1 00:01:00,658 --> 00:01:02,218 Après qu'une génération de lutte 2 00:01:02,262 --> 00:01:04,126 ait changé le visage de notre nation, 3 00:01:04,164 --> 00:01:06,290 les Afro-américains entrèrent dans les années 70 4 00:01:06,331 --> 00:01:08,162 avec de nouveaux espoirs. 5 00:01:08,200 --> 00:01:09,896 - Je suis... - Je suis... 6 00:01:09,936 --> 00:01:11,927 - une personne ! - une personne ! 7 00:01:11,971 --> 00:01:13,370 De grands leaders surgirent 8 00:01:13,406 --> 00:01:16,239 et la culture noire atteint son sommet, 9 00:01:16,275 --> 00:01:17,709 influençant toutes les facettes de la vie américaine. 10 00:01:23,516 --> 00:01:26,108 Mais les progrès ralentirent durant les décennies qui suivirent 11 00:01:26,152 --> 00:01:28,712 La culture noire commença à perdre son essence distinctive. 12 00:01:30,890 --> 00:01:32,721 A l'approche de la fin du millénaire, 13 00:01:32,759 --> 00:01:34,522 le désastre frappa. 14 00:01:36,061 --> 00:01:39,031 Ces évènements apparemment sans rapport étaient en fait orchestrés 15 00:01:39,063 --> 00:01:41,795 par le Maître, un bandit obsédé 16 00:01:41,834 --> 00:01:44,825 par faire reculer l'horloge des relations interraciales. 17 00:01:44,870 --> 00:01:46,771 Alors que l'esprit funky 18 00:01:46,805 --> 00:01:48,602 des années 70 semblait perdu à jamais, 19 00:01:48,641 --> 00:01:52,236 un nouvel héro apparu. Son nom, Undercover Brother. 20 00:02:27,413 --> 00:02:30,382 Give it to me. Need it, got to have it. 21 00:02:30,413 --> 00:02:32,473 We need the funk. 22 00:02:32,519 --> 00:02:34,782 Say ! 23 00:03:03,149 --> 00:03:04,639 C'était rien du tout. 24 00:03:11,056 --> 00:03:13,287 Un oiseau a chié sur mon pare-brise ? ! 25 00:03:13,324 --> 00:03:14,953 Pas sur ma Cadillac ! 26 00:03:14,991 --> 00:03:17,985 Je vais t'arracher les plumes et t'envoyer à Chinatown ! 27 00:03:18,031 --> 00:03:20,497 Ils feront de toi un Pigeon Pékin ! 28 00:03:20,532 --> 00:03:22,294 Putain ! 29 00:03:22,532 --> 00:03:24,298 A l'insu d'Undercover Brother, 30 00:03:24,336 --> 00:03:27,032 il y avait une organisation secrète dédiée a la vérité, 31 00:03:27,073 --> 00:03:29,268 la justice, et au mode de vie Afro-american. 32 00:03:29,306 --> 00:03:32,710 Ils ne s'étaient jamais croisés jusqu'à ce jour. 33 00:03:51,364 --> 00:03:52,830 Quartier général, j'y suis. 34 00:03:52,865 --> 00:03:55,389 Bon travail, Sistah Girl. 35 00:03:55,435 --> 00:03:58,996 Transmission des données près à commencer. 36 00:03:59,038 --> 00:04:02,007 - Elle transmet ! On est près ? - Oui, monsieur ! 37 00:04:02,038 --> 00:04:04,199 Et j'ai hacké le système de sécurité de la banque. 38 00:04:06,312 --> 00:04:07,870 T'as du soul. 39 00:04:07,913 --> 00:04:10,144 On est dedans. 40 00:04:10,181 --> 00:04:14,276 L'ordinateur ! Une autre idée volée à l'homme noir. 41 00:04:14,318 --> 00:04:16,584 Saviez-vous que George Washington Carver 42 00:04:16,622 --> 00:04:18,920 fabriqua le 1er ordinateur avec une cacahouète ? 43 00:04:18,958 --> 00:04:20,322 Une cacahouète ? 44 00:04:20,360 --> 00:04:22,624 - Une cacahouète ! - Ta gueule et retourne travailler ! 45 00:04:22,661 --> 00:04:24,754 J'ai passé 6 mois à préparer cette opération 46 00:04:24,797 --> 00:04:26,526 et je veux tout voir... 47 00:04:26,564 --> 00:04:29,694 les comptes off-shore, les sociétés bidon, l'argent détourné. 48 00:04:29,735 --> 00:04:32,100 Si nous pouvons couper ses fonds, 49 00:04:32,137 --> 00:04:34,435 nous pourrons peut-être stopper le Maître. 50 00:04:41,480 --> 00:04:44,449 J'ai attendu longtemps pour ça. 51 00:04:46,151 --> 00:04:48,177 - C'est quoi cette... ? - C'est quoi cette... ? 52 00:04:48,221 --> 00:04:50,915 - C'est quoi... - Baisé. 53 00:04:50,956 --> 00:04:54,290 Ah, solid. 54 00:04:54,326 --> 00:04:56,055 Qu'est ce que tu fous, le vieux ? 55 00:05:07,173 --> 00:05:08,764 Quartier général... 56 00:05:08,807 --> 00:05:11,208 - Y'a t'il un autre agent sur cette affaire ? - Merde, non ! 57 00:05:11,244 --> 00:05:12,870 Putain, qui est ce gars ? 58 00:05:12,911 --> 00:05:15,971 Je vais comparer les images de la banque avec notre banque de données. 59 00:05:23,088 --> 00:05:25,148 Viens, Oncle Ben ! 60 00:05:31,764 --> 00:05:33,959 Oh, merde ! 61 00:05:34,000 --> 00:05:36,230 C'est Macy Gray avec des rouflaquettes d'enfer ! 62 00:05:41,173 --> 00:05:42,663 Qui est méchant ? 63 00:05:48,247 --> 00:05:51,112 Oh ! Droit dans le cul ! 64 00:05:59,225 --> 00:06:01,954 Bien jouez, gentille soeur. 65 00:06:04,730 --> 00:06:06,425 Putain, qui est-il ? ! 66 00:06:06,466 --> 00:06:09,458 Sistah Girl, mission annulée ! 67 00:06:12,805 --> 00:06:15,535 Putain. C'était qui ce gars ? 68 00:06:25,485 --> 00:06:27,281 Solid. 69 00:06:52,478 --> 00:06:55,776 Solid. 70 00:06:59,418 --> 00:07:01,853 Trop funky pour moi. 71 00:07:33,519 --> 00:07:35,884 Monsieur Plume, le Maître veut vous voir. 72 00:07:35,922 --> 00:07:37,651 Fabuleux. 73 00:07:41,060 --> 00:07:43,961 Et maintenant, les infos de Channel 8 avec Wendy Marshall 74 00:07:43,995 --> 00:07:45,326 et Chuck Marlboro. 75 00:07:45,362 --> 00:07:49,425 Il y a de forte rumeur pour que le secrétaire à la défense et héros de guerre, 76 00:07:49,468 --> 00:07:51,994 le Général Warren Boutwell, se présente à la présidence. 77 00:07:52,038 --> 00:07:54,504 Il est considéré comme le 1er Afro-américain 78 00:07:54,540 --> 00:07:56,132 ayant une chance de gagner. 79 00:07:56,175 --> 00:07:59,144 Wendy ? Oui, il est un candidat fort, Chuck. 80 00:07:59,177 --> 00:08:01,043 Il parle si bien. Je l'avais remarqué. 81 00:08:01,079 --> 00:08:04,242 Le Général Boutwell semble avoir beaucoup d'appuis à travers tout le pays. 82 00:08:04,283 --> 00:08:06,444 Oui, et pas seulement dans les régions urbaines. 83 00:08:06,485 --> 00:08:10,182 En fait, le général à 4 étoiles et vétéran de la guerre du Vietnam 84 00:08:10,223 --> 00:08:12,019 est considéré comme l'une des 85 00:08:12,057 --> 00:08:13,855 figures les plus respectables du pays 86 00:08:15,228 --> 00:08:17,252 Un avocat dévoué aux droits civils, 87 00:08:17,295 --> 00:08:20,423 Boutwell n'a jamais tourné le dos aux questions controversées. 88 00:08:20,466 --> 00:08:23,730 J'ajouterai que si il y a une personne plus respectable que Warren Boutwell, 89 00:08:23,769 --> 00:08:25,564 nous serions impatient de la trouver. 90 00:08:25,605 --> 00:08:27,766 Bien, si il déclare sa candidature, 91 00:08:27,807 --> 00:08:30,071 ce sera certainement une course haute en couleur. 92 00:08:30,108 --> 00:08:33,043 En couleur ? Je n'y toucherai pas. 93 00:08:33,076 --> 00:08:36,412 D'abord, nos enfants hip-hop dans toutes les banlieues. 94 00:08:36,447 --> 00:08:38,508 Maintenant Boutwell serait président ? ! 95 00:08:38,551 --> 00:08:42,681 Ils prennent d'assaut chaque aspect de notre culture ! 96 00:08:42,721 --> 00:08:45,153 - N'êtes-vous pas d'accord, Monsieur Plume ? - Bien dit. 97 00:08:45,191 --> 00:08:49,250 - C'est clair négro. - Qu'avez-vous dit ? 98 00:08:50,263 --> 00:08:51,956 J'ai dit... bien sur. 99 00:08:51,998 --> 00:08:53,898 Oui, certainement. 100 00:08:53,932 --> 00:08:55,956 J'ai un rhume. 101 00:08:56,000 --> 00:08:59,230 Je veux que la Maison Blanche reste blanche. 102 00:08:59,272 --> 00:09:00,634 Eliminez le ! 103 00:09:01,673 --> 00:09:03,767 Mais, monsieur, si nous le tuons, 104 00:09:03,807 --> 00:09:06,403 nous ferons de lui un héros. 105 00:09:08,614 --> 00:09:10,408 Avez-vous une meilleure idée ? 106 00:09:10,447 --> 00:09:12,917 Mes amis de Multinational Inc. 107 00:09:12,951 --> 00:09:14,576 ont développé une nouvelle drogue 108 00:09:14,620 --> 00:09:17,214 avec des effets secondaires intéressants. 109 00:09:19,125 --> 00:09:22,561 Je pense que nous avons trouvé le cobaye idéal. 110 00:09:33,971 --> 00:09:37,374 Le surnommé Bandi à l'Afro a frappé a la banque Multinationale. 111 00:09:37,408 --> 00:09:39,571 Cependant, aucune somme d'argent n'a été volée. 112 00:09:39,610 --> 00:09:42,706 Les autorités ont questionné la chanteuse Macy Gray, 113 00:09:42,748 --> 00:09:45,979 mais elle a été relâchée par manque de preuves. 114 00:09:46,018 --> 00:09:48,110 Bien, quelqu'un voudrait bien m'expliquer 115 00:09:48,153 --> 00:09:49,917 ce qui s'est passé à la banque ? ! 116 00:09:49,956 --> 00:09:52,254 Son nom est Undercover Brother. 117 00:09:56,028 --> 00:09:58,019 Apparemment, il effaçait les dossiers d'hypothèque 118 00:09:58,062 --> 00:10:00,624 évitant aux familles à faible revenu de perdre leur maison. 119 00:10:00,666 --> 00:10:01,758 Génial. 120 00:10:01,801 --> 00:10:04,735 Un rejeté du "Soul Train" avec un complexe du Robin des bois. 121 00:10:04,769 --> 00:10:07,293 J'aurais tout entendu. 122 00:10:07,340 --> 00:10:09,171 Il a fait le boulot tout de même. 123 00:10:09,206 --> 00:10:12,609 - C'est le type d'homme qu'il nous faut. - Le mot clé est bien "homme" ? 124 00:10:12,644 --> 00:10:14,408 Attendez. Je n'ai pas dit ça, vous l'avez dit. 125 00:10:14,447 --> 00:10:16,142 Les hommes-les hommes. 126 00:10:16,182 --> 00:10:18,307 La conférence de presse du Général commence ! 127 00:10:18,350 --> 00:10:20,009 Nous interrompons ce programme pour vous emmenez en direct 128 00:10:20,052 --> 00:10:22,543 à une conférence de presse du Général Warren Boutwell, 129 00:10:22,586 --> 00:10:23,985 dans laquelle on attend qu'il annonce 130 00:10:24,023 --> 00:10:27,149 sa candidature à la présidence des Etats-Unis. 131 00:10:27,192 --> 00:10:30,024 Je me demande si il sera démocrate ou indépendant. 132 00:10:30,062 --> 00:10:33,657 - Il pourrait être républicain. - Oh, s'il vous plait. 133 00:10:33,697 --> 00:10:35,495 Quel genre d'homme noir se respectant 134 00:10:35,533 --> 00:10:37,000 serait républicain ? 135 00:10:37,033 --> 00:10:39,163 Nommez une chose que le parti républicain 136 00:10:39,205 --> 00:10:41,070 a faite pour les noirs. Une ! 137 00:10:41,105 --> 00:10:43,075 Bien, il était le parti de Lincoln. 138 00:10:43,109 --> 00:10:44,836 Ils se sont levés contre l'oppression tyrannique 139 00:10:44,875 --> 00:10:46,538 en lançant l'appel à la guerre civile, 140 00:10:46,576 --> 00:10:49,240 ce qui força l'acceptation de la proclamation d'émancipation, 141 00:10:49,278 --> 00:10:50,543 qui libéra les esclaves. 142 00:10:52,250 --> 00:10:54,149 D'accord, nommez 2 choses récentes. 143 00:10:54,186 --> 00:10:56,153 Putain, ça n'a pas d'importance le parti ! 144 00:10:56,187 --> 00:10:58,748 Ce pourrait être le 1er pas pour mettre 145 00:10:58,791 --> 00:11:01,019 un Afro-américain à la Maison Blanche. 