1 00:00:17,117 --> 00:00:19,108 أبتعد عن طريقي 2 00:00:22,555 --> 00:00:24,989 حسناً , أيها الفتى الغني , خذ هذا 3 00:00:32,165 --> 00:00:33,723 هيا 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,138 التالي 5 00:01:41,468 --> 00:01:43,698 حسناً , أنظر من هنا 6 00:01:43,870 --> 00:01:46,839 مرحباً , يا غريب الأطوار فان , تراجع إلى الخلف 7 00:01:47,340 --> 00:01:50,002 أنت الشخص !الذي يجب أن يكون هنا 8 00:01:50,944 --> 00:01:53,708 أنت الشخص !الذي يجب أن يكون هنا 9 00:01:53,880 --> 00:01:56,542 !يجب عليهم حجزك هنا , يا غريب الأطوار 10 00:01:57,717 --> 00:02:00,208 مرحباً كنت , هذا أنا , إيرك 11 00:02:00,386 --> 00:02:02,320 هل ضربت بالبرق مؤخراً؟ 12 00:02:08,628 --> 00:02:10,425 من الجيد رؤيتك , كلارك 13 00:02:10,597 --> 00:02:13,157 ألقي السلام على الفتاتان المفضلة لدي سابقاً 14 00:02:13,333 --> 00:02:15,324 أستمر بالتحرك لان 15 00:02:16,136 --> 00:02:19,799 يا للهول , أيها الفتى , على ما يبدو بأنك تعرف الكثير من الناس هنا 16 00:02:19,973 --> 00:02:21,702 أين هو ليكس؟ 17 00:02:26,980 --> 00:02:29,312 لديك 10 دقائق 18 00:02:40,793 --> 00:02:42,021 ليكس؟ 19 00:02:43,229 --> 00:02:46,562 كلارك , كنت أتسأل إذا أمكنني رؤيتك مرة أخرى 20 00:02:46,733 --> 00:02:50,499 كنت أحاول زيارتك , ولكن الأطباء قالوا بأنك لست مستعد لرؤيت أحد 21 00:02:53,039 --> 00:02:55,940 هل أنت بخير؟ أنا أعلم بسرك 22 00:03:01,181 --> 00:03:04,116 لا تقلق لم أقول ولا كلمة لأي أحد 23 00:03:06,853 --> 00:03:09,447 أحتاجك لإخراجي من هنا 24 00:03:09,622 --> 00:03:11,852 لقد رأيت ما يمكنك فعله 25 00:03:12,025 --> 00:03:14,721 تلك السيارة صدمتك ...بسرعة 60 ميل في الساعة 26 00:03:14,894 --> 00:03:16,794 و أنت قذفتها كما لو كانت لعبة... 27 00:03:16,963 --> 00:03:19,659 تهريبي إلى الخارج لن يكون تحدي كبير بالنسبة لك 28 00:03:19,832 --> 00:03:22,528 ---ليكس , أريد أن أذن أفعلها , كلارك 29 00:03:22,702 --> 00:03:25,262 أبي لن يدعني أخرج من هنا أبداً 30 00:03:27,807 --> 00:03:29,672 أنت صديقي 31 00:03:30,009 --> 00:03:32,034 أرجوك , كلارك 32 00:03:32,679 --> 00:03:34,772 لا تتركني أتعفن في هذه البالوعة 33 00:03:36,983 --> 00:03:38,883 أنا آسف 34 00:03:48,761 --> 00:03:50,023 !أنت هيا 35 00:03:50,196 --> 00:03:52,289 !أبعد هذا الحقير عن ناظري 36 00:03:54,100 --> 00:03:57,228 لن أسامحك أبداً !لهذا , كلارك , أبداً 37 00:03:59,339 --> 00:04:01,273 !أبداً 38 00:04:03,810 --> 00:04:05,903 أنقدني 39 00:04:06,079 --> 00:04:07,944 أنقدني 40 00:04:16,155 --> 00:04:18,180 أنهض , أيها الأجعد 41 00:04:18,458 --> 00:04:20,449 أنه الوقت لدواء الساعة 9 42 00:04:24,397 --> 00:04:26,126 أنهض 43 00:04:41,414 --> 00:04:42,642 !يا ألهي 44 00:05:06,406 --> 00:05:08,306 !مرحباً , لوثر 45 00:05:09,976 --> 00:05:12,342 ما الذي تفعله هنا , يا صديقي؟ 46 00:05:16,015 --> 00:05:18,677 أنا سوف أرجعك إلى غرفتك , موافق؟ 47 00:05:18,851 --> 00:05:20,375 فقط أهدأ 48 00:06:33,176 --> 00:06:43,576 المختل عقلياٌ 49 00:06:44,277 --> 00:06:54,277 FuNtOlOvE : ترجمة إعداد و تدقيق : المقروزي 50 00:06:56,278 --> 00:07:04,278 Mahammad شكر خاص لـ ساري العراق و لمشاركتهم في ترجمة هذا المسلسل الرائع 51 00:07:06,379 --> 00:07:21,779 -**-مشاهدة ممتعة-**- 52 00:07:26,646 --> 00:07:30,138 لم أرى ليكس يغضب مني بهذه ...القوة أبداً, أن لأمر يبدو بأنه 53 00:07:30,316 --> 00:07:32,079 مجنون؟ 54 00:07:32,819 --> 00:07:34,844 حسناً , لا يمكنك أخذ الأمر بأنه شخصياً , كلارك 55 00:07:35,288 --> 00:07:37,756 لقد كان من الصعب ألا لقد طلب مني تهريبه إلى الخارج 56 00:07:39,358 --> 00:07:41,223 و أنت قلت لا , أليس كذلك؟ 