00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,880 --> 00:00:13,040 Yeah. 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,480 It's James Beels. 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,440 Lionel Luthor. He's expecting my call. 4 00:00:19,800 --> 00:00:24,400 So how about this: I don't care if he's in a meeting, get him out of it! 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,640 Tell him I found something! 6 00:00:27,800 --> 00:00:31,280 No, I won't hold! Get him! 7 00:00:47,920 --> 00:00:49,280 What's your hurry, pal? 8 00:00:56,600 --> 00:00:57,960 Hey. 9 00:00:59,280 --> 00:01:00,640 Move it, already! 10 00:01:09,600 --> 00:01:10,920 Get out of my way! 11 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 Hey, in the truck! You all right? 12 00:01:35,000 --> 00:01:38,960 Hey, hey! Come on. Gotta get you out of here. 13 00:01:48,400 --> 00:01:52,840 Smoke. Smoke. I'm gonna put you down. 14 00:02:02,920 --> 00:02:05,600 All right, come on, now. 15 00:02:05,760 --> 00:02:08,080 Can you hear me? Are you okay? 16 00:02:22,000 --> 00:02:24,160 We gotta get you out of here. 17 00:02:29,840 --> 00:02:31,640 Nicodemus 18 00:03:22,440 --> 00:03:24,040 Dr. Hamilton. 19 00:03:24,200 --> 00:03:27,200 I thought part of our arrangement was that you don't drop in on me. 20 00:03:27,360 --> 00:03:29,040 A situation's come up in my lab. 21 00:03:29,200 --> 00:03:30,480 Don't you mean your barn? 22 00:03:30,640 --> 00:03:33,800 One of my experiments was stolen by one of your employees. 23 00:03:33,960 --> 00:03:36,440 Why would anyone at LuthorCorp know about your work? 24 00:03:36,600 --> 00:03:38,680 He was helping me install new equipment. 25 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 What'd he steal? 26 00:03:43,080 --> 00:03:45,360 A flower. 27 00:03:45,880 --> 00:03:46,920 You're kidding. 28 00:03:47,120 --> 00:03:50,280 It's called the Nicodemus. It's been extinct for a hundred years. 29 00:03:50,440 --> 00:03:53,440 I hired you to study the effects of meteors on this town. 30 00:03:53,600 --> 00:03:55,960 That is your focus. You're a geologist. 31 00:03:56,120 --> 00:03:59,040 Why are you wasting time bringing flowers back from the dead? 32 00:03:59,200 --> 00:04:02,040 I irradiated the dormant seeds with meteor fragments. 33 00:04:02,200 --> 00:04:05,000 I want to know the effects on people, not plants. 34 00:04:05,160 --> 00:04:08,080 It's a first step. That's what science is. 35 00:04:08,240 --> 00:04:10,400 It's a process, a journey. You know what? 36 00:04:10,600 --> 00:04:13,480 Either you understand that, or you find someone else. 37 00:04:16,800 --> 00:04:17,960 What's his name? 38 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 James Beels. I just found out he was in a car accident. 39 00:04:24,400 --> 00:04:27,320 He almost didn't make it but another driver pulled him out. 40 00:04:27,880 --> 00:04:31,280 - Don't tell me it was Clark Kent. - Actually it was his father, Jonathan. 41 00:04:41,240 --> 00:04:44,120 Mom? Dad? 42 00:04:44,280 --> 00:04:46,480 I just heard about the... 43 00:04:49,920 --> 00:04:51,320 I did not need to see that. 44 00:04:51,480 --> 00:04:57,040 Hey, son. Just getting the old hero's welcome, you know what I mean? 45 00:04:57,200 --> 00:04:58,600 What's going on with Dad? 46 00:04:58,760 --> 00:05:01,800 I don't know. He's been acting strange ever since he got home. 47 00:05:01,960 --> 00:05:05,720 Hey, Clark, football game on TV. You want to watch it with me? 48 00:05:07,280 --> 00:05:09,200 Don't you have work to do? 49 00:05:09,840 --> 00:05:12,120 Chores can wait. 50 00:05:12,280 --> 00:05:14,040 Besides... Whoa! 51 00:05:14,200 --> 00:05:17,720 I earned a rest. You can pick up the slack for me, can't you? 52 00:05:19,240 --> 00:05:21,600 Jonathan. 53 00:05:22,400 --> 00:05:25,760 It's good to see this whole hero thing didn't go to your head. 54 00:05:27,360 --> 00:05:29,840 - Hope I'm not interrupting. - Hi, Lex. Come in. 55 00:05:30,000 --> 00:05:31,680 What's up, Lex? 56 00:05:32,560 --> 00:05:36,160 - I'm looking for Mr. Kent. - What do you want? 57 00:05:36,920 --> 00:05:40,360 I heard you pulled my employee out of a car, I wanted to see if you were okay. 58 00:05:40,520 --> 00:05:44,360 No, you didn't. You wanted to see if I was gonna sue you or not. 59 00:05:44,520 --> 00:05:47,600 That would put an end to all my financial difficulty, wouldn't it? 60 00:05:47,760 --> 00:05:50,560 - Jonathan, that's enough. - No, it's not enough, Martha. 61 00:05:50,720 --> 00:05:52,600 You see, I don't like Lex Luthor... 62 00:05:52,760 --> 00:05:56,240 ...I don't like Lionel Luthor, and I don't like your friendship with my son. 63 00:05:56,400 --> 00:05:59,960 In fact, if all of you Luthors were to dry up and die, I wouldn't shed a tear. 64 00:06:00,120 --> 00:06:01,960 Dad, that's enough. 65 00:06:09,000 --> 00:06:10,320 I think I'll take a nap. 66 00:06:19,280 --> 00:06:20,960 Lex... 67 00:06:25,520 --> 00:06:31,160 Wow. Drinking beer, mouthing off and counter-macking with your mom? 68 00:06:31,320 --> 00:06:34,520 Congratulations, Clark, your dad's regressed back to being a teenager. 