1 00:00:00,080 --> 00:00:01,680 ".. (سابقاً في (سمولفيل" 2 00:00:01,920 --> 00:00:06,000 .لم نعثّر عليه، هو من عثر علينا 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,680 .يسعني القسم أنّي صدمتكَ 4 00:00:07,720 --> 00:00:11,560 إذا ماذا أنتَ، رجل عاديّ أم رجل خارق؟ - .لم أتبيّن هذا بعد - 5 00:00:11,600 --> 00:00:15,800 .(انتَ آخر أبناء كوكب (كريبتون - ماذا تحاول إخباري يا أبي؟ - 6 00:00:15,840 --> 00:00:17,320 هل أنّني من كوكبٍ آخرٍ؟ 7 00:00:17,360 --> 00:00:21,640 لستُ أعلم كيف عساي أصبح الرجل .الذي أرادني أن أصبح عليه من دونه 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,520 من انتِ؟ - .(لويس لين) - 9 00:00:23,600 --> 00:00:27,360 .لقد رأيتُ كيف تنظران لبعضكما .جمع (لويس) و(كلارك) سيكون عظيماً 10 00:00:27,400 --> 00:00:30,280 أنتِ تنظرين إلى أجدد .(عضوٍ بصحيفة (دايلي-بلانيت 11 00:00:30,320 --> 00:00:33,040 انتَ بالنسبة إليّ أكثر .من بطل، أنتَ بطلاً خارقاً 12 00:00:33,080 --> 00:00:36,520 .انا البطل الشرير للقصة - .ليونيل) هنا) - 13 00:00:36,560 --> 00:00:39,280 .لستُ (ليونيل) الذي عرفتِه - .(لقد مات (ليكس - 14 00:00:39,280 --> 00:00:40,840 .هذهِ كذبة 15 00:00:40,840 --> 00:00:43,000 لقدّ تمّت هندستكَ وراثياً .(من الحمض النووي لـ (ليكس 16 00:00:43,000 --> 00:00:46,560 ،(حينما رحّلتُ (الكندوريين .فتحتُ باباً لشيءٍ آخرٍ ولج إلى الأرض 17 00:00:46,600 --> 00:00:49,840 .إنّها تفترس الشقّ المُظلم الذي لدينا 18 00:00:49,840 --> 00:00:54,880 ،ثالوثنا الآثم قدّ إكتمل .(تمهّيداً السبيل للسيّد (دارك-سيد 19 00:00:54,960 --> 00:00:56,800 .لن تتذكّر أيّ من هذا 20 00:00:56,800 --> 00:01:00,360 ،أظن (أوميجا) هي علامة الفساد .دلالة بأنّ الظلمة إعترت أحدهم تماماً 21 00:01:00,360 --> 00:01:02,800 ماذا لو أصيب أحدنا بالظلمة؟ 22 00:01:02,840 --> 00:01:07,120 إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب .الظلمة كلّ شخص بهذا العالم 23 00:01:07,160 --> 00:01:10,280 الحجر النيزيكيّ الذهبيّ؟ - .قدّ يجرّده من قواه - 24 00:01:10,320 --> 00:01:14,120 يسعكَ أن تغدو أعظم بطل .(عهده العالم، ليس نوطاً بـ (جوريل 25 00:01:14,160 --> 00:01:16,640 .افعل ما تبرع بفعله، اثبت له أنّه مُخطيء 26 00:01:16,680 --> 00:01:20,120 ،ربّما لا تراني بطلاً !لكن باقي العالم يراني بطلاً 27 00:01:20,160 --> 00:01:23,960 !وأنا من أقرر قدري - "رحلتكَ أبعد ما تكون عن النهاية" - 28 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 .(وداعاً يا (جور-إل 29 00:01:25,280 --> 00:01:30,560 "(والآن خاتمة مسلسل (سمولفيل" 30 00:01:30,560 --> 00:01:36,840 هذهِ قصة فتى مُذهل" ".. ( تربّى في حقول (كانساس 31 00:01:36,880 --> 00:01:41,605 "(ببلدة صغيرة تُسمّى (سمولفيل" 32 00:01:43,320 --> 00:01:50,080 حينما أصبح رجلاً، آمن بأن السبيل الوحيد" "... لإستيعاب قدره هو بالحيد عن والديه 33 00:01:50,120 --> 00:01:57,160 وبتجاهل الظلمة التي حلّت على كوكب" "الأرض، لكن كلّ ذلك كان على وشكّ التغيُّر 34 00:01:57,200 --> 00:02:03,036 إنّه على مشارف" "موجهة أعظم تحدّياته 35 00:02:08,987 --> 00:02:14,779 {\pos(192,200)}{\fs30\fad(192,200))\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"قبل ذلك بـ7 أعوام" 36 00:02:28,967 --> 00:02:42,596 {\fs35\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"(سمولفيل) - (الموسم العاشر)" "( الحلقة الثانية والعشرون: ( الخاتمة " 37 00:02:46,566 --> 00:02:58,928 {\3c&HE73C01&}إهداء إلى استاذي والمُترجم الرائع "(محمد علي) - AKA - Tamed" 38 00:03:01,874 --> 00:03:17,444 {\3c&HE73C01&}"ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" 39 00:03:31,320 --> 00:03:35,307 {\pos(192,200)}.البعض يأخذون أجازة يوم عُرسهم 40 00:03:38,880 --> 00:03:43,807 ليس هنالك عُرس، لا تتظاهر .أنّكَ لم تسمع ما قلتُ ليلة أمس 41 00:03:45,000 --> 00:03:49,920 وعجباً أنّكَ المُتحدّث عن اجازة، لأن الزيّ .الأزرق التحتيّ يشير أنّكَ أيضاً لازلتَ على عملٍ 42 00:03:51,080 --> 00:03:54,400 .لقد كنتِ مشغولة و لم أرِد أن ازاحمكِ 43 00:03:54,440 --> 00:03:57,680 .أتعلمين، أنتِ لم تتصلِ مُنذ ثمانية ساعات 44 00:03:57,720 --> 00:04:01,042 {\pos(192,200)}غالباً ما تتبيّنين ماهية الأمور .حينما أمهلكِ بعض الوقت لذلك 45 00:04:03,280 --> 00:04:08,800 {\pos(192,200)}.او يسعكِ أن تستمرّي في تجنّبي - .لستُ أتجنّبكَ، لديّ عملٌ لأقوم بهِ - 46 00:04:08,880 --> 00:04:11,120 {\pos(192,200)}لقد وصل الرئيس توّاً إلى .المدينة من اجل حفل خيريّ 47 00:04:11,160 --> 00:04:14,280 {\pos(192,200)}إضافة إلى ثمّة عدد كبير .من تقارير الشرطة جائت للتو 48 00:04:14,320 --> 00:04:19,227 ،ويتعيّن أن أتّصل بكلّ الضيوف .وأعلمُهم أن ذاك اليوم الجلل تم إلغاءه 49 00:04:22,160 --> 00:04:26,486 محاولة جيّدة أيّها السريع، لكن .لا يمكنكَ إخفاء ندائات موقع 411 50 00:04:32,400 --> 00:04:37,388 ،آداء (كوبرفيلد) خاصتكَ رائع .لكنّ هذا لن يغيّر رأيي 51 00:04:38,000 --> 00:04:41,070 اخرج وهلُم بإنقاذ .أيّما يحتاجون إلى إنقاذٍ 52 00:04:41,070 --> 00:04:44,680 لويس)، ثمّة فريق بأسره من) .. الأبطال بالخارج يحمون العالم 53 00:04:44,720 --> 00:04:50,679 {\pos(192,200)}.حتّى يتسنى لنا الزواج - أنتَ حقاً لستَ تعي، أليس كذلك؟ - 54 00:04:51,760 --> 00:04:54,520 .أنتَ بطل، وهكذا يحري أن يكون حالكَ 55 00:04:54,600 --> 00:05:02,480 {\pos(192,200)}إنما الأمر أنّكَ إعتدتَ الإيمان أن بوسعكَ .. إصلاح كلّ شيء، وتصحيح نصاب كلّ أمر 56 00:05:02,520 --> 00:05:10,082 {\pos(192,200)}وتجاهلتَ إمكانية أنّ .ثمّة أشياء.. لا يمكنكَ إصلاحها 57 00:05:11,000 --> 00:05:16,601 .لسنا في حاجة إلى إصلاح - .لسنا في حاجة لذلك - 58 00:05:17,480 --> 00:05:29,240 لكنّنا بوضع ميؤوس منهِ، بحيث لن ينفع .سُرعتكَ وسمعكَ وقفزكَ الخارقين للخروج منه 59 00:05:29,280 --> 00:05:38,040 .. كلارك)، كلّ دقيقة تمضيها معي) .بتناول الغداء، والجدال بشأن ألوان الطلاء 60 00:05:38,080 --> 00:05:43,880 الجدال بشأن إمكانية الزواج من عدمه .ربّما تكون بالخارج تُنقذ أحداً عوضاً عن ذلك 61 00:05:43,920 --> 00:05:47,720 ،لويس)، هذا مُستقبلي) .وأودّكِ أن تكوني جزءً منه 62 00:05:47,760 --> 00:05:53,760 ،ربّما ليس مُقدراً لنا نيل ما نريد .كلارك)، إنّي مُجرد عائقٌ بطريقكَ) 63 00:06:01,400 --> 00:06:09,184 ،(لستِ عائقاً بطريقي يا (لويس .إنّكِ سندٌ إلى جانبي 64 00:06:11,760 --> 00:06:17,602 وإن تريدين حقاً إلغاء الزفاف، فسيعيّن .عليكِ أن تتركيني وحيداً عند مذبح 65 00:06:36,200 --> 00:06:38,360 {\pos(192,200)}من كان يعلم أن ربط العُقد يتطلّب الكثير من العمل؟ 66 00:06:38,400 --> 00:06:42,240 {\pos(192,200)}(ذكرتِني أن أشكر (زاتانا .بجعلها عُرسنا يمرّ دون مُشاحنات 67 00:06:42,240 --> 00:06:46,120 لستِ أدري، أود لو أتذكّر !بعض التنفاصيل عن عُرسنا 68 00:06:46,160 --> 00:06:52,120 {\pos(192,200)}حسنٌ، إعتباراً بالتفاصيل الأخرى لتلكَ .الليلة، فكلّ ما أحتاجه هو رخصة الزواج 69 00:06:52,160 --> 00:06:54,200 .. أتعلم، تسائلتُ إن كنتَ - .. كنتُ سأسئلكِ - 70 00:06:54,240 --> 00:06:56,880 {\pos(192,200)}.آسفة - .تفضّلي، يجب أن تبدأي أنتِ - 71 00:06:56,920 --> 00:06:58,800 .تفضّلي 72 00:06:58,840 --> 00:07:03,200 ،إن لم تُصيبكَ (زاتانا) بتعويذة .. أكنتَ لـ 73 00:07:04,125 --> 00:07:07,640 أتمّ فعل ذلك؟ 74 00:07:07,680 --> 00:07:08,800 .أجل 75 00:07:08,840 --> 00:07:12,405 .إنّه أفضل قرار لا أتذكر إتخاذه 76 00:07:12,760 --> 00:07:16,079 ماذا عنكِ؟ - .نفس الأمر - 77 00:07:20,640 --> 00:07:22,560 لذا ماذا يُفترض أن نفعل بأيّ حال؟ 78 00:07:22,600 --> 00:07:23,920 أنشتري شقة صغيرة وماكينة تحضير أطعمة؟ 79 00:07:23,960 --> 00:07:27,240 ،"يُفترض أن نفعل" .