57 00:07:41,794 --> 00:07:43,056 نعم 58 00:07:43,463 --> 00:07:46,159 حسناً , هذا جيد نعم , هذا عظيم 59 00:07:46,332 --> 00:07:49,790 هو فقط قام بالهروب بنفسه و أدى ذلك إلى أصابة حارسان كانوا في طريقة 60 00:07:49,969 --> 00:07:52,096 أنه لا ينتمي إلى ذلك المكان لقد كان مخدر 61 00:07:52,271 --> 00:07:56,264 حسناً , نحن لسنا متأكدين من ذلك هذا ليس ظهوره الأول بالمرض العقلي 62 00:07:57,276 --> 00:08:00,177 حسناً , لايونيل لن يتركه يخرج أنا فرصته الوحيده 63 00:08:00,746 --> 00:08:03,442 أنت لا تستطيع فقط أن تأتي و تهرب أحداً ما من مؤسسة رسمية 64 00:08:03,616 --> 00:08:07,279 ثم تدخل أنت السجن وليكس يبقى هارباً بسرك 65 00:08:07,453 --> 00:08:10,684 بيت يعرف سري و كل شئ يمضي بخير ليكس مختلف 66 00:08:11,624 --> 00:08:14,889 أنظر , أنا لا أقول بأنه يجب عليك أن تجعل سرك أهم من حالة ليكس 67 00:08:15,061 --> 00:08:17,552 أنا فقط أعتقد بأنه يجب عليك عدم التدخل في هذا الأمر 68 00:08:17,730 --> 00:08:18,924 --أبي كلارك 69 00:08:19,098 --> 00:08:21,362 أنت لا تعلم كل شئ من الذي يحدث هنا 70 00:08:21,834 --> 00:08:23,893 --الأن , إذا أنت تورطة 71 00:08:24,070 --> 00:08:26,231 من الممكن أن تزيد الأمور سوءاً 72 00:08:46,792 --> 00:08:50,626 أتعلم , لديك صديق أخر في المستشفى لم تقم بزيارته 73 00:08:50,796 --> 00:08:52,388 لانا لا تريد رؤيتي في الوقت الحالي 74 00:08:52,565 --> 00:08:55,090 لقد كانت مصدومة , كلارك لم تقصد ما قالته 75 00:08:55,268 --> 00:08:58,931 ما عدا بأنها على حق كل ما فعلته هو أن أضعها في خطر 76 00:08:59,105 --> 00:09:01,403 من الأفضل لها أن أبتعد عنها 77 00:09:02,041 --> 00:09:04,532 ماذا عنك؟ و هل من الأفضل لك أن تبتعد؟ 78 00:09:05,711 --> 00:09:08,339 أتعلم , في أستطاعتك أنقاذ .....العالم كله , كلارك 79 00:09:08,514 --> 00:09:11,449 ولكن يجب عليك أن تهتم... بقلبك أيضاً 80 00:09:11,784 --> 00:09:13,809 أذهب لرؤيتها 81 00:09:23,863 --> 00:09:27,162 جيد , لانا , خطوة أخرى 82 00:09:30,836 --> 00:09:34,328 حسناً حسناً , هذا كافي لهذا اليوم 83 00:09:34,507 --> 00:09:37,305 و هذا الكلام ينطبق أيضاً عليك , آدم 84 00:09:38,244 --> 00:09:39,609 أنا أعرف قدراتي 85 00:09:39,779 --> 00:09:42,111 إذا بالغة فيها أنت سوف تخسر كل عملك الشاق 86 00:09:42,882 --> 00:09:45,942 إذا أستمعت إلى ناس مثلك سوف أكون مستلقياً على السرير 87 00:09:47,119 --> 00:09:50,145 عمل جيد لهذا اليوم , عزيزتي شكراً 88 00:09:51,958 --> 00:09:53,323 يؤلم , أليس كذلك؟ 89 00:09:55,094 --> 00:09:57,119 شخص مثلك لن يصدق ذلك 90 00:09:57,530 --> 00:10:00,931 أعتقد بأنك تبتعدي عن طريقك بكل سهولة 91 00:10:01,100 --> 00:10:05,002 عفواً؟ يجب عليك تعلم الضغظ من خلال الألم 92 00:10:05,671 --> 00:10:10,404 إذا قمنا بالجلوس في كل مرة و قلنا بأنه يؤلم هذه البلاد لم تبنى أبداً 93 00:10:10,576 --> 00:10:14,512 حسناً , أشك بأن الآباء المؤسسين قاموا بكسر أرجلهم في أربعة أماكن 94 00:10:14,847 --> 00:10:17,873 ما الذي حدث , أصطدام سئ أثتاء تمارين التشجيع؟ 95 00:10:18,451 --> 00:10:20,510 لا , لا , بجدية 96 00:10:20,786 --> 00:10:22,913 كيف أنتهى بك الأمر هنا؟ 97 00:10:24,724 --> 00:10:27,955 حصان أصبح خائف و أنتهى بي الأمر تحت حوافره 98 00:10:29,295 --> 00:10:31,923 أعتقد بأنه ليس وضع من الجيد أن تكون فيه 99 00:10:34,300 --> 00:10:35,961 أنا آدم 100 00:10:36,736 --> 00:10:38,260 لانا 101 00:10:39,305 --> 00:10:41,239 حسناً , لانا 102 00:10:42,742 --> 00:10:46,337 كلانا يعلم بأنه لديك دورة أضافية على هذا المغرور 103 00:10:46,846 --> 00:10:49,337 دعينا نراها ماذا عن لا؟ 104 00:10:49,615 --> 00:10:53,051 أعلم بأن "الكفاح"من ....المحتمل أن لا تكون في قاموسك 105 00:10:53,219 --> 00:10:55,483 ولكن لكي يكون في معلومك... هنا , أنها العقدة 106 00:10:55,655 --> 00:10:58,021 لمعلوماتك أنا لم أمشي لمدة شهر 107 00:10:58,190 --> 00:11:02,024 الشعور بالآسف على نفسك قد يعمل ولكن لن يجعلك تتسلقين السلالم 108 00:11:02,194 --> 00:11:04,822 هل أنت دائماً هكذا بغيض؟ أنا أخبرك كيف يكون الأمر 109 00:11:04,997 --> 00:11:07,124 لا أحد يكون صريحاً مع فتاة مثلك 110 00:11:08,200 --> 00:11:11,431 أراهنك بأن لديك صديق دائماً يحميك , صح؟ 111 00:11:11,737 --> 00:11:12,795 ولكن هو ليس هنا 112 00:11:12,972 --> 00:11:17,671 لا أحد سوف يقاتل في هذه المعركة من أجلك أنت وحدك في هذا , أراكي في الجوار 113 00:11:41,367 --> 00:11:42,891 مرحباً , ليكس 114 00:11:47,006 --> 00:11:50,533 لقد كنت تقوم بتقدم جيد , بني 115 00:11:51,043 --> 00:11:52,772 أنت الشخص الذي علمني 116 00:11:53,612 --> 00:11:55,910 الهجوم المباشر مصيبة 117 00:11:58,150 --> 00:12:02,246 لو كنت تأخذ دوائك ما أنتهى بك الأمر هكذا 118 00:12:03,189 --> 00:12:07,626 هذه المؤسسة ليست خصماً لك , ليكس 119 00:12:07,793 --> 00:12:09,590 مرضك هو العدو 120 00:12:10,963 --> 00:12:13,261 ولكن أنا أفضل الأن 121 00:12:13,899 --> 00:12:16,299 لا أحتاج إلى العلاج 122 00:12:16,702 --> 00:12:19,694 تلك القصة عن ....