146 00:11:01,057 --> 00:11:03,995 C'est un grand jour pour les noirs de toutes les races. 147 00:11:06,865 --> 00:11:09,697 - Bonjour. - Pensez y ! 148 00:11:09,735 --> 00:11:13,067 J'ai pensé longuement comment je pourrais servir au mieux mon pays 149 00:11:13,105 --> 00:11:14,831 maintenant que je ne suis plus en uniforme. 150 00:11:14,874 --> 00:11:17,000 Bien, aujourd'hui... 151 00:11:17,043 --> 00:11:19,168 je suis fier d'annoncer 152 00:11:19,211 --> 00:11:21,042 que je vais... 153 00:11:21,080 --> 00:11:25,642 ouvrir une chaîne de restaurants de poulets fris. 154 00:11:27,620 --> 00:11:29,951 Général Boutwell ! 155 00:11:31,691 --> 00:11:33,022 Oui, monsieur. 156 00:11:33,057 --> 00:11:35,892 Donc, vous laissez passer la chance de devenir président 157 00:11:35,927 --> 00:11:37,360 pour ouvrir un resto de poulets ? 158 00:11:37,394 --> 00:11:40,422 Un homme comme moi n'a rien à faire en politique. 159 00:11:40,466 --> 00:11:42,899 On dit qu'on doit toujours faire ce qu'on fait de mieux. 160 00:11:42,932 --> 00:11:45,028 Et ce que je sais faire c'est du bon poulet frit. 161 00:11:45,071 --> 00:11:47,004 Oui, M'dame. 162 00:11:47,038 --> 00:11:50,133 Ne pensez-vous pas que vos supporters dans la communauté afro-américaine 163 00:11:50,176 --> 00:11:52,903 seront particulièrement surpris ? 164 00:11:52,945 --> 00:11:55,038 Pas après qu'ils aient essayé le poulet frit du Général. 165 00:11:56,346 --> 00:11:58,714 Rendez-vous, Colonel, le Général arrive. 166 00:11:58,750 --> 00:12:01,149 - Que servirez-vous d'autres ? - Des patates douces... 167 00:12:01,187 --> 00:12:03,417 des haricots noirs, 168 00:12:03,456 --> 00:12:06,619 de la purée, des macaronis... 169 00:12:06,658 --> 00:12:09,182 du pain de maïs, et la sauce épicée... 170 00:12:09,225 --> 00:12:11,923 du Général ! 171 00:12:11,964 --> 00:12:14,225 C'est tout pour aujourd'hui. 172 00:12:14,264 --> 00:12:16,359 Merci beaucoup. Ravi de vous avoir vu. 173 00:12:16,402 --> 00:12:18,734 Général, et pour le dessert ? 174 00:12:22,673 --> 00:12:25,041 Vous savez, il marque un point à propos du Colonel. 175 00:12:25,076 --> 00:12:26,567 Je n'ai jamais eu confiance dans le Colonel ! 176 00:12:26,610 --> 00:12:29,479 C'était les esclaves qui cuisinaient ce poulet ! Impossible qu'un blanc connaisse 177 00:12:29,514 --> 00:12:31,710 la recette aux 16 herbes et épices ! 178 00:12:31,750 --> 00:12:33,912 Frère Brillant, si vous êtes si brillant, 179 00:12:33,951 --> 00:12:36,945 pourquoi n'expliquez-vous pas ce qui vient d'arriver ? 180 00:12:36,989 --> 00:12:39,149 Si je voulais entendre quelque chose de stupide, 181 00:12:39,191 --> 00:12:41,923 J'aurais demandé à ce petit cul de noir 182 00:12:42,024 --> 00:12:43,424 Dans ta face ! 183 00:12:43,461 --> 00:12:45,394 Maigrichon noir... 184 00:12:45,431 --> 00:12:48,696 Nous devons trouver ce qui est arrivé au Général, et vite ! 185 00:12:48,734 --> 00:12:50,634 Je m'en occupe. Attendez ! 186 00:12:50,668 --> 00:12:53,638 Pas si vite. Nous avons besoin de sang neuf dans ce cas. 187 00:12:53,672 --> 00:12:57,004 Quoi ? Qui ? Vous ne pouvez pas prendre n'importe qui. 188 00:12:57,042 --> 00:13:00,009 Regardez moi. Ramenez moi Undercover Brother ! 189 00:13:00,711 --> 00:13:02,942 Oh, trop funky pour moi. 190 00:13:02,980 --> 00:13:04,004 Vous étiez le seul à l'extérieur du palais. 191 00:13:05,149 --> 00:13:06,812 - J'étais à l'extérieur. - Jimmy ! 192 00:13:06,850 --> 00:13:09,115 - Mais je n'étais pas le seul. - Jim Kelly ! 193 00:13:09,153 --> 00:13:12,750 - C'est impossible. - Attention à la main ! Attention à la main ! 194 00:13:14,493 --> 00:13:16,552 Prends ton temps ! Coup de pied retourné ! 195 00:13:28,004 --> 00:13:30,802 Je crois que je vais m'allonger 196 00:13:30,841 --> 00:13:33,173 et prendre un peu de repos. 197 00:13:37,850 --> 00:13:39,841 Pas touche à la coiffure ! 198 00:13:43,086 --> 00:13:46,649 Ok, Bruce Leroy, tournez-vous. 199 00:13:46,692 --> 00:13:48,523 Doucement. 200 00:13:51,864 --> 00:13:54,057 Si vous voulez me tuer, 201 00:13:54,099 --> 00:13:55,623 tuez moi. 202 00:14:03,307 --> 00:14:05,298 Merci, Jésus. 203 00:14:11,984 --> 00:14:13,474 J'y suis. 204 00:14:13,519 --> 00:14:16,147 Vous êtes Sistah Girl de la banque, hein ? 205 00:14:17,990 --> 00:14:20,081 J'imagine que vous avez aimé ce que vous avez vu plus tôt. 206 00:14:20,826 --> 00:14:23,259 Ecoutez, bébé, Arrêtons de tourner autour du pot. 207 00:14:23,293 --> 00:14:25,091 Votre corps claque, allons nous serrer. 208 00:14:25,297 --> 00:14:26,628 Excusez moi ? 209 00:14:26,663 --> 00:14:29,964 Oh, après une dure journée sous couverture rien ne relaxe plus un frère 210 00:14:30,000 --> 00:14:31,831 qu'un morceau de gâteau. 211 00:14:33,004 --> 00:14:35,995 Bon dieu. Mon gâteau vous briserait en deux. 212 00:14:36,041 --> 00:14:40,671 Peut-être, mais ça ferait de longs morceaux. 213 00:14:42,181 --> 00:14:43,509 Long. 214 00:14:44,514 --> 00:14:46,984 Vous m'avez bien frappé, mais je n'étais pas prêt. 215 00:14:47,019 --> 00:14:50,682 Maintenant, à chaque fois que vous voudrez être fessée ou jetée à terre... 216 00:14:55,192 --> 00:14:56,990 Donc, Sistah Girl, 217 00:14:57,028 --> 00:14:59,495 Si vous n'êtes pas là pour Undercover Lover, 218 00:14:59,528 --> 00:15:01,624 Vous devez être là pour Undercover Brother. 219 00:15:01,667 --> 00:15:03,931 Quel, souhait, puis-je réaliser pour vous aujourd'hui ? 220 00:15:05,437 --> 00:15:07,769 On y est. Restez cool... 221 00:15:07,806 --> 00:15:10,104 Cet endroit est top secret. Solid. 222 00:15:11,307 --> 00:15:12,971 Mec, tu sais que t'as foiré. 223 00:15:15,379 --> 00:15:17,245 Je vais prendre ma tondeuse spéciale... 224 00:15:17,283 --> 00:15:18,614 pour ce chef d'oeuvre. 225 00:15:18,649 --> 00:15:21,484 Faites gaffe à lui. Perforez le et la fuite pourrait vous tuer. 226 00:15:21,519 --> 00:15:23,350 - Asseyez vous. - Je veux bien, oui. 227 00:15:23,855 --> 00:15:27,120 Ça c'est funkyadélique 228 00:15:27,158 --> 00:15:29,125 C'est une fichue... 229 00:15:29,158 --> 00:15:31,456 organisation secrète que vous avez là. 230 00:15:31,864 --> 00:15:33,855 Regardez tout cet équipement high-tech d'espion. 231 00:15:33,899 --> 00:15:37,926 Cette tondeuse à activateur intégré. 232 00:15:37,970 --> 00:15:40,995 Je veux dire, la seule compétition pour vous, c'est le KGB. 233 00:15:41,807 --> 00:15:43,672 ou le F.B.I. 234 00:15:52,783 --> 00:15:55,811 Qui êtes vous ? Vous êtes la sinistre Faucheuse ? 235 00:15:55,854 --> 00:15:57,344 Je ne veux pas allez en enfer ! 236 00:15:57,389 --> 00:15:59,288 Je n'ai jamais rien fait de mal ! 237 00:15:59,325 --> 00:16:01,657 Je le jure devant Dieu. Je n'ai jamais rien fait de mal ! 238 00:16:10,469 --> 00:16:12,264 Allez, c'est bon. 239 00:16:12,302 --> 00:16:15,796 Les lumières clignotantes et le ventilo font croire à une chute pire que ce qu'elle est. 240 00:16:20,980 --> 00:16:23,139 Je le savais ça. 241 00:16:25,484 --> 00:16:27,951 Vous entrez dans une zone sécurisée. 242 00:16:27,985 --> 00:16:29,955 Restez ici. 243 00:16:29,989 --> 00:16:31,980 Juste ici ? 244 00:16:51,844 --> 00:16:55,403 Peau noire confirmée. T'as du soul. 245 00:16:55,447 --> 00:16:57,244 Ce que je m'apprête à vous montrez... 246 00:16:57,282 --> 00:16:59,273 peu de personnes l'on vu auparavant. 247 00:17:01,253 --> 00:17:04,653 Agent Fergusson, veuillez vous rendre pour une communication, au téléphone noir. 248 00:17:08,460 --> 00:17:12,787 Agents reportés à la salle de préparation. 249 00:17:14,461 --> 00:17:16,759 Bienvenue à la Fraternité. 250 00:17:16,798 --> 00:17:18,633 Solid. 251 00:17:20,806 --> 00:17:22,603 Oui, je sais. 252 00:17:22,641 --> 00:17:25,663 Je n’ai pas vraiment envie de discuter de ça au téléphone. 253 00:17:25,711 --> 00:17:28,038 On pourrait peut-être se rencontrer dans un endroit secret. 254 00:17:28,076 --> 00:17:30,708 D'accord. Non, ça semble bien. 255 00:17:30,749 --> 00:17:33,240 D'accord. Révolution. Fais gaffe. 256 00:17:33,285 --> 00:17:35,219 "La révolution ne sera pas télévisée." 257 00:17:35,250 --> 00:17:38,778 Alors comment ça va ? 258 00:17:38,824 --> 00:17:41,086 Bien, bonjour. 259 00:17:41,125 --> 00:17:43,959 Bien, bonjour ? - Allez, par là. 260 00:17:43,996 --> 00:17:46,294 Vous avez amené un espion par ici ? 261 00:17:46,326 --> 00:17:48,692 Il y a un espion dans l'immeuble ! 262 00:17:48,730 --> 00:17:50,565 - On ne touche pas à ma coupe afro. - Eloigne toi de là ! 263 00:17:50,602 --> 00:17:54,557 - Eloigne toi de moi ! - laissez-moi vous parler du mot "Bon". 264 00:17:54,605 --> 00:17:57,632 "Bon" est un ancien mot anglo-saxon. 265 00:17:57,673 --> 00:18:01,009 Bon-jour, signifie absence de couleur... 266 00:18:01,046 --> 00:18:02,911 ce qui veut dire que le jour est bon. 267 00:18:02,948 --> 00:18:05,576 Et la nuit ne l'est pas. 268 00:18:05,615 --> 00:18:07,913 Ou alors, "c'est mal d'être noir." 269 00:18:07,951 --> 00:18:11,076 Alors quand vous dites "bonjour", ça veut dire... 270 00:18:11,123 --> 00:18:14,451 "La première chose que je vais faire en me levant c'est botter son sale cul de noir". 271 00:18:14,490 --> 00:18:17,086 - C'est ce foutu Undercover Brother ? - T'es dans la merde. 272 00:18:17,125 --> 00:18:19,096 Où étiez vous passé ? 273 00:18:19,131 --> 00:18:21,221 Ici on bosse. Ce n’est pas un camp de vacances ! 274 00:18:21,266 --> 00:18:23,096 Puis j'en ai assez que vous me manquiez de respect. 275 00:18:23,134 --> 00:18:26,759 Donnez moi une raison de ne pas vous foutre dehors ? 276 00:18:26,805 --> 00:18:29,769 Parce que je ne travaille pas pour vous ? 277 00:18:29,807 --> 00:18:31,432 Fermez là ! 278 00:18:31,477 --> 00:18:34,442 Gardez vos commentaires éclairés pour votre frère grassouillet super fringué. 279 00:18:34,480 --> 00:18:36,471 Maintenant dans mon bureau ! 280 00:18:55,334 --> 00:18:57,461 Félicitations Monsieur Plume. 281 00:18:57,500 --> 00:18:59,298 Merci Monsieur... 282 00:18:59,336 --> 00:19:01,238 Le Maître. 283 00:19:01,269 --> 00:19:05,403 Comme vous pouvez le voir, le Général est entièrement sous notre contrôle. 284 00:19:05,442 --> 00:19:09,903 Oui, notre expérience a été un succès. 285 00:19:09,948 --> 00:19:14,903 En fait, j'ai décidé d'utiliser le Général pour l'opération "Blanchissage". 286 00:19:14,951 --> 00:19:18,411 Fabuleux. J'informe la multinationale d'augmenter la production. 287 00:19:18,457 --> 00:19:21,756 La seule chose sur notre chemin... c'est la Fraternité. 288 00:19:21,788 --> 00:19:25,250 Mais ce n'est pas un problème. Non, Monsieur Plume ? 289 00:19:25,297 --> 00:19:27,390 Non, Monsieur. 