1 00:06:54,303 --> 00:06:57,565 Nyonya... Nyonya Wilkinson... 2 00:07:00,984 --> 00:07:03,016 Tn. Cleg, kan? 3 00:07:03,825 --> 00:07:05,629 Saya Ny. Wilkinson. 4 00:07:05,745 --> 00:07:09,775 Masuk. Kami sudah menunggumu. 5 00:07:10,546 --> 00:07:15,613 Tunggu disini, Tn. Cleg. Akan kuambilkan kunci. 6 00:08:23,238 --> 00:08:26,155 Selamat malam, pak. 7 00:08:26,318 --> 00:08:30,924 Kau familiar dengan kalajengking? 8 00:08:34,580 --> 00:08:36,384 Tidak... tidak 9 00:08:36,399 --> 00:08:38,203 Bukan berasal dari Afrika. 10 00:08:38,220 --> 00:08:42,866 Aku dengar kau baru tiba dari Afrika 11 00:08:42,961 --> 00:08:43,882 Tidak. 12 00:08:46,521 --> 00:08:48,325 Afrika... 13 00:08:48,441 --> 00:08:52,433 Sekarang benua gelap untukmu... 14 00:08:53,243 --> 00:08:57,810 Aku kenal seorang pria, yang bilang tidak boleh bertelanjang kaki karena... 15 00:08:58,004 --> 00:09:00,691 ...kalajengking. 16 00:09:00,844 --> 00:09:05,069 ah, berkenalan dengan penghuni disini Tn. Cleg. 17 00:09:05,124 --> 00:09:10,192 Bagus. Ini Terrence, tapi aku takut kita tidak dapat dipercaya. 18 00:09:10,225 --> 00:09:12,029 Apa kita Terrence? 19 00:09:12,046 --> 00:09:15,653 Sekarang... kita naik ke lantai atas. 20 00:09:15,706 --> 00:09:18,930 tinggalkan benda basah ini. 21 00:09:27,448 --> 00:09:30,442 Terbangun saat tengah malam, 22 00:09:30,609 --> 00:09:33,219 lepas sepatunya. 23 00:09:35,409 --> 00:09:38,904 Lepas sepatunya... 24 00:09:39,249 --> 00:09:41,974 Disengat kalajengking. 25 00:09:42,130 --> 00:09:44,855 Tidur dengan penutup kaki. 26 00:09:45,010 --> 00:09:47,735 Meninggal dalam penderitaan. 27 00:09:47,892 --> 00:09:50,386 17 jam... 28 00:10:06,094 --> 00:10:09,472 Ambil ini Tn. Cleg. 29 00:10:28,138 --> 00:10:30,441 Ayo. 30 00:10:52,062 --> 00:10:54,480 Kamar Anda, Tn. Cleg. 31 00:12:07,914 --> 00:12:12,018 Oh... belum lepas baju? 32 00:12:12,034 --> 00:12:14,299 Sini... 33 00:12:16,516 --> 00:12:19,019 Baik sekali Tn. Cleg. 34 00:12:19,036 --> 00:12:22,068 Aku akan membiarkanmu sendiri. 35 00:15:03,162 --> 00:15:04,429 Jalan Kitchener. 36 00:15:05,903 --> 00:15:07,170 Jalan Spleen. 37 00:15:12,084 --> 00:15:13,273 Rumah bagi... 38 00:15:13,304 --> 00:15:15,070 kau bukan orang yang selamat... 39 00:15:15,124 --> 00:15:20,247 Aku akan lari ... aku akan lari dan menyusuri kanal 40 00:15:22,866 --> 00:15:26,665 dan menyusuri kanal... Jalan Kitchener. 41 00:15:31,387 --> 00:15:32,692 Ibuku. 42 00:15:45,669 --> 00:15:48,817 Wakey, wakey, Tn. Cleg. 43 00:15:56,911 --> 00:16:00,135 Kumohon, jangan dikasur. 44 00:16:23,836 --> 00:16:26,791 Aku percaya kau tidur dengan nyenyak, pak. 45 00:16:26,916 --> 00:16:30,524 Tempat tidur di rumah ini terasa berkarakter... 46 00:16:31,716 --> 00:16:33,290 ...penasaran. 47 00:16:33,357 --> 00:16:37,272 Tapi akan terbiasa... 48 00:16:37,478 --> 00:16:40,856 ...dalam beberapa tahun. 49 00:16:42,279 --> 00:16:46,654 Aku tidak... aku tidak akan lama-lama disini. 50 00:16:47,760 --> 00:16:50,754 Aku juga tidak mengharapkan itu, tapi... 51 00:16:51,600 --> 00:16:53,673 ...ini adalah dunia yang keras. 52 00:16:54,400 --> 00:16:56,549 dan ini... sebuah pulau. 53 00:16:57,401 --> 00:17:00,318 Tapi... sebuah pulau pak... 54 00:17:00,481 --> 00:17:03,130 ...Diperintah oleh seorang ratu yang kejam. 55 00:17:03,142 --> 00:17:09,168 Yang punya kekuatan untuk mengirim kita ke tempat asal kita. 56 00:17:09,683 --> 00:17:11,909 Maksudku, suaka. 57 00:17:12,004 --> 00:17:16,029 Terrence, sudah bersih-bersih? 