قتل والديك 123 00:12:19,872 --> 00:12:22,306 كانت لا شئ أكثر من.. أوهام موسوس 124 00:12:22,975 --> 00:12:27,878 أرايت , في مكاناً ما على طول الخط ...أنحرفت إلى الهاوية 125 00:12:28,481 --> 00:12:30,972 ولكني قررت أن... أحفر طريق عودتي 126 00:12:36,689 --> 00:12:38,452 ولكن هذا ليس له علاقةً الأن 127 00:12:38,991 --> 00:12:40,891 ما الذي تقصده؟ 128 00:12:41,393 --> 00:12:45,489 ...عندما محاولتك في الهروب فشلت 129 00:12:45,664 --> 00:12:49,225 لقد دمرت جهودي... ...في إخراجك 130 00:12:49,468 --> 00:12:51,163 ليتم العناية بك في البيت... 131 00:12:51,704 --> 00:12:55,265 ولكن أخبرتك بأني تعافيت 132 00:12:56,008 --> 00:12:59,000 المرضى المتعافين لا ينتمون إلى المستشفى 133 00:13:04,750 --> 00:13:07,116 أنه مؤلماُ رؤيتك في مثل هذا الوضع 134 00:13:15,060 --> 00:13:17,927 أنت تعلم بأنك أفضل شخص أهتم به في أعماق قلبي , أليس كذلك؟ 135 00:13:19,431 --> 00:13:21,991 ...الشئ الوحيد الذي تهتم به 136 00:13:23,736 --> 00:13:25,533 هو البقاء خارج السجن... 137 00:13:27,473 --> 00:13:29,771 أنا لست مجنون , و أنت تعلم ذلك 138 00:13:30,409 --> 00:13:33,845 أنه حزيناً أن ترى رجلاً يفقد عقله 139 00:13:34,780 --> 00:13:38,272 ولكن يكون مأساوي عندما يقنع نفسه بأنه عاقل 140 00:13:39,251 --> 00:13:41,378 يا أبن ؟؟؟؟؟ 141 00:13:43,956 --> 00:13:47,824 أنت فعلت هذا بي !أنت الشخص الذي جن 142 00:13:50,296 --> 00:13:52,628 !أنت فعلت هذا بي 143 00:14:05,878 --> 00:14:09,370 حسناً , إذا لم يكن كلو كلكس فان 144 00:14:09,548 --> 00:14:12,711 أخرجوا من غرفتي , يا غريبي الأطوار سوف أنتبه لكلامي لو كنت مكانك 145 00:14:12,885 --> 00:14:16,218 نعم , لقد سمعنا عنك و عن شخصية تظهير الأنسانية 146 00:14:16,856 --> 00:14:19,848 لا أعلم عن ماذا تتكلمون هيا 147 00:14:20,059 --> 00:14:21,788 ..لقد كنت تقتل المتحولون بفعل النيزك 148 00:14:21,961 --> 00:14:24,759 مثل البط في اليوم الأول.. من موسم الصيد 149 00:14:24,930 --> 00:14:27,057 و الأن علقت هنا معنا كلنا نحن البط 150 00:14:30,669 --> 00:14:32,068 لا نريد أذيتك , فان 151 00:14:32,238 --> 00:14:36,038 نحن الثلاثة لدينا شئ مشترك أشك في ذلك 152 00:14:36,208 --> 00:14:37,698 كلارك كنت وضعنا كلنا هنا 153 00:14:38,978 --> 00:14:41,173 و الكلام في الدائرة عنك و عن معرفتك نقطة ضعفه 154 00:14:41,347 --> 00:14:43,577 لماذا يجب علي إخباركم؟ حسناً , بسبب 155 00:14:43,782 --> 00:14:46,615 نحن كلنا نتطلع لإختبار الطعم الحلو للإنتقام 156 00:14:46,785 --> 00:14:50,016 إذا جلعته ضعيفاً , يمكننا أمتصاص قوته و تهريبنا إلى الخارج 157 00:14:50,589 --> 00:14:52,454 أنتظر , لقد أخذت قوة كلارك 158 00:14:52,625 --> 00:14:54,957 كيف؟ أنها ضربة برق 159 00:14:55,127 --> 00:14:57,994 لقد أسترجعهم بصدمة كهرباء عالية 160 00:15:02,001 --> 00:15:04,128 كيف لي أن أثق فيكم يا غريبي الأطوار؟ 161 00:15:04,904 --> 00:15:07,532 عدو عدوك هو صديقك 162 00:15:18,550 --> 00:15:21,314 لا أشعر بالأرتياح لتقدم الأجراءات إلى المرحلة التالية 163 00:15:21,487 --> 00:15:24,786 إرتياح؟ مستوى إرتياحك ليس من إهتمامي يا دكتورة 164 00:15:24,957 --> 00:15:28,620 تساهلت معك لمدة شهر ...بينما أنت تستخدمين هذا علاج المخدر 165 00:15:28,794 --> 00:15:31,695 و ليس فقط ذاكرة ليكس... ....بقيت سليمة تماماً 166 00:15:31,864 --> 00:15:34,389 و أيضاً حاول الهروب... 167 00:15:34,566 --> 00:15:36,329 لا أستطيع تحمل تضيع الوقت أكثر من ذلك 168 00:15:36,502 --> 00:15:39,869 سيد لوثر , الأجراء الذي تقترحه أنه وحشي 169 00:15:40,039 --> 00:15:42,473 نسبة نجاحه في المرضى أقل من 50 بالمائة 170 00:15:42,641 --> 00:15:47,010 أنه يترك في النصف الأخر من الدماغ ضرر يتعذر معالجته , هل أنت مصر على المخاطرة؟ 171 00:15:47,179 --> 00:15:50,273 من غير المخاطرة لا توجد مكافأة أليس هذا ما يقولونه , يا دكتورة؟ 172 00:15:50,449 --> 00:15:54,146 تجربة هذا الأجراء على مريض لا يحتاجه , غير معقول 173 00:15:54,320 --> 00:15:58,518 ولكنها ليست المرة الأولى لقد قمتي بتجربته قبل ذلك 174 00:15:58,924 --> 00:16:00,585 كان لدينا أتفاق متبادل أليس كذلك؟ 175 00:16:00,759 --> 00:16:03,887 أقترح بشدة بأن تحافظي على جزئك في الصفقة 176 00:16:04,063 --> 00:16:07,260 لذلك أبدأ بالأجراءات فوراً 177 00:16:13,639 --> 00:16:16,574 كلارك , أفتح الأضواء أنه سئ لنظرك 178 00:16:16,742 --> 00:16:18,334 لماذا تعمل في وقت متأخر جداً؟ 