لم تكُن شقّاً من علاقتنا الفريدة قطّ 80 00:07:27,280 --> 00:07:33,320 .دائماً ما كنّا نُتم الأمور بطريقتنا الخاصة - .أجل. بما يشتمل فشل عُرسنا - 81 00:07:36,000 --> 00:07:39,720 أوتلعم، ربّما ننقل تجربتنا .(الفاشلة إلى (لويس) و(كلارك 82 00:07:39,760 --> 00:07:41,440 {\pos(192,200)}.فهي لم تعاود الإتصال بعد 83 00:07:41,480 --> 00:07:45,600 بعثتُ لها رسالة نصّية هاتفية، وبريداً إلكترونياً .لكنّها تلوذ بالصمت تماماً بينما أوشكَ العُرس 84 00:07:45,640 --> 00:07:49,600 {\pos(192,200)}تعلمين أن واجب الوصيفة أن توصّل .العروس إلى المذبح بالوقت المُناسب 85 00:07:49,640 --> 00:07:51,040 .ربّما يتعيّن أن تجذبيها 86 00:07:51,080 --> 00:07:52,960 .لقد أتممتُ واجبات الأشبين المُوّكلة إليّ 87 00:07:53,000 --> 00:07:56,480 .. أنا .أشتريت هذان صبيحة اليوم 88 00:07:56,520 --> 00:07:59,720 .بسيطان وتقليديان - .أجل - 89 00:08:00,880 --> 00:08:02,200 .. كلّ ما عليكِ هو 90 00:08:02,240 --> 00:08:06,320 ،(أن تحملي الفأر واليقطينة إلى (سندريلا .وأن تأتي بها إلى الكنيسة بالوقت المُناسب 91 00:08:25,680 --> 00:08:30,900 ،(أرىَ أنّكِ لازلتِ مُلتزمة بتراث (لوثر .بإعتباركِ آخر وريثة للسلالة المُظلمة 92 00:08:31,880 --> 00:08:35,600 لقدّ أعدتُ بناء هذا القصر .. لأجعله رمزاً لشيءٍ حسنٍ 93 00:08:35,640 --> 00:08:40,189 ،لأغيّر نظرة الناس إلينا .(ولتغيّير تراث آل (لوثر 94 00:08:40,240 --> 00:08:42,600 لمَ أنتِ هنا؟ 95 00:08:42,640 --> 00:08:47,520 ،لا يحري أنّ أكون هنا .لكنّي لم يسعنِ منع نفسي 96 00:08:47,560 --> 00:08:50,107 .. انظري إلى حالكِ 97 00:08:51,640 --> 00:08:58,120 لقد كبرتِ، دائماً ما أردتُ .التواجد من أجلكِ، كأمٍ مُحبّة 98 00:08:58,160 --> 00:09:03,760 .لم تكونِ أمّاً لي قطّ - .لقد كنتِ مُميّزة - 99 00:09:03,800 --> 00:09:06,880 كلّ روحٍ على كوكب .الأرض تخطط قدرها الخاص 100 00:09:06,880 --> 00:09:11,080 وكلّ قرار يُتخذ يسير بها .خطواتٍ تجاه الضياء، أو الظُلمة 101 00:09:11,080 --> 00:09:14,598 لطالما كان بوسعي إستبيان .جانب الميزان الذي سيقعنَّ بهِ فتياتي 102 00:09:14,598 --> 00:09:18,480 .لكنّكِ كنتِ مُختلفة 103 00:09:18,520 --> 00:09:24,000 ،لقدّ وُلدتِ من أجل الظُلمة .وأنتِ حتّى الآن تحنّين للضياء 104 00:09:24,040 --> 00:09:26,520 .كوني من آل (لوثر) ليس مُحدداً لقدري 105 00:09:26,560 --> 00:09:30,200 ،إذا يجب أن تصغي إليّ .لا يمكنني تحمّل مشاهدتكِ تعاني 106 00:09:30,240 --> 00:09:36,206 !أريد أن أهِب روحكِ الحياه الأبدية !ارجوكِ يا (لوتيسا)، دعيني أنقذكِ 107 00:09:43,920 --> 00:09:50,811 ممّاذا؟ - .(أباكوليبس)، كوكب (دارك-سيد) - 108 00:09:51,040 --> 00:09:52,800 .. الشرّ في أنقى صوره 109 00:09:52,840 --> 00:10:01,240 قلب الطبيعة البشرية حُجب بمرور .الوقت، كشيءٍ هُجر بدلاً من أن يُعتنق 110 00:10:01,280 --> 00:10:02,720 .. (حاديس)، (كالي) 111 00:10:02,760 --> 00:10:09,160 وحتى كلمة (إبليس)، فهي مُصطلح لاتينيّ ."يعني "نجم الصباح"، أو "جالب الضياء 112 00:10:09,240 --> 00:10:16,760 ،أخشى أن مئات السنين .(و الترجمات قد قلبوا هبات (دارك-سيد 113 00:10:16,800 --> 00:10:19,160 .. لكن 114 00:10:19,200 --> 00:10:25,520 ،قبل النهاية .ستكون نشوته هي الفناء فحسب 115 00:10:25,560 --> 00:10:28,800 .لن أنضّم إليكم البتّة 116 00:10:33,760 --> 00:10:39,480 ،وداعاً يا طفلتي .بوركت روحكِ 117 00:10:43,880 --> 00:10:45,560 .مهلاً 118 00:10:47,440 --> 00:10:53,880 متى؟ أعني، ماذا تقصدين؟ متى؟ متى سيأتي هذا الجحيم؟ 119 00:10:53,960 --> 00:11:01,331 ،(إنّه ليس آتٍ يا (لوتيسا .إنّه فوقنا 120 00:11:52,920 --> 00:11:56,320 أمي؟ .حسبتكِ بالسرير تتناولي الإفطار 121 00:11:56,360 --> 00:12:01,960 {\pos(192,200)}وأنا أيضاً حسبتُ أنّي سأعود .إلى بيتٍ تبنياه أنتَ و(لويس) سوياً 122 00:12:01,960 --> 00:12:06,720 {\pos(192,200)}،(نحنُ كذلك، في (ميتروبليس .آمل ذلك 123 00:12:06,760 --> 00:12:10,160 {\pos(192,200)}لقد بعثتُ لك رسالة، لأنّي .سأوقّع عقد البيع خلال بضع أيام 124 00:12:10,200 --> 00:12:14,120 كلارك)، أحسبكَ أخطأت فهم) .سبب إرسالي لكَ حُجّة البيت 125 00:12:14,160 --> 00:12:16,539 .إن هذا بيتنا 126 00:12:17,640 --> 00:12:19,000 .لقد قبلنا عرض البيع بالفعل 127 00:12:19,040 --> 00:12:20,944 إنّكِ في منتصف حملة .إنتخابية لإعادة التنصيب 128 00:12:20,944 --> 00:12:26,220 المُضيّ قـُدماً بحياتي لا يعني أبداً .التخلّي عن كلّ شيء جاء قبل ذلك 129 00:12:26,220 --> 00:12:30,960 .لقد كان ذلك درسٌ يصعب تعلّمه 130 00:12:31,040 --> 00:12:33,960 هل هذا بشأن أبي؟ 131 00:12:36,480 --> 00:12:40,040 ،أعلم أنكِ قاسيّتي مُنذ وفاته .. وكونكِ التي تـُركت وحيدة 132 00:12:40,080 --> 00:12:45,760 ،الأمر ليس هكذا .لم اُتركَ وحيدة قطّ 133 00:12:45,960 --> 00:12:52,760 أينما أكون، و أيّما أختار أن أدخله .إلى حياتي فوالدكَ دائماً معي 134 00:12:52,800 --> 00:12:58,520 ،وهو معكَ أيضاً .إذا سمحتَ لنفسكَ برؤيته فحسب 135 00:12:58,560 --> 00:13:07,111 ،فعلتُ ذلك السنة الماضية .حسبتُ أنّي كنتُ أتحدّث إليهِ 136 00:13:08,080 --> 00:13:11,104 ثم أدركتُ أنّي أختلق .عـُذراً لألاّ أواجه مُستقبلي 137 00:13:11,104 --> 00:13:14,680 مثلما كنتُ انتظر .جور-إل) ليرشدني إلى سبيلي) 138 00:13:14,720 --> 00:13:17,857 .تعيّن عليّ أن أمضي قـُدماً 139 00:13:19,200 --> 00:13:23,591 إنّي فخورة جداً بالرجل .الذي أصبحتَ عليه 140 00:13:24,400 --> 00:13:28,070 لكن لمَ من بين كلّ الأيام تذكري والدي اليوم؟ 141 00:13:29,800 --> 00:13:38,294 لأن هذا يوم الإحتفال بالخطوة المُقبلة .برحلتكَ، وبكلّ من كان له دوراً بها 142 00:13:39,520 --> 00:13:41,640 ألا تحسبين أنّي أفعل ذلك؟ 143 00:13:41,680 --> 00:13:50,160 ،كلارك)، إنّكَ تصبّ تركيزك على كلّ ما هو مُقبل) .وتنفصل عن ماضيكَ الذي جعلكَ على ما أنتَ عليهِ 144 00:13:50,200 --> 00:13:57,680 أنا .. يسعني تصوّر كم الألم الذي .تراه كلّ يوم حينما تكون بالخارج 145 00:13:57,680 --> 00:14:01,240 أعلم أنّكَ يجب أن تتحمّل .المسؤولية المُلقاه على عاتقكَ 146 00:14:01,280 --> 00:14:09,080 لكن إن ادرتَ ظهركَ عن تجاربكَ السابقة .. والتي جعلتكَ قويّاً وعطوفاً لكونها مؤلمة 147 00:14:09,120 --> 00:14:14,360 فأخشى أنّ يوماً مّا أن يُمسي كلّ .ما تعلمته في (سمولفيل) بدون قيمة 148 00:14:14,360 --> 00:14:15,920 .لن أسمح بحدوث هذا قطّ 149 00:14:15,960 --> 00:14:19,760 ،أنتَ تسمح بذلك بالفعل .لكنكَ لستَ مُدركاً 150 00:14:19,800 --> 00:14:30,368 عزيزي، كلّ ما أقصده.. لا يتعيّن .أن تنسى الماضي لتُمضي بحياتكَ 151 00:14:30,368 --> 00:14:33,560 ،أجل، أنتِ مُحقّة يا أمي .إنّي آسف 152 00:14:33,560 --> 00:14:38,600 إنّي أحبّكِ، لكنّكِ يجب أن تجدي سبيلاً .لوضع كلّ ذلك وراء ظهركِ مثلما فعلتُ 153 00:14:38,640 --> 00:14:41,120 .هذهِ هي الطرية الوحيدة للمُضيّ قـُدماً 154 00:14:57,800 --> 00:14:59,320 .حسنٌ، هيّا يا رفاق 155 00:14:59,360 --> 00:15:00,920 القوّة الجوّية الأولى هبطت .على أرض المطار مُنذ ساعة 156 00:15:00,920 --> 00:15:01,720 .ولم تغادر بعد 157 00:15:01,720 --> 00:15:04,040 .هذهِ الأخبار تنم عن قصة مقال 158 00:15:04,080 --> 00:15:06,280 .آتوني بخبرٍ يُشفي فضولي 159 00:15:08,520 --> 00:15:09,760 .لا، لا، و لا 160 00:15:09,800 --> 00:15:13,920 أعلم أن لديكِ حفنة من الأسباب .تسيطر على رأسكِ لألاّ تُتمي الزواج 161 00:15:13,920 --> 00:15:17,240 لكنّكِ لن تري الصورة .الأشمل إن إستمرّيتِ على عنادكِ 162 00:15:17,280 --> 00:15:20,600 .ليس ثمّة شيء قدّ يجعلني أغيّر رأيي 163 00:15:22,560 --> 00:15:26,080 يسع (كلارك) سماع بكاء من بالعالم .ليُقدّم المساعدة، وهو مُلزم بتلبية النداء 164 00:15:26,120 --> 00:15:27,560 .لن كون أقف بطريقه 165 00:15:27,600 --> 00:15:29,640 لا يمكنه الإصغاء إلى أنين البشر .