290 00:19:27,432 --> 00:19:28,625 Bien. 291 00:19:30,298 --> 00:19:33,294 J'ai raison Plume ? 292 00:19:37,976 --> 00:19:41,173 Le dernier single de Britney... 293 00:20:19,480 --> 00:20:22,009 Mais qu'est ce que je fais là ! ? 294 00:20:32,663 --> 00:20:34,721 Et c'est pourquoi, nous pensons qu'il doit y avoir... 295 00:20:34,766 --> 00:20:38,596 une relation entre la conférence du Général et le Maître. 296 00:20:38,634 --> 00:20:41,365 Allez... vous allez me dire qu'il y a vraiment un Maître ? 297 00:20:41,403 --> 00:20:44,671 Réfléchissez, Undercover Brother. 298 00:20:44,710 --> 00:20:46,298 Si c'est votre vrai nom. 299 00:20:46,345 --> 00:20:48,575 Vous pensez que tout arrive par hasard ? 300 00:20:48,614 --> 00:20:51,673 Non ! parfois certaines personnes... 301 00:20:51,717 --> 00:20:54,682 le plus souvent des blancs s'arrangent pour que les choses arrivent. 302 00:20:54,720 --> 00:20:56,307 Et c'est là qu'on intervient... 303 00:20:56,355 --> 00:21:00,689 dans notre interminable lutte contre le Maître... 304 00:21:00,726 --> 00:21:03,817 Alias Monsieur le Maître, alias Monsieur Charlie... 305 00:21:03,862 --> 00:21:06,759 Alias Blanc-bec McGee. 306 00:21:06,798 --> 00:21:08,788 alors, cette conspiration qu'on soupçonnait... 307 00:21:08,834 --> 00:21:11,268 depuis toutes ces années était vraiment réelle ? 308 00:21:11,303 --> 00:21:13,294 La N.B.A a vraiment institué... 309 00:21:13,336 --> 00:21:16,567 le panier à 3 points, uniquement pour donner une chance aux blancs, non ? 310 00:21:16,605 --> 00:21:17,865 Absolument. 311 00:21:17,909 --> 00:21:20,500 C'est donc vrai que le show Biz c'est ligué contre Spike Lee ? 312 00:21:20,545 --> 00:21:22,979 - C'est ça ? - Allez, mon frère ! 313 00:21:23,015 --> 00:21:24,949 Même Cher a eu un Oscar. 314 00:21:24,980 --> 00:21:26,507 Cheeeeer ! 315 00:21:26,548 --> 00:21:29,413 Et O.J. était donc innocent ? 316 00:21:32,855 --> 00:21:35,413 Bon, si on se bougeait un peu... non ? 317 00:21:36,528 --> 00:21:38,996 On se croirait aux Sources Award ici. 318 00:21:39,028 --> 00:21:40,999 Tu l'as bien cherché celle là. 319 00:21:41,028 --> 00:21:43,057 C'est qui ? 320 00:21:43,101 --> 00:21:45,067 C'est juste Lance, notre stagiaire. 321 00:21:45,103 --> 00:21:46,692 Lance, voici Undercover Brother. 322 00:21:46,738 --> 00:21:48,201 Qu'est ce qui se passe ? 323 00:21:48,240 --> 00:21:51,605 Quoi de neuuuuuuuf ? 324 00:21:53,240 --> 00:21:55,336 Alors pourquoi un blanc à eu un job ici... 325 00:21:55,380 --> 00:21:57,105 à la Fraternité. 326 00:21:57,144 --> 00:21:59,942 Merde. qu'est ce que je peux dire. c'est des mesures anti-discriminatoires. 327 00:21:59,980 --> 00:22:01,576 Quoi ? c'est reparti. 328 00:22:01,615 --> 00:22:03,105 Garçon, ouvrez la fenêtre. 329 00:22:03,153 --> 00:22:05,346 Tout le monde m'a l'air raciste dans cette pièce. 330 00:22:07,659 --> 00:22:09,286 Ecoutez Undercover Brother. 331 00:22:09,326 --> 00:22:10,920 Maintenant que vous travaillez pour nous... 332 00:22:10,961 --> 00:22:13,226 vous allez devoir apprendre nos consignes et règlements... 333 00:22:13,265 --> 00:22:16,132 et couper vos cheveux et mon dieux, changer de vêtements. 334 00:22:16,163 --> 00:22:18,432 Tranquille Chef. je respecte... 335 00:22:18,470 --> 00:22:20,528 ce que vous faites à la Fraternité... 336 00:22:20,567 --> 00:22:24,230 mais je crois fortement que chacun a le droit de s'affirmer. 337 00:22:34,853 --> 00:22:37,583 D'accord. Lui, il ne devrait pas avoir le droit de s'affirmer. 338 00:22:40,221 --> 00:22:42,692 Je deviens trop vieux pour ce genre de merde. 339 00:22:46,131 --> 00:22:49,153 Je lui ai dit: "vous feriez mieux d'ouvrir la banque et de me donner l'argent." 340 00:22:49,201 --> 00:22:50,528 C'est mon fric. 341 00:22:50,567 --> 00:22:52,365 Je me fous à qui est cette banque, d'accord ? 342 00:22:52,403 --> 00:22:54,998 Je sais à qui appartient l'argent ici. tu vois, les choses réelles. 343 00:22:55,038 --> 00:22:57,508 - C'est tout ce que je dis. - Salut, Frère Conspirateur. 344 00:22:57,538 --> 00:22:59,269 Salut ? Qu'est ce que tu veux dire par "Salut" ? 345 00:22:59,307 --> 00:23:01,336 "Salut" comme vous voulez être blanc, c'est ça ? 346 00:23:01,380 --> 00:23:04,008 "Salut" comme l'homme blanc qui veut nous voir partir ? Hein ? 347 00:23:05,182 --> 00:23:07,442 Ne me dites pas que je sens l'herbe quand même ? 348 00:23:07,486 --> 00:23:09,477 Hé, mon frère, je pourrais avoir une liste... 349 00:23:09,519 --> 00:23:11,489 de mots qui déclenchent ces crises ? 350 00:23:11,519 --> 00:23:13,115 Vous avez besoin de vous relaxez. 351 00:23:13,153 --> 00:23:14,785 - Va voir un film. - Un film ? 352 00:23:14,826 --> 00:23:16,519 Un film. Allez mec ! 353 00:23:16,557 --> 00:23:18,788 Pour que je tombe amoureux d'un gentil petit black... 354 00:23:18,826 --> 00:23:21,458 qui apprend aux blancs tout sur l'industrie de la crevette... 355 00:23:21,500 --> 00:23:23,326 avant qu’ils le tuent 30mn plus tard dans le film. 356 00:23:23,365 --> 00:23:26,496 "Hé, pourquoi tu descends pas un peu plus dans le tunnel, le black ?" 357 00:23:26,538 --> 00:23:28,699 "Hé, le black, allume le générateur." 358 00:23:28,740 --> 00:23:31,298 "Le dinosaure est dehors. Hé, le black, fais gaffe..." 359 00:23:31,343 --> 00:23:33,641 "Il a un revolver !" 360 00:23:33,678 --> 00:23:35,403 Je suis touché ! 361 00:23:35,480 --> 00:23:37,413 Mais c'est ma veste qui a pris, salope ! 362 00:23:37,449 --> 00:23:39,038 Ouais, je suis vivant ! 363 00:23:39,084 --> 00:23:42,711 Je vous avais dit de garder vos doigts loin de cette chose ! 364 00:23:42,750 --> 00:23:44,153 Ca va, c'est cool. 365 00:23:44,189 --> 00:23:45,778 - Undercover Brother, je vous en prie - Je retourne au boulot. 366 00:23:45,824 --> 00:23:47,553 - Désolé pour tout ça. - Je me suis chié dessus ! 367 00:23:47,592 --> 00:23:49,150 J'ai quelques petites choses pour vous. 368 00:23:49,192 --> 00:23:53,057 Voici vos chaussures. J'y ai apporté quelques modifications. 369 00:23:54,566 --> 00:23:57,160 Et maintenant, suis-je dans le vrai quand je suppose que la Cadillac... 370 00:23:57,201 --> 00:23:59,500 qui est dans le parking, vous appartient ? 371 00:23:59,538 --> 00:24:02,268 Frère Brillant, ce n’est pas juste une caddy. 372 00:24:02,307 --> 00:24:04,298 C'est une Cadillac, Coupe Deville. 373 00:24:04,342 --> 00:24:07,140 Vous me traitez comme de la merde ! J'ai besoin d'un bain à l'éponge ! 374 00:24:08,480 --> 00:24:10,778 Ca, c'est un distributeur de soda à l'orange. 375 00:24:10,816 --> 00:24:13,546 Et un amplificateur et un caisson de basse pour votre huit pistes. 376 00:24:13,585 --> 00:24:16,576 Mec. Frère Brillant, vous êtes un vrai enf... 377 00:24:16,621 --> 00:24:19,181 Fermez là ! 378 00:24:19,221 --> 00:24:20,951 Content, hein ? 379 00:24:21,159 --> 00:24:22,353 C'est ça. 380 00:24:22,394 --> 00:24:25,451 Grosse voiture, Grosse tête, Grosse chaîne. 381 00:24:25,497 --> 00:24:28,227 On essaye clairement de compenser. 382 00:24:28,266 --> 00:24:31,826 Premièrement, vous avez oublié mes deux grosses boules noires poilues. 383 00:24:38,143 --> 00:24:39,769 Et deuxièmement, ceci n'est pas une chaîne... 384 00:24:39,807 --> 00:24:41,865 c'est un médaillon que j'ai reçu de mon père... 385 00:24:41,913 --> 00:24:44,643 pour ne pas oublier qui je suis et ce qui compte pour moi. 386 00:24:44,682 --> 00:24:46,548 Je n'ai pas besoin d'or, ni de bijoux. 387 00:24:46,585 --> 00:24:49,554 Le médaillon me rend cool, pigé ? 388 00:24:49,951 --> 00:24:52,150 Sistah Girl, Undercover Brother, venez. 389 00:24:55,861 --> 00:24:57,326 Qu'est ce qu'il y a Chef ? 390 00:24:57,362 --> 00:24:59,451 Nous avons découvert que le Général joue au golf... 391 00:24:59,498 --> 00:25:01,326 avec de gros bonnets d'une multinationale. 392 00:25:01,365 --> 00:25:04,663 Maintenant, vous allez ramener vos culs là-bas et découvrir ce qui se passe. 393 00:25:04,701 --> 00:25:06,394 Et en passant Undercover Foireux... 394 00:25:06,438 --> 00:25:09,028 Vaut mieux pas que je retrouve votre cul de black à la une des journaux. 395 00:25:09,769 --> 00:25:11,134 Compris ? Ne vous faites pas remarquer ! 396 00:25:11,173 --> 00:25:13,605 Chef adoré, je suis un maître du déguisement. 397 00:25:13,644 --> 00:25:16,239 Je passerai incognito, je vous le l'assure. 398 00:25:21,987 --> 00:25:24,451 - Dis moi, où est notre caddie ? - Je ne sais pas. 399 00:25:24,489 --> 00:25:26,150 Tiens le voilà. 400 00:25:30,028 --> 00:25:31,721 Jah man, rasta. 401 00:25:39,371 --> 00:25:42,807 Joli coup. 402 00:25:50,980 --> 00:25:53,105 Sistah Girl, la caméra est en place. 403 00:25:58,721 --> 00:26:01,086 Est ce que quelqu'un veut du poulet frit ? 404 00:26:10,468 --> 00:26:12,595 Monsieur Plume. 405 00:26:12,634 --> 00:26:14,332 Undercover Brother... 406 00:26:14,372 --> 00:26:16,336 Pas de doute, on est sur la bonne piste. 407 00:26:16,374 --> 00:26:19,104 C'est le larbin N°1 du Maître. 408 00:26:19,144 --> 00:26:21,669 Je vais en parler au Chef pour savoir ce qu'il veut qu'on fasse. 409 00:26:21,711 --> 00:26:24,181 Le chat sera parti depuis longtemps, à ce moment là. 410 00:26:24,211 --> 00:26:26,046 Faut le faire tout de suite, bébé. 411 00:26:26,084 --> 00:26:28,241 C'est uniquement une mission d'observation. 412 00:26:28,286 --> 00:26:30,015 On n’est pas autorisé à agir. 413 00:26:30,055 --> 00:26:31,144 Bien, observez ça. 414 00:26:31,653 --> 00:26:34,181 L'action est ce que Undercover Brother connait bien. 415 00:26:37,528 --> 00:26:39,326 Rasta man. 416 00:26:48,836 --> 00:26:53,673 La formule pour le contrôle du cerveau est terminée. 417 00:26:55,747 --> 00:26:57,305 - Qui est là ? - Kung ! 418 00:26:57,346 --> 00:26:59,336 Kung qui ? 419 00:27:02,621 --> 00:27:04,211 Kung Fool ! 420 00:27:19,804 --> 00:27:21,567 Aie, mon poignet ! 421 00:27:24,075 --> 00:27:26,066 Au secours, Au voleur ! Il y a un voleur ici ! 422 00:27:26,111 --> 00:27:28,807 - C'est quoi votre problème ? - Rendez moi mes affaires ! 423 00:27:28,846 --> 00:27:31,644 Voleur ! Rendez moi ça ! 424 00:27:35,487 --> 00:27:37,451 On ne bouge plus ! 425 00:27:37,489 --> 00:27:39,980 Sacré Motown. 426 00:27:47,163 --> 00:27:50,096 - Viens. - Tu ne peux pas te mesurer à moi mec ! 427 00:27:59,009 --> 00:28:01,035 - Je les avais, bébé. - Ouais, j'ai vu. 428 00:28:01,076 --> 00:28:02,770 Allez, allons-y ! 429 00:28:05,450 --> 00:28:06,846 Allez ! 430 00:28:09,116 --> 00:28:11,414 Restez où vous êtes ! C'est la sécurité ! 431 00:28:11,452 --> 00:28:13,923 - Ne bougez pas ! - Vite. Par là ! 