179 00:16:18,510 --> 00:16:20,876 أحاول أثبات بأن ليكس ليس مكانه "في "بيل ريفي 180 00:16:21,046 --> 00:16:23,981 و ما الذي أكتشفته عن ليكس؟ حسناً , لدي سجله الطبي 181 00:16:24,149 --> 00:16:26,447 بالتأكيد الدكتورة فوستر قامت بتخديره 182 00:16:28,120 --> 00:16:31,487 هناك الملايين من الأسباب بإمكانها أستخدام المخدر فيها 183 00:16:31,957 --> 00:16:35,358 العلاج النفسي هو فقط التجربة و الإخطاء هذا لا يثبت شئ 184 00:16:36,261 --> 00:16:39,321 أعلم ولكن يجب على فعل شئ 185 00:16:40,399 --> 00:16:43,835 حسناً , لم لا نعمل على هذا في الصباح , أنه توقف من أجل الراحة فقط 186 00:16:44,003 --> 00:16:46,836 يجب على أخذ لانا في طريقي إلى المنزل 187 00:16:48,207 --> 00:16:50,107 كيف حال لانا؟ 188 00:16:52,211 --> 00:16:54,042 أن الأمر أصبح قاسياً جداً 189 00:16:56,015 --> 00:16:58,711 يمكنها الأستفادة من بعض الدعم النفسي 190 00:16:59,218 --> 00:17:00,810 لقد أرسلت إليها بطاقة 191 00:17:01,687 --> 00:17:04,679 "لا أحد يقول " أنا أحبك $أفضل من قطعة ورق مقوى بـ 1.50 192 00:17:07,359 --> 00:17:09,350 إذا أرداتني هناك , كلوي سوف أكون هناك 193 00:17:09,528 --> 00:17:12,463 في الوقت الحالي , أحاول الحفاظ على وعدي و لو لمرة وحدة 194 00:17:16,201 --> 00:17:18,499 "أبقني في واجهة مراحل "تحرير ليكس 195 00:17:20,205 --> 00:17:22,105 كلوي , أنتظري 196 00:17:22,708 --> 00:17:26,769 الدكتورة فوستر قامت بتوصية العلاج بالصدمة الكهربائية لـ ليكس 197 00:17:27,346 --> 00:17:29,906 أنه قاضي قليلاً ألا تعتقد ذلك؟ 198 00:17:30,082 --> 00:17:31,572 أنه كذلك 199 00:17:31,750 --> 00:17:33,308 ...فقدان الذاكرة تقربياً أعطى مفعوله 200 00:17:33,485 --> 00:17:37,546 و إذا الأمور لم تحدث كما هو مخطط لها يمكن ليكس أن يتحول إلى شخص غبي 201 00:17:37,723 --> 00:17:39,714 متى سوف يحدث هذا؟ 202 00:17:39,958 --> 00:17:42,085 بعد أربع و عشرين ساعة 203 00:17:48,233 --> 00:17:50,064 هل هذا طلبي؟ 204 00:17:50,235 --> 00:17:53,204 ما زلت لا أفهم ما الذي تريده من هذه الصخور 205 00:18:03,082 --> 00:18:05,710 ماذا عن نسيان الأمر بأكمله؟ 206 00:18:06,485 --> 00:18:09,249 لا يهمني ما تفعله 207 00:18:22,835 --> 00:18:24,962 هل حصلت على ما كنت تنتظره؟ 208 00:18:25,337 --> 00:18:27,066 أنه في الصندوق 209 00:18:27,473 --> 00:18:28,804 ...عندما يأتي كنتّ 210 00:18:28,974 --> 00:18:31,943 سوف يجد مفاجأة صغيرة... في أنتظاره 211 00:18:58,937 --> 00:19:01,337 هل تحتاج لدعم؟ 212 00:19:02,174 --> 00:19:05,143 أنظر , عندما كلارك يأتي سوف أكون مستعداً 213 00:19:05,310 --> 00:19:07,437 ولكن حتى ذلك الحين لا تتظاهر بأننا أصدقاء 214 00:19:07,613 --> 00:19:10,173 أنا فقط أرديك أن تقابل الجزء الأخر مني 215 00:19:17,923 --> 00:19:21,450 حسناً , يجب عليك أن تكون أفضل من أن تثق في غريب الأطوار 216 00:19:27,266 --> 00:19:29,427 ما هى الحالة الطارئة؟ 217 00:19:29,868 --> 00:19:32,200 كل شئ بخيراً هنا 218 00:19:33,839 --> 00:19:36,171 هل هذا ما تخططين له لعمله على ليكس؟ 219 00:19:37,042 --> 00:19:40,842 لا يوجد شيئاً خاطئاً في ليكس أنت قمتي بتخديره لذلك السبب هو يهلوس 220 00:19:41,013 --> 00:19:45,006 إذا أنت هنا لك تتهمني بسوء التصرف أتمنى أن تكون معك الحقائق التي تدعم إتهامك 221 00:19:45,184 --> 00:19:48,119 أنا متأكده بأنه يمكنك توضيح ..كمية المخدر المريبة اللتي موجودة في ليكس 222 00:19:48,287 --> 00:19:52,087 ولكن ماذا عن الدعوة الحالية.. لعلاج ليكس بالصدمة الكهربائية؟ 223 00:19:52,257 --> 00:19:55,021 الذي حدث لسيد واتكنس كان لسوء الحظ 224 00:19:55,194 --> 00:19:57,924 ولكن ليكن في علمكم تلك القضية سقطت 225 00:19:58,096 --> 00:20:01,122 لأنه لايولين لوثر دفعها عنك أنا مشغولة جداً 226 00:20:01,300 --> 00:20:03,564 هل تعذروني أنتم الأثنين 227 00:20:04,603 --> 00:20:09,472 هل تعتقدين إذا جعلت ليكس شخص غبي لايولن لوثر راح يترككي تذهبين؟ 228 00:20:09,875 --> 00:20:14,403 أنت تملكين السلطة هنا , يا دكتورة أرجوك , ساعدي ليكس و ساعدي نفسك 229 00:20:22,654 --> 00:20:27,114 صحف , مجلات , كلمات متقاطعة؟ 230 00:20:28,460 --> 00:20:30,758 ما الذي تعتقده؟ 231 00:20:31,863 --> 00:20:33,421 حقاً 232 00:20:33,599 --> 00:20:36,727 سوف يكون صعباً قليلاً في تغير الصفحات 233 00:20:37,102 --> 00:20:39,866 ما الذي تفعله عندما تريد أن تحك؟ 