طوال الوقت يا (لويس)، إنّه ليس إلهاً 166 00:15:29,720 --> 00:15:32,000 لا يمكنه أن يكون على دراية بكلّ طائرٍ وورقة عُشبٍ، إتّفقنا؟ 167 00:15:32,040 --> 00:15:35,280 إنّه مخلوق، وببعض .الأحيان يكون بحاجة لألاّ يُصغي 168 00:15:35,320 --> 00:15:40,911 .إنّه يحتاج إلى الراحة، والحب، والضحك 169 00:15:41,440 --> 00:15:47,640 ،وحينما يُقررّ التحليق بالسماء أخيراً .فسيحتاج إليكِ لتكوني صلته بالأرض 170 00:15:47,680 --> 00:15:55,280 ،حسنٌ، هذا ما أخشاه، إنّي أعيقه .وأمنعه من التحليق إلى أفقٍ جديدة 171 00:15:55,320 --> 00:15:59,840 .. (لويس) .هذا مُخالفاً تماماً لما يحسبه 172 00:16:02,480 --> 00:16:08,760 .. لكن طالما لن توافيه عند المذبح .فيجب أن تسمعي هذا خلال كلماته 173 00:16:26,840 --> 00:16:33,280 أنا (كلارك كنت)، أتخذكِ يا" "لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد) 174 00:16:33,320 --> 00:16:37,280 .بوجودكِ إلى جانبي لن أكون وحيداً أبداً 175 00:16:37,320 --> 00:16:39,880 وبالرغم من ذلك، سيشهد" "العالم إمرأة مُستقلّة وقوية 176 00:16:39,920 --> 00:16:44,520 لم أرَ أحداً يتمتّع بنعمة" "اللطافة، و القلب النقي مثلك قطّ 177 00:16:47,680 --> 00:16:52,360 حينما كنتُ أضلّ السبيل، كنتِ " "دائماً ما تعيديني إلى سبيل الرشد 178 00:16:52,400 --> 00:16:57,120 ،لذا بهذا اليوم وهذه اللحظة" "أتعهّد ببقية حياتي إليكِ 179 00:16:59,720 --> 00:17:03,880 "إنّكِ دائماً ما آمنتِ بي، وإنّي أؤمن بكِ" 180 00:17:03,920 --> 00:17:10,400 وحينما تؤمنين بأحدٍـ فلا تؤمنين بهِ" "... للحظة أو لوقتٍ راهنٍ فحسب 181 00:17:10,400 --> 00:17:14,071 "بل يستمرّ إيمانكِ بهِ أبداً" 182 00:17:21,560 --> 00:17:24,520 .إنّي مُجرّد حمقاء 183 00:17:48,920 --> 00:17:51,880 وتشتور)، نفّذ الولوج إلى) .(القمر الصناعيّ (كلوي 2 184 00:17:51,920 --> 00:17:55,640 الولوج إلى القمر" "الصناعيّ (كلوي 2) غير مُتاح 185 00:17:55,680 --> 00:17:56,720 "إنّه غير مُتصلّ" 186 00:17:56,760 --> 00:17:58,680 ماذا يجري بحقّ السماء؟ 187 00:17:58,720 --> 00:18:00,960 لقد بُرمج القمر" "الصناعيّ لقطع الإتصال 188 00:18:01,040 --> 00:18:04,440 ،إذا ليس لديناً عينٌ بالسماء فمن أصدر هذا الأمر؟ 189 00:18:04,440 --> 00:18:09,320 ،(آسفة يا آنسة (ميرسر" "لا تملكين التصريح المناسب للولوج 190 00:18:20,560 --> 00:18:23,560 صليني بالقمر الصناعيّ .(هوتيل-ألفا-4-2) لصناعات (كوين) 191 00:18:23,640 --> 00:18:26,800 جميع الأقمار الصناعية لصناعات" "كوين) غير مُتصلة، ويتعذر بلوغها) 192 00:18:26,840 --> 00:18:28,120 كيف يُعقل هذا؟ 193 00:18:28,120 --> 00:18:33,600 لقد صدر أمر قطع الإتصال من داخل" "قاعدة (وتشتور) بالساعة 1242 194 00:18:33,640 --> 00:18:38,640 .اطلّعيني على تصوير المُراقبة لذلك الوقت - "مسموح" - 195 00:18:40,160 --> 00:18:44,640 .. (أوليفر) ماذا فعلتَ؟ 196 00:18:54,760 --> 00:18:57,640 أيمكنك الولوج إلى تسجلات واتشتور) للفضاء الخارجي؟) 197 00:18:57,680 --> 00:19:02,640 لقد وضع برنامج الإقتفاء محطّة" "فضائية قيد الإتصال، وهي رهن طلبكِ 198 00:19:02,680 --> 00:19:04,600 .حمداً لله على ما فعل مرّيخيّنا المُفضّل 199 00:19:04,600 --> 00:19:06,800 .وتشتور)، أرني ماذا هناك) 200 00:19:06,840 --> 00:19:09,720 فيديو المراقبة سيعرض" "على الشاشة الرئيسية 201 00:19:37,480 --> 00:19:42,240 لقد فعلتُ ما أمرتِ، إنّهم لا .يعلمون أنّ كوكب (أبوكوليبس) بالطريق 202 00:19:44,720 --> 00:19:48,360 .سيّد الظلمة خاصّتنا سيسعد لذلك 203 00:19:48,400 --> 00:19:59,040 ،أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة .لحماية الأرواح التي أنقذناها 204 00:19:59,040 --> 00:20:06,254 ،هذا سيجعل جالب الضياء أعزل دون سلاح .ذلك الذي يُمثّل تهديداً لدحر الظلمة 205 00:20:19,260 --> 00:20:23,171 .لم أرِد أن أقول وداعاً قطّ 206 00:20:26,540 --> 00:20:30,100 .إذاً لا تفعل 207 00:20:30,140 --> 00:20:41,260 حسبتُ أنّي تبيّنتُ كيف أمضي قـُدماً و أدفن .شعوري بالذنب، ونوبات تقلقلي، وتساؤلاتي 208 00:20:41,300 --> 00:20:43,180 .. لكن 209 00:20:43,220 --> 00:20:46,300 .إنّي قريبٌ جداً 210 00:20:46,340 --> 00:20:51,220 .أعلم من سأكون، لقد رأيتُ ذلك 211 00:20:51,260 --> 00:20:56,140 ،لويس) تظن أنّي يجب أن أتركها) .أمي تقول أنّي يجب أنّ أتشبث بكَ 212 00:20:56,180 --> 00:21:00,900 ،لستَ في حاجة للتشبث بأحدٍ .طالما يقبع بقلبكَ بالفعل 213 00:21:00,940 --> 00:21:04,936 ،إنما لا أستطيع أن أتكيء عليكَ .(او على (جور-إل 214 00:21:04,936 --> 00:21:08,900 .يجب أن أناضل وحدي 215 00:21:08,940 --> 00:21:15,148 .الوضع أفضل هكذا - .تقصد أن الوضع أسهل هكذا - 216 00:21:17,340 --> 00:21:21,194 .لقد إفتقدتكَ كثيراً فحسب 217 00:21:26,260 --> 00:21:38,012 ،(إذاً دعني أكون بجانبكَ يا (كلارك .ولا تدفع أمكَ بعيداً عنكَ، إنّنا جزء منك 218 00:21:40,140 --> 00:21:42,340 ،كما لو أنّي بمنحدر شاهق، أقف على حافّتهِ 219 00:21:42,380 --> 00:21:45,140 .وأنظر إلى الوراء حيثُ كنتَ هناك دوئماً 220 00:21:45,180 --> 00:21:47,620 .وحيث كان (جور-إل) هناك دوماً 221 00:21:51,060 --> 00:21:55,460 .وبقدر ما أقدّر كلّ شيء منحتني إيّاه 222 00:21:55,500 --> 00:21:58,541 أريد أن أذهب إلى حيث لا يسع .أيّ منكما مواصلة إرشادي 223 00:21:58,971 --> 00:22:04,261 .لأصبح البطل الذي يحتاجه العالم 224 00:22:12,540 --> 00:22:17,460 لمَ أكثر الأحداث جللاً بالحياه هي أكثرها إيلاماً؟ 225 00:22:19,660 --> 00:22:23,980 أتعلم يا (كلارك)، حينما تخرّجتُ .. من جامعة (إكسيلسيور)، كانت 226 00:22:23,980 --> 00:22:31,460 كانت أهم أيّام حياتي، لكنّي.. لستُ .أتذكّر أيّ من الخُطب اللاتي تلقيتها 227 00:22:31,500 --> 00:22:33,140 لستُ أتذكر حصولي .على شهادتي الجامعية 228 00:22:33,140 --> 00:22:36,620 .. إنّما 229 00:22:36,660 --> 00:22:40,117 .أتذكر أن والديّ لم يكونا هناك 230 00:22:41,140 --> 00:22:45,260 ،(أدركُ ما تحاول قوله يا (أوليفر .لكنّي لستُ هنا للنحيب على موت أبي 231 00:22:45,300 --> 00:22:47,740 .لقد فعلتُ ذلك قبلاً 232 00:22:47,820 --> 00:22:49,860 .وتركته ورائي 233 00:22:49,940 --> 00:22:53,460 "حسنٌ، إنّ كنتَ تعني بـ "تركته ورائي .. أتقصد قول وداعاً لوالدكَ الجليديّ 234 00:22:53,500 --> 00:22:58,700 وبيع المزرعة، و زيارة مقبرةٍ بدلاً من التواجد .بالكنيسة وإرتداء حلّة غير مُريحة ذات ياقة 235 00:22:58,780 --> 00:23:02,020 ماذا لو (لويس) على صواب؟ ماذا لو كل هذا خطأ؟ 236 00:23:02,060 --> 00:23:05,340 ،(تدريبي، (سمولفيل .المزرعة، وذكرياتي 237 00:23:05,340 --> 00:23:07,020 ماذا لو كان كلّ ذلك محض عكازة؟ 238 00:23:07,020 --> 00:23:11,940 كلارك)، لا تحسب أن إغلاقكَ الباب على) .ماضيكَ سيحوّلكَ إلى جائل سماء بالمستقبل 239 00:23:11,980 --> 00:23:13,780 .حسبتُ أنّ (لويس) هي مستقبلي 240 00:23:13,820 --> 00:23:20,509 حسبتها حياتي الجديدة وقدري، لكن ماذا لو جزء من ذكرياتي التي يجب أن أتركها ورائي؟ 241 00:23:22,300 --> 00:23:27,900 ماذا إذا لم يكن مُقدراً الحبّ للأبطال؟ - لقد مررتُ بهذا قبلاً، أوتعلم إلامَ آل بيّ؟ - 242 00:23:27,940 --> 00:23:30,460 .إحترقت كلّ سماتي الحسنة 243 00:23:30,500 --> 00:23:35,060 وحينما كنتُ على الحافة، واتاني صديقاً طيّباً .ليذكرني بمن كنتُ، وليدفعني إلى ما سأكون 244 00:23:35,100 --> 00:23:40,634 هذا بيت القصيد يا (أوليفر)، لا أحد .يستطيع دفعي أو قيادتي إلى أي مكان 245 00:23:42,060 --> 00:23:47,620 ،حاولتُ طوال حياتي أن أتلائم مع عالميّ .لكن الحقيقة أنّي لا أنتمي لأيّ منهما 246 00:23:47,660 --> 00:23:57,485 ،يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص .ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين 247 00:23:59,420 --> 00:24:03,460 .(ربّما هذا يعني أن أترك (لويس 248 00:24:03,500 --> 00:24:05,220 .. (كلارك) 249 00:24:10,740 --> 00:24:12,740 لويس)؟) 