432 00:28:13,958 --> 00:28:15,548 Merde, ils ont bougé. 433 00:28:19,894 --> 00:28:22,298 - Fais le. - Code 37. 434 00:28:34,076 --> 00:28:36,604 - Il est fou ? - D'accord, ralentis ! 435 00:28:39,217 --> 00:28:41,651 Moins vite, moins vite. 436 00:28:41,682 --> 00:28:43,980 Eh vous, allez moins vite ! 437 00:28:46,490 --> 00:28:47,980 Tiens le volant, bébé. 438 00:28:50,991 --> 00:28:52,961 - Non ! Non ! - Oh, Non ! 439 00:28:52,997 --> 00:28:55,326 Doux jésus ! On va trop vite ! 440 00:28:55,365 --> 00:28:57,163 On perd le contrôle ! 441 00:29:24,961 --> 00:29:27,826 - Il y a forcement une autre sortie - Ne bougez plus ! 442 00:29:45,480 --> 00:29:47,211 Merci pour l'ascenseur. 443 00:29:49,317 --> 00:29:52,517 L'analyse spectrale nous a ironiquement confirmé... 444 00:29:52,557 --> 00:29:54,957 des traces de volaille sur Monsieur Plume. 445 00:29:54,990 --> 00:29:56,893 Ceci prouve donc que le Maître doit être derrière... 446 00:29:56,928 --> 00:29:59,019 Multinational Inc. en affaire avec le Général. 447 00:29:59,063 --> 00:30:01,721 Je ne pige pas. Qu'est ce que le Maître à avoir avec le poulet frit ? 448 00:30:01,766 --> 00:30:04,461 C'est ça le grand plan, que les noirs bouffent les restes ? 449 00:30:04,500 --> 00:30:06,834 Ouvrez les yeux, Undercover Brother ! 450 00:30:06,871 --> 00:30:10,394 Ce qu'il veut faire, c'est discréditer le Général. 451 00:30:10,441 --> 00:30:12,375 C'est ça la tactique de l'homme blanc. 452 00:30:12,410 --> 00:30:14,375 Il ne veut pas d'un président noir. 453 00:30:14,412 --> 00:30:15,845 On l'a vu à travers toute cette histoire. 454 00:30:15,880 --> 00:30:17,814 Ils ne donnent jamais de crédit aux noirs. 455 00:30:17,846 --> 00:30:20,837 Jééésus Christ... un homme noir. 456 00:30:20,884 --> 00:30:24,682 Bebe Ruth... un homme noir. 457 00:30:25,990 --> 00:30:27,355 Madonna ! 458 00:30:28,526 --> 00:30:30,323 Couche avec des noirs. 459 00:30:30,361 --> 00:30:32,556 Pensez-y. 460 00:30:32,596 --> 00:30:34,721 Alors le Général s'est vendu au Maître. 461 00:30:34,766 --> 00:30:36,563 Je ne pense pas que ça soit aussi simple. 462 00:30:36,601 --> 00:30:39,625 Quand vous êtes en affaire avec le Maître, ça ne l'est jamais. 463 00:30:40,872 --> 00:30:45,000 Notre seul choix est d'infiltrer Multinational Inc. 464 00:30:45,039 --> 00:30:47,634 Alors on découvrira ce qui est arrivé au Général. 465 00:30:47,679 --> 00:30:50,337 Ça sera une très dangereuse mission. 466 00:30:51,548 --> 00:30:53,517 Ça sera votre entraînement le plus exigeant. 467 00:30:53,548 --> 00:30:55,211 Vous devrez penser et agir... 468 00:30:55,250 --> 00:30:57,683 comme un cul serré d'homme blanc avec son plan de retraite... 469 00:30:57,721 --> 00:30:59,346 et sa carte de membre du Country Club. 470 00:30:59,390 --> 00:31:01,324 Alors soyez attentif. 471 00:31:06,193 --> 00:31:07,663 Voilà... 472 00:31:07,699 --> 00:31:09,997 Goûtez un petit bout de ce... 473 00:31:10,034 --> 00:31:11,228 sandwich. 474 00:31:11,269 --> 00:31:13,134 Comment saviez vous que j'avais faim ? 475 00:31:13,171 --> 00:31:15,000 J'ai rien mangé ce matin. 476 00:31:19,009 --> 00:31:22,207 - Vous avez tenté de me tuer ? - Pour s'infiltrer dans l'Amérique blanche, 477 00:31:22,247 --> 00:31:25,307 Il faut apprendre à aimer la mayonnaise ! 478 00:31:25,346 --> 00:31:26,544 - Non ! - Ecoutez. 479 00:31:26,584 --> 00:31:29,644 Si vous êtes forcé de manger de la mayonnaise... 480 00:31:29,683 --> 00:31:32,346 Appuyez simplement sur ce bouton de ce coté de la montre. 481 00:31:32,390 --> 00:31:35,018 Ça délivrera un généreux jet de sauce piquante. 482 00:31:35,057 --> 00:31:38,355 Une giclée devrait suffire à rendre la nourriture caucasienne comestible. 483 00:31:38,394 --> 00:31:39,951 Bien, ça marche pour les saloperies. 484 00:31:42,798 --> 00:31:44,631 Maintenant, depuis que le temps nous est compté... 485 00:31:44,669 --> 00:31:46,660 J'ai développé un appareil qui vous permet... 486 00:31:46,701 --> 00:31:48,729 d'absorber toute la culture blanche... 487 00:31:48,769 --> 00:31:51,708 en quelques secondes en utilisant des images subliminales. 488 00:31:51,740 --> 00:31:53,142 J'appelle ça... 489 00:31:53,173 --> 00:31:56,076 BlanchaVision. 490 00:31:56,114 --> 00:31:58,912 On dirait que je suis George Clinton. 491 00:32:01,615 --> 00:32:04,144 Allumez le. 492 00:32:18,769 --> 00:32:20,169 Arrêtez ça ! Arrêtez ça ! 493 00:32:23,807 --> 00:32:25,500 N'abandonnez pas. 494 00:32:26,678 --> 00:32:28,805 Je vois des blancs partout ! C'est trop ! 495 00:32:28,846 --> 00:32:30,173 C'est trop ! Trop de blancs ! 496 00:32:31,145 --> 00:32:34,477 - Trop de blancs ! - Respirez. 497 00:32:36,019 --> 00:32:38,009 Respirez. Respirez. 498 00:32:39,691 --> 00:32:42,854 C'est plus de blancs qu'un frère peut en prendre. 499 00:32:42,894 --> 00:32:44,221 Vous avez été bon. 500 00:32:44,259 --> 00:32:46,423 On doit s'assurer que le processus a marché. 501 00:32:46,461 --> 00:32:50,692 Donc, je vais appeler un expert de la culture blanche. 502 00:33:03,314 --> 00:33:05,509 "Pendant la 3eme saison de Friends..." 503 00:33:07,585 --> 00:33:12,249 "quel objet de Julie, Ross a t'il vu sur la table de chevet..." 504 00:33:12,288 --> 00:33:14,278 "la nuit où il a embrassé Rachel ?" 505 00:33:21,833 --> 00:33:23,490 Sa solution saline. 506 00:33:26,269 --> 00:33:28,101 Il est prêt. 507 00:33:39,017 --> 00:33:40,507 Bonjour. 508 00:33:42,353 --> 00:33:43,843 Comment ça va ? 509 00:33:45,390 --> 00:33:47,688 Que dites-vous là ? 510 00:33:48,960 --> 00:33:50,288 Bonjour. Puis-je vous aider ? 511 00:33:50,326 --> 00:33:51,817 J'espère sincèrement que oui. 512 00:33:51,863 --> 00:33:53,828 Aujourd'hui c'est mon premier jour à la Multinationale. 513 00:33:53,865 --> 00:33:56,163 Oh, mon nom ? Jackson. 514 00:33:56,200 --> 00:33:57,664 Anton Jackson. 515 00:33:57,701 --> 00:33:59,894 Et pas, vraiment pas un des Jackson Five. 516 00:34:03,074 --> 00:34:05,596 On y va. Vous êtes dans la section 54. Division du tabac. 517 00:34:05,875 --> 00:34:07,933 Nous avons besoin de quelque chose de frais, 518 00:34:07,979 --> 00:34:11,106 de stratégies plus larges pour étendre notre part de marché. 519 00:34:11,148 --> 00:34:13,639 Justement, j'ai le produit qu'il vous faut. 520 00:34:15,652 --> 00:34:17,449 Voici une de vos cigarettes. 521 00:34:17,487 --> 00:34:18,784 Regardez-la bien. 522 00:34:18,822 --> 00:34:21,621 c'est pâle, petit, un peu mou sur les bords. 523 00:34:21,659 --> 00:34:22,989 c'est essentiellement inadéquat. 524 00:34:23,027 --> 00:34:25,188 Cela ne peut pas probablement donner beaucoup de plaisir à l'utilisateur. 525 00:34:25,228 --> 00:34:27,789 - Sûr, ça ne peut pas. - Je veux dire, demandez vous, 526 00:34:27,831 --> 00:34:30,027 combien de noirs vont vouloir fumer cela ? 527 00:34:30,068 --> 00:34:32,297 - Pas ceux que je connais. - Vous devez efficacement positionner 528 00:34:32,335 --> 00:34:34,304 votre produit en tenant compte du consommateur noir. 529 00:34:34,338 --> 00:34:37,135 Puis-je vous présenter le "Fatty" ? 530 00:34:38,141 --> 00:34:41,202 Hm ? Il a ce look et cette sensation du roulé main 531 00:34:41,244 --> 00:34:43,643 qui est si populaire auprès des jeunes noirs d'aujourd'hui. 532 00:34:43,681 --> 00:34:47,639 C'est grand. C'est plein de plaisir durable 533 00:34:47,684 --> 00:34:50,050 Pour être aimé de nouveau... 534 00:34:54,692 --> 00:34:56,387 Je pourrais en fumer un. 535 00:34:56,427 --> 00:34:58,827 Ouais ? C'est bon. 536 00:35:02,132 --> 00:35:05,125 Il est temps de dire au revoir à Anton Jackson... 537 00:35:09,306 --> 00:35:12,105 et dire ce qu'il en est à Undercover Brother. 538 00:35:14,643 --> 00:35:16,237 Whee-hee ! 539 00:35:16,280 --> 00:35:18,143 Waouh, ça fait une longue descente. 540 00:36:17,141 --> 00:36:19,438 J'appelle la Fraternité, me recevez-vous ? 541 00:36:19,476 --> 00:36:21,068 Undercover Brother. 542 00:36:21,112 --> 00:36:23,409 Je vais transmettre quelques fichiers du Général. 543 00:36:23,447 --> 00:36:25,472 - Voyez ce que vous pouvez faire avec ça. - Frère Brillant, allez-y. 544 00:36:32,422 --> 00:36:35,483 Le Chef veut que vous restiez infiltré avant que nous ne décodions cette information. 545 00:36:35,525 --> 00:36:37,494 - Je peux faire ça. - Mais il faut être prudent. 546 00:36:37,527 --> 00:36:39,655 S'ils sont sur vous, ils pourraient tendre un piège. 547 00:36:39,697 --> 00:36:41,289 Je sais que ce n’est pas le moment, 548 00:36:41,331 --> 00:36:43,128 mais il faut que je le dise, 549 00:36:43,166 --> 00:36:45,067 je pense à vous. 550 00:36:45,101 --> 00:36:47,467 C'est parti. Ça risque de bouger. 551 00:36:47,505 --> 00:36:49,735 - Je pars. - Au revoir. 552 00:36:49,773 --> 00:36:51,900 Au revoir. 553 00:36:53,577 --> 00:36:55,545 M. Elias, il y a eu une infraction ! 554 00:36:55,579 --> 00:36:57,911 Cet afro ! 555 00:36:57,949 --> 00:37:00,041 je le reconnaîtrais n'importe où. 556 00:37:00,083 --> 00:37:02,416 La Fraternité est en marche. 557 00:37:02,452 --> 00:37:04,387 Juste comme prévu. 558 00:37:05,956 --> 00:37:08,550 Il est temps de sortir notre arme secrète. 559 00:37:08,592 --> 00:37:11,221 Je l'appelle... 560 00:37:11,262 --> 00:37:14,425 La Kryptonite de l'homme noir. 561 00:37:30,014 --> 00:37:33,141 Qu'est ce qui ce passe là ? 562 00:37:33,184 --> 00:37:34,878 Mais qu'est ce qui... ? 563 00:37:35,518 --> 00:37:37,487 Doux Jésus. 564 00:37:37,521 --> 00:37:40,456 Oh, et qu'est ce que je vais faire alors ? 565 00:37:40,489 --> 00:37:42,458 Mon dieu ! 566 00:37:43,661 --> 00:37:46,824 Regardez ce désordre. Oh, seigneur. 567 00:37:48,498 --> 00:37:50,797 Je suis si désolé. Laissez-moi vous aider. 568 00:37:50,835 --> 00:37:52,427 Doux Jésus... c'est gentil de votre part. 569 00:37:52,469 --> 00:37:54,494 si je salis le rapport de mon patron, 570 00:37:54,538 --> 00:37:57,005 il va avoir une crise de colère avec un grand K. 571 00:37:57,041 --> 00:38:00,909 - Oh. - Penelope Snow. 572 00:38:01,945 --> 00:38:03,742 Anton Jackson. 573 00:38:03,780 --> 00:38:05,748 Je suis si désolé. 574 00:38:05,782 --> 00:38:08,809 Merci, Anton. Vous êtes si doux. 575 00:38:08,853 --> 00:38:12,414 Et mignon, aussi. Un petit côté Theo Huxtable. 576 00:38:13,724 --> 00:38:15,588 Vous êtes nouveau ici ? 577 00:38:15,626 --> 00:38:18,025 - Ouais, c'est mon premier jour. - Le mien aussi. 578 00:38:18,061 --> 00:38:19,927 - Vraiment ? - Ouais, je viens d'arriver ici. 579 00:38:19,963 --> 00:38:21,931 Avec juste mes espoirs et mes rêves. 580 00:38:21,965 --> 00:38:24,958 Mais parfois la grande ville peut être tellement... 