69 00:06:34,680 --> 00:06:38,000 He's been under a lot of stress, but I wonder if he's beginning to crack. 70 00:06:38,160 --> 00:06:40,160 Who takes a three-hour nap in the afternoon? 71 00:06:40,320 --> 00:06:43,120 I don't know, but I still like the part where he dissed Lex. 72 00:06:43,280 --> 00:06:44,960 Why? What do you have against Lex? 73 00:06:45,120 --> 00:06:48,040 Let's see. He screwed my family out of the creamed-corn factory. 74 00:06:48,200 --> 00:06:50,600 Well, that was 12 years ago. And it was his father. 75 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 - I've never been crazy about him. - Why haven't you said something? 76 00:06:54,040 --> 00:06:55,960 I was hoping you'd see he was bad news. 77 00:06:56,120 --> 00:06:57,440 What's your deepest desire? 78 00:06:57,640 --> 00:06:59,960 If nothing was holding you back, what would you do? 79 00:07:00,120 --> 00:07:02,880 Hello, Chloe, nice to see you too. What's up? 80 00:07:03,040 --> 00:07:04,960 Principal Kwan thinks I need to get in touch... 81 00:07:05,120 --> 00:07:06,760 ...with the pulse of the student body. 82 00:07:06,920 --> 00:07:11,400 So I've decided to do a poll. Now, if you would both do your statistical duty. 83 00:07:11,560 --> 00:07:13,800 I'd go over and make out with that girl right now. 84 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 You know, every answer I've gotten so far... 85 00:07:16,200 --> 00:07:18,280 ...has been either sex- or violence-related. 86 00:07:18,440 --> 00:07:22,120 That's human nature, Chloe. Later. 87 00:07:24,120 --> 00:07:25,680 Hi. 88 00:07:27,840 --> 00:07:29,680 Did you know that Pete doesn't like Lex? 89 00:07:29,880 --> 00:07:32,480 Yeah, he's totally jealous of your friendship with him. 90 00:07:32,680 --> 00:07:34,840 He feels you aren't as close as you used to be. 91 00:07:35,000 --> 00:07:36,400 Hey. 92 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 Hi. 93 00:07:40,040 --> 00:07:41,400 What about you, Lana? Got one? 94 00:07:42,640 --> 00:07:45,120 I would climb the windmill out in Chandler's field. 95 00:07:45,280 --> 00:07:48,360 Really? That's your deepest desire. 96 00:07:48,520 --> 00:07:51,320 Somebody told me you could see the Metropolis skyline from there. 97 00:07:51,480 --> 00:07:54,160 I haven't got the guts to climb up and see for myself. 98 00:07:55,280 --> 00:07:57,160 Okay. 99 00:07:57,320 --> 00:08:00,640 - I can always make something up. - No, it's good. It's good, I like it. 100 00:08:00,800 --> 00:08:04,240 It's unleashing the inner Lana. 101 00:08:06,360 --> 00:08:07,640 Okay. 102 00:08:10,960 --> 00:08:13,440 Okay, Clark, you're up. 103 00:08:15,040 --> 00:08:18,560 Clark. Remember, it's a PG-13 poll. 104 00:08:20,200 --> 00:08:22,560 Since Whitney's dad has been in the hospital... 105 00:08:22,720 --> 00:08:24,880 ...there's been a no-fly zone over Lana. 106 00:08:25,040 --> 00:08:29,640 There are other girls out there that don't require crossing an emotional minefield. 107 00:08:31,440 --> 00:08:33,800 But I can't just turn off my feelings for her. 108 00:08:33,960 --> 00:08:36,000 You know, the choice is yours. 109 00:08:36,200 --> 00:08:41,240 You can either sit in your loft and play with your telescope, or move on. 110 00:08:53,440 --> 00:08:56,240 - Hi. - Hi. 111 00:08:56,400 --> 00:09:00,240 What do you say you and I go up into the hayloft and have us a little fun, huh? 112 00:09:00,400 --> 00:09:05,000 Not now. Somebody's gotta do some work around here. 113 00:09:05,160 --> 00:09:08,920 Maybe you would like to call Lex Luthor and apologize. 114 00:09:09,080 --> 00:09:11,560 Why? All I did was tell him the truth. 115 00:09:11,720 --> 00:09:15,640 I know I said you should let your feelings out, but you're taking this too far. 116 00:09:15,800 --> 00:09:17,760 What's wrong with you? 117 00:09:17,920 --> 00:09:19,440 Nothing. 118 00:09:19,600 --> 00:09:23,600 - I feel free. - Well, you don't look well. 119 00:09:23,760 --> 00:09:27,600 You're burning up. Go back to bed. I'll make you soup when I get back. 120 00:09:27,760 --> 00:09:29,560 Hey. 121 00:09:30,320 --> 00:09:32,320 I know a much better way to break a fever. 122 00:09:32,480 --> 00:09:36,040 Sweetheart, I have to go, really. 123 00:09:43,960 --> 00:09:46,480 This is the Kents, leave a message. 124 00:09:46,640 --> 00:09:48,720 Jonathan, it's Jim Alexander over at the bank. 125 00:09:48,880 --> 00:09:50,440 I'm gonna be straight with you. 126 00:09:50,600 --> 00:09:53,240 I'm afraid we're going to have to turn down your loan. 127 00:09:54,120 --> 00:09:56,520 Hello, Jim? Yeah, listen to me. 128 00:09:56,680 --> 00:09:59,200 I have done nothing but give back to this community... 129 00:09:59,360 --> 00:10:02,000 ...and all anyone has ever done for me is screw me over. 130 00:10:02,200 --> 00:10:03,960 So I'm gonna come down to that bank... 131 00:10:04,160 --> 00:10:07,520 ...and you are going to have to turn my loan down right to my face. 132 00:10:07,680 --> 00:10:10,040 That way I can see whether you have a pair... 133 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 ...or whether your wife keeps them in a drawer. 