250 00:24:12,780 --> 00:24:14,060 .(لويس) 251 00:24:15,860 --> 00:24:17,260 .احذر أيّها الأمير الساحر 252 00:24:17,300 --> 00:24:20,260 إنّه لنذير شؤم أن ترى .العروس قبل أن تصل عند المذبح 253 00:24:20,300 --> 00:24:25,260 أعلم أنّكَ عملياً قدّ رأيتني هذا الصباح، لكن .القواعد تنطبق يكون الزفاف سارياً بشكل رسميّ 254 00:24:25,260 --> 00:24:27,260 سارياً؟ 255 00:24:29,780 --> 00:24:36,660 .لويس)، حسبتكِ ألغيتِ الزفاف) - .. لا تقلق بهذا الشأن، يا فتى المزرعة - 256 00:24:36,700 --> 00:24:41,740 لقد قرأتُ خطاب عهدكَ .وأعلم أنّ هذا مُخالف للقواعد 257 00:24:41,780 --> 00:24:47,980 ،لكن وصيفة العروس أعطتني إياه .و.. فحواه كان جميلاً 258 00:24:48,060 --> 00:24:52,180 .. وأدركتُ أنّي كنتُ حمقاء لأنّي كنتُ 259 00:24:52,220 --> 00:24:55,900 .إن ما لدينا هديّة، وكنتُ أحاول ردّها 260 00:24:55,900 --> 00:24:58,460 .ونحن ملائمان لبعض تماماً 261 00:25:00,620 --> 00:25:04,260 ،لذا إليكَ خطاب عهدي .إنّنا مُتعادلان الآن 262 00:25:09,220 --> 00:25:15,328 لويس)، ببعض الأحيان) .يسعكِ إدراك أشياءً لا أدركها 263 00:25:19,580 --> 00:25:24,980 وحينما إنسحبتِ، حسبتُ أنّكِ لم تقدرِعلى .حمل نفسكِ لتمثّلي عقبة في سبيل قدري 264 00:25:24,980 --> 00:25:28,580 .حسنٌ، إليكَ الحقيقة بشأن هذا الأمر 265 00:25:28,620 --> 00:25:34,060 ،قدّ يكون صوتي مُرتفع .وببعض الأحيان أكون مُتسلّطة 266 00:25:34,100 --> 00:25:42,220 لذا قدّ يتسائل أحد لمَ شخصٌ طيّبٌ مثلكَ .عساه يرتبط بإمرأة كثيرة النواقص مثلي 267 00:25:42,260 --> 00:25:47,500 ،حسنٌ، لا تأخذ هذا على منحى خطأ .لكنّكَ أتيت إليّ بأخلاقكَ الحسنة 268 00:25:47,500 --> 00:25:49,940 ،وهذا جعلني إنسانة أفضل 269 00:25:49,980 --> 00:25:54,100 .. مثلما كوني معكَ سيجعلكَ رجل أعظم 270 00:25:54,140 --> 00:25:56,620 .وبطل خارق 271 00:25:56,660 --> 00:25:58,460 .على ما آمل 272 00:25:58,500 --> 00:26:03,860 .. (لويس) ماذا لو كنتِ على صواب؟ 273 00:26:03,860 --> 00:26:09,380 ،في ظلّ عدم وجود عائلتكِ هنا .وفي ظلّ الشكوك التي خامرتكِ أمس 274 00:26:09,420 --> 00:26:13,851 .ربّما النجوم ليست مُصطفة 275 00:26:14,900 --> 00:26:21,180 ربّما يكون تكليف رئيس الأركان لأبي .بمهمّة بعيدة يُعد شيئاً مُفسداً للمُتعة 276 00:26:21,220 --> 00:26:24,420 لكنّني فتاه راشدة، يُمكنني .السيّر بممشى الزفاف وحدي 277 00:26:25,940 --> 00:26:32,374 :كما كانت تقول والدتي ."أحبّائكَ دائماً معك" 278 00:26:36,820 --> 00:26:39,700 أما الآن أظن أبي يخبرني أنّي .حري أن أستعرض ملابسي قبل ليلة 279 00:26:39,740 --> 00:26:42,060 وإن كنتُ فعلتُ ذلك لتجنبتُ .دوراني حول نفسي مثل المخابيل 280 00:26:44,060 --> 00:26:51,740 وأمي تذكرني أنّي يجب أن أتنفّس .. وأنعم بكلّ لحظة بالحياه، لذلك 281 00:26:51,780 --> 00:26:54,900 .يمكنني أن أتذكرهم للأبد 282 00:26:54,900 --> 00:26:58,020 ما عسى والدكَ قائلاً يا (كلارك)؟ 283 00:27:03,140 --> 00:27:07,620 إنّي متأكد أن والدي .(ما كان ليقول شيئاً يا (لويس 284 00:27:07,700 --> 00:27:11,421 .هكذا كان أبي 285 00:27:14,140 --> 00:27:16,620 .دائماً ما علمتُ كيف كان يفكّر 286 00:27:26,580 --> 00:27:32,660 :كلارك) ماذا قصدتَ بقولكَ) النجوم ليست مُصطّفة"؟" 287 00:27:37,100 --> 00:27:43,300 ،أردتُ خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً" "لكن الكمال شيءٌ صعب المنال 288 00:27:43,300 --> 00:27:47,260 ،لكن الحياه قـُدرت" "ليكون بها قدر من النقص 289 00:27:47,300 --> 00:27:52,500 وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر" "ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش 290 00:27:52,540 --> 00:27:57,860 لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ" "هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله 291 00:27:57,900 --> 00:28:03,780 و(كلارك) لا يُمكنني تصوّر أنّي قدّ" "أقضي لحظة واحدة بحياتي من دونكَ 292 00:28:03,820 --> 00:28:08,780 ،لذا أعدكَ أنّي سأكون سنداً لكَ دائماً" "كما كنتَ دائماً سنداً ليّ 293 00:28:10,260 --> 00:28:16,380 ،أنتَ أقرب صديقٍ ليّ، أنتَ وطني" "أنتَ حبّي الحقيقيّ 294 00:28:16,420 --> 00:28:20,006 "وأنا لكَ، وسأكون لكَ دائماً" 295 00:28:33,420 --> 00:28:36,540 كلارك)؟) 296 00:28:41,140 --> 00:28:42,780 .أنا هنا 297 00:28:49,900 --> 00:28:52,860 .سأقابلكِ بالكنيسة 298 00:28:52,900 --> 00:28:56,580 .أجل 299 00:28:56,620 --> 00:28:58,460 .أقابلكَ هناك 300 00:29:16,380 --> 00:29:20,220 ،آمل أن تصل أحدكم رسالتي هذهِ .. لأن ثمّة تشوّش بالغلاف الجوّي 301 00:29:20,260 --> 00:29:23,187 ولا أعلم إذا ستصل .. مكالماتي أم لا، لكن 302 00:29:25,180 --> 00:29:26,700 ما هذا بحقّ السماء؟ 303 00:29:32,180 --> 00:29:33,740 !ربـاه 304 00:32:22,900 --> 00:32:26,580 هل كلّ شيء على ما يُرام يا (سمولفيل)؟ - .مثالياً - 305 00:32:26,620 --> 00:32:29,100 .كلّ شيء مثالياً 306 00:32:54,540 --> 00:33:01,180 ،أردتُ خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً" "لكن الكمال شيءٌ صعب المنال 307 00:33:01,220 --> 00:33:04,260 ،لكن الحياه قـُدرت" "ليكون بها قدرٌ من النقص 308 00:33:04,300 --> 00:33:09,620 ،وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ "فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش 309 00:33:09,660 --> 00:33:15,860 لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ" "هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله 310 00:33:15,900 --> 00:33:21,580 أنا (كلارك كنت)، أتخذكِ" "يا (لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد 311 00:33:21,660 --> 00:33:27,370 وبوجودكِ إلى جانبي" " لن أكون وحيداً أبداً 312 00:33:27,380 --> 00:33:33,460 ،أنتَ أعزّ صديق إليّ، و وطني" "وأنتَ حبّي الحقيقيّ 313 00:33:33,500 --> 00:33:36,380 "وأنا لكَ وسأكون لكَ إلى الأبد" 314 00:33:36,420 --> 00:33:43,020 ،بهذا اليوم، وبهذهِ اللحظة" "أعهد ببقية حياتي لكِ 315 00:33:43,060 --> 00:33:48,500 "دائماً ما آمنتِ بيّ، وإنّي مؤمنٌ بكِ" 316 00:33:48,540 --> 00:33:54,700 وحينما تؤمنين بأحد، فإن هذا" "الإيمان لا يكون للحظة، أو لوقتٍ راهنٍ 317 00:33:54,740 --> 00:33:57,900 "بلّ إنّه يدوم أبداً" 318 00:34:33,220 --> 00:34:35,100 !لا 319 00:34:36,260 --> 00:34:38,940 أوليفر)، ماذا تفعل؟) - .(كلوي) - 320 00:34:39,940 --> 00:34:42,580 !اخرجا الجميع من هنا - .حسنٌ، ليخرج الجميع من هنا - 321 00:34:42,580 --> 00:34:45,126 !هيّا - !هيّا بسرعة رجاءً - 322 00:34:47,820 --> 00:34:49,780 .استسلم للظلمة - .مُحال - 323 00:34:55,020 --> 00:34:56,540 !(كلارك) - !لويس)، لا) - 324 00:34:56,580 --> 00:34:57,940 !(لويس) 325 00:35:21,100 --> 00:35:24,060 !(أوليفر) .هذا ليس أنتَ 326 00:35:24,100 --> 00:35:27,845 .لا تسمح لها بالسطوة عليكَ 327 00:35:31,660 --> 00:35:35,540 !أوليفر)؟ اصغي إليّ) .يجب أن تقاومها 328 00:35:35,580 --> 00:35:37,905 .إنّكَ مُتأخر جداً 329 00:35:45,260 --> 00:35:47,671 .ليس هنالك نجدة لكَ 330 00:35:48,020 --> 00:35:49,180 .هذا ليس حقيقيّ 331 00:35:49,220 --> 00:35:55,700 ،لم تنتقي دائماً الخيارات الصحيحة .وذات مرّة تخلّيتَ عن نفسكَ وعمّن حولكَ 332 00:36:14,020 --> 00:36:18,390 .(لن أتخلّى عنكَ يا (أوليفر 333 00:36:19,140 --> 00:36:26,425 ،لديكَ قلب طيّب، دعه يُرشدكَ .أنتَ و انا.. يجب أن ننقذ العالم سويّاً 334 00:36:27,020 --> 00:36:30,371 .أريدكَ أن تكون بطلاً 335 00:36:31,180 --> 00:36:34,140 .أعلم أنّكَ ستنتقي الختيار الصائب 336 00:36:34,180 --> 00:36:37,420 أنتَ تعلم أنّ الكريبتونيت .الذهبيّ سيجرّدني من قوايّ للأبد 337 00:36:42,900 --> 00:36:46,534 .إنّي أؤمنُ بكَ 338 00:37:14,900 --> 00:37:19,962 .كل شيء على مّا يُرام الآن 339 00:37:22,460 --> 00:37:25,340 .