581 00:38:26,137 --> 00:38:27,934 ...Grande. 582 00:38:27,972 --> 00:38:31,532 Une fille a besoin d'amis, Anton. 583 00:38:31,574 --> 00:38:33,804 Voudriez-vous être mon ami ? 584 00:38:53,563 --> 00:38:54,690 Hé 585 00:39:52,422 --> 00:39:54,447 Je ne savais pas que vous aviez une si belle voix. 586 00:39:55,659 --> 00:40:00,119 Vous savez, vous et moi avons des tonnes de choses en commun. 587 00:40:00,164 --> 00:40:02,960 Je sais ce que c'est que la discrimination. 588 00:40:03,000 --> 00:40:06,458 Je veux dire, juste parce qu'une fille a un appétit sexuel, bon pour sa santé, 589 00:40:06,503 --> 00:40:08,402 ne signifie pas qu'elle ne peut pas faire son travail. 590 00:40:08,438 --> 00:40:11,067 - Ouh...Ouh. - Ils vous regardent 591 00:40:11,108 --> 00:40:13,974 et tout ce qu'ils voient est un homme noir menaçant. 592 00:40:15,512 --> 00:40:17,878 Et ils me regardent et tout ce qu'ils voient 593 00:40:17,914 --> 00:40:20,474 sont ma poitrine pulpeuse et ma taille étroite 594 00:40:20,518 --> 00:40:22,246 qui va avec mon beau petit cul. 595 00:40:22,286 --> 00:40:24,652 Ce n'est pas juste. 596 00:40:24,688 --> 00:40:27,018 Voila les amis. 597 00:40:29,793 --> 00:40:32,592 Et voici la mayonnaise supplémentaire que vous avez commandée. 598 00:40:32,630 --> 00:40:35,463 - J'aime. - C'est la meilleure. 599 00:40:37,867 --> 00:40:39,733 Vous avez déjà mangé ici auparavant, Anton ? 600 00:40:39,768 --> 00:40:41,737 Non. C'est ma première fois. 601 00:40:41,771 --> 00:40:43,603 Oh, goûtez un bout de mon sandwich. 602 00:40:45,443 --> 00:40:47,467 Allez, Anton. 603 00:40:48,579 --> 00:40:50,637 Juste un petit bout. 604 00:41:00,724 --> 00:41:02,021 Succulent. 605 00:41:05,829 --> 00:41:07,559 Oh, Anton, 606 00:41:07,597 --> 00:41:10,726 je ne peux pas attendre de te voir dans ces velours côtelés. 607 00:41:10,768 --> 00:41:12,793 Tu vas me faire rougir. 608 00:41:12,835 --> 00:41:15,362 Et tu pourrais ne pas le voir ! 609 00:41:15,405 --> 00:41:17,840 Puis-je vous aider, monsieur ? 610 00:41:20,210 --> 00:41:21,643 Bonjour, personne de même couleur. 611 00:41:21,679 --> 00:41:23,407 Comment allez-vous aujourd'hui ? 612 00:41:25,282 --> 00:41:27,909 - Qu'est-ce qui se passe ? - Que fais tu avec cette fille ? 613 00:41:27,952 --> 00:41:29,476 - Quelle fille ? - Cette fille ! 614 00:41:29,518 --> 00:41:31,317 Oh, la femme blanche. 615 00:41:31,355 --> 00:41:32,981 Je suis infiltré. 616 00:41:33,023 --> 00:41:35,922 Quand on est infiltré, on doit faire des choses qu'on ne ferais pas normalement. 617 00:41:35,960 --> 00:41:37,791 Peu importe la difficulté, le danger, 618 00:41:37,827 --> 00:41:39,693 le bonheur que ça apporte. 619 00:41:39,730 --> 00:41:42,722 Comme le sexe avec les filles blanches ? 620 00:41:42,766 --> 00:41:44,996 Merde, femme, voudriez vous vous calmer ? ! 621 00:41:45,034 --> 00:41:48,994 Attention homme noir fâché dans Khakis. 622 00:41:49,039 --> 00:41:52,065 Seigneur, j’ai du trébuché sur quelque chose. 623 00:41:52,108 --> 00:41:54,509 Salut, Tonja. 624 00:41:54,545 --> 00:41:56,842 Écoutez... 625 00:41:56,880 --> 00:42:00,179 Je me demandais, avez-vous des Dickies ? 626 00:42:00,217 --> 00:42:01,775 Parce que je n’ai pas pu les trouver. 627 00:42:01,818 --> 00:42:03,480 Vraiment ? 628 00:42:03,521 --> 00:42:06,456 Nous avons sûrement tout vendu. 629 00:42:06,489 --> 00:42:08,458 Ah, c'est trop dommage. 630 00:42:08,492 --> 00:42:10,050 Viens, Anton. 631 00:42:10,094 --> 00:42:12,755 J'ai vu un pull-over à col roulé à Eddie Bauer 632 00:42:12,795 --> 00:42:15,389 qui est parfait pour toi. 633 00:42:15,431 --> 00:42:18,094 Merci pour toute votre aide. Bye-bye, Tonja. 634 00:42:18,302 --> 00:42:19,826 Bye-bye. 635 00:42:29,880 --> 00:42:31,108 Et action ! 636 00:42:31,882 --> 00:42:33,349 Je vous veux... 637 00:42:34,351 --> 00:42:37,184 pour acheter mon nouveau poulet frit, c'est sûr. 638 00:42:38,521 --> 00:42:40,820 Ouais, ça c'est sûr. 639 00:42:40,858 --> 00:42:42,655 Je travaillais pour le Pentagone, 640 00:42:42,693 --> 00:42:44,820 maintenant je vous aide à obtenir un poulet de qualité. 641 00:42:44,862 --> 00:42:46,659 Et pour une période limitée seulement, 642 00:42:46,697 --> 00:42:48,664 commandez un Nappy Meal à huit morceaux, 643 00:42:48,699 --> 00:42:52,498 et recevez un litre de whisky gratis. 644 00:43:19,329 --> 00:43:23,130 Le Nappy Meal de G.F.C. 645 00:43:23,166 --> 00:43:25,657 Ce poulet est LA bombe. 646 00:43:27,670 --> 00:43:31,003 Au Général, nous faisons le poulet politiquement correct ! 647 00:43:32,175 --> 00:43:34,440 Vous avez vu ça ? 648 00:43:34,478 --> 00:43:37,503 Le Général a perdu son putain d'esprit. 649 00:43:37,547 --> 00:43:39,641 Il se fait passer pour un bouffon sur cette merde. 650 00:43:47,523 --> 00:43:49,184 Ben quoi ? C'est entraînant. 651 00:43:49,226 --> 00:43:50,989 Ça me rappelle le Prince de Bel Air. 652 00:43:51,027 --> 00:43:52,619 Je l'aime bien. Son rap est joyeux. 653 00:43:53,697 --> 00:43:56,164 Excusez-moi, monsieur. C'est un lieu privé... Bon Dieu ! 654 00:43:56,199 --> 00:43:58,760 - Hé, grand Chef, Lance. - Bon petit pantalon. 655 00:43:58,802 --> 00:44:01,268 - Undercover Brother ? - Undercover Brother ? 656 00:44:01,905 --> 00:44:05,135 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? - Du sexe avec une blanche, rien que ça ! 657 00:44:05,175 --> 00:44:07,438 - C'était ce dont j'ai toujours rêvé ? - C'était bon. 658 00:44:07,911 --> 00:44:09,139 - Elle avait des mamelons roses ? - Grands. 659 00:44:09,179 --> 00:44:11,373 - Ouais, grands. - Ouais. 660 00:44:11,414 --> 00:44:13,905 Son tapis était-il assorti à ses draps ? Excusez-moi ? 661 00:44:16,518 --> 00:44:20,353 - Non, mec. vous ne pouvez pas faire ça. - Que faisiez-vous ? 662 00:44:20,391 --> 00:44:23,827 - Fille blanche ou pas, où étiez-vous bordel, en enfer ? - Pas là bas, 663 00:44:23,860 --> 00:44:26,625 C'est là où les gens qui jurent vont. Merci beaucoup. 664 00:44:26,664 --> 00:44:28,960 Vous parlez comme une meuf blanche de 14 ans. 665 00:44:28,998 --> 00:44:31,934 Je ne pense pas ainsi, Sister Girl. 666 00:44:31,969 --> 00:44:34,994 C'est Sistah Girl, ducon. 667 00:44:35,039 --> 00:44:37,199 Peut-être sur la planète "Bois d'ébène". Mais d'où je viens, 668 00:44:37,239 --> 00:44:39,606 nous aimons prononcer les E et les R, 669 00:44:39,643 --> 00:44:41,405 merci beaucoup. 670 00:44:41,445 --> 00:44:43,969 Les E et les R ? 671 00:44:44,014 --> 00:44:46,175 "Bois d'ébène", hein ? Je pense 672 00:44:46,215 --> 00:44:49,547 que quelqu'un dans cette pièce est un vendu. 673 00:44:49,585 --> 00:44:51,451 Je dis qu'on le tue. Fermez la porte, négros. 674 00:44:51,487 --> 00:44:53,614 ...Il va être au top, bébé. Ne regardez pas ! 675 00:44:53,657 --> 00:44:55,920 Je suis désolé, Dawg, mais t'as besoin... Hé, poto, 676 00:44:55,958 --> 00:44:59,485 si j'avais pas lu cet article dans Vanity Fair sur la gestion de la colère, 677 00:44:59,530 --> 00:45:02,498 j'avais mis à part ce velouté à la mangue et aux brocolis 678 00:45:02,532 --> 00:45:05,056 - Et mon pied dans votre arrière train ? - Arrière train ? 679 00:45:05,101 --> 00:45:07,001 Maintenant peut-être que vous les types n'aimaient pas le nouveau moi, 680 00:45:07,036 --> 00:45:09,005 mais je m'en bats les couilles. 681 00:45:09,039 --> 00:45:10,300 Tout ce dont je me soucie, 682 00:45:10,340 --> 00:45:12,273 c'est que vous pouvez tous obtenir le beejeebies là dehors. 683 00:45:12,309 --> 00:45:14,606 Maintenant, vous m'excuserez, mais je dois y aller. 684 00:45:14,643 --> 00:45:16,135 "Frasier" est branché. 685 00:45:16,179 --> 00:45:18,340 "Frasier" ? 686 00:45:22,318 --> 00:45:24,047 Beejeebies ? 687 00:45:24,088 --> 00:45:26,079 Il a dit qu'il collerait son pied 688 00:45:26,123 --> 00:45:28,853 à mon prétendu "arrière train." Putain... 689 00:45:28,891 --> 00:45:30,518 Je savais que cela pourrait arriver. 690 00:45:30,561 --> 00:45:33,826 Vous pouvez seulement tenir un agent secret pour un certain temps 691 00:45:33,864 --> 00:45:35,297 avant qu'il ne perde son identité. 692 00:45:35,331 --> 00:45:39,324 Bon sang, aucun homme ne peut résister aux prêts d'intérêt à taux réduits, 693 00:45:39,369 --> 00:45:41,496 et aux cafés latte allégé pour toujours. 694 00:45:41,538 --> 00:45:43,130 Et aux femmes blanches. 695 00:45:43,172 --> 00:45:44,902 Alors attendez, laissez moi le remettre dans le bon chemin. 696 00:45:44,942 --> 00:45:46,465 Chaque fois qu'un type noir fait bien, 697 00:45:46,510 --> 00:45:49,137 commence à porter des Dockers, achète quelques albums de Céline Dion, 698 00:45:49,179 --> 00:45:50,737 et couche avec une meuf blanche, 699 00:45:50,780 --> 00:45:52,146 vous dites automatiquement que c'est un vendu ? 700 00:45:52,181 --> 00:45:53,443 C'en est assez ! 701 00:45:53,516 --> 00:45:56,849 On essaye toujours de dénigrer les blancs. 702 00:45:56,887 --> 00:45:59,047 C'est vrai ! C'est vrai ! 703 00:45:59,088 --> 00:46:02,081 - Oh, ce n’est pas juste. - C'est quoi le blême ? 704 00:46:02,126 --> 00:46:04,922 J'ai réussi à décoder les données de la Multinationale. 705 00:46:04,960 --> 00:46:06,554 Le Général est sous l'influence. 706 00:46:06,597 --> 00:46:09,224 d'une drogue psychohallucinogènique. 707 00:46:09,266 --> 00:46:11,563 C'est une drogue qui contrôle l'esprit, monsieur. Très puissant. 708 00:46:11,601 --> 00:46:13,398 Très facile à utiliser. 709 00:46:14,804 --> 00:46:16,271 Seigneur. 710 00:46:16,306 --> 00:46:20,367 Avec ça, le Maître pourrait contrôler chaque noir aux Etats Unis. 711 00:46:20,409 --> 00:46:23,936 Oui, mais ça prendrait des années pour administrer des doses individuelles. 712 00:46:23,981 --> 00:46:25,880 Pour être efficace, vous devriez vous développer 713 00:46:25,916 --> 00:46:27,884 un système de distribution énorme. 714 00:46:31,521 --> 00:46:33,181 Le poulet ! 715 00:46:35,726 --> 00:46:38,422 J'ai horreur le dire, 716 00:46:38,460 --> 00:46:41,625 mais sans l'aide de Undercover Brother, 717 00:46:41,664 --> 00:46:44,155 nous pourrions perdre cette bataille face au Maître. 718 00:46:46,235 --> 00:46:50,228 Frère Brillant, est-ce que je vais mourir ? 719 00:46:59,315 --> 00:47:02,251 - Chérie ? - Ouais ? 720 00:47:02,286 --> 00:47:05,221 Est ce que c'est la version de Michael Bolton de Thong song ? 721 00:47:05,255 --> 00:47:07,119 Non, mais j'aimerais l'avoir. 722 00:47:07,157 --> 00:47:10,786 On dit qu'elle est plus funky que celle de Sisqo. 723 00:47:10,827 --> 00:47:12,295 T'aimes ça ? 