend ♪
1934
01:54:38,041 --> 01:54:40,749
♪ Six million ways
to live, we live lavish
1935
01:54:40,750 --> 01:54:42,416
♪ Superior deluxe rap status
1936
01:54:42,417 --> 01:54:44,457
♪ To carry that mattress
with no bounce
1937
01:54:44,458 --> 01:54:46,082
♪ A sharp cactus, blanket
1938
01:54:46,083 --> 01:54:47,791
♪ Leavin' scratches
across the atlas
1939
01:54:47,792 --> 01:54:49,499
♪ Buildin' above civilians
1940
01:54:49,500 --> 01:54:51,582
♪ Takes two looks
to recognize the villain
1941
01:54:51,583 --> 01:54:53,332
♪ Two blinks
to make your heart sink
1942
01:54:53,333 --> 01:54:55,290
♪ Three-sixty degrees
like a roller rink
1943
01:54:55,291 --> 01:54:57,165
♪ That's how my life
moves upon a solar ring
1944
01:54:57,166 --> 01:55:00,290
♪ Try so hard my soul to sing, but
still my pen moves on to bolder things
1945
01:55:00,291 --> 01:55:02,124
♪ Can't hang like
a soldier around you
1946
01:55:02,125 --> 01:55:04,082
♪ He who can't compete
against a flowing thing
1947
01:55:04,083 --> 01:55:05,958
♪ Blood is the life
through the mainframe
1948
01:55:05,959 --> 01:55:07,958
♪ Keep it up top
of stray slayings
1949
01:55:07,959 --> 01:55:10,624
♪ How you livin', power driven
to the maximus, passionate
1950
01:55:10,625 --> 01:55:12,082
♪ Innocent to
where the action is
1951
01:55:12,083 --> 01:55:14,290
♪ A small fraction
of the population
1952
01:55:14,291 --> 01:55:15,499
♪ Holding down its occupation
1953
01:55:15,500 --> 01:55:17,290
♪ It's wrong concentration
1954
01:55:17,291 --> 01:55:19,791
♪ A simple conversation
I'll listen to the rhythm
1955
01:55:19,792 --> 01:55:22,791
♪ Sometimes we don't agree,
but not afraid to talk about it openly
1956
01:55:22,792 --> 01:55:25,332
♪ I took it overseas
to lock it down totally
1957
01:55:25,333 --> 01:55:27,165
♪ Package it like groceries
1958
01:55:27,166 --> 01:55:29,207
♪ You take it to the apex
1959
01:55:29,208 --> 01:55:31,624
♪ Even straight
brothers golden
1960
01:55:31,625 --> 01:55:33,124
♪ To my peeps across the ocean
1961
01:55:33,125 --> 01:55:35,124
♪ Brother, you sober
or stay smokin'
1962
01:55:35,125 --> 01:55:36,999
♪ Down, down to earth
or stay floatin'
1963
01:55:37,000 --> 01:55:38,207
♪ Flood gates
about to break open
1964
01:55:38,208 --> 01:55:40,165
♪ Six million ways to live
1965
01:55:40,166 --> 01:55:42,499
♪ Six, Six-six-six
million ways to live life
1966
01:55:42,500 --> 01:55:45,165
♪ Boy, there's
six million ways to live life
1967
01:55:45,166 --> 01:55:47,958
♪ Whole lot to give, yo,
so we grab mice
1968
01:55:47,959 --> 01:55:50,332
♪ 'Cause there's six million
ways to live lavish
1969
01:55:50,333 --> 01:55:52,999
♪ Beyond all the misery
and mathematics
1970
01:55:53,000 --> 01:55:54,874
♪ Oh, there's six million
ways to live
1971
01:55:54,875 --> 01:55:57,874
♪ Six million ways to live
1972
01:55:57,875 --> 01:56:00,290
♪ 'Cause there's six million
ways to live lavish
1973
01:56:00,291 --> 01:56:02,666
♪ Beyond all the misery
and mathematics
1974
01:56:02,667 --> 01:56:05,624
♪ Six million ways to live
1975
01:56:05,625 --> 01:56:07,750
♪ Six million ways to live ♪