كلاّ، ليس على مّا يُرام 340 00:37:35,700 --> 00:37:40,060 يبدو أن العالم سيحتاج .أبطاله بوقتٍ أبكر ممّا حسبنا 341 00:37:45,220 --> 00:37:49,140 ،لوصف هذهِ التغيّرات الجوّية الغريبة" ".. فهي تبدو مثل كسوفاً 342 00:37:49,180 --> 00:37:52,540 أظن أن إمكانية الإستقبال بالهواتف الخلوية كانت .قدّ بدأت بالإنهيارآنما تركت (تيس) هذهِ الرسالة 343 00:37:52,620 --> 00:37:54,700 أيمكنكِ إعادتها مُجدداً؟ 344 00:37:54,700 --> 00:37:57,700 كنتُ أحاول تحذيركم" "(لقد تم تسوية (واتشتور 345 00:37:57,740 --> 00:37:59,220 "إن المُتنبئين مسؤلين عن كلّ ما يحدث" 346 00:37:59,260 --> 00:38:04,060 (طبقاً لليوميات، فإن (أباكوليبس" "كوكبٌ فعليّ... إنّه آتٍ 347 00:38:04,100 --> 00:38:05,820 .. الكسوف .دارك-سيد) مسؤولاً عنه) 348 00:38:05,860 --> 00:38:08,980 (ولهذا حاول تكليف (أوليفر .بمهمّة إرتدائي ذاك الخاتم 349 00:38:09,020 --> 00:38:12,180 ،إنّه يعلم أنّي سأحاول ردعه .(يجب أن نجد (تيس 350 00:38:12,220 --> 00:38:15,300 .يبدو أنّها قد تعرف طريقة لدحر الظلمة 351 00:38:15,340 --> 00:38:16,620 .شكراً لكَ أيّها اللواء 352 00:38:16,660 --> 00:38:19,020 المجلس المُشترك بين هيئة الأركان ووزارة الدفاع 353 00:38:19,060 --> 00:38:22,100 لن يبوحوا بأيّ شيء .حتّى يلقي الرئيس خطابه 354 00:38:22,140 --> 00:38:25,460 ،إن لم تستنفر وزارة الدفاع خطة إيجابية .فسأستدعي كلّ العملاء المُتاحين 355 00:38:25,500 --> 00:38:27,060 .لديّ إحساس بأنّنا نحتاجهم جميعاً 356 00:38:27,100 --> 00:38:29,220 من دون إهانة، أحسبنا .سنحتاج إلى فريقٍ أكبر 357 00:38:29,260 --> 00:38:32,740 وطالما تعطّل (واتشتور)، فيجب أن أذهب .إلى (ستار-سيتي) لألج إلى قاعدة البيانات 358 00:38:32,780 --> 00:38:35,100 .سأذهب معكِ إذاً - .كلاّ، سأتدبر هذا - 359 00:38:35,140 --> 00:38:40,580 ،(يفضّل أن تُستغل مهاراتكَ هنا مع (كلارك .(يجب أن نتبيّن ما حدث لـ (واتشتور 360 00:38:51,540 --> 00:38:54,060 .أراكَ لاحقاً 361 00:39:00,100 --> 00:39:01,500 .مهلاً 362 00:39:02,940 --> 00:39:05,220 سأشعر بتحسّن إذا سمحتِ .ليّ أن أكون سائقكِ الخاص 363 00:39:05,260 --> 00:39:06,460 .لا 364 00:39:06,500 --> 00:39:11,260 يجب أن تفعل أكثر .ما تمهر بهِ .. كُن بطلاً 365 00:39:13,100 --> 00:39:15,420 .(وأنتِ كذلك يا (سوليفان 366 00:40:07,180 --> 00:40:09,100 .أبي 367 00:40:12,420 --> 00:40:18,240 ،علمتُ أنّكَ ستراني مُجدداً .آنما تكون مُستعداً لذلك 368 00:40:20,020 --> 00:40:22,020 .لقد إقترفتُ خطأً يا أبي 369 00:40:25,020 --> 00:40:28,700 .حسبتُ أنّي يجب أن أتركك ورائي 370 00:40:28,740 --> 00:40:34,660 ،لكنّكَ وأمي وكلّ من احفل بشأنهم .تجعلون هذا العالم مُستحقاً للإنقاذ 371 00:40:34,660 --> 00:40:41,005 ،لكنّكَ تخشى أن تفشل هذهِ المرّة .أعلم أنّكَ خائف يا بنيّ 372 00:40:41,340 --> 00:40:46,540 ،لقد واجهتُ (دارك-سيد) قبلاً .إنّه يعلم نقطة ضعفي 373 00:40:46,620 --> 00:40:49,980 ،كاد يهزمني .إنّي أحتاج عونكَ 374 00:40:51,620 --> 00:40:56,071 لكنّه يا بنيّ لم يرى من قبل .الرجل الذي يقف أمامي الآن 375 00:41:01,620 --> 00:41:08,660 كلارك كنت)، قدرما حاولتُ) .. وأمكَ حمايتكَ من أصولكَ 376 00:41:08,700 --> 00:41:13,705 .حاولنا كذلك تأهيلكَ لمواجهة أيّ تحدي 377 00:41:15,460 --> 00:41:18,180 آسف يا بني، لكن .توجيهنا ليس لم يعُد كافياً 378 00:41:19,860 --> 00:41:23,700 (يجب أن تسمح لـ (جور-إل .بتوجيهكَ من هنا والآن 379 00:41:25,820 --> 00:41:31,795 .لا يُمكنني يا أبي .لقد أدرتُ ظهري عنه، مثلما فعلتُ معكَ 380 00:41:32,140 --> 00:41:34,540 .إنّه والدكَ 381 00:41:34,540 --> 00:41:36,900 .سيتفهم 382 00:41:43,420 --> 00:41:51,839 ،(لا تشكّ بنفسكَ يا (كلارك .لقد قـُدر لهذا أن يحدث مُنذ زمنٍ بعيد 383 00:41:59,380 --> 00:42:07,460 .. قبلما تصل .كنّا نرغب كثيراً بطفل 384 00:42:07,540 --> 00:42:15,300 ،ذاك اليوم حين وجدتنا بالحقل .كنتَ مُعجزة صلّينا من أجلها 385 00:42:15,340 --> 00:42:18,420 .أما الآن فالعالم بحاجة إلى نفس المُعجزة 386 00:42:41,500 --> 00:42:45,140 .بنيّ.. آن الأوان 387 00:42:57,580 --> 00:43:00,780 .شكراً لكما 388 00:43:22,560 --> 00:43:25,668 .يُسعدني إستعادتكِ 389 00:43:28,320 --> 00:43:30,600 .حريّ أن أحزر أنه أنتَ 390 00:43:30,640 --> 00:43:31,960 ،لا، لا .لا، لا، لا 391 00:43:31,960 --> 00:43:36,240 ،(لا تقسِّ على نفسكِ لا (تيس .لقد كنتُ أراقبكِ عن كثبٍ 392 00:43:36,909 --> 00:43:39,000 .إنّي مذهول 393 00:43:39,000 --> 00:43:45,080 {\pos(192,200)}.. يجب أن أعترف .لقدّ قللتُ من تقديركِ 394 00:43:45,120 --> 00:43:46,560 هذا مُتأخرٌ قليلاً، صحيح؟ 395 00:43:46,600 --> 00:43:53,410 {\pos(192,200)}هذا ليس وقتاً مناسباً لمُحادثة بين أب .و إبنته، ثمّة كوكب يندفع تجاه كوكب الأرض 396 00:43:53,880 --> 00:43:58,600 {\pos(192,200)}هل هذا ينُم عن قدرٍ بالغ الصغر من الإرتياب؟ 397 00:43:58,600 --> 00:44:05,000 أتخشين إحتمال ألاّ يفوز مُنقذكِ؟ - .إنّه يحتاجني - 398 00:44:05,000 --> 00:44:08,320 ،خطأ .ليس يحتاج أحداً 399 00:44:08,360 --> 00:44:11,398 .لقد رأيتُ ما يقدر على فعله 400 00:44:16,135 --> 00:44:22,000 هذا شيءٌ مُثير للسخرية، يبدو أنّي الوحيد الذي يؤمن بهِ، أليس كذلك؟ 401 00:44:22,040 --> 00:44:25,040 .لا تشكك بإتجاه ولائي 402 00:44:27,040 --> 00:44:33,520 ،(حان الوقت لتعتنقي إرث أسرتكِ يا (تيس .آن الأوان لتُصبحي من آل (لوثر) كما قـُدر لكِ 403 00:44:33,560 --> 00:44:36,120 لمَ أتيت بي إلى هنا؟ 404 00:44:36,160 --> 00:44:42,040 ،(ولدي (ليكس .. أخوكِ، إنّه عبقريّ 405 00:44:42,040 --> 00:44:45,480 .لقد واصل عمل العائلة 406 00:44:45,520 --> 00:44:50,480 .كما تعلمين، (ليكس) قد إستنسخ نفسه 407 00:44:50,520 --> 00:44:58,422 ،ثمّة الكثير من المُستنسخين .ليس أيّ منهم كاملاً، بإستثناء بعض أعضائهم 408 00:44:58,960 --> 00:45:03,600 .لا - .أجل - 409 00:45:03,640 --> 00:45:09,560 ،لقد جمع (ليكس) أفضل الأعضاء .ووّحدهم لينتج بهم عملاً فريداً 410 00:45:09,560 --> 00:45:12,440 ،لستُ أصدّقكَ .بالتأكيد لا تصدّقيني 411 00:45:12,480 --> 00:45:17,680 .ليكس) واسع الرؤى، أما أنتِ لا) - أين هو إذاً؟ - 412 00:45:17,720 --> 00:45:21,880 .سيظهر نفسه آنما يغدو مُستعداً 413 00:45:21,920 --> 00:45:26,640 .هذا غير مُمكن - .حسنٌ، ثمّة أمر - 414 00:45:26,680 --> 00:45:30,760 .لم ينجح (ليكس) من عمل نُسخة مطابقة له 415 00:45:31,640 --> 00:45:34,640 .ليكس) ينقصه قلب) 416 00:45:34,680 --> 00:45:39,800 ومن أجدر بإنقاذه عن أخته التي تحبّه؟ 417 00:45:41,560 --> 00:45:49,400 ،آل (لوثر) بارعون في النجاه .إنّكِ واحدة منّا يا حبيبتي 418 00:45:56,920 --> 00:45:59,080 .لا بأس 419 00:46:02,520 --> 00:46:08,120 ،حينما يتم العمل المُراد من هذا اليوم .. سأرى أسم (لوثر) يُبعث مُجدداً 420 00:46:08,160 --> 00:46:11,760 .أكثر قوّة من ذي قبل 421 00:46:52,440 --> 00:46:54,560 .(تيس) 422 00:47:09,160 --> 00:47:12,200 "طبقاً لليومات، (أباكوليبس) كوكب حقيقيّ" 423 00:47:12,240 --> 00:47:15,160 .إنّه آتٍ 424 00:47:15,160 --> 00:47:17,000 ما هذا بحقّ السماء؟ !ربّاه 425 00:47:21,520 --> 00:47:22,520 !لا 426 00:47:22,560 --> 00:47:23,960 !لا 427 00:47:24,000 --> 00:47:25,760 !لا 428 00:47:25,800 --> 00:47:27,680 !لا 429 00:47:27,720 --> 00:47:31,240 .(تيس)، (تيس)، (تيس) 430 00:47:31,280 --> 00:47:36,200 .يجب أن تدركي أنكِ السبب في فشلكِ 431 00:47:36,240 --> 00:47:39,200 ،إنّه شقيقكِ ألا تدركين؟ 432 00:47:39,240 --> 00:47:44,560 ،(حسبتُ أن قلب (كونر .سيكون إختياراً أكثر شاعرية 433 00:47:44,600 --> 00:47:48,240 ،إنّكِ تخفيه بمهارة .ليس هنالك بديل 434 00:47:48,280 --> 00:47:52,057 أيستحقّ (ليكس) أن تقتل إبنتكَ من أجله؟ 435 00:47:52,400 --> 00:47:54,440 .