134 00:10:26,320 --> 00:10:28,520 Where did you learn to drive, you jerk? 135 00:10:34,640 --> 00:10:35,680 Slow down! 136 00:10:39,640 --> 00:10:41,000 Dad, what are you doing? 137 00:10:41,200 --> 00:10:44,240 I've done nothing but give to this town, and they screw me over. 138 00:10:44,400 --> 00:10:46,560 They've pushed me too far, and I'm pushing back. 139 00:10:46,720 --> 00:10:47,760 Not with a shotgun. 140 00:10:47,920 --> 00:10:51,400 - Slow down. You're not thinking. - I'm thinking just fine, son. 141 00:10:51,560 --> 00:10:52,800 Now get out of my way! 142 00:11:05,320 --> 00:11:07,160 Clark. 143 00:11:20,000 --> 00:11:21,680 Dad. 144 00:11:22,440 --> 00:11:23,520 Dad. 145 00:11:24,600 --> 00:11:27,560 His symptoms indicate a severe anaphylactic shock. 146 00:11:27,720 --> 00:11:29,560 But we can't detect any known antigens. 147 00:11:29,720 --> 00:11:30,880 What is it then? 148 00:11:31,080 --> 00:11:34,920 Truth is, if he'd come in just yesterday, I'd say I'd never seen anything like it. 149 00:11:35,080 --> 00:11:38,160 But we admitted a car-crash victim this morning, a James Beels? 150 00:11:38,320 --> 00:11:39,920 Showed identical symptoms. 151 00:11:40,080 --> 00:11:42,600 That's the guy Dad saved. How's he doing? 152 00:11:45,000 --> 00:11:46,360 Not good. 153 00:11:46,520 --> 00:11:49,080 He fell into a coma an hour ago. 154 00:12:03,480 --> 00:12:05,640 Okay, so, what are we doing out here? 155 00:12:05,800 --> 00:12:08,480 Mr. Kent and Mr. Beels have the same symptoms. 156 00:12:08,640 --> 00:12:11,120 This is the only place they've been together... 157 00:12:11,280 --> 00:12:14,720 ...so I think what happened to Mr. Kent was caused by something here. 158 00:12:14,920 --> 00:12:17,000 - What are we looking for? - Anything. 159 00:12:17,160 --> 00:12:21,280 Wow. The debris starts from way over there and ends over in that ditch. 160 00:12:21,440 --> 00:12:24,360 That's some serious road rage. 161 00:12:49,520 --> 00:12:50,960 I think I found something. 162 00:13:14,320 --> 00:13:16,480 What you got? 163 00:13:19,760 --> 00:13:21,600 Sorry. 164 00:13:21,760 --> 00:13:24,880 That's all right. Let's get out of here. This place is a dead end. 165 00:13:41,680 --> 00:13:44,880 Gesundheit. 166 00:13:47,080 --> 00:13:50,960 Seems you haven't been completely honest with me, Dr. Hamilton. 167 00:13:52,560 --> 00:13:55,680 I told you, it's under control. 168 00:13:55,840 --> 00:13:57,760 Two men with an unexplained illness... 169 00:13:57,920 --> 00:14:01,560 ...for which no one seems to know the cure isn't my idea of under control. 170 00:14:01,720 --> 00:14:05,920 I did a little research of my own into your unauthorized botany experiment. 171 00:14:07,720 --> 00:14:13,120 Apparently, in 1871 a strange contagion struck the Morley settlement... 172 00:14:13,280 --> 00:14:15,680 ...and 200 people died almost overnight. 173 00:14:15,840 --> 00:14:18,200 A priest who witnessed the scene left a diary. 174 00:14:18,360 --> 00:14:22,080 His last entries describe how the settlers began acting out of character. 175 00:14:22,240 --> 00:14:25,440 He claimed a local flower was to blame. 176 00:14:25,600 --> 00:14:29,960 "On God's green earth, this flower was the thief in the temple. 177 00:14:30,120 --> 00:14:32,480 The silent temptress that, with a single sneeze... 178 00:14:32,680 --> 00:14:37,040 ...brought out the basest instincts in men and drove them to violence." 179 00:14:37,200 --> 00:14:40,240 That's been relegated to folklore in scientific circles. 180 00:14:44,800 --> 00:14:48,960 If you don't believe in this, you won't mind if I lift the lid and smell the flower? 181 00:14:50,440 --> 00:14:51,600 Why'd you bring it back? 182 00:14:51,760 --> 00:14:55,040 These flowers were believed to have toxins that, while deadly... 183 00:14:55,200 --> 00:14:57,280 ...might have other applications. 184 00:14:57,440 --> 00:14:59,880 I'm not here to bankroll your pet projects. 185 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 I'm only interested in the meteors. 186 00:15:01,960 --> 00:15:04,000 You wanted to know what they could do. 187 00:15:04,160 --> 00:15:06,240 Putting people in the hospital wasn't the plan. 188 00:15:06,400 --> 00:15:08,280 Every discovery has their consequences. 189 00:15:08,440 --> 00:15:09,600 If Jonathan Kent dies... 190 00:15:09,800 --> 00:15:12,960 ...you're gonna lose something more valuable than your tenure. 191 00:15:13,120 --> 00:15:16,800 Pack up a flower. I've got a team of specialists in Metropolis to work on it. 192 00:15:17,320 --> 00:15:20,120 - It's my research. - I don't give a damn about your research. 193 00:15:20,280 --> 00:15:22,600 I just want to find a cure. 194 00:15:56,120 --> 00:15:57,840 Wow. 195 00:15:59,320 --> 00:16:01,400 What's the occasion? 196 00:16:01,600 --> 00:16:06,840 Nothing. I just thought we'd blow off class today. 