234 00:20:41,573 --> 00:20:43,734 أغرب عن وجهي 235 00:20:43,909 --> 00:20:49,040 يا فتى , أنا أراهن بأنك فقط تحك لكي تخرج من هذا المكان 236 00:20:52,050 --> 00:20:55,110 سيد لوثر , ما الذي سوف تفعله ..إذا أخبرتك بأنني 237 00:20:55,287 --> 00:20:59,121 أكتشفت طريقة.. لهروب بعض الحيوانات من هذه الحديقة 238 00:21:00,158 --> 00:21:04,652 سوف أسئلك لماذا ما زلت هنا؟ تمويل الهروب 239 00:21:04,830 --> 00:21:09,028 لحظة هروبي , أحتاج للإختفاء و الهوية الجديدة ليست رخيصة 240 00:21:09,201 --> 00:21:12,500 أنا أحترم طموحك 241 00:21:12,971 --> 00:21:16,498 ولكن عندما تحاول قتل صديقي ...للحصول على مالي 242 00:21:16,975 --> 00:21:18,806 لقد أرتكبت غلطة كبيرة.. 243 00:21:18,977 --> 00:21:22,208 أعلم بأنني قمت ببعض الأخطاء ...في الماضي 244 00:21:23,849 --> 00:21:27,945 .ولكن أنا أفضل الأن... و أنا سعيد لأجلك 245 00:21:28,620 --> 00:21:29,951 لكلاكما 246 00:21:30,589 --> 00:21:34,855 الأن , خذ عربتك الصغيرة و أذهب لخداع مرضى أخرين بحساب في البنك 247 00:21:35,327 --> 00:21:37,192 أنت و شأنك 248 00:21:38,797 --> 00:21:40,458 ...بالطبع 249 00:21:40,632 --> 00:21:43,100 ....إذا كان دماغي على وشك أن يقلى.... 250 00:21:43,268 --> 00:21:45,463 ربما يكون لي.... موقف مختلف 251 00:21:45,637 --> 00:21:50,097 سيكون أمراً صعباً لكي تتقدم عندما أظافرك تقصص بشكلاً دائم 252 00:21:52,311 --> 00:21:56,873 الخوف الكاذب وسيلة فعالة ولكنه لا يأثر في 253 00:21:57,182 --> 00:21:59,514 ماذا عن حقائق؟ 254 00:22:02,020 --> 00:22:03,817 ...أترى 255 00:22:06,224 --> 00:22:08,215 أنت على المركب , سيد لوثر.... 256 00:22:09,895 --> 00:22:11,192 من أين حصلت على هذا؟ 257 00:22:11,363 --> 00:22:14,355 أعلم بكل شئ يحدث في هذه النفاية 258 00:22:22,240 --> 00:22:26,074 إذا كنت تريد إنقاذ دماغك أنت تعلم أين تجدني 259 00:22:47,599 --> 00:22:51,501 هل أنت بخير؟ نعم , أنا فقط أضغط من خلال الألم 260 00:22:55,307 --> 00:22:59,971 أرى بأنك غيرتي وقت علاجك نعم , لم أكن مهوسه بالشركة 261 00:23:00,145 --> 00:23:04,844 هل تصدقيني إذا أخبرتك بأني كنت مرة شاباً لطيفاً من غير مشاكل؟ 262 00:23:05,050 --> 00:23:08,042 الشبان الألطف عادةً أكثر مشاكل 263 00:23:08,954 --> 00:23:11,923 لهذا السبب أتيت أريد الأعتذار 264 00:23:12,090 --> 00:23:14,558 أسف لأني تحاملت عليك 265 00:23:18,997 --> 00:23:21,591 لقد كنت محبطه لأنك نوعاً ما على حق 266 00:23:22,033 --> 00:23:25,002 لم أكن حقاً أضغط على نفسي 267 00:23:25,170 --> 00:23:27,900 أعتقد أنه بسبب علمي ...عندما أرجع أمشي على قدمي 268 00:23:28,073 --> 00:23:30,064 حياتي سوف تكون مختلفه... 269 00:23:30,242 --> 00:23:33,040 أنا لا أعلم حقاً إذا كنت مستعدة لمواجهتها أو لا 270 00:23:33,845 --> 00:23:36,746 أنت لم تحاول أبداً بأن تخبرني لماذا أنت هنا 271 00:23:36,948 --> 00:23:41,783 أليس هو واضح؟ المطبخ الرفيع , الديكور بعد التحديث 272 00:23:42,654 --> 00:23:44,246 لا , حقاً , ما الذي حدث؟ 273 00:23:47,993 --> 00:23:52,362 حسناً , حاولت دخول مبنى يحترق و إنهارت قطعة من الحائط علي 274 00:23:54,166 --> 00:23:57,158 والداي كانوا بالداخل أعتقدت بأني يمكنني إنقاذهم 275 00:24:01,406 --> 00:24:03,169 يا إلهي , أنا حقاً أسفه 276 00:24:03,642 --> 00:24:06,668 .لقد حدث الأن على التحرك إلى الأمام 277 00:24:09,247 --> 00:24:10,544 أترين؟ 278 00:24:13,318 --> 00:24:16,185 أعتقد بأني أنا أيضاً خائف من مستقبلي قليلاً 279 00:24:22,060 --> 00:24:23,925 أقنعت فوستر بإيقاف الإجراء 280 00:24:24,095 --> 00:24:26,689 هى في طريقها الأن لتوقيع أوراق الإلغاء 281 00:24:26,865 --> 00:24:29,356 و أنت تعتقد بأنه شيئاً جيد؟ 282 00:24:29,668 --> 00:24:31,067 كلارك , أنه يعلم بسرك 283 00:24:31,236 --> 00:24:34,569 لا أستطيع أن أدعه يحول ليكس لشخص غبي فقط لأجل ذلك 284 00:24:38,944 --> 00:24:42,141 لا تسطيع أن تثق فيه و أنت لم تعطيه فرصة أبداً 285 00:24:42,347 --> 00:24:43,575 و أنت أعطيته الكثير منها 286 00:24:44,549 --> 00:24:49,851 هل تعتقد بأنه من السهل الأستمرار في حفظ سرك؟ أنني أفكر فيه في جميع الأوقات لأتأكد بأنني لن أفضحه أمام الناس 287 00:24:50,021 --> 00:24:54,856 "يجب علي أن أقول "صخرة نيزك" لا "كربيتونت و يجب على تغطية وجودك الغير واضح 288 00:24:56,261 --> 00:24:59,822 بيت , أنا أسف , أنت لم تقل أي شئ أبداً كلارك , لا أقصد هذا 289 00:24:59,998 --> 00:25:02,626 ...