ليكس يستحقّ كلّ شيء بالنسبة إليّ 436 00:47:54,480 --> 00:47:56,440 .. أخيراً 437 00:47:58,000 --> 00:48:02,109 .ستخدمين غاية هامة بحياتي 438 00:48:29,960 --> 00:48:32,760 .يبدو أنّ غايتي في حياتكَ قدّ تبدّلت 439 00:48:45,960 --> 00:48:48,880 .(ليكس) 440 00:48:48,920 --> 00:48:50,800 .(ليكس) 441 00:49:20,560 --> 00:49:26,480 ،لقد رفضتني مرّة .لكن ربّما آنت لحظة إعادة التفكير بعرضي 442 00:49:26,480 --> 00:49:29,280 .لم أنوِ الحياة إلى الأبد 443 00:49:32,520 --> 00:49:35,600 .ثمّة حياه واحدة آبه بها 444 00:49:35,640 --> 00:49:42,441 .دع ولدي يعيش - .هذا سيكون في مقابل روحكَ - 445 00:50:26,831 --> 00:50:27,871 لويس)؟) 446 00:50:27,951 --> 00:50:30,511 الإتصال بالقمر الصناعيّ و بشبكة .المعلومات مُعطلان مُنذ 15 دقيقة 447 00:50:30,551 --> 00:50:32,111 هل عثرتَ على (تيس)؟ - .لقد عثرنا على سيّارتها فارغة فحسب - 448 00:50:32,151 --> 00:50:34,071 .لقد كانت بطريقها إلى (سمولفيل) لتحذيرنا 449 00:50:34,111 --> 00:50:37,631 أظن أن في ظلّ تقدم ذاك الكوكب .تجاه الأرض، يجب تحذير الجميع 450 00:50:39,351 --> 00:50:41,351 .(كلارك) 451 00:50:41,391 --> 00:50:44,191 أتظن أن أوئكَ المُتنبئين الثلاثة، أو أيّما يسمّون أنفسهم هم من أخذوا (تيس)؟ 452 00:50:44,191 --> 00:50:45,271 .نحن على وشكّ إكتشاف ذلك 453 00:50:45,311 --> 00:50:48,111 لقد تركت هاتفها الخلويّ أسفل مقعد .السيّارة، وبه رسالة مُصوّرة ليجدها أحدنا 454 00:50:48,151 --> 00:50:50,391 .ربّما لأحدٌ منّا يتمتع بآشعه راي 455 00:50:50,391 --> 00:50:52,191 ،يا شعبي الأمريكيّ 456 00:50:52,231 --> 00:50:57,831 علماء البيت الأبيض أكّدوا" "لي أن هذا الكسوف الذي تروه جميعاً 457 00:50:57,871 --> 00:50:59,311 ".. يُسببه نيزك" 458 00:50:59,351 --> 00:51:01,391 نحنُ نعلم أنّ أولئكَ المُتنبئين الثلاثة .. يستغلون الظلمة التي لدى البشر 459 00:51:01,431 --> 00:51:03,871 ،لطبع علامة (أوميجا) عليهم .ما لا نعلمه هو الغرض من ذلك 460 00:51:03,871 --> 00:51:07,831 وقد إستشهدت (تيس) بأحد النبوءات تدلي .بأن العلامة ليست ذات كينونة روحية فقط 461 00:51:07,871 --> 00:51:11,431 بلّ ثمّة قوة ظلمّة مضادة للحياه .(والتي قدّ تُحدث جذب لكوكب (أباكوليبس 462 00:51:11,511 --> 00:51:14,431 أتعني بأن تجلب كوكب ضخم ليصتدم بكوكبنا؟ 463 00:51:14,471 --> 00:51:19,231 هكذا تماما.. ربّما وضع العلامة .يولد قوى جاذبية غامضة من نوعٍ ما 464 00:51:19,231 --> 00:51:21,991 مُعادلات ضدّ الحياه لم .تُذكر بالفيزياء بشكلٍ كافٍ 465 00:51:22,031 --> 00:51:27,031 يجب أن أجد طريقة لرفع هذا الظلام، و كسر .أيّما يكن الرابط بين أولئك الناس وذاك الكوكب 466 00:51:27,071 --> 00:51:29,631 اليوم بالكاد على قمّة .حائط (كلوي) للغرائب 467 00:51:29,671 --> 00:51:33,482 كم عدد من عُلّم عليهم بالضبط؟ 468 00:51:40,311 --> 00:51:43,662 .أكثر ممّا تودّي أن تعلمي 469 00:51:44,711 --> 00:51:47,431 كلارك)، لقدّ ألهمت) .ألويفر) للتخلّص من الظلمة) 470 00:51:47,471 --> 00:51:49,471 لا يسعني فعل ذلك .(لكل من بالكوكب يا (لويس 471 00:51:49,511 --> 00:51:52,951 إذا تعلم (تيس) كيف أضع .حدّا لهذا فيجب أن أجدها 472 00:51:52,951 --> 00:51:56,591 .لقد صُوّرت لوحة سيّارة خاطفيها 473 00:52:07,551 --> 00:52:09,537 طبقاً لقاعدة البيانات الداخلية .. خاصتنا فهي سيّارة مُسجلة بإسم 474 00:52:09,537 --> 00:52:11,915 .(شركة تسمّى (بروكواكس 475 00:52:12,366 --> 00:52:13,231 .أجل 476 00:52:13,271 --> 00:52:15,711 .لقدّ تم تأسيسها مُنذ ستة أيام 477 00:52:15,751 --> 00:52:19,031 طبقاً لسجلاتهم البنكية .فهم يملكون إعتماداً غير محدود 478 00:52:19,071 --> 00:52:20,671 .الأبحاث الجينية 479 00:52:20,711 --> 00:52:24,351 ثمّة مغوليّ وحيد .مجنون بالهندسة الجينية 480 00:52:24,391 --> 00:52:25,631 .(ليونيل لوثر) 481 00:52:25,671 --> 00:52:28,471 .(نحنُ نعلم أنّه مُقتفى من قبل (تيس ميرسر 482 00:52:28,511 --> 00:52:30,791 لكن نظام الإقتفاء تعطل .مع تعطّل الأقمار الصناعية 483 00:52:30,831 --> 00:52:33,471 يجب أن يظهر لنا نظام .الإقتفاء أين كان مُنذ 15 دقيقة 484 00:52:38,511 --> 00:52:41,671 .(لويس)، هذا قصر آل (لوثر) - .لكن ذلك المكان إحترق عن بكرة أبيه - 485 00:52:41,671 --> 00:52:43,791 .ربّما ما يسعى إليه .ليونيل) يقبع تحت الأرض) 486 00:52:43,831 --> 00:52:48,400 قصر آل (لوثر) قدّ بني فوق بقعة .تحتوي الكثير من الدهاليز التحت أرضية 487 00:52:51,151 --> 00:52:52,871 .. لويس)، أيّما يحدث) 488 00:52:52,911 --> 00:52:57,871 كلارك)، ثمّة شخص أكنّ له إحترام عظيم) .. أخبرني ذات مرّة أنّ حينما تؤمن بأحد 489 00:52:57,911 --> 00:53:03,511 فهذا الإيمان لا يكون للحظات أو لبعض .الوقت، أو لوقتٍ راهن بلّ إنّه يستمرّ أبداً 490 00:53:05,311 --> 00:53:08,311 .اذهب الآن و انقذ العالم 491 00:53:19,231 --> 00:53:21,191 .سأكون على ما يُرام 492 00:53:24,311 --> 00:53:29,471 إنّي أطالبكم جميعاً" "أن تظلّوا أقوياءً باللحظات المُقبلة 493 00:53:31,671 --> 00:53:36,391 حيث أن جيشنا لديه خطّة مُحكمة" "لتدبر أمر شظايا ذلك النيزك 494 00:53:36,471 --> 00:53:40,951 "سنتخذ إجراءً سريعاً لضمان أمان العالم" 495 00:53:40,991 --> 00:53:44,791 ما كان ليوفوّت "لواء" عُرس .إبنته إلاّ تلبيةً لنداء الواجب 496 00:53:44,831 --> 00:53:46,391 .ربـّاه 497 00:53:46,431 --> 00:53:47,751 .ارجو المعذرة 498 00:53:55,231 --> 00:53:58,551 جانيت)، ستغطّي زيارة الرئيس، صحيح؟) 499 00:53:58,591 --> 00:54:01,431 .أودّكِ أن توصّلي له رسالة من أجلي 500 00:54:01,471 --> 00:54:05,551 .انظري، لقد تربيتُ بالجيش 501 00:54:05,551 --> 00:54:09,391 .. هذا الخطاب بهِ كلمات رنّانة ."خطّة مُحكمة"، و "إجراء سريع" 502 00:54:09,431 --> 00:54:10,911 .إنهم سيفجروا ذلك الشيء نوّوياً 503 00:54:10,911 --> 00:54:14,431 عدا أنّه ليس نيزكاً صغيراً .سيتبعثر أشلاءً كما يحسبون 504 00:54:14,511 --> 00:54:17,831 .إنّه كوكباً، وما سيفعلونه لن يُحدث بهِ غوراً 505 00:54:17,871 --> 00:54:22,071 لكن الغبار الذرّي لهذا النشاط .الإشعاعي المهول سيقتل الملايين 506 00:54:23,111 --> 00:54:24,951 .اعطي رسالتكِ لقاضي التحقيق 507 00:54:24,991 --> 00:54:28,191 .فبإنتظاري طائرة مع الرئيس 508 00:54:28,191 --> 00:54:30,111 حسنٌ، اخبريه إذاً 509 00:54:30,111 --> 00:54:32,511 .ليس بوسعه ضغط زر التفجير 510 00:54:32,551 --> 00:54:34,111 لمَ لا؟ 511 00:54:34,151 --> 00:54:36,311 لأن (البقعة) سينقذنا من .قبل أن يتطوّر الوضع إلى ذلك 512 00:54:36,351 --> 00:54:39,271 البقعة)؟) .(ربـّاه، يا (لويس 513 00:54:39,271 --> 00:54:44,751 إذا تظنين أنّ الرئيس أو مستشاري جيشه .. سيأخذوا أيّاً ممّا تقولي على محمل جدٍ 514 00:54:47,951 --> 00:54:49,111 .آسفة 515 00:54:49,111 --> 00:54:52,711 ما كنتُ لأفعل ذلك لو لم .. يكُن العالم عُرضة للتهلكة 516 00:54:52,751 --> 00:54:55,151 .وإن لم تكونٍ بهذه الوقاحة 517 00:55:11,631 --> 00:55:14,991 .(مرحباً يا (كلارك 518 00:55:15,071 --> 00:55:17,351 لا يُمكنني القول أنّي .مُعجبٌ بما فعلته بالمكان 519 00:55:17,391 --> 00:55:19,705 .(ليكس) 520 00:55:21,151 --> 00:55:23,471 .. لازلت تقولها بنفس الطريقة 521 00:55:23,511 --> 00:55:29,271 ،بدهشة مخلوطة بلمحة من الترهيب .وحتّى الآن.. مع خاتمة آملة 522 00:55:29,311 --> 00:55:31,591 .أنتَ على قيّد الحياه 523 00:55:31,591 --> 00:55:37,591 .. يبدو أن والدي .تغيّرت مشاعره تماماً 524 00:55:37,631 --> 00:55:39,751 .لقد حصلتُ على فرصة بديلة للحياه 525 00:55:39,791 --> 00:55:42,911 أين (تيس)؟ 526 00:55:42,951 --> 00:55:46,071 ماذا فعلتَ بها؟ - .إنّها بخير - 527 00:55:46,111 --> 00:55:49,351 .ما كنتُ لأقلق كثيراً على أختي العزيزة 528 00:55:49,391 --> 00:55:54,271 أوتعلم، دائماً ما ظننتُ أنّ .عائلاتنا هي ما صنعت ماهياتنا 529 00:55:54,311 --> 00:55:57,151 .