197 00:16:07,000 --> 00:16:08,040 I... 198 00:16:08,200 --> 00:16:09,760 I can't. 199 00:16:09,920 --> 00:16:12,880 I'm barely keeping ahead, and I gotta go to the store... 200 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 ...and then run by the hospital and see my dad. 201 00:16:15,360 --> 00:16:18,200 You know what? I am tired of your excuses. 202 00:16:18,360 --> 00:16:24,240 Ever since your dad got sick, you haven't been any fun at all. 203 00:16:24,400 --> 00:16:26,520 I'm sorry, Lana, but it's kind of a big deal. 204 00:16:26,680 --> 00:16:29,960 Whatever. I feel like I'm locked in this relationship out of guilt. 205 00:16:30,120 --> 00:16:33,320 Lana. What's wrong with you? 206 00:16:34,040 --> 00:16:37,200 Nothing. I'm just not keeping it inside anymore. 207 00:16:37,360 --> 00:16:40,360 If that's how you feel, maybe we need to reconsider this relationship. 208 00:16:41,360 --> 00:16:43,520 Okay, fine. 209 00:16:44,720 --> 00:16:46,880 It's over, Whitney. 210 00:16:50,560 --> 00:16:54,240 - Hey, Jimmy. - Oh, Lana. 211 00:16:54,400 --> 00:16:56,880 Nice. 212 00:17:03,080 --> 00:17:05,440 Not going to class, Clark? 213 00:17:05,600 --> 00:17:08,560 I'm not really up... to it. 214 00:17:15,120 --> 00:17:16,800 What's the matter? 215 00:17:18,440 --> 00:17:21,840 Nothing. It's just a change. 216 00:17:25,560 --> 00:17:26,960 You like it? 217 00:17:29,680 --> 00:17:32,000 I think the operative word is "gulp." 218 00:17:35,120 --> 00:17:36,760 Listen. 219 00:17:37,280 --> 00:17:40,760 I know things are rough, but you can't let them get you down. 220 00:17:44,440 --> 00:17:45,640 It's kind of hard not to. 221 00:17:45,800 --> 00:17:51,120 The key is to keep your mind off it. 222 00:17:51,280 --> 00:17:53,760 Let your friends be your friends. 223 00:17:54,600 --> 00:17:56,840 Let them distract you. 224 00:17:58,320 --> 00:18:00,680 Trust them. 225 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 I do trust you, Lana. 226 00:18:06,560 --> 00:18:08,280 Good. 227 00:18:10,080 --> 00:18:11,920 Then follow me. 228 00:18:21,960 --> 00:18:23,840 What are we doing in here? 229 00:18:24,040 --> 00:18:25,640 It's quiet. 230 00:18:27,040 --> 00:18:28,760 It's also completely... 231 00:18:31,120 --> 00:18:32,360 ...off-limits. 232 00:18:35,640 --> 00:18:38,560 Lana, I don't think I'm really up for this. 233 00:18:44,280 --> 00:18:46,400 You think too much, Clark. 234 00:18:53,120 --> 00:18:55,640 Right now I'm thinking you don't seem like yourself. 235 00:18:56,360 --> 00:18:58,000 Or maybe... 236 00:19:01,640 --> 00:19:03,000 ...I'm more me than ever. 237 00:19:07,040 --> 00:19:10,000 Lana, this is crazy. 238 00:19:10,160 --> 00:19:11,680 That's the point. 239 00:19:11,880 --> 00:19:17,520 If life doesn't make you crazy, then why bother living it? 240 00:19:17,680 --> 00:19:19,800 I know that's how I want it. 241 00:19:32,840 --> 00:19:35,440 Question is: 242 00:19:36,080 --> 00:19:37,520 Do you want what I want? 243 00:19:55,480 --> 00:19:56,680 Lana! 244 00:19:56,880 --> 00:19:58,440 Don't you want to come in, Clark? 245 00:19:58,600 --> 00:20:01,080 I don't think so. 246 00:20:16,760 --> 00:20:18,800 I know you want me, Clark. 247 00:20:19,520 --> 00:20:23,560 Just stop holding back. Come on. 248 00:20:23,920 --> 00:20:28,360 You're not made of steel. Or are you? 249 00:20:44,720 --> 00:20:45,880 Wait. 250 00:20:47,080 --> 00:20:49,200 Aren't you tired of waiting? 251 00:20:50,920 --> 00:20:53,240 Need a little help warming up? 252 00:21:07,040 --> 00:21:11,400 She just stripped down in front of you. Lana Lang, in all her glory. 253 00:21:11,560 --> 00:21:14,080 Most of her glory. Not that Kwan saw it. 254 00:21:14,240 --> 00:21:18,000 At least you'll have a nice picture to daydream about in Saturday detention. 255 00:21:18,160 --> 00:21:19,960 She said everything I wanted to hear... 256 00:21:20,120 --> 00:21:22,280 ...but it didn't seem like she knew what she was doing. 257 00:21:22,440 --> 00:21:24,480 What do you think made Lana go soft-core? 258 00:21:25,360 --> 00:21:26,680 First my dad, now Lana. 259 00:21:26,840 --> 00:21:30,360 Yeah, and don't forget that Beels guy. Remember the one that your dad helped? 260 00:21:30,560 --> 00:21:33,200 You must have missed something at the accident site. 261 00:21:33,360 --> 00:21:35,880 No, I didn't. Because I was there and I'm fine. 262 00:21:36,040 --> 00:21:38,480 It just doesn't make any sense. 263 00:21:43,200 --> 00:21:46,280 Wait. Looks like we weren't the only ones out there. 264 00:21:46,440 --> 00:21:47,960 Who's that? 265 00:21:48,160 --> 00:21:49,960 I think it's Dr. Hamilton. 266 00:21:50,160 --> 00:21:51,640 - The meteor freak? - Yeah. 267 00:21:51,800 --> 00:21:54,080 What's he doing skulking around in the woods? 268 00:21:54,240 --> 00:21:57,760 I don't know, but I have a feeling it's not just a coincidence. 269 00:21:57,960 --> 00:22:00,120 - I'm gonna go talk to him. - I'm gonna go talk to Lana. 270 00:22:00,280 --> 00:22:04,680 I think whatever happened to my father is about to happen to her. 271 00:22:07,720 --> 00:22:10,400 I want something better than progress. 