724 00:47:12,329 --> 00:47:14,456 Tu sais d'habitude, je ne suis pas un accro de ce genre de truc... 725 00:47:14,498 --> 00:47:16,625 mais ça c'est très accrocheur. 726 00:47:16,666 --> 00:47:18,327 - Ça l'est, n'est ce pas ? - Ouais ? 727 00:47:19,768 --> 00:47:23,398 - Je nous ai fait des sandwichs. - Extra mayo pour moi, s'il te plait. 728 00:47:31,514 --> 00:47:33,311 On ne bouge plus mec ! 729 00:47:33,349 --> 00:47:35,318 Déposez la mayonnaise... 730 00:47:35,351 --> 00:47:36,681 doucement. 731 00:47:36,719 --> 00:47:38,449 C'est cette fille de couleur, Tonja. 732 00:47:44,760 --> 00:47:47,786 Maintenant, Buffy la tueuse d'homme noir, éloigne toi du frère. 733 00:47:47,831 --> 00:47:49,731 - Au revoir frère. - Allez. 734 00:47:49,766 --> 00:47:51,733 - Au revoir. - Bouge. 735 00:47:51,768 --> 00:47:54,259 - Fait attention. - Allons-y. 736 00:47:54,304 --> 00:47:57,603 Pourquoi ? Pour que tu puisses dire que je suis un vendu ? 737 00:47:57,641 --> 00:47:59,632 Je ne juge pas les gens par leur manière de s'habiller... 738 00:47:59,675 --> 00:48:01,701 ou par la musique qu'ils écoutent. 739 00:48:01,744 --> 00:48:04,771 Mais je me souviens du frère qui n'avait pas peu d'être lui-même... 740 00:48:04,815 --> 00:48:07,648 et qui m'a appris à suivre ma propre voie funky. 741 00:48:07,684 --> 00:48:09,981 Se battre pour ce qui semble être bon. 742 00:48:11,152 --> 00:48:12,951 Tu te rappelles de ça ? 743 00:48:15,826 --> 00:48:17,793 Ignore-la Anton. 744 00:48:17,827 --> 00:48:21,195 J'ai toutes les femmes blanches dont t'as besoin. 745 00:48:21,231 --> 00:48:24,632 Je voudrais. Vraiment, vraiment. 746 00:48:24,668 --> 00:48:27,501 Tout le temps, mais je ne peux pas. 747 00:48:30,340 --> 00:48:32,534 Je dois être moi-même. 748 00:48:32,576 --> 00:48:35,043 Regardez cette jolie blanche. suis-je cinglé ? 749 00:48:35,077 --> 00:48:37,306 Plus le fruit est mûr, plus le goût est juteux. 750 00:48:37,347 --> 00:48:39,746 le velours côtelé est si confortable. 751 00:48:39,782 --> 00:48:42,342 Je dois redevenir funky. 752 00:48:57,199 --> 00:48:59,690 Je ne peux pas jeter ça. 753 00:48:59,735 --> 00:49:01,670 Parce que comme ce médaillon... 754 00:49:02,706 --> 00:49:04,639 Ce frère est là pour un bout de temps. 755 00:49:05,809 --> 00:49:08,835 Alors, Sistah Girl ? Regardez vous ! 756 00:49:08,878 --> 00:49:11,244 Pourquoi vous avez mis tant de temps ? 757 00:49:11,280 --> 00:49:14,306 - Les talons c'est pas de trop ? - Non, c'est Funkabuleux. 758 00:49:14,351 --> 00:49:16,114 - Parce que sinon j'ai... - C'est bon, arrêtez vous là. 759 00:49:16,152 --> 00:49:18,643 Undercover Brother. Par terre ! 760 00:49:19,822 --> 00:49:22,552 - Cette femme n'en à jamais as... - Je parle de l'arme. 761 00:49:35,172 --> 00:49:37,297 C'est Blanche la diablesse. 762 00:49:37,340 --> 00:49:39,536 C'est l'arme fatale du Maître. 763 00:49:39,576 --> 00:49:41,237 Désolé. 764 00:49:44,313 --> 00:49:46,612 Il est temps de... 765 00:49:46,650 --> 00:49:48,583 détalonner d'ici. 766 00:49:56,293 --> 00:49:57,987 Foutues palmes. 767 00:49:58,027 --> 00:50:00,155 Ça ressemble à de l'eau bouillante. 768 00:50:00,197 --> 00:50:03,257 Ou à de la sauce piquante. 769 00:50:08,505 --> 00:50:09,733 Venez, venez. 770 00:50:09,773 --> 00:50:11,103 Par ici. Ce n’est pas loyal. 771 00:50:11,141 --> 00:50:12,938 N'Sync ! 772 00:50:12,976 --> 00:50:14,443 Backstreet Boys ! 773 00:50:14,478 --> 00:50:16,844 Et les Boyz II Men ! On sait chanter ! 774 00:50:16,880 --> 00:50:19,143 Elton John ! Billie Jean King ! 775 00:50:32,695 --> 00:50:34,630 Allez, Blanche la diablesse, j'attends. 776 00:50:34,664 --> 00:50:36,063 Approche bébé, viens ! 777 00:50:57,788 --> 00:51:00,255 - Non, tu l'as cherché. - Oui, je l'ai cherché. 778 00:51:03,726 --> 00:51:05,422 Salope ! 779 00:51:05,460 --> 00:51:07,487 Tu sais combien ça vaut cette merde ? 780 00:51:07,530 --> 00:51:09,327 Combien ça coûte des fringues pareilles Disco Queen ? 781 00:51:10,500 --> 00:51:11,831 - Et ça alors ? - Comment oses tu ? 782 00:51:18,375 --> 00:51:20,570 Touché. Maintenant mate moi ça ! 783 00:51:27,751 --> 00:51:29,378 Bébé ! 784 00:51:29,418 --> 00:51:31,614 Un coup par derrière ! Par derrière ! 785 00:51:33,389 --> 00:51:34,914 Oh, oui ! 786 00:51:36,525 --> 00:51:38,289 Attendez ! Regardez ça. 787 00:51:53,275 --> 00:51:55,005 Plus froide l'eau, plus froide l'eau ! 788 00:51:58,514 --> 00:52:01,847 Rien d'mieux que le safe-sex, vous voyez ce que je veux dire ? 789 00:52:03,186 --> 00:52:05,882 Regardez ça. Vous avez vu ça ? 790 00:52:05,922 --> 00:52:06,889 Salope ! 791 00:52:15,632 --> 00:52:17,224 T'as passé un bon moment ? 792 00:52:38,320 --> 00:52:40,652 Voudrais tu arrêter de faire l'idiot ? 793 00:52:42,358 --> 00:52:44,827 Je dois retrouver le Cool en moi. 794 00:52:59,141 --> 00:53:01,632 Tu pourrais jouer quelque chose de funky pendant que je conduis ? 795 00:53:08,617 --> 00:53:10,085 Avance ! Fait avancer cette caisse ! 796 00:53:10,119 --> 00:53:12,018 C'est un modèle des années 70, bébé. 797 00:53:12,054 --> 00:53:13,282 Ce n’est pas un Ferrari. 798 00:53:27,871 --> 00:53:30,567 Merde. Fais attention, bébé. 799 00:54:05,108 --> 00:54:07,440 T'aurais du lui botter le cul. 800 00:54:18,788 --> 00:54:21,085 Tout ce temps, vous m'avez baratiné ? 801 00:54:21,123 --> 00:54:23,056 Pour me mettre sur la touche ? - C'est vrai. 802 00:54:23,092 --> 00:54:25,083 J'ai été envoyé pour vous détruire... 803 00:54:38,541 --> 00:54:40,440 Merde ! 804 00:54:42,311 --> 00:54:44,746 Tomber amoureuse de vous, ne faisait pas parti du plan. 805 00:54:52,422 --> 00:54:54,389 Undercover Brother. 806 00:54:54,422 --> 00:54:57,119 J'ai succombé à votre charme masculin. 807 00:54:57,159 --> 00:54:58,684 Bébé... 808 00:54:58,728 --> 00:55:02,219 Il m'arrive parfois de succomber à mon propre charme. 809 00:55:06,670 --> 00:55:09,467 Monsieur Plume, Votre rapport, s'il vous plait. 810 00:55:09,505 --> 00:55:12,565 Toutes les pièces de l'opération Blanchissage sont en place. 811 00:55:12,608 --> 00:55:14,907 Bien. c'est le moment d'étendre notre portée... 812 00:55:14,943 --> 00:55:17,378 aux leaders noirs dans le sports, l'art... 813 00:55:17,414 --> 00:55:19,210 le divertissement et les affaires. 814 00:55:19,248 --> 00:55:21,681 Bientôt tous les fondements de la société... 815 00:55:21,717 --> 00:55:23,878 seront une de fois encore dominés par le Maître. 816 00:55:23,920 --> 00:55:26,251 Le moment est venu de porter le coup final... 817 00:55:26,289 --> 00:55:27,916 contre la Fraternité. 818 00:55:27,956 --> 00:55:30,322 Et alors, quand je retournerai au repère... 819 00:55:30,360 --> 00:55:33,523 Undercover Brother ferait mieux d'être mort. 820 00:55:33,563 --> 00:55:35,827 - Est ce que c'est clair ? - Très bien monsieur. 821 00:55:35,864 --> 00:55:37,389 Avec la mort de Undercover Brother... 822 00:55:37,434 --> 00:55:39,264 la Fraternité ferait mieux de faire ce qu'il faut... 823 00:55:39,302 --> 00:55:42,032 sinon leur prochain geste, sera le dernier. 824 00:55:42,072 --> 00:55:44,369 Au revoir. 825 00:55:48,311 --> 00:55:50,277 Puis je vous demander quelque chose ? 826 00:55:50,313 --> 00:55:52,304 Ai-je dit... 827 00:55:52,349 --> 00:55:54,442 "ferait mieux de faire ce qu'il faut". 828 00:55:54,483 --> 00:55:56,418 Ouais, Monsieur, vous l'avez dit. 829 00:55:57,554 --> 00:55:58,851 Vous voyez ce qui se passe. 830 00:55:58,887 --> 00:56:00,947 Vous voyez comment ils arrivent à nous corrompre par leur... 831 00:56:00,989 --> 00:56:03,014 Mode dans le vent, leur parlé argot cool. 832 00:56:03,059 --> 00:56:05,186 "Ne fait pas ça à moi !" 833 00:56:05,228 --> 00:56:06,922 "Non, c'est tout ça !" 834 00:56:06,963 --> 00:56:10,193 "Vas-y fille !" "C'est quoi l'idée ?" 835 00:56:10,233 --> 00:56:12,565 "Ho let THE dogs out ?" 836 00:56:12,601 --> 00:56:14,262 De quoi tu parles Willis ? 837 00:56:14,304 --> 00:56:16,135 Vous voyez ce que je veux dire ? 838 00:56:16,172 --> 00:56:17,969 Petit à petit, on se mélange... 839 00:56:18,007 --> 00:56:19,735 et on fusionne jusqu'au jour... 840 00:56:19,775 --> 00:56:21,869 où on sera un unique peuple uni. 841 00:56:21,911 --> 00:56:24,675 Vivant et travaillant et dansant ensemble... 842 00:56:24,713 --> 00:56:28,342 comme aux infos ou dans "Ally McBeal" ou tous ceux qui travaillent chez Saturn ! 843 00:56:28,385 --> 00:56:31,081 Et nous devons arrêter ça avant qu'il soit trop tard. 844 00:56:33,289 --> 00:56:35,813 Vous avez entendu le Maître. Dès maintenant... 845 00:56:35,858 --> 00:56:40,592 l'opération Blanchissage devient globale. 846 00:56:47,871 --> 00:56:50,737 Jay-Z chante les grands succès de Lawrence Welk ! 847 00:56:50,773 --> 00:56:53,971 John Singleton réalise le remake de "Miss Daisy et son chauffeur" ! 848 00:56:54,010 --> 00:56:57,945 Terry McMillan ? "Comment Stella a récupéré son homme blanc ?" 849 00:56:57,981 --> 00:56:59,777 Double merde ! 850 00:56:59,815 --> 00:57:02,443 Les noirs de toute la terre sont en train de perdre la boule, merde ! 851 00:57:02,485 --> 00:57:03,952 Et regardez ! 852 00:57:03,987 --> 00:57:07,581 Ils ont tous été exposés au poulet frit du Général. 853 00:57:07,623 --> 00:57:09,284 Frère brillant, Vous en êtes où avec l'antidote ? 854 00:57:09,324 --> 00:57:12,623 J'en ai trouvé un, mais il ne fonctionne que sur une seule personne à la fois. 855 00:57:12,661 --> 00:57:14,822 On doit stopper cette chose à la source. 856 00:57:16,032 --> 00:57:17,795 Undercover Brother, vous revoilà ! 857 00:57:23,907 --> 00:57:24,838 Salut. 858 00:57:24,873 --> 00:57:27,706 Qu'est ce qui vous prend de ramener une blanche dans ma maison ? 859 00:57:28,210 --> 00:57:29,472 Elle bosse pour nous maintenant, Chef. 860 00:57:29,512 --> 00:57:32,139 Avec mon importante et intime connaissance... 861 00:57:32,181 --> 00:57:33,706 de l'organisation du Maître... 862 00:57:33,750 --> 00:57:35,842 je peux vous aider à mettre fin à son plan diabolique. 863 00:57:35,885 --> 00:57:37,476 D'accord. 864 00:57:37,518 --> 00:57:40,148 Frère Brillant, emmenez Blanche la diablesse au labo... 865 00:57:40,190 --> 00:57:41,851 et essayez de savoir tout ce qu'elle sait. 866 00:57:41,891 --> 00:57:45,054 Vous savez que vous êtes mignon dans le genre Theo Huxtable. 867 00:57:45,094 --> 00:57:47,494 Vraiment ? D'habitude c'est plutôt Al Roker. 868 00:57:47,530 --> 00:57:50,157 "Voici ce qui se passe chez vous." 869 00:57:50,199 --> 00:57:52,760 Chef, et vous Frères agents... 870 00:57:52,802 --> 00:57:55,565 Je dois vous faire des immenses excuses. 871 00:57:55,605 --> 00:57:58,096 J'ai regardé cette émission... 