ثم آملتُ أن يكون لأصدقائنا نفس الدور 530 00:55:57,191 --> 00:55:59,191 لكن انظر بالتاريخ 531 00:55:59,231 --> 00:56:05,591 دائماً ما تم تبجيل أعظم رجال .و نساء العالم من قبل أعدائهم 532 00:56:05,631 --> 00:56:09,511 .لديكَ فرصة ثانية، يُمكنكَ تغيير كلّ ذلك 533 00:56:09,551 --> 00:56:14,671 هذا هو الشيء المنوط .بالذكريات، فلا يمكنكَ نسيانهم 534 00:56:14,711 --> 00:56:17,631 ،مثلما كنتَ دوماً مُتقدماً عليّ بخطوة 535 00:56:17,671 --> 00:56:22,711 ،مهمّا إستعديتُ بدقّة .ومهما كانت إستراتيجيتي 536 00:56:22,751 --> 00:56:25,551 .لو كنتُ علمتُ، ما كنتُ لأفعل شيئاً 537 00:56:25,591 --> 00:56:28,991 .إنّها لم تكن منافسة - .بالتأكيد لم تكُن كذلك - 538 00:56:29,031 --> 00:56:33,246 .لقد وُلدتَ لتكون المُختار 539 00:56:33,791 --> 00:56:38,911 .أنتَ ببساطة أفضل منّا - .وهذا ما كان يقتلكَ دائماً - 540 00:56:38,991 --> 00:56:41,711 .كلاّ 541 00:56:41,751 --> 00:56:48,591 كلاّ، ما قتلني هو أنّكَ لم تُرِد إعتناق !قدركَ.. لقد قاومته، و أخفيته عنّي 542 00:56:48,631 --> 00:56:55,551 .كنتُ لآخذه، وأستمتع بهِ، و أعتنقه - !قدري لم يكن لكَ لتأخذه - 543 00:56:55,591 --> 00:57:04,688 .. أفهم هذا الآن .ولهذا إعتنقتُ أخيراً قدري الخاص 544 00:57:07,151 --> 00:57:12,871 .. أنتَ و انا .سنغدو رجلان عظيمان 545 00:57:14,711 --> 00:57:18,431 ،لأن كلّ منّا 546 00:57:18,431 --> 00:57:23,271 .(يربطنا قدر واحد يا (كلارك 547 00:57:23,311 --> 00:57:26,758 .ولكن على جانبين مُختلفين 548 00:57:27,271 --> 00:57:29,871 .سأكون لكَ بالمرصاد دائماً، لأردعكَ 549 00:57:29,911 --> 00:57:31,311 .دائماً 550 00:57:32,871 --> 00:57:35,391 .إنّي أعتمد على ذلك 551 00:57:40,071 --> 00:57:50,631 ،(قصّتنا لم تُكتب بعد يا (كال-إل .وكُلّ شرير يماثل بطله عظمةً 552 00:57:52,831 --> 00:57:57,951 لكن كما ترى فكل ذلك مُعتمدٌ على .إنقاذكَ إيّانا من كوكب (أباكوليبس) المُقبل 553 00:58:00,991 --> 00:58:02,471 أتعلم بشأن (دارك-سيد)؟ 554 00:58:02,511 --> 00:58:07,391 أتحسبني حقاً لم أقرأ سوى يوميات (فيريتاس) عن المُنحدرات الشاهقة؟ 555 00:58:07,431 --> 00:58:11,511 .. لقد تنبأوا بالمُنقذ المُختار 556 00:58:11,551 --> 00:58:15,431 الضياء الذي سيُلهم هذا .العالم للخلاص من الظلمة 557 00:58:17,471 --> 00:58:21,271 .(أنتَ ذلك الضياء يا (كلارك 558 00:58:21,311 --> 00:58:24,631 .أنتَ الوحيد الذي تحمل القوّة بداخلكَ 559 00:58:24,671 --> 00:58:29,591 (لستُ مُتيّقناً أن (كلارك كنت .بإمكانه إنقاذ العالم وحده 560 00:58:29,631 --> 00:58:32,111 .لا يمكنه 561 00:58:34,831 --> 00:58:37,631 .لكن كلانا نعلم من يُمكنه ذلك 562 00:58:47,151 --> 00:58:51,897 .(آسف أنّي لم أستطع إنقاذكَ يا (ليكس 563 00:59:03,431 --> 00:59:06,391 .نشّط شاشات الحواسب - "تم تنشيط الشاشات" - 564 00:59:10,071 --> 00:59:11,271 "النظام مُتصل" 565 00:59:53,871 --> 00:59:55,687 .يوم الحساب على مشارفنا 566 00:59:55,687 --> 01:00:00,191 لقد أنقذنا الأرواح المُقدرة .لخدمة سيّد الظلمة 567 01:00:00,231 --> 01:00:06,159 .لقد إنتهى عملنا - .أوفقكَ في هذا - 568 01:00:06,991 --> 01:00:11,351 .لقد إختفت علامتكَ - .هذا مُستحيل - 569 01:00:11,391 --> 01:00:17,151 لديّ صديق ذو جلد منيع، ويفوق الرصاص .في سرعته، وهو بارعٌ جداً فيما هو مُستحيل 570 01:00:17,191 --> 01:00:27,911 لقدّ كنتَ قريباً جداً من الحظو بالنشوة التي .. لا يحظاها إلاّ الذين سيخدموا سيّدنا للأبد 571 01:00:27,951 --> 01:00:31,031 .بينما سيهلك الجميع 572 01:00:32,631 --> 01:00:38,511 أتحسب أنّكَ تملك القوة الكافية لردّ سطوة سيّدنا عن الأرواح التي أنقذها؟ 573 01:00:38,551 --> 01:00:39,871 .كلاّ 574 01:00:39,871 --> 01:00:42,151 .لكن لديّ صديق ذو تأثير قويّ 575 01:01:29,951 --> 01:01:34,551 .ليس مُخولاً لكِ الولوج إلى هناك - .لا بدّ أنّي نسيت تصريح الرواق خاصتي - 576 01:01:34,591 --> 01:01:39,151 .لقدّ كنتُ ذاهبة إلى الحمام فحسب - .إنّه من هذا الطريق - 577 01:01:39,191 --> 01:01:40,391 .حسنٌ 578 01:01:40,431 --> 01:01:42,751 قالوا أنّهم سيطلعونا على .موجز التفاصيل خلال دقيقتين 579 01:01:42,751 --> 01:01:45,111 .. ولقد مرّت 15 دقيقة إلى الآن، و أحتاج حقاً 580 01:01:49,711 --> 01:01:52,511 أترى ذلك الجرم السماوي المُنصهر؟ 581 01:01:52,551 --> 01:01:57,471 ،الآن أيّما كانت القصة التي أخبروك إيّاها .فهذا الشيء سيصتدم بالأرض 582 01:02:00,271 --> 01:02:03,471 .يسعكَ رؤية ذلك بأم عينيك 583 01:02:08,991 --> 01:02:10,551 !مهلا! مهلا! مهلا! مهلا 584 01:02:10,591 --> 01:02:12,911 .أحتاج بضع دقائق من وقتكَ فحسب 585 01:02:12,951 --> 01:02:14,591 .آسف يا سيّدي - !كلا، مهلاً - 586 01:02:14,631 --> 01:02:16,351 .لديّ معلومات يتعيّن أن تعلمها 587 01:02:16,391 --> 01:02:20,871 لا اعلم كيف وصلتِ إلى هذهِ الطائرة .أيّتها الشابة، لكنّكِ تتعدين حدودكِ 588 01:02:20,911 --> 01:02:23,351 .الحقيقة هي كلّ ما يهم، ولستَ تمتلكها 589 01:02:23,391 --> 01:02:26,311 .رجاءً سيّدي الوزير 590 01:02:29,551 --> 01:02:34,471 لديّ دليلاً بأن النيزك الذي أنت على .وشك تفجيره نووياً أكبر مما تدرك 591 01:02:34,511 --> 01:02:38,991 والوابل الذرّي الذي سينتج عن .الإنفجار سيغطي نصف الكرة الأرضية 592 01:02:38,991 --> 01:02:42,615 .وهذا قدّ يقضي على حياة الملايين 593 01:02:47,951 --> 01:02:49,991 لكنّكَ تعلم هذا سلفاً، أليس كذلك؟ 594 01:02:51,551 --> 01:02:52,791 .ربـّاه 595 01:02:52,831 --> 01:02:58,257 أتدركَ أن هذا سيقضي على ثلث سكان كوكب الأرض، ولن تحذرهم؟ 596 01:02:58,711 --> 01:03:00,831 .لا يمكننا نشر الذعر 597 01:03:00,871 --> 01:03:04,391 ،هذا سيجعل الوضع يتفاقم .و نحنُ حالياً بوضع مُستحيل 598 01:03:04,431 --> 01:03:07,524 وماذا عن عائلاتكم؟ 599 01:03:08,871 --> 01:03:13,031 وماذا عن الرئيس؟ .. هل نحنُ ذاهبين إلى 600 01:03:13,071 --> 01:03:14,511 .ملجأ آمن 601 01:03:14,511 --> 01:03:19,711 الضحايا ليسوا شيئاً .يقارن بفقدان الكوكب كاملاً 602 01:03:19,751 --> 01:03:24,711 .ليس لدينا خيار - .. الآن، هلاّ عذرتينا - 603 01:03:24,751 --> 01:03:28,391 ،كلاّ، مهلاً .. لديكم خيار 604 01:03:28,471 --> 01:03:33,111 الأبطال، ثمّة بطل على وجه الخصوص .سيوقف هذا قبل أن تطلقوا القنبلة النووية 605 01:03:33,151 --> 01:03:37,671 أعلم أن ثمّة مُختلّين .حاولوا تشويه سُمعتهم 606 01:03:37,711 --> 01:03:39,711 .لكن قد إتخذوا الناس قرارهم 607 01:03:39,711 --> 01:03:43,471 .ومنحوا الأبطال فرصة لإثبات أنفسهم 608 01:03:43,511 --> 01:03:48,231 أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة .لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء 609 01:03:49,711 --> 01:03:52,231 !إن العالم بكارثة 610 01:03:52,231 --> 01:03:55,111 هذا ليس وقتاً مناسباً لجهاد .. البطل الذي تنادي بهِ يا آنسة 611 01:03:55,151 --> 01:03:56,151 .(لين) 612 01:03:56,191 --> 01:04:00,511 ،هذا تماماً أوان بطلي .ساكون هنا، وسينقذنا 613 01:04:00,551 --> 01:04:02,431 .اعدكَ بذلك 614 01:04:02,511 --> 01:04:07,351 ،أعلم أن جميعكم تودّوا رؤية عائلاتكم مُجدداً .يجب أن تُمهّل أبطالنا الفرصة فحسب 615 01:04:12,871 --> 01:04:15,071 .لدى أبطالكِ خمسة دقائق 616 01:04:50,471 --> 01:04:54,111 .(الإبن التائه لـ (جور-إل 617 01:04:55,791 --> 01:04:57,031 .(دارك-سيد) 618 01:04:57,031 --> 01:05:04,511 ،أرسلني أبي هنا لحماية هذا الكوكب .وسأقاتلكَ حتى آخر نفس بحياتي 619 01:05:04,551 --> 01:05:11,831 لا بدّ أن هنالك جزء منكَ إشمئزّ .من سهولة سقوط قومكَ بكنفي 620 01:05:11,911 --> 01:05:16,231 ربّما ليسوا كاملين، لكنّي أؤمن أن دائماً .ثمّة أملٍ، حتى داخل أكثر الأرواح ظلمة 621 01:05:16,271 --> 01:05:23,151 ،البشر في حاجة للإيمان بشيء أعظم .. ربّما يكون سهلاً إعتناق الكره 622 01:05:23,151 --> 01:05:26,711 .