272 00:22:10,600 --> 00:22:13,720 I was just at the hospital, they're getting worse. 273 00:22:15,720 --> 00:22:17,000 Where have you been? 274 00:22:17,160 --> 00:22:19,320 Monique called in sick, and no one can cover. 275 00:22:19,520 --> 00:22:20,640 Why is this my problem? 276 00:22:20,800 --> 00:22:24,200 Because Nell's in Metropolis and you're the assistant manager. 277 00:22:24,400 --> 00:22:27,800 Well, I'm taking the afternoon off, so I guess we're closing early. 278 00:22:30,760 --> 00:22:36,400 Listen up. We're closing early, so coffee's on the house. Drink up. 279 00:22:39,400 --> 00:22:41,040 I'll call back. 280 00:22:50,640 --> 00:22:52,240 Lana. 281 00:22:52,400 --> 00:22:54,360 The Talon closes at 9. 282 00:22:57,240 --> 00:22:58,440 Not today. 283 00:22:58,600 --> 00:23:01,320 You're not impressing anyone with the attitude, Lana. 284 00:23:01,520 --> 00:23:04,440 You're talking to someone who set the bar for adolescent rebellion. 285 00:23:04,600 --> 00:23:07,520 That's right. I heard you were quite the bad boy... 286 00:23:07,680 --> 00:23:10,160 ...before you joined us here in Smallville. 287 00:23:10,320 --> 00:23:11,560 It's nothing I'm proud of. 288 00:23:11,720 --> 00:23:15,800 Please. You don't really care about the Talon. 289 00:23:15,960 --> 00:23:19,000 You only invested because I asked you to. 290 00:23:20,520 --> 00:23:23,680 Now, why would you go and do a thing like that? 291 00:23:28,480 --> 00:23:31,320 The Luthors are famous for their ulterior motives. 292 00:23:31,480 --> 00:23:35,440 So tell me, Lex, was it really about profit? 293 00:23:42,280 --> 00:23:47,960 I'm not sure what this is, but it isn't you, Lana. Are you feeling okay? 294 00:23:49,840 --> 00:23:51,960 Actually... 295 00:23:53,320 --> 00:23:54,800 I'm a little nervous. 296 00:23:54,960 --> 00:23:59,080 I might need some guidance, you know... 297 00:23:59,680 --> 00:24:05,000 ...from someone with a little more experience. 298 00:24:06,600 --> 00:24:08,960 What do you say, boss? 299 00:24:13,000 --> 00:24:17,400 Lana, where have you been in the last 24 hours? 300 00:24:17,840 --> 00:24:20,080 It's none of your business. 301 00:24:20,240 --> 00:24:21,960 What's your problem? 302 00:24:22,120 --> 00:24:23,160 This isn't you. 303 00:24:23,320 --> 00:24:26,200 Why, because I'm not doing exactly as I'm told? 304 00:24:26,400 --> 00:24:28,800 Because I'm not sitting in a corner hiding in a book? 305 00:24:28,960 --> 00:24:31,680 For once I'm not scared of life, and no one can handle it... 306 00:24:31,840 --> 00:24:34,360 ...because you all prefer the insecure little girl. 307 00:24:34,520 --> 00:24:39,800 Well, I'm sick of her and all her talk about her dead parents. 308 00:25:00,200 --> 00:25:02,400 Lana! 309 00:25:10,560 --> 00:25:13,880 Dr. Hamilton, hello. Chloe Sullivan, Smallville Torch. 310 00:25:14,040 --> 00:25:15,800 We spoke on the Internet about the meteors? 311 00:25:15,960 --> 00:25:17,000 Chloe. 312 00:25:17,720 --> 00:25:20,440 Can you tell me what you were doing in the woods last night? 313 00:25:21,520 --> 00:25:23,440 What I do there most nights. 314 00:25:23,600 --> 00:25:27,080 Search for meteor samples. I find it easier to spot them with flashlights. 315 00:25:27,240 --> 00:25:29,240 So you didn't see me and my friend. 316 00:25:29,400 --> 00:25:33,040 I heard voices, I saw flashlights, I know that kids like to party... 317 00:25:33,200 --> 00:25:35,360 ...and as you know, I don't like company. 318 00:25:35,520 --> 00:25:37,320 You weren't looking at the accident scene? 319 00:25:37,480 --> 00:25:38,720 What accident? 320 00:25:42,720 --> 00:25:46,920 I must be mistaken. Sorry to have bothered you. 321 00:25:47,080 --> 00:25:50,360 And what were you doing in the woods last night? 322 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 Partying with my friends. 323 00:26:20,240 --> 00:26:23,760 Lana, what's going on? Does Lex know you have his car? 324 00:26:25,200 --> 00:26:27,560 He should by now. 325 00:26:28,800 --> 00:26:31,040 Something happened to you, I just don't know what. 326 00:26:31,200 --> 00:26:33,000 It's called self-confidence. 327 00:26:33,160 --> 00:26:36,480 For the first time, I'm not repressing my feelings. I'm free. 328 00:26:36,640 --> 00:26:37,680 No, you're not. 329 00:26:38,640 --> 00:26:41,960 You should talk. You had me in the pool, and you didn't take your chance. 330 00:26:42,160 --> 00:26:45,120 I see the way you look at me. Why don't you tell me how you feel? 331 00:26:45,280 --> 00:26:47,600 Lana, you're sick. I need to get you to a hospital. 332 00:26:47,760 --> 00:26:50,680 Don't avoid the question, Clark. 333 00:26:50,880 --> 00:26:53,280 Are you in love with me? 334 00:26:54,480 --> 00:26:55,520 Lana... 335 00:26:55,680 --> 00:26:59,000 Such a coward. Can't even answer a simple question. 336 00:26:59,160 --> 00:27:02,120 You want me? Come and get me. 337 00:27:02,280 --> 00:27:03,680 Lana, stop! 338 00:27:03,840 --> 00:27:07,800 What's the matter, Clark? Afraid of heights? 