872 00:57:58,141 --> 00:58:00,166 "Racines" ? Peut-être vous connaissez ? 873 00:58:00,210 --> 00:58:04,202 J'en ai tiré une profonde leçon sur l'intolérance. 874 00:58:04,246 --> 00:58:07,114 J'ai été trop longtemps spectateur des relations interraciales. 875 00:58:07,150 --> 00:58:10,949 Je veux marcher tout droit sur le chemin de l'oppression. 876 00:58:10,987 --> 00:58:13,454 Et botter dans cette balle de l'intolérance... 877 00:58:13,489 --> 00:58:15,458 au dessus de la lucarne... 878 00:58:15,492 --> 00:58:17,483 de l'intolérance. 879 00:58:22,831 --> 00:58:25,322 - Fils, tu dis beaucoup de conneries. - Oui, c'est vrai. 880 00:58:25,367 --> 00:58:28,360 Mais t'es le bienvenue. 881 00:58:28,670 --> 00:58:30,831 Quoi ? Vous vous foutez de ma gueule ? 882 00:58:30,873 --> 00:58:33,001 Vous allez laissez le jeune blanc se joindre à nous comme ça ? 883 00:58:33,041 --> 00:58:35,237 J'ai été 3 ans à l'école des agents secrets ! 884 00:58:35,277 --> 00:58:37,507 3 ans. J'ai payé pour ces cours moi-même. 885 00:58:37,547 --> 00:58:40,175 - Vous m'avez fait. - Chef, Chef. 886 00:58:40,215 --> 00:58:42,081 J'ai effectué une gamme complète d'analyses spectrales... 887 00:58:42,117 --> 00:58:43,949 sur le cerveau de Blanche la diablesse. 888 00:58:43,987 --> 00:58:46,353 J'ai alors débloquer son subconscient... 889 00:58:46,389 --> 00:58:48,686 en utilisant une forme spéciale d'hypnose. 890 00:58:48,724 --> 00:58:50,590 Ensuite, je lui ai brossé les cheveux. 891 00:58:50,626 --> 00:58:53,596 Ensuite, j'ai fouillé dans... 892 00:58:53,630 --> 00:58:56,655 ses petites poches serrées et j'ai trouvé une liste 893 00:58:56,699 --> 00:58:58,360 des cibles du Maître. 894 00:58:58,400 --> 00:58:59,458 Seigneur. 895 00:58:59,501 --> 00:59:00,934 Ils vont attaquer James Brown... 896 00:59:00,969 --> 00:59:02,800 demain soir aux Grammys. 897 00:59:02,838 --> 00:59:05,568 Nous devons l'arrêter. Trouvez le Général et donnez lui l'antidote. 898 00:59:05,608 --> 00:59:08,076 C'est ça. On descend dans la rue. Eh ! Oh ! 899 00:59:08,110 --> 00:59:10,101 C'est l'heure de la révolution ! 900 00:59:10,146 --> 00:59:12,443 Réglez le compte à rebours ! 901 00:59:12,481 --> 00:59:14,382 C'est là bébé, C'est là. 902 00:59:14,416 --> 00:59:16,577 - Bon travail, Blanche la diablesse. - Merci. 903 00:59:16,619 --> 00:59:20,248 - Vous êtes dans le coup aussi. - Bordel de merde Chef ! 904 00:59:20,289 --> 00:59:22,655 Je n’ai jamais vu cette garce dans mes cours d'agent secret ! 905 00:59:22,692 --> 00:59:24,626 Je rembourse encore mes prêts étudiants mec ! 906 00:59:24,661 --> 00:59:26,128 Je dors sur un matelas plein de pisse. 907 00:59:26,161 --> 00:59:27,789 Je ne peux même pas manger de la bonne bouffe. 908 00:59:27,829 --> 00:59:29,956 J'emprunte de l'argent pour payer mon herbe ! 909 00:59:29,998 --> 00:59:32,797 Je démissionne. Ça y est ! 910 00:59:32,835 --> 00:59:35,804 Vous n'aurez plus le Frère Conspirateur pour lui tirer dans les pattes. 911 00:59:35,838 --> 00:59:38,101 Donnez moi une taie d'oreiller. Je rejoins le K.K.K. 912 00:59:39,375 --> 00:59:41,605 Frère, nous aimons tous votre enthousiasme personnel... 913 00:59:41,643 --> 00:59:43,804 mais il est question de travailler ensemble. 914 00:59:43,846 --> 00:59:46,007 Avant, j'étais une star perso, tirant au but... 915 00:59:46,047 --> 00:59:48,141 en pensant que je gagnerai le match. 916 00:59:48,184 --> 00:59:49,878 Mais travailler avec vous tous... 917 00:59:49,918 --> 00:59:51,909 m'a fait réaliser... 918 00:59:51,954 --> 00:59:54,445 que seule une équipe gagne le championnat. 919 00:59:55,625 --> 00:59:57,922 Le travail d'équipe ! C'est ça. 920 00:59:57,960 --> 01:00:00,259 C'est ça. Je suis désolé, tout le monde. 921 01:00:00,295 --> 01:00:02,092 Travail d'équipe ! Maintenant, allons-y ! 922 01:00:02,130 --> 01:00:03,960 On va gagner, on va gagner ! Allez, Fille blanche ! 923 01:00:14,811 --> 01:00:16,608 Bonne chance pour ce soir... 924 01:00:16,646 --> 01:00:18,273 et passez un bon moment. 925 01:00:18,313 --> 01:00:20,782 Nous savons que le plan du Maître est d'agir ce soir. 926 01:00:20,817 --> 01:00:22,443 Maintenant, Lance, on compte sur vous. 927 01:00:22,485 --> 01:00:24,612 Ne soyez pas distrait et soyez concentré. 928 01:00:24,652 --> 01:00:27,349 Restez près de la cible en permanence. 929 01:00:27,389 --> 01:00:29,152 Reçu. Ça ira. 930 01:00:41,670 --> 01:00:44,639 Mesdames et Messieurs, James Brown ! 931 01:00:52,248 --> 01:00:54,545 - Je veux voir mes fans. - Non, ça ira. 932 01:00:54,583 --> 01:00:56,244 Attendez une minute. Qu'est ce qui se passe ? 933 01:00:56,284 --> 01:00:58,114 Vérification du périmètre. Je m'en occupe. 934 01:00:59,722 --> 01:01:01,246 Qu'est ce que ce garçon fait là ? 935 01:01:03,525 --> 01:01:05,891 - Qu'est ce qu'il se passe ici ? - Jimmy. 936 01:01:05,927 --> 01:01:07,918 Quoi ? 937 01:01:07,963 --> 01:01:10,228 Maintenant "I feel good". 938 01:01:10,266 --> 01:01:12,233 Mon dieu, mec ! 939 01:01:12,268 --> 01:01:13,963 Lance ! Lance ! 940 01:01:15,103 --> 01:01:17,971 L'homme le plus travailleur du Show Business. 941 01:01:20,309 --> 01:01:21,797 Va le chercher. 942 01:01:23,112 --> 01:01:26,512 Merci James Brown. 943 01:01:27,650 --> 01:01:28,775 Non ! Je viens d'avoir cette promotion ! 944 01:01:37,659 --> 01:01:40,753 Hello, Monsieur James Brown. 945 01:01:40,797 --> 01:01:43,925 Helloooo, Monsieur James Brown. 946 01:01:48,838 --> 01:01:50,327 Mon dieu ! 947 01:01:51,440 --> 01:01:54,467 Vous allez bientôt recevoir une drogue qui vous rendra très sensible à mes demandes. 948 01:01:58,947 --> 01:02:00,414 Le signal vient de s'arrêter. 949 01:02:00,449 --> 01:02:03,179 C'est le Touchdown de James Brown. 950 01:02:03,219 --> 01:02:05,244 - C'est James Brown ? - Ça c'est la moutarde. 951 01:02:05,288 --> 01:02:08,585 Je ne peux pas croire que je l'ai laissé filer. Je suis un imbécile. 952 01:02:10,626 --> 01:02:12,753 Vous devez arrêter de vous faire du mal. 953 01:02:12,795 --> 01:02:15,092 On doit travailler ensemble, en équipe. D'accord ? 954 01:02:15,130 --> 01:02:17,030 Ouais mec. Laisse l'équipe le faire. 955 01:02:19,302 --> 01:02:21,099 J'étais juste en train de jouer avec lui. 956 01:02:21,137 --> 01:02:23,264 Arrêtez de jouer. 957 01:02:23,306 --> 01:02:25,431 Merde. 958 01:02:25,474 --> 01:02:27,271 Eh mec. 959 01:02:27,309 --> 01:02:28,800 T'as besoin de te relaxer. 960 01:02:28,844 --> 01:02:31,039 Tu vois ce que je veux dire ? 961 01:02:31,079 --> 01:02:33,378 Fais juste attention avec ça. Si t'en fumes trop... 962 01:02:33,416 --> 01:02:35,610 tu vas devenir parano et toutes ces merdes. 963 01:02:35,650 --> 01:02:37,914 Ça prend un peu de temps pour se forger une tolérance comme la mienne. 964 01:02:37,954 --> 01:02:39,717 Quoi ? T'as entendu ? Chut ! Chut ! 965 01:02:39,755 --> 01:02:41,815 Vous avez entendu quelque chose ? 966 01:02:41,858 --> 01:02:44,257 Chut ! Silence ! Ça recommence encore ? 967 01:02:51,467 --> 01:02:53,434 Véhicule entrant ! 968 01:02:53,469 --> 01:02:56,130 - Ne bougez plus ! - Restez où vous êtes ! 969 01:02:56,172 --> 01:02:58,036 Ne bougez plus ! 970 01:02:58,074 --> 01:03:02,635 - Identifiez vous ! - Compagnie de nettoyage FDI, M. 971 01:03:02,677 --> 01:03:04,702 - D'accord. - Merci. 972 01:03:04,746 --> 01:03:07,237 - Vous êtes si gentil. - Je suis juste le portier. 973 01:03:07,282 --> 01:03:08,773 Laissez les passer ! 974 01:03:17,070 --> 01:03:18,489 Chut ! Silence ! 975 01:03:19,070 --> 01:03:21,969 - C'est à nous maintenant. - Chut ! Chut ! 976 01:03:28,971 --> 01:03:30,802 Lance ! 977 01:03:32,775 --> 01:03:34,766 Alors, Monsieur le parrain de la Soul. 978 01:03:38,313 --> 01:03:40,838 La vie comme vous la connaissez, cessera bientôt d'exister. 979 01:03:43,351 --> 01:03:44,717 Désolé. 980 01:03:44,753 --> 01:03:47,483 Une dernière volonté ? 981 01:03:49,625 --> 01:03:51,592 Dites le tout haut ! 982 01:03:53,762 --> 01:03:56,425 Dites le tout haut ! 983 01:03:56,465 --> 01:03:58,228 Qu'est ce qu'il fait ? 984 01:03:59,534 --> 01:04:01,001 Dites le tout haut ! 985 01:04:06,775 --> 01:04:09,438 Dites le tout haut ! 986 01:04:14,951 --> 01:04:17,010 Dites le tout haut ! 987 01:04:17,052 --> 01:04:20,954 - Dites le tout haut ! - Je suis noir et je suis fier ! 988 01:04:24,260 --> 01:04:27,195 Mec, je veux me lever et faire mon show. 989 01:04:41,244 --> 01:04:42,608 I feel good. 990 01:04:43,880 --> 01:04:46,541 C'est l'heure du grand remboursement. 991 01:04:48,184 --> 01:04:51,347 Très futé, Monsieur Undercover Brother. 992 01:04:53,389 --> 01:04:54,481 Pouvez vous comprendre ça ? 993 01:04:55,925 --> 01:04:58,621 C'est tout ce qu'il nous fallait pour arriver au Maître. 994 01:04:58,661 --> 01:05:01,027 Ce n’est pas Taco Bell ici ? 995 01:05:01,429 --> 01:05:03,556 Pouvez vous découvrir où est le Général ? 996 01:05:03,599 --> 01:05:05,396 Donnez moi juste 10 minutes. 997 01:05:05,434 --> 01:05:07,561 Merde ! 998 01:05:07,603 --> 01:05:09,001 Vous en avez une. 999 01:05:10,338 --> 01:05:11,567 Des intrus. 1000 01:05:11,606 --> 01:05:14,235 La Fraternité vient de pénétrer dans la salle des communications. 1001 01:05:14,277 --> 01:05:17,041 Tout est bon pour faire la fête chez vous, n'est ce pas ? 1002 01:05:17,079 --> 01:05:20,139 Ce n'est pas tout. Le Maître arrive. Il est en chemin. 1003 01:05:20,181 --> 01:05:21,978 Quoi ? maintenant ? 1004 01:05:22,018 --> 01:05:24,952 Son hélicoptère sera là dans 5 minutes. 1005 01:05:26,621 --> 01:05:28,418 Monsieur Elias, Voudriez vous bien vous occuper... 1006 01:05:28,456 --> 01:05:31,085 du désagrément dans la salle des communications. 1007 01:05:31,126 --> 01:05:33,253 Oui, Monsieur. Allez, on y va ! 1008 01:05:33,295 --> 01:05:35,025 Oui, Monsieur. Tout de suite. 1009 01:05:35,063 --> 01:05:37,588 Qu'avez vous fait du Général ? Le Général ? 1010 01:05:37,632 --> 01:05:39,463 Pouvez vous venir ici, s'il vous plait ? 1011 01:05:42,637 --> 01:05:44,731 Général, sans vouloir vous déranger... 1012 01:05:44,773 --> 01:05:46,900 Voudriez vous tuer cet homme ? 1013 01:05:48,643 --> 01:05:50,304 Merci. 1014 01:05:54,583 --> 01:05:57,643 Comme ça, j'aurais toujours quelque chose pour me souvenir de vous. 1015 01:05:57,686 --> 01:05:59,416 Allez, dépêchez-vous. 1016 01:06:00,755 --> 01:06:02,382 Je ne bougerai pas si j'étais vous. 1017 01:06:02,425 --> 01:06:04,722 Putain ! Oh, merde. 1018 01:06:04,760 --> 01:06:06,351 Eloigne toi. Désolé. 1019 01:06:06,393 --> 01:06:08,625 Excellent travail, Blanche la diablesse. 1020 01:06:08,664 --> 01:06:10,927 Venez par ici, chérie. 