الذي أقصده بأنني أحمي ظهرك 290 00:25:02,834 --> 00:25:04,995 ولكن ليكس لن يفعل... 291 00:25:06,905 --> 00:25:09,738 كلوي , ما الذي حدث معك؟ 292 00:25:09,908 --> 00:25:11,273 كلير فوستر ماتت 293 00:25:12,844 --> 00:25:15,836 لقد وجدوا سيارتها مركونة تحت شجرة على الطريق 45 السريع 294 00:25:17,382 --> 00:25:19,748 أشعر بأن هناك يد خفية لـ لايولن لوثر 295 00:25:23,622 --> 00:25:26,716 من الأفضل لكم الأبتعاد عنه قبل أن يضع عينه عليكم 296 00:25:32,797 --> 00:25:36,198 أعلم بأنك كنت فقط تحاول مساعدة ليكس ولكنك جعلت الأمور أسوء 297 00:25:36,368 --> 00:25:40,702 لا بد من أن هناك طريقة لإيقاف هذا الدكتورة فوستر حاولت و أنظر ما الذي حدث لها 298 00:25:41,306 --> 00:25:44,104 لايولن لوثر سوف يفعل أي شئ ليقوم بالإجراء 299 00:25:56,888 --> 00:25:58,719 ليكس 300 00:26:00,926 --> 00:26:02,791 كلارك , علمت بأنك سوف تأتي 301 00:26:03,628 --> 00:26:04,925 دعنا نخرجك من هنا 302 00:26:13,638 --> 00:26:15,606 ..كل هذا الوقت 303 00:26:15,774 --> 00:26:17,401 أنا كنت على حق بخصوصك.... 304 00:26:26,618 --> 00:26:29,644 ما الذي تعرفه؟ أنها تعمل 305 00:26:35,794 --> 00:26:37,455 ...إذا لم تكن أنت هناك , كنت 306 00:26:38,597 --> 00:26:42,465 سوف أكون في هارفارد الأن... مع تلميذة على كل ذراع 307 00:26:51,343 --> 00:26:53,038 ما الذي تفعله به؟ 308 00:26:53,979 --> 00:26:56,607 جسمك تذكرة من الدرجة الأولى لإخراجنا من هنا 309 00:26:58,850 --> 00:27:03,219 هل هذه خطتك في الهروب؟ لن أعطيك ولا هلله , كلارك صديقي 310 00:27:03,388 --> 00:27:08,155 يجب عليك إختيار أصدقائك بشكلاً أفضل من اللحظة التي قرر فيها ألا يخبرك بسره الصغيرة 311 00:27:10,595 --> 00:27:12,392 هيا , دعنا نخرج من هنا 312 00:27:13,965 --> 00:27:15,489 لا 313 00:27:15,734 --> 00:27:17,361 ليكس 314 00:27:19,270 --> 00:27:23,206 دعه و شأنه ما الذي سوف تفعله , سيد لوثر؟ 315 00:27:23,375 --> 00:27:26,708 بإعتبار أنهم قادمون لكي يقلوا رأسك في غضون خمس دقائق 316 00:27:26,978 --> 00:27:29,139 !دعه و شأنه 317 00:27:46,197 --> 00:27:51,692 حسناً , هذا هو , في الموعد المحدد 318 00:27:53,772 --> 00:27:56,104 إيرك أنه الوقت لكي ترجع لي هذه القوة 319 00:27:56,875 --> 00:27:59,241 أنه لا يبدو بأنك تستخدمها على أية حال 320 00:27:59,778 --> 00:28:01,336 هذا لن يعمل 321 00:28:03,948 --> 00:28:06,212 هل تمازحني؟ ...يوجد هنا كمية كافية من الضغظ 322 00:28:06,384 --> 00:28:09,581 لتشغيل بلدة صغيرة... من العالم الثالث 323 00:28:12,924 --> 00:28:16,758 حافظ على قوتك , كلارك أنا سوف أحتاجها 324 00:28:25,470 --> 00:28:27,335 !كلارك 325 00:28:28,640 --> 00:28:31,302 !كلارك! كلارك 326 00:28:33,144 --> 00:28:34,668 لقد أمسكوا بكلارك 327 00:28:34,846 --> 00:28:38,338 كيف أستطاع أن يخرج؟ لا أعلم , ولكن لن أجازف 328 00:28:38,516 --> 00:28:40,916 !لا! لا 329 00:28:51,262 --> 00:28:55,289 فعلتها تقريباً حسناً 330 00:28:56,534 --> 00:28:58,229 أنتهينا 331 00:28:58,403 --> 00:29:01,668 أنه ليس جبل أفريست ولكنها البداية 332 00:29:01,906 --> 00:29:04,431 قبل أيام قليلة لم أكن أعتقد بأنه ممكن 333 00:29:04,609 --> 00:29:08,807 أحياناً يجب عليك أمتلاك نظرة عدم الأستحالة مباشرة في العين 334 00:29:13,151 --> 00:29:16,086 سيدة كنت , يا لها من مفاجأة 335 00:29:16,254 --> 00:29:19,712 كلوي , لديه موعد مهم لوقت متأخر و طلبت مني إذا أستطيع أن أنقلك إلى المنزل 336 00:29:20,458 --> 00:29:21,755 سوف أذهب حسناً 337 00:29:21,926 --> 00:29:23,791 مرحباً مرحباً 338 00:29:25,497 --> 00:29:27,488 المعالج الطبيعي المثير 339 00:29:31,770 --> 00:29:35,866 كيف حال كلارك؟ وصلتني بطاقته 340 00:29:36,741 --> 00:29:43,169 أنا أسفه , هو لم يأتي لي زيارتك لي أكون صريحة تلك نوعاً ما كانت فكرتي 341 00:29:49,788 --> 00:29:53,622 لانا , أنا أعلم بأن كلارك ليس دائماً ...الشخص الأسهل لكي تفهمه 342 00:29:54,025 --> 00:29:56,425 ولكن هو أبداً لم يقصد... بأن يضعك في موقف خطير 343 00:29:59,097 --> 00:30:01,190 هل أرسلك هنا لكي تدافعي عنه؟ 