339 00:27:09,720 --> 00:27:11,680 What are you doing? Come down! 340 00:27:17,400 --> 00:27:18,440 Lana! 341 00:27:29,280 --> 00:27:30,360 Lana! 342 00:27:33,960 --> 00:27:35,000 Clark. 343 00:27:44,480 --> 00:27:45,680 Coming through. 344 00:27:49,280 --> 00:27:50,320 What happened? 345 00:27:51,120 --> 00:27:53,200 She's got the same symptoms as Dad and Beels. 346 00:27:55,760 --> 00:27:57,200 How's Dad? 347 00:27:57,400 --> 00:28:02,720 He slipped into a coma. The doctors don't know how long he'll last. 348 00:28:12,480 --> 00:28:14,960 I've got doctors flying in from Metropolis. 349 00:28:15,120 --> 00:28:17,720 I'm going to do everything I can for Mr. Kent. 350 00:28:33,760 --> 00:28:35,240 Clark, I'm sorry. 351 00:28:36,360 --> 00:28:38,760 It's not your fault, Lex. 352 00:28:56,200 --> 00:28:58,440 Dr. Hamilton had a copy of this in his barn. 353 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Nicodemus Diary. 354 00:28:59,920 --> 00:29:02,200 It's a first-hand account of Smallville's first mystery. 355 00:29:02,360 --> 00:29:05,880 In 1871, the everybody went postal before they even had a post office. 356 00:29:06,040 --> 00:29:08,640 Nice to know Smallville was whacked before the meteors. 357 00:29:08,800 --> 00:29:11,680 Yeah. In the diary, they talk about a flower. 358 00:29:11,840 --> 00:29:13,600 The settlers called it Nicodemus. 359 00:29:13,760 --> 00:29:15,960 They said it liberated repressed feelings... 360 00:29:16,120 --> 00:29:20,000 ...sent them into rages, then fever and finally... 361 00:29:21,080 --> 00:29:22,880 Well... 362 00:29:25,600 --> 00:29:27,480 Well, where can we find this flower? 363 00:29:27,640 --> 00:29:28,960 You see, that's the glitch. 364 00:29:29,160 --> 00:29:31,720 After the massacre, the cavalry torched the settlement. 365 00:29:31,880 --> 00:29:34,320 They didn't want whatever caused it to spread. 366 00:29:34,480 --> 00:29:36,280 The flower's been extinct for 100 years. 367 00:29:36,440 --> 00:29:38,560 How is Hamilton involved in this? He's a geologist. 368 00:29:38,720 --> 00:29:39,840 With a meteor fixation. 369 00:29:40,000 --> 00:29:42,680 We tracked down this paper he wrote six years ago. 370 00:29:42,880 --> 00:29:46,320 - Metropolis University Press. - I think this is the last straw. 371 00:29:46,480 --> 00:29:48,720 In it, he postulates that meteor rocks... 372 00:29:48,880 --> 00:29:51,600 ...can be used to irradiate dormant plant cells. 373 00:29:51,760 --> 00:29:54,160 So you think Hamilton brought back the Nicodemus. 374 00:29:54,320 --> 00:29:57,240 - And now he's trying to cover it up. - Let's go talk to him. 375 00:29:57,440 --> 00:30:02,520 Wait, there's more. Dr. Hamilton didn't check out The Nicodemus Diary. Lex did. 376 00:30:03,520 --> 00:30:04,640 You think he's involved? 377 00:30:04,800 --> 00:30:06,760 I told you all along he was bad news. 378 00:30:06,920 --> 00:30:08,600 Pete, we don't know anything yet. 379 00:30:13,360 --> 00:30:15,200 Good. 380 00:30:18,280 --> 00:30:20,840 I'll call back. I just got off the phone with the doctors. 381 00:30:21,000 --> 00:30:22,360 They've isolated the problem. 382 00:30:23,760 --> 00:30:27,120 Does it have to do with the Nicodemus flower? 383 00:30:27,280 --> 00:30:29,480 I know you checked the diary out of the library. 384 00:30:30,520 --> 00:30:32,760 - Yes, I did, Clark. - Why? 385 00:30:32,920 --> 00:30:36,640 Because my property was built on the site of the original settlement. 386 00:30:36,800 --> 00:30:39,880 I always thought it was an interesting story. When I heard about your dad... 387 00:30:40,040 --> 00:30:41,920 ...I tracked it down to see if it could help. 388 00:30:42,080 --> 00:30:43,320 Why didn't you tell me? 389 00:30:44,040 --> 00:30:47,520 Clark, it's a crackpot story. I was grasping at straws. 390 00:30:47,680 --> 00:30:50,040 - Do you know Dr. Steven Hamilton? - Who's that? 391 00:30:50,240 --> 00:30:52,360 Don't lie to me! 392 00:30:53,120 --> 00:30:54,840 Clark, calm down. 393 00:30:55,720 --> 00:30:57,800 I know you're worried about your dad and Lana... 394 00:30:58,000 --> 00:31:00,920 ...but I checked the book out of the library, that's it. 395 00:31:03,000 --> 00:31:04,920 I'm not responsible for what happened... 396 00:31:05,080 --> 00:31:07,400 ...and I'm doing everything in my power to fix it. 397 00:31:07,560 --> 00:31:09,080 That's the truth, Clark. 398 00:31:16,000 --> 00:31:18,160 Okay, keep your flashlight low. 399 00:31:18,680 --> 00:31:21,880 You're an expert on breaking and entering now? 400 00:31:27,080 --> 00:31:29,080 Be careful! 401 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 Pete, what happened? 402 00:31:50,800 --> 00:31:54,440 Pete? You okay? 403 00:32:00,960 --> 00:32:02,760 Pete? 404 00:32:06,320 --> 00:32:09,320 - You looking for me? - Oh, no. 405 00:32:09,480 --> 00:32:11,640 Do you have any idea how beautiful you are? 406 00:32:11,800 --> 00:32:17,080 Okay, Pete, you've been infected. We've gotta get you to the hospital. 