لكن بإعتناقهم الحبّ سيكونوا أقوى - أهكذا الأمر؟ - 623 01:05:26,751 --> 01:05:35,191 لقد مرّ أمد طويل جداً مُنذ جابهتُ قوّة .يسعها إحداث التوازن بين الظلمة و الضياء 624 01:05:35,231 --> 01:05:37,831 !أنتَ الضياء 625 01:05:37,871 --> 01:05:47,191 ،(لقد طردتَ الظلمة من (أوليفر كوين !وستُمحي ظُلمتي من العالم أجمع إن لم تُردع 626 01:05:47,831 --> 01:05:53,071 ،ستستسلم إليّ .ستفقد روحكَ 627 01:05:53,111 --> 01:05:55,831 !سوف أقضي عليكَ 628 01:05:57,311 --> 01:06:02,791 (يجب أن تسمح لـ (جور-إل" "بتوجيهكَ من هنا والآن 629 01:06:06,631 --> 01:06:13,161 "دائماً ما ملكتَ القوه بداخلكَ يا بنيّ" 630 01:08:21,991 --> 01:08:29,671 .هذا كان الغرض من إختباراتي - "وإختباركَ الأخير بمواجهتكَ الآن يا بنيّ" - 631 01:08:29,671 --> 01:08:32,791 .وأنتَ مُستعد له 632 01:08:32,831 --> 01:08:35,791 .فلتعتنق قدركَ 633 01:09:20,351 --> 01:09:24,151 .شعرتُ أنّي سأجدكَ هنا 634 01:09:24,191 --> 01:09:30,791 .لقدّ تفحّصتُ المُختبر وعلمتُ ما حدث - .لقد مرّ وقت طويل مُنذ رأيتكِ يا أختاه - 635 01:09:33,271 --> 01:09:35,311 أكنتَ مُدركاً لهذا دوماً؟ 636 01:09:35,351 --> 01:09:39,111 ،لمَ بظنك قد جندتكِ مُعاملاً إيّاكِ بإعتباركِ من لحمي ودمي؟ 637 01:09:39,151 --> 01:09:44,351 .لقد إستغلّيتني - .يالدلالات الألفاظ - 638 01:09:46,151 --> 01:09:49,431 يمكنني أن أجزم بأن والدنا .قام بأغلب الإنتهاكات 639 01:09:49,471 --> 01:09:51,111 هل تجزمين بذلك؟ 640 01:09:51,151 --> 01:09:54,831 أظن أن الرصاصة التي بصدره تجيب السؤال، صحيح؟ 641 01:09:57,351 --> 01:10:01,551 لم يكن راغباً بشيء .أكثر من رغبته إستعادتكَ 642 01:10:03,391 --> 01:10:09,551 وبماذا رغبتِ يا (تيس)؟ - .بشيء لن أناله قطّ - 643 01:10:09,591 --> 01:10:12,979 كلارك)؟) 644 01:10:13,014 --> 01:10:16,289 .الخلاص من الذنب 645 01:10:24,311 --> 01:10:26,871 .أحبّكِ يا أختاه 646 01:10:36,871 --> 01:10:39,111 .تعلمين أنّي بحقيقة الأمر أنقذكِ 647 01:10:46,711 --> 01:10:50,791 ممّاذا؟ - .من التحوّل إليّ - 648 01:10:58,271 --> 01:11:05,311 ،لقد فات الأوان .لقد قام (كلارك) بهذا بالفعل 649 01:11:10,791 --> 01:11:14,031 إنّه مُركب (التوكسين) السّام الذي .(بدأت صناعته في (سامرهولت 650 01:11:14,071 --> 01:11:16,831 .. إنّه يخترق - .الأنسجة الجلدية - 651 01:11:16,871 --> 01:11:20,981 .ويقضي كلّ المُستخزنات المعرفية 652 01:11:21,711 --> 01:11:25,351 متى يبدأ مفعوله؟ - .خلال 30 ثانية - 653 01:11:25,391 --> 01:11:30,671 ماذا سأتذكر؟ - .لا شيء - 654 01:11:30,711 --> 01:11:36,641 العالم قبل هذهِ اللحظة .لن يكون له وجود بالنسبة إليكَ 655 01:13:24,231 --> 01:13:31,591 "(لقد آلت رحلتكَ إلى نهاية يا (كال-إل" - .ما حري أن أدافع شقّي الكريبتونيّ - 656 01:13:31,631 --> 01:13:35,431 .قوّتي تتقلبه 657 01:13:35,471 --> 01:13:37,751 .وتتقبلكَ 658 01:13:37,751 --> 01:13:39,911 "أنتَ تُشرّفني" 659 01:13:39,951 --> 01:13:46,031 ،فخر الأب لا يمكن وصفه بكلمات" "لكن اعلم أنّي فخورٌ بكَ يا بني 660 01:13:46,071 --> 01:13:49,671 ليست لديكَ فكرة كم إنتظرتُ .حتى أسمعكَ تقول لي ذلك 661 01:13:49,711 --> 01:13:55,791 لقدّ سلكنا ذاك الطريق سويّاً يا .كال-إل)، المُعبّد بالإختبارات الصعبة) 662 01:13:55,791 --> 01:13:58,791 "هذهِ الإختبارات أصبحت ماضيك الآن" 663 01:13:58,831 --> 01:14:04,711 أيّ أب يأمل أن يتواضع" "يوماً ما أمام أعمال إبنه البطوليه 664 01:14:04,751 --> 01:14:09,631 ،(لكن روحكَ يا (كال-إل" "هي ما أفتخر بها فخراً جماً 665 01:14:09,671 --> 01:14:14,071 أنت.. و أنتَ وحدكَ" "تملكَ الشجاعة و التصميم 666 01:14:14,111 --> 01:14:19,631 والرأفه الذين تحتاجهم" "لطرد الظملة من الأرض 667 01:15:04,471 --> 01:15:07,951 "ألتمس منكَ أن تتذكر شيئاً واحداً" 668 01:15:07,991 --> 01:15:13,351 ،ربّما قدراتكَ تنحدر من دمائي" "(لكن وقتكَ الذي قضيته في (سمولفيل 669 01:15:13,351 --> 01:15:20,935 مع (جوناثان) و (مارثا كنت) و القوم" "(الذين هناك، هو ما جعلكَ بطلاً يا (كال-إل 670 01:15:24,311 --> 01:15:29,897 .(تشبث دائماً بـ (سمولفيل 671 01:18:00,911 --> 01:18:05,791 ،(أنا (لويس لين) من صحيفة (دايلي-بلانيت .أدلي بتقريراً وانا على متن القوة الجوية 1 672 01:18:05,831 --> 01:18:08,111 .(آنسة (لين 673 01:18:09,391 --> 01:18:11,751 .سيّدي الرئيس 674 01:18:39,471 --> 01:18:44,351 ،(هيّا يا (كلارك .يمكنكَ فعل ذلك 675 01:19:22,751 --> 01:19:23,871 !أجل 676 01:19:51,231 --> 01:19:56,993 وهذا كان اليوم الذي تحوّل" "(بهِ ذاك الفتى إلى (سوبر-مان 677 01:20:11,191 --> 01:20:13,751 .اقرأيه مُجدداً رجاءً 678 01:20:16,031 --> 01:20:18,791 دائماً ما سيكون هناك .مزيداً من المغامرت ليومٍ آخر 679 01:20:50,991 --> 01:20:52,191 هل هي معكِ؟ 680 01:20:52,231 --> 01:20:54,311 .حسبتكِ قدّ تحتاجين شيئاً أزرق 681 01:20:54,311 --> 01:20:56,151 إحتُجتها فعلاً، جائت بالوقت .المناسب، شكراً لكِ يا إبنة العم 682 01:20:56,191 --> 01:20:57,831 .حظاً طيّباً 683 01:21:00,031 --> 01:21:01,751 ،فكرة سيّئة 684 01:21:01,751 --> 01:21:02,951 .إنّها فكرة سيّئة للغاية 685 01:21:02,951 --> 01:21:04,951 كم عدد أفراد فرقة "جريت سيزر جوست"؟ 686 01:21:04,991 --> 01:21:06,591 !(لا أحد يحاول لـَيّ ذراع (دايلي-بلانيت 687 01:21:06,591 --> 01:21:07,671 إن كان (لوثر) يظن .. أن بإمكانه الإستبداد 688 01:21:07,751 --> 01:21:09,711 .قبل تناوله قهوته 689 01:21:09,751 --> 01:21:11,511 لكن.. هل تلقيتِ صوري؟ 690 01:21:11,511 --> 01:21:13,631 .أحبّ الإطارات و الألوان 691 01:21:13,631 --> 01:21:14,751 أين التعبير الدرامي للصور؟ 692 01:21:15,831 --> 01:21:18,311 أرأيت التي ألتُقطت مع الفيل؟ 693 01:21:20,071 --> 01:21:21,671 الرجل الحديديّ يستحق شيئاً أفضل من 694 01:21:21,711 --> 01:21:23,311 تصويره بحادث سيرك، و آخر لتصادم سيّارات 695 01:21:23,351 --> 01:21:26,111 أودّ شيئاً ذو عضلات صدرٍ عريضة .وعباءة، وشيئاً ناصع البياض 696 01:21:26,111 --> 01:21:28,111 .(أمركِ يا سيّدة (لين - "إذا كان يريد السيّد لوثر هذهِ الصحيفة" - 697 01:21:28,111 --> 01:21:29,511 !(فيتعيّن أن يتفق مع السيّد (بيري وايت 698 01:21:29,551 --> 01:21:31,671 ،لقد خلّف أخوك سمعة طيّبة .(عليكَ أن تحافظ عليها يا (أولسن 699 01:21:31,671 --> 01:21:33,151 .أعلم أنّكَ أهلاً للمهمة 700 01:21:33,151 --> 01:21:34,631 "لين)! أعلم أنكِ بالخارج)" 701 01:21:34,671 --> 01:21:36,951 !(المقالات لا تُكتب من تلقاء نفسها يا (لين 702 01:21:36,991 --> 01:21:39,711 !"فريق "جريت سيزر جوست 703 01:21:51,471 --> 01:21:53,271 ،آسف .أرجو المعذرة 704 01:21:53,311 --> 01:21:55,191 .ارجو المعذرة 705 01:21:57,191 --> 01:21:59,071 .(آسف يا آنسة (لين 706 01:21:59,111 --> 01:22:01,311 .. اسمحي لي .. إنما كنتُ 707 01:22:01,351 --> 01:22:04,151 .حسبكَ يا (كلارك)، ليس هنالك أحد منتبهاً 708 01:22:05,791 --> 01:22:07,351 .(أجل، يا آنسة (لين 709 01:22:07,391 --> 01:22:10,351 .هذا مُثيرٌ جداً 710 01:22:10,391 --> 01:22:12,591 .لكن اصغي الأمر هامٌ جداً 711 01:22:12,631 --> 01:22:13,871 هل هما لديكَ؟ 712 01:22:13,911 --> 01:22:16,911 أتقصدين هذان؟ 713 01:22:16,911 --> 01:22:18,031 .أجل 714 01:22:21,311 --> 01:22:23,231 هل أنتَ مُستعد؟ 715 01:22:23,231 --> 01:22:25,751 .لطالما كنتُ مُستعداً مُنذ 7 سنوات 716 01:22:27,031 --> 01:22:29,431 !(ليخبر أحد السيّد (بيري وايت !لقد وصل هذا الخبر توّاً 717 01:22:29,471 --> 01:22:31,831 !ثمّة قنبلة في مصعد بشمال المدينة 718 01:22:34,431 --> 01:22:37,071 اخبري الوزير أنّي .سأتأخر بضع دقائق فحسب 719 01:23:09,607 --> 01:23:17,471 {\3c&HE73C01&}"ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com"