344 00:30:02,200 --> 00:30:06,296 هو لا يعلم بأنني هنا أنا متأكدة بأنه سوف ينزعج لأنني كنت أتدخل 345 00:30:06,504 --> 00:30:08,768 أنا فقط أريده أن يكون سعيداُ 346 00:30:09,641 --> 00:30:11,472 أعلم 347 00:30:11,643 --> 00:30:14,612 ولكن أنت أيضاً تحتاجين أنا تكوني سعيدة 348 00:30:16,080 --> 00:30:18,310 شكراً , سيدة كنت 349 00:30:31,930 --> 00:30:35,866 أرجوك , سوف أدفع لك ما تريده 350 00:30:36,267 --> 00:30:39,498 لا تحتاج للعمل يوم أخر في حياتك 351 00:30:39,671 --> 00:30:42,435 أنه لا يريد مالك , بني 352 00:30:47,812 --> 00:30:49,643 أنه يريد أن يتأكد بأنك تتحسن 353 00:30:50,315 --> 00:30:51,509 تماماً مثلي 354 00:30:52,750 --> 00:30:55,617 أنت كاذب لا , كن قوياً , ليكس 355 00:30:55,787 --> 00:30:58,085 !كاذب أنا أسف , بني 356 00:30:58,256 --> 00:31:00,952 --لا , أبي لا تفعل هذا , لا تفعل كن قوياً , كن قوياً 357 00:31:01,125 --> 00:31:07,189 كن قوياً , كن قوياً , أنا أسف بني لم أعتقد بأن الأمور سوف تسوء إلى هذا الحد 358 00:31:08,967 --> 00:31:12,664 إذا كان طرف غرغريني يمكننا بتره 359 00:31:12,837 --> 00:31:18,104 الدماغ , لسوء الحظ معقد بشكل لا نهائي 360 00:31:18,309 --> 00:31:19,503 لا , لا تفعل هذا 361 00:31:20,879 --> 00:31:23,109 أفعلها لا 362 00:31:28,253 --> 00:31:31,711 أنت! , هيا دعنا نذهب 363 00:31:32,156 --> 00:31:34,021 أنا هنا 364 00:31:34,626 --> 00:31:36,218 ما الذي حدث لنصفك الأخر؟ 365 00:31:36,394 --> 00:31:39,056 أنه أكثر سهولة لتهريب شخص واحد من أثنان 366 00:31:39,230 --> 00:31:41,027 دعنا نذهب 367 00:31:59,918 --> 00:32:03,513 ماذا هناك ؟ ما الذي يحدث؟ لا نملك أي طاقة كهربائية 368 00:32:03,688 --> 00:32:06,418 لا بد أن يكون هناك مقبس في مكاناً ما حسناً , أصلحه 369 00:32:24,943 --> 00:32:27,241 هل تشعر بأي إختلاف؟ 370 00:32:34,852 --> 00:32:36,911 هل هذا يجيب على سؤالك؟ 371 00:32:49,100 --> 00:32:52,866 أهلاً بعودتك لكونك طبيعياً , كلارك نوعاً من الحقارة , أليس كذلك؟ 372 00:33:00,111 --> 00:33:03,046 حسناً , سوف تدفع ثمن السنتين الذي قضيتها هنا 373 00:33:03,214 --> 00:33:06,240 إيرك , دعنا نذهب لم إنتهي منه بعد 374 00:33:06,417 --> 00:33:09,250 سوف يلاحظون إختفائنا سوف يكونوا هنا في أية دقيقة 375 00:33:09,420 --> 00:33:12,287 لماذا أهتم؟ أنها ليست مشكلتي لا , لا , أنتظر للحظة 376 00:33:12,557 --> 00:33:17,585 نحن فريقاً , أعتقدت بأننا أصدقاء ليس هناك شيئاً أسمه أصدقاء هنا 377 00:33:22,266 --> 00:33:23,756 !أنت 378 00:33:26,104 --> 00:33:28,129 هل هذا كل ما لديك؟ 379 00:33:28,740 --> 00:33:32,141 تلك الصدمةالصغيرة جعلتك مجنون , كلارك؟ 380 00:33:37,849 --> 00:33:39,908 أنظر , من هو خائف من أستخدام قوته الأن 381 00:34:10,314 --> 00:34:12,509 لا أعلم ما الذي حدث 382 00:34:13,217 --> 00:34:14,707 مرةً أخرى 383 00:34:14,886 --> 00:34:18,515 ولكن , سيدي , الطريقة التي تعمل بها معداتنا يجب علينا الأنتظار 384 00:34:19,257 --> 00:34:21,191 أفعلها 385 00:34:21,359 --> 00:34:23,554 مرةً أخرى 386 00:34:38,576 --> 00:34:40,237 أخبرني , أين هو ليكس 387 00:34:40,411 --> 00:34:42,379 الأن 388 00:35:13,044 --> 00:35:14,875 ليكس 389 00:35:15,980 --> 00:35:17,675 بني؟ 390 00:35:22,420 --> 00:35:23,887 أنتهينا 391 00:35:38,002 --> 00:35:40,402 مرحباً مرحباً 392 00:35:40,671 --> 00:35:42,798 هل أنا أهلوس؟ ليس هناك عكازات 393 00:35:42,974 --> 00:35:47,343 أنه مذهل ما الذي يمكنك القيام به عندما يكون أحداً ما يمسك سوطاً على رأسك 394 00:35:50,281 --> 00:35:52,943 هل أنت بخير؟ نعم 395 00:35:53,117 --> 00:35:58,020 هذا؟ لا تدعيه يخيفك أنا أميل للحصول على مجفف من وقت إلى أخر 396 00:35:59,457 --> 00:36:04,121 حسناً , أعلم بأنه لا يمكن ...مقارنته بالطعام الشهي الموجود هنا 397 00:36:04,295 --> 00:36:09,460 ولكن أردت أن أشكرك.. لأنك كنت ساعدتني في ذلك 398 00:36:09,901 --> 00:36:11,801 في أي وقت 399 00:36:13,204 --> 00:36:16,799 أذن أعتقد بأنه الوداع 400 00:36:17,475 --> 00:36:21,434 فقط لأنني أنتهيت من العلاج الطبيعي لا يعني بأني لن أتي لزيارتك 401 00:36:21,712 --> 00:36:23,873 لانا , أرجوك 402 00:36:24,148 --> 00:36:28,551 أنا ذكرى من اللحظات المؤلمة في حياتك, من يريد أن يتذكر ذلك؟ 403 00:36:29,120 --> 00:36:31,054 كلنا ضغطنا من خلال الألم , أدم 404 00:36:33,257 --> 00:36:35,418 ربما أنت لا ترغب في فعل ذلك 405 00:36:37,361 --> 00:36:40,888 لانا سوف أكون معك صريحاً تماماً 406 00:36:41,532 --> 00:36:43,159 أنا معجب بك 407 00:36:43,434 --> 00:36:46,335 ولكن لدي ذلك الشعور ...