407 00:32:17,240 --> 00:32:22,000 That's right. Ignore Pete, he's just the funny guy. 408 00:32:22,600 --> 00:32:25,640 You don't sweat his feelings, because you've got eyes for Clark. 409 00:32:25,840 --> 00:32:29,160 Calm down, Pete. I'm going to call Clark. 410 00:32:31,600 --> 00:32:34,800 He's probably hanging out with his new best friend, Lex Luthor. 411 00:32:47,120 --> 00:32:48,440 Give me your keys. 412 00:32:48,600 --> 00:32:50,120 Why, where are you going? 413 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 I'm serious, Chloe. 414 00:32:58,440 --> 00:33:00,160 Give me the damn keys! 415 00:33:21,440 --> 00:33:22,520 How is he? 416 00:33:23,800 --> 00:33:25,280 Not good. 417 00:33:26,880 --> 00:33:30,400 Clark, Mr. Beels died half an hour ago. 418 00:33:41,080 --> 00:33:44,560 With all my abilities, there's nothing I can do. 419 00:33:47,080 --> 00:33:48,200 What will we do if Dad...? 420 00:33:48,360 --> 00:33:50,120 I don't know. 421 00:33:55,960 --> 00:34:00,120 Did I ever tell you about the first time I ever saw him? 422 00:34:02,720 --> 00:34:04,240 No. 423 00:34:05,720 --> 00:34:08,520 He came to Metropolis U to take a finance course... 424 00:34:08,680 --> 00:34:10,640 and he was sitting by a fountain... 425 00:34:10,800 --> 00:34:13,720 ...all denim and flannel, eating an apple. 426 00:34:13,880 --> 00:34:16,080 And I asked to borrow his notes. 427 00:34:16,280 --> 00:34:21,240 He didn't know that I was the note-taker for the class. He still doesn't. 428 00:34:22,280 --> 00:34:24,120 You're sly, Mom. 429 00:34:26,680 --> 00:34:29,760 He was so cute. 430 00:34:31,200 --> 00:34:36,160 So I asked him for his notes, and he just handed over his notebook... 431 00:34:36,320 --> 00:34:38,680 ...without even asking my name, and I said: 432 00:34:38,840 --> 00:34:42,400 "How can you be sure I'll bring it back?" And he said: 433 00:34:42,600 --> 00:34:46,280 "I prefer to believe in people." 434 00:34:47,800 --> 00:34:49,520 It sounds like Dad. 435 00:34:49,680 --> 00:34:52,640 And I remember looking at him, completely embarrassed... 436 00:34:52,800 --> 00:34:57,000 ...because I was thinking the dumbest thing. I was thinking: 437 00:34:57,200 --> 00:34:59,160 "God, I hope he marries me." 438 00:35:00,160 --> 00:35:01,920 I still think that. 439 00:35:02,120 --> 00:35:07,160 Every day there's a part of me that says, "God, I hope he marries me." 440 00:35:17,840 --> 00:35:21,920 I'm sorry, Mrs. Kent. Can I talk to you for a second, Clark? 441 00:35:22,600 --> 00:35:24,320 Go. 442 00:35:35,280 --> 00:35:36,640 I'm so sorry. 443 00:35:36,800 --> 00:35:37,920 Dr. Hamilton was lying. 444 00:35:38,080 --> 00:35:40,000 I found the Nicodemus flower in the barn. 445 00:35:40,200 --> 00:35:42,520 One got Pete, and he took a quick turn to scary. 446 00:35:42,680 --> 00:35:44,440 - Where'd he go? - He grabbed a gun... 447 00:35:44,600 --> 00:35:46,680 ...and he said he was going after Lex. 448 00:35:53,040 --> 00:35:56,800 This flower has existed for... For hundreds of years. 449 00:35:56,960 --> 00:36:00,440 Now, the Native Americans must have developed some sort of herbal antidote... 450 00:36:00,600 --> 00:36:02,440 ...and these are the instructions. 451 00:36:02,640 --> 00:36:04,880 - Where'd you find it? - Collecting dust in a museum. 452 00:36:05,040 --> 00:36:07,160 It's a one of a kind, so they want it back. 453 00:36:07,320 --> 00:36:09,200 I'll get it to my team in Metropolis. 454 00:36:09,360 --> 00:36:10,680 Nobody's going anywhere. 455 00:36:13,120 --> 00:36:14,840 Pete. 456 00:36:15,760 --> 00:36:17,440 What are you doing here? 457 00:36:19,320 --> 00:36:20,720 I knew you were behind this. 458 00:36:20,880 --> 00:36:23,840 You pretended to be Clark's friend, but you're not. 459 00:36:25,120 --> 00:36:29,360 And now his dad's gonna die. Because of you. 460 00:36:29,520 --> 00:36:31,840 - What's this about? - Do not pretend you don't know. 461 00:36:32,040 --> 00:36:33,240 I went to your barn! 462 00:36:33,400 --> 00:36:35,400 He's infected. 463 00:36:35,560 --> 00:36:39,040 Pete, we have the cure. We're going to make everyone better. 464 00:36:39,360 --> 00:36:43,320 You're a liar. Clark can't see it, but I can. And now you're gonna pay. 465 00:36:43,480 --> 00:36:44,520 No! 466 00:36:49,400 --> 00:36:55,480 Pete, if that book is destroyed, you and Lana and Mr. Kent will all die. 467 00:36:55,640 --> 00:36:58,080 - You're lying. - Pete, I want to help you. 468 00:36:58,240 --> 00:37:01,560 You don't want to help anybody but yourself! 469 00:37:01,720 --> 00:37:04,600 You come to town and suddenly you're Clark's new best friend! 470 00:37:06,680 --> 00:37:08,240 I thought he was a good judge of character. 471 00:37:08,400 --> 00:37:09,640 Lex, the book? 472 00:37:12,560 --> 00:37:15,440 Pete, I'm going to reach in there and grab that book. 473 00:37:16,160 --> 00:37:18,080 If you want to shoot me... 474 00:37:20,080 --> 00:37:21,440 ...go ahead. 475 00:37:21,600 --> 00:37:23,760 No problem. 476 00:37:28,080 --> 00:37:29,800 Get out. 477 00:37:36,680 --> 00:37:38,240 Say goodbye, Lex. 478 00:37:38,440 --> 00:37:41,000 Pete! Don't do it. 479 00:37:41,160 --> 00:37:42,880 We used to be best friends. 