1021 01:06:14,070 --> 01:06:15,833 Putain, cette fille va et vient. 1022 01:06:22,878 --> 01:06:24,505 Comment avez-vous pu me faire ça ? 1023 01:06:24,547 --> 01:06:26,572 Quand on a connu Undercover Brother, 1024 01:06:26,614 --> 01:06:28,445 y'a rien de meilleur. 1025 01:06:30,286 --> 01:06:33,119 Non, c'est quand tu gouttes au black, pour rien d'autre tu craques. 1026 01:06:35,623 --> 01:06:37,056 La patrouille des blancs becs. 1027 01:06:38,126 --> 01:06:39,525 Laisse moi faire ça. 1028 01:06:39,561 --> 01:06:41,027 Ah, matte qui a le flingue maintenant. 1029 01:06:41,063 --> 01:06:42,724 - Ouais. Ça gaze ? ! - Salut. 1030 01:06:42,764 --> 01:06:43,856 - Ta gueule ! - Quoi ? 1031 01:06:43,898 --> 01:06:46,197 J'ai dit ta gueule, blanc bec ! J'ai le pouvoir. 1032 01:06:48,637 --> 01:06:50,934 Continuez de travailler. 1033 01:06:50,972 --> 01:06:52,963 C'est un truc de fille. 1034 01:07:02,751 --> 01:07:04,447 - Breakdance. - Break, quoi ? 1035 01:07:04,487 --> 01:07:07,353 J'ai dit, Breakdance. Allez. 1036 01:07:07,389 --> 01:07:08,947 A toi ! 1037 01:07:09,992 --> 01:07:11,458 C'est ça. C'est bien. 1038 01:07:11,494 --> 01:07:13,222 Allez. Bouges les jambes 1039 01:07:13,262 --> 01:07:14,989 - Bougé quoi ? - Allez. 1040 01:07:17,733 --> 01:07:19,496 C'est ça. Deviens funky. 1041 01:07:21,971 --> 01:07:24,132 Oh, ouais. 1042 01:07:24,172 --> 01:07:26,038 J'aime bien les gens noirs. 1043 01:07:29,344 --> 01:07:31,710 Oh, bagarre. 1044 01:07:31,746 --> 01:07:34,079 Faites attention. Montrez leur ce que vous avez dans le ventre. 1045 01:07:37,853 --> 01:07:40,150 Blanche la diablesse, représente ! 1046 01:07:45,693 --> 01:07:47,661 Je l'ai trouvé. 1047 01:07:47,695 --> 01:07:49,822 Je l'ai trouvé ! Vecteur quatre, section sept. 1048 01:07:50,032 --> 01:07:54,025 Allez, Général, Vous devez me donnez ce flingue. 1049 01:07:55,304 --> 01:07:57,601 Insensé ! Général, tuez le ! 1050 01:08:10,052 --> 01:08:11,780 Undercover Brother, est ce que ça va ? 1051 01:08:11,820 --> 01:08:13,811 Tout est cool maintenant que vous êtes là. 1052 01:08:15,157 --> 01:08:18,149 Vous allez tous me rendre fou ici ! 1053 01:08:20,662 --> 01:08:22,631 Voyez ce que j'ai du endurer ? 1054 01:08:22,662 --> 01:08:24,131 Ouais. 1055 01:08:24,567 --> 01:08:26,796 Situation en main. On voit plus tard, Chef. 1056 01:08:30,005 --> 01:08:32,371 Noyau atomique, eh ? ! 1057 01:08:33,676 --> 01:08:36,667 Voyons voir ce que fait ce bouton. 1058 01:08:37,845 --> 01:08:39,576 Attention, 1059 01:08:39,613 --> 01:08:41,947 Noyau atomique en surcharge. 1060 01:08:41,984 --> 01:08:44,542 Ma faute. 1061 01:08:44,587 --> 01:08:46,487 Ici, Général, Prenez l'antidote. 1062 01:08:47,689 --> 01:08:49,850 Oh, que m'est-il arrivé ? 1063 01:08:53,529 --> 01:08:55,689 Putain ! 1064 01:08:55,729 --> 01:08:58,393 Vous, sortez le Général d'ici. Je vais me charger du Maître. 1065 01:08:58,434 --> 01:09:01,426 Allons y pendant qu'il est temps. 1066 01:09:01,470 --> 01:09:02,993 Il y'aura d'autres jours pour combattre le Maître. 1067 01:09:03,037 --> 01:09:05,029 On ne peut pas donner au Maître une autre putain de chance ! 1068 01:09:05,073 --> 01:09:08,270 Mais Sistah Girl a raison. On doit se barrer d'ici, mec. 1069 01:09:08,310 --> 01:09:10,210 On va crever ! On va tous crever ! 1070 01:09:10,246 --> 01:09:12,737 - Prends ça ! Et encore ça ! - Papa ! 1071 01:09:12,779 --> 01:09:15,375 Y'a un temps pour craquer, et d'autres pour devenir funky. 1072 01:09:15,417 --> 01:09:17,612 C'est l'un de ceux funky ! 1073 01:09:17,653 --> 01:09:19,917 Donc, que vas-tu faire ? ! 1074 01:09:19,953 --> 01:09:22,719 Es-tu prêt à jouer de la musique funky, blanc bec ? 1075 01:09:29,162 --> 01:09:31,292 Solid. 1076 01:09:31,332 --> 01:09:32,993 Laisses tomber le Boogie. 1077 01:09:34,837 --> 01:09:36,962 C'est l'heure de s'attaquer au Maître. 1078 01:09:37,006 --> 01:09:39,907 Je pense que ça signifie qu'on est comme frère, hein ? 1079 01:09:39,942 --> 01:09:41,805 Je me sens noir. 1080 01:09:41,844 --> 01:09:44,140 Mec, tu ressembles à un blanc ! 1081 01:09:44,180 --> 01:09:46,546 Ne me touche pas ! 1082 01:09:46,582 --> 01:09:48,046 Allez, Général. Allons y. 1083 01:09:48,082 --> 01:09:49,810 Allez ! On se barre d'ici ! 1084 01:09:49,850 --> 01:09:51,786 - Allez ! - Go. Allez, négro. 1085 01:09:52,953 --> 01:09:56,582 Noyau atomique surchargé dans 5 minutes. 1086 01:09:56,625 --> 01:09:58,921 SVP sortez de manière ordonnée. 1087 01:09:58,961 --> 01:10:00,484 Arrêtez le ! 1088 01:10:17,912 --> 01:10:20,176 Earth, wind and fire ! 1089 01:10:21,317 --> 01:10:22,978 Shaquille O'Neal ! 1090 01:10:23,018 --> 01:10:26,850 - Sisqo ! - Nonnnnn ! 1091 01:10:35,662 --> 01:10:38,462 Je venais de les acheter. 1092 01:10:38,500 --> 01:10:40,024 Désolé pour ça. 1093 01:10:52,948 --> 01:10:54,779 Tout est fini, mec ! 1094 01:10:58,220 --> 01:11:00,586 Tu veux du dramatique ? 1095 01:11:00,622 --> 01:11:02,453 Alors prends ça. 1096 01:11:03,890 --> 01:11:06,759 Lance, protège le Général coûte que coûte. 1097 01:11:06,795 --> 01:11:10,354 Noyau atomique surchargé dans 3 minutes. 1098 01:11:13,033 --> 01:11:14,796 Laissez moi leur parler. Je suis blanc. 1099 01:11:18,140 --> 01:11:20,037 Nous ne voulons pas d'ennuis. 1100 01:11:20,073 --> 01:11:21,837 Que vas tu faire alors ? 1101 01:11:21,877 --> 01:11:23,810 Fillette. 1102 01:11:25,814 --> 01:11:27,679 Je ne suis pas 1103 01:11:27,716 --> 01:11:29,707 une fillette ! 1104 01:11:44,667 --> 01:11:46,259 Allez ! 1105 01:11:59,581 --> 01:12:01,344 Lance. 1106 01:12:01,381 --> 01:12:05,078 Il n'aurait pas du m'appeler fillette. 1107 01:12:06,953 --> 01:12:09,617 Pas mal, blanc bec. 1108 01:12:09,658 --> 01:12:12,649 Si ça avait été moi, je lui aurais ôté la colonne par le cul ! 1109 01:12:12,694 --> 01:12:16,131 Allons y ! Nous avons moins d'une minute avant que ça n'explose ! 1110 01:13:47,488 --> 01:13:50,082 - Général, monsieur, vous allez bien ? - Oui. 1111 01:13:50,125 --> 01:13:52,992 Il est là ! Undercover Brother ! 1112 01:13:53,028 --> 01:13:54,926 Il n'a que quelques secondes ! 1113 01:14:24,827 --> 01:14:27,886 T'as touché à l'afro, Tu dois crever. 1114 01:15:18,447 --> 01:15:20,881 Je crois que ça m'appartient. 1115 01:15:37,296 --> 01:15:39,765 Adieu, Undercover Brother. 1116 01:15:39,801 --> 01:15:41,926 Il a échoué. 1117 01:15:41,970 --> 01:15:44,095 Laissez le. 1118 01:15:44,139 --> 01:15:47,131 Hé ! Ne me laissez pas ! 1119 01:15:56,716 --> 01:16:00,085 Hé ! Laissez moi entrer ! 1120 01:16:04,993 --> 01:16:06,585 Laissez moi monter ! 1121 01:16:19,541 --> 01:16:21,404 Ce Plume est tombé comme un suceur. 1122 01:16:21,443 --> 01:16:23,411 Cette salope de cul de punk s'est trahi lui même... 1123 01:16:23,444 --> 01:16:25,707 On se trace, les mecs. 1124 01:16:51,907 --> 01:16:54,805 Non ! Il n'a pas son parachute ! 1125 01:17:17,666 --> 01:17:19,395 Vienez par ici. Embrassez moi. 1126 01:17:34,015 --> 01:17:36,416 Undercover Brother, vous êtes le meilleur. 1127 01:17:36,451 --> 01:17:38,942 Je vous en ai mis plein la vue ? 1128 01:17:38,987 --> 01:17:40,386 N'est ce pas ? 1129 01:17:40,421 --> 01:17:43,050 Vous vous en foutez des millions de milliards de dommages ? 1130 01:17:43,091 --> 01:17:44,956 Et je vous assure que je ne vous couvrirais pas ! 1131 01:17:44,993 --> 01:17:46,654 Je m'en fous que vous soyez sexy 1132 01:17:46,694 --> 01:17:48,094 en flottant dans vos petits pantalons ! 1133 01:17:48,563 --> 01:17:50,359 Et pour le reste d'entre vous... 1134 01:17:53,635 --> 01:17:55,761 Je voulais juste dire 1135 01:17:55,804 --> 01:17:58,773 combien je suis fier de vous tous. 1136 01:18:00,475 --> 01:18:03,603 Undercover Brother, le monde est en sécurité encore une fois. 1137 01:18:03,645 --> 01:18:05,010 Merci à vous. 1138 01:18:05,046 --> 01:18:06,569 Ne me remerciez pas, Chef. 1139 01:18:06,613 --> 01:18:09,412 Je n'aurais pu le faire sans Sistah Girl. 1140 01:18:09,451 --> 01:18:11,212 Vous savez ce qu'on dit, 1141 01:18:11,252 --> 01:18:13,380 "Derrière chaque grand homme noir... 1142 01:18:13,421 --> 01:18:16,050 Y'a la police. 1143 01:18:16,091 --> 01:18:18,059 Un groupe d'athlètes blancs ? 1144 01:18:18,091 --> 01:18:19,219 Un beau cul ? 1145 01:18:19,261 --> 01:18:21,729 Une cause probable ? 1146 01:18:21,761 --> 01:18:24,354 Une solide femme noire. 1147 01:18:24,399 --> 01:18:26,264 - Une solide femme noire. - C'est vrai. 1148 01:18:27,734 --> 01:18:29,725 Ça aurait été cool d'avoir un latino 1149 01:18:29,770 --> 01:18:31,328 un indien d'Amérique, un asiatique, 1150 01:18:31,372 --> 01:18:33,805 même un juif dans l'équipe. 1151 01:18:33,841 --> 01:18:36,140 Le point important est, qu'en travaillant tous ensemble, 1152 01:18:36,176 --> 01:18:37,805 on a fait le boulot. 1153 01:18:37,845 --> 01:18:41,509 Aucun doute, c'est l'essence de notre communauté. 1154 01:18:42,684 --> 01:18:44,015 Solid. 1155 01:18:47,189 --> 01:18:49,817 Attention, tous, chute de pierres ! 1156 01:18:49,858 --> 01:18:50,916 Shogun ! 1157 01:18:50,957 --> 01:18:53,359 Ayant arrêté l'opération "Blanchissage", 1158 01:18:53,395 --> 01:18:57,627 la communauté distribua un antidote contre la drogue 1159 01:18:57,666 --> 01:18:59,256 aux noirs de la nation. 1160 01:18:59,301 --> 01:19:01,095 Bien que le Maître s'échappa, 1161 01:19:01,136 --> 01:19:03,331 la communauté avait trouvé son héros. 1162 01:19:03,371 --> 01:19:05,305 Merci à Undercover Brother, 1163 01:19:05,340 --> 01:19:08,502 le monde est encore un lieu funky. 1164 01:23:35,643 --> 01:23:38,770 Putain, qui est ce ? 1165 01:23:38,813 --> 01:23:41,212 Reste où on en était, bébé. 1166 01:23:41,247 --> 01:23:43,511 Laisses couler. Je reviens tout de suite. 1167 01:23:43,551 --> 01:23:46,279 Dépêche toi, bébé. 1168 01:23:51,426 --> 01:23:53,256 Salut. 1169 01:23:53,292 --> 01:23:56,694 Ouh, Blanche la diablesse, que fais-tu ici ? 1170 01:23:56,729 --> 01:23:59,131 Tu te souviens ? Tu m'as dit de venir. 1171 01:23:59,167 --> 01:24:01,658 Et moi et toi et Sistah Girl 1172 01:24:01,703 --> 01:24:03,136 pourrions faire des Oréos. 1173 01:24:04,203 --> 01:24:05,636 Doux et noir des deux côtés 1174 01:24:05,671 --> 01:24:09,073 avec une blanche de rêve au milieu. 1175 01:24:09,109 --> 01:24:11,442 Et puis j'ai réalisé... que tu ne peux pas faire des Oréos. 1176 01:24:11,479 --> 01:24:13,537 Donc, j'en ai acheté. 1177 01:24:16,216 --> 01:24:19,050 Certains attrapent la fièvre de la jungle. Elle a un rhume. 1178 01:24:19,087 --> 01:24:21,747 - Tu sais. - U.B. ! 1179 01:25:56,951 --> 01:25:58,439 Solid.