بأن هناك شخصاً أخر 408 00:36:47,071 --> 00:36:50,063 و أنا لا أريد أن أقف... في طريق أي أحد 409 00:36:50,508 --> 00:36:54,205 ليس هناك أحداً لتقف في طريقة 410 00:36:54,745 --> 00:36:56,337 ..ولكن 411 00:36:58,149 --> 00:37:01,607 أنا لست مستعدة للقفز... في علاقة أخرى في الوقت الحالي 412 00:37:01,786 --> 00:37:04,380 ثقي بي , حتي أنا لا أريد ....أن أكون ذالك الغير مرغوب به 413 00:37:05,790 --> 00:37:08,020 ولكن أفضل أن نكون أصدقاء... 414 00:37:08,826 --> 00:37:10,794 و أنا أفضل ذلك 415 00:37:12,396 --> 00:37:13,954 جيد 416 00:37:14,632 --> 00:37:16,691 أذن نحن أصدقاء؟ 417 00:37:18,336 --> 00:37:19,701 أصدقاء 418 00:37:32,183 --> 00:37:33,844 ليكس 419 00:37:36,654 --> 00:37:39,282 كلارك بماذا تشعر؟ 420 00:37:39,757 --> 00:37:41,725 في الحقيقة , شعور عظيم 421 00:37:42,994 --> 00:37:45,087 لم أكن أفضل 422 00:37:48,332 --> 00:37:53,565 لقد سمعت بأنك أتيت لزيارتي و أنا لم أكن مضيف ودي جداً 423 00:37:55,206 --> 00:37:57,640 إذا كان ذلك صحيحاً , فأن أسف 424 00:37:59,777 --> 00:38:02,371 هل أخبرك أبيك لماذا قام بإحتجازك؟ 425 00:38:03,914 --> 00:38:06,610 لقد قال بأن عندي تغير ذهني 426 00:38:06,884 --> 00:38:12,754 إنهم يعتقدون بأن صدمة الجزيرة عجلتها أنا ممتن لأبي لإكتشافها في الوقت الصحيح 427 00:38:14,525 --> 00:38:16,152 أنا أيضاً 428 00:38:18,996 --> 00:38:21,829 هل تريد إخباري بشئ , كلارك؟ 429 00:38:24,135 --> 00:38:25,762 لا 430 00:38:26,103 --> 00:38:28,469 أنه من الجيد عودتك إلينا , ليكس 431 00:38:28,839 --> 00:38:30,830 أهلاً بعودتك 432 00:38:32,476 --> 00:38:35,934 أتعلم , كلارك هناك شيئاً واحداًلن أنساه أبداً 433 00:38:39,850 --> 00:38:41,477 ما هو؟ 434 00:38:49,293 --> 00:38:52,285 مدى أهمية صداقتك لي 435 00:39:09,146 --> 00:39:11,637 أنا أسف , كلارك 436 00:39:12,717 --> 00:39:14,810 ليكس بخير 437 00:39:15,252 --> 00:39:17,311 و سرك في أمان 438 00:39:17,655 --> 00:39:20,715 يجب عليك إيجاد بعض التعزية في ذلك 439 00:39:20,958 --> 00:39:23,222 ليكس على حق 440 00:39:23,394 --> 00:39:25,760 لايولن هرب بجريمة قتل 441 00:39:25,930 --> 00:39:29,127 ولكنك لم تخبره بما حدث حقاً 442 00:39:30,234 --> 00:39:32,600 حسناً , لقد أكتشفت , ما هو الهدف من وراء ذلك؟ 443 00:39:36,340 --> 00:39:38,501 كلارك 444 00:39:39,810 --> 00:39:43,075 كلارك , لا أريدك أنت ولا كلوي أن تهتمون بهذه القضية 445 00:39:45,282 --> 00:39:47,682 أحداً ما سوف يجعل لايولن يدفع ثمن جريمته 446 00:39:48,285 --> 00:39:50,753 في يوماً ما أحداً ما سوف .....يجعل لايولن لوثر يدفع ثمن جريمته 447 00:39:50,921 --> 00:39:52,650 ولكن ذلك اليوم أنه ليس اليوم , كلارك 448 00:39:56,227 --> 00:39:57,819 ...أعلم بأن هذا صعب جداً 449 00:39:57,995 --> 00:40:01,931 ولكن يجب عليك ملاحظة بأن هناك ناس... من لديهم قوة أكثر منك 450 00:40:06,804 --> 00:40:08,135 نعم 451 00:40:26,891 --> 00:40:28,756 هل أنت بخير؟ 452 00:40:30,294 --> 00:40:32,785 بطريقةً ما , أنا أحسد ليكس 453 00:40:34,231 --> 00:40:36,597 أنه يبدو سعيداً جداً 454 00:40:40,137 --> 00:40:43,971 أتمنى بأنني أستطيع مسح الأشهر الأخيرة من حياتي 455 00:40:49,680 --> 00:40:54,208 لقد سمعت بإنهم يقيمون حفلة في التالون ترحيباً بعودة لانا 456 00:40:54,852 --> 00:40:56,911 لم لا تذهب 457 00:40:58,856 --> 00:41:01,120 لن تتوقف أبداً , أليس كذلك؟ 458 00:41:01,992 --> 00:41:04,392 يطلق عليه الحب القاسي 459 00:41:04,662 --> 00:41:07,130 هيا , أذهب 460 00:41:08,399 --> 00:41:10,526 أنا أعلم بسرك 461 00:41:14,872 --> 00:41:17,033 أنا أعلم بسرك 462 00:41:18,642 --> 00:41:20,735 لم أقل ولا كلمة لأي أحد 463 00:41:22,580 --> 00:41:25,105 أنا أعلم بسرك 464 00:41:26,617 --> 00:41:28,744 لم أقل ولا كلمة لأي أحد 465 00:41:30,588 --> 00:41:33,022 لماذا لم تريني هذا من قبل؟ 466 00:41:33,190 --> 00:41:36,216 أنه أخذ الأسبوع كاملاً لتحسين الصوت , سيدي أسبوع؟ 467 00:41:36,393 --> 00:41:39,055 و هذا أفضل شئ يمكنك فعله؟ 468 00:41:41,632 --> 00:41:42,894 أنا أعلم بسرك 469 00:41:45,135 --> 00:41:47,262 أنا أعلم بسرك 470 00:41:48,572 --> 00:41:50,631 أنا أعلم بسرك 471 00:41:53,000 --> 00:43:32,100 --------------------------------------------- -**- FuNtOlOvE : ترجمة -**- mimo.funtolove@gmail.com ---------------------------------------------