480 00:37:43,040 --> 00:37:44,600 His dad screwed over my dad... 481 00:37:44,760 --> 00:37:47,720 ...and now he's trying to screw up things between us. 482 00:37:47,880 --> 00:37:51,280 - The world's a better place without him. - Pete, put the gun down. 483 00:37:51,440 --> 00:37:55,360 He's behind all this. I saw Hamilton here. 484 00:37:55,960 --> 00:37:58,840 They're working on this together! 485 00:37:59,000 --> 00:38:02,680 - Is that true? - Clark. He's delusional. 486 00:38:02,880 --> 00:38:07,320 I don't believe you. You're right, Pete, he's been lying to everyone. 487 00:38:07,480 --> 00:38:09,160 I know who my true friends are. 488 00:38:09,320 --> 00:38:10,680 I knew you'd see the light. 489 00:38:15,240 --> 00:38:17,320 Clark, what are you doing? 490 00:38:17,520 --> 00:38:19,480 Can't talk your way out of this one, Lex. 491 00:38:19,640 --> 00:38:22,760 I see you how you really are. The friendship is over. 492 00:38:27,560 --> 00:38:29,040 Nice one. 493 00:38:29,240 --> 00:38:31,480 I'll finish him. 494 00:38:33,800 --> 00:38:35,640 How'd you do that? 495 00:38:35,800 --> 00:38:38,680 Don't worry, Pete, we'll get you to the hospital. 496 00:38:46,240 --> 00:38:47,760 Clark, what the hell? 497 00:38:47,920 --> 00:38:50,160 I'm sorry, Lex. 498 00:38:52,840 --> 00:38:54,600 So that was an act? 499 00:38:54,760 --> 00:38:57,560 I didn't know what else to do. He was gonna shoot you. 500 00:38:58,400 --> 00:39:01,560 You had me for a moment. I thought you were serious. 501 00:39:01,720 --> 00:39:04,520 What do they feed you on that farm? 502 00:39:06,040 --> 00:39:07,440 Was Hamilton really here? 503 00:39:08,560 --> 00:39:11,000 What do you think, Clark? 504 00:39:27,480 --> 00:39:29,200 Morning, sleepyhead. 505 00:39:31,240 --> 00:39:32,920 Dad, you're okay. 506 00:39:33,080 --> 00:39:39,080 Yeah. Clark. Clark, what am I doing here? 507 00:39:39,240 --> 00:39:42,440 Jonathan! Oh, sweetheart! 508 00:39:43,080 --> 00:39:44,800 - Martha. - Oh, sweetheart! 509 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 The doctors in Metropolis found a cure last night. 510 00:39:47,120 --> 00:39:48,880 It was an old Native American remedy. 511 00:39:49,040 --> 00:39:51,480 - How are Pete and Lana? - They're already up. 512 00:39:53,280 --> 00:39:55,760 - Dad, do you remember anything? - No. 513 00:39:55,920 --> 00:39:58,080 The doctors think it's because of the fever. 514 00:39:58,240 --> 00:40:00,240 Trust me, it's better that way. 515 00:40:00,400 --> 00:40:03,680 - Come on, what are you talking about? - Oh, sweetheart. 516 00:40:07,440 --> 00:40:10,080 Dr. Hamilton, hello? 517 00:40:34,760 --> 00:40:36,440 - What'd you do with my lab? - Destroyed it. 518 00:40:36,600 --> 00:40:38,760 - How dare you! - You're lucky you found a cure... 519 00:40:38,920 --> 00:40:41,080 ...and nobody infected can remember anything. 520 00:40:41,240 --> 00:40:42,480 But people are talking. 521 00:40:42,640 --> 00:40:46,160 Beels worked for my father, and then there's Chloe Sullivan. 522 00:40:46,320 --> 00:40:48,480 I'm sensing this relationship is over. 523 00:40:48,640 --> 00:40:54,320 No, doctor, I think you're very talented. You just need closer supervision. 524 00:40:55,040 --> 00:40:58,520 I recently acquired a small research facility outside Metropolis. 525 00:40:58,680 --> 00:41:02,360 Cadmus Labs? I'm gonna hide you out there. 526 00:41:03,720 --> 00:41:07,200 Remember, Lex, you're the one opening Pandora's box. 527 00:41:07,400 --> 00:41:10,320 I'm just the key, Dr. Hamilton. 528 00:41:23,120 --> 00:41:26,320 Okay, open your eyes, Lana. 529 00:41:31,000 --> 00:41:32,720 There's Metropolis. 530 00:41:33,600 --> 00:41:35,680 It's beautiful. 531 00:41:37,120 --> 00:41:39,800 I can't believe we're up here. 532 00:41:40,320 --> 00:41:44,040 It's actually getting down which is gonna be the interesting part. 533 00:41:47,040 --> 00:41:49,080 It's good to have you back, Lana. 534 00:41:50,480 --> 00:41:56,800 I spent the entire day apologizing to the Talon staff and to Lex and to Whitney. 535 00:41:56,960 --> 00:42:00,360 I just wish I could remember what happened. 536 00:42:00,520 --> 00:42:02,880 It sounds like I got a little out of control there. 537 00:42:03,080 --> 00:42:08,760 You spoke your mind, and you did what you wanted. Kind of an alpha Lana. 538 00:42:11,840 --> 00:42:15,080 I couldn't believe what I was wearing. 539 00:42:16,280 --> 00:42:18,360 I kind of liked it. 540 00:42:23,280 --> 00:42:28,600 I didn't say or do anything embarrassing to you that I should know about... 541 00:42:28,760 --> 00:42:30,600 ...did I? 542 00:42:34,760 --> 00:42:36,400 No. 543 00:42:38,720 --> 00:42:42,440 Good. Good. 544 00:42:43,720 --> 00:42:46,080 So how does it feel to be on top of the world? 545 00:42:48,360 --> 00:42:50,760 Or at least Smallville? 546 00:42:56,280 --> 00:42:58,960 I feel free. 547 00:43:58,520 --> 00:43:59,560 Subtitles by SDI Media Group 548 00:43:59,720 --> 00:44:00,760 [ENGLISH]