58 00:17:16,044 --> 00:17:21,304 Mungkin kapan-kapan kita harus saling tukar pikiran. 59 00:17:21,344 --> 00:17:23,801 Tn. Cleg? 60 00:17:24,485 --> 00:17:26,289 Berapa pakaian yang kau pakai? 61 00:17:26,405 --> 00:17:29,130 Satu, dua, tiga... Empat?! 62 00:17:29,286 --> 00:17:33,011 Apakah saat ini harus pakai sebanyak ini? 63 00:17:33,066 --> 00:17:36,712 Oh... memang seperti ini madam. 64 00:17:36,807 --> 00:17:40,300 Pakaian mencerminkan pria... 65 00:17:42,688 --> 00:17:47,064 dan sedikit pria yang memperhatikan pakaiannya. 66 00:22:06,491 --> 00:22:08,985 Luar biasa. 67 00:22:14,172 --> 00:22:17,242 Sayap camar 68 00:22:18,333 --> 00:22:23,630 Itu.. tidak bisa pergi kemanapun. 69 00:22:34,295 --> 00:22:37,136 Apa kau membuat perkembangan? 70 00:24:21,712 --> 00:24:23,516 Apa yang kau lakukan? 71 00:24:23,633 --> 00:24:25,437 Membuat sesuatu. 72 00:24:25,553 --> 00:24:28,125 Membuat sesuatu... 73 00:24:28,434 --> 00:24:31,120 Bukankah kau pintar. 74 00:24:31,314 --> 00:24:33,118 Kau sangat terampil. 75 00:24:33,235 --> 00:24:37,380 - Ini untukmu. - Untukmu... untukmu. 76 00:24:47,637 --> 00:24:52,205 Pergilah ke 'Dog' anak baik, katakan pada ayahmu, kalau makanannya sudah siap. 77 00:24:52,439 --> 00:24:55,164 - Tidak ada apa-apa dimeja. - Tidak ada apa-apa dimeja. 78 00:24:55,318 --> 00:24:58,926 Yah, semua akan siap ketika kau dan dia kembali dari bar. 79 00:24:59,880 --> 00:25:02,989 Jangan lewat depan, aku baru saja membereskannya. 80 00:26:13,971 --> 00:26:16,619 - Siapa itu? - Teman baru kah? 81 00:26:16,732 --> 00:26:18,612 Aku datang mencari ayahku. 82 00:26:18,732 --> 00:26:21,342 Dia tidak ada disini. 83 00:26:29,294 --> 00:26:31,098 Aku tidak percaya dimelakukan itu! 84 00:26:31,213 --> 00:26:34,361 Oh lihat wajah mungilnya. Berkatilah dia. 85 00:26:47,537 --> 00:26:49,341 - Selamat malam, Bill. - Selamat malam, Ernie. 86 00:26:49,458 --> 00:26:52,490 - Seperti biasa? - Ya. 87 00:26:57,099 --> 00:26:58,903 Ayah? 88 00:26:59,018 --> 00:27:01,167 Ayah? 89 00:27:05,739 --> 00:27:07,889 Ayah? 90 00:27:09,180 --> 00:27:11,829 Ayah... 91 00:27:27,824 --> 00:27:30,203 Sekarang kau tidak mengatakan sesuatu. 92 00:28:11,791 --> 00:28:13,250 Yah... 93 00:28:14,192 --> 00:28:17,531 Ini berbeda saat aku masih kecil. 94 00:28:17,672 --> 00:28:20,973 Kami tinggal disebuah negara. 95 00:28:21,512 --> 00:28:23,815 Essex. 96 00:28:24,393 --> 00:28:27,694 Aku ingat bagaimana aku bermain diladang di pagi hari... 97 00:28:29,194 --> 00:28:31,919 Dan melihat jaring laba-laba dipepohonan. 98 00:28:32,074 --> 00:28:34,799 Seperti awan yang terbuat dari kain muslin. 99 00:28:34,955 --> 00:28:37,564 Apa, jaring laba-laba? 100 00:28:37,835 --> 00:28:39,639 Jaring laba-laba... 101 00:28:39,755 --> 00:28:41,559 Tentu saja jaring laba-laba. 102 00:28:41,676 --> 00:28:44,401 Mereka selalu membuat jaring? 103 00:28:44,556 --> 00:28:46,360 Selanjutnya, 104 00:28:46,475 --> 00:28:49,392 Melihat dari dekat, 105 00:28:50,316 --> 00:28:53,335 aku lihat kalau itu bukan kain muslin 106 00:28:53,497 --> 00:28:56,222 Mereka adalah roda. 107 00:28:56,237 --> 00:28:59,845 Roda besar yang mengilap... 108 00:29:02,759 --> 00:29:06,137 - Kau tahu apa selanjutnya? - Apa? 109 00:29:07,560 --> 00:29:10,285 Jika kau tahu di mana mencarinya, 110 00:29:10,440 --> 00:29:14,086 Kau bisa menemukan tas telur laba-laba itu. 111 00:29:14,281 --> 00:29:17,313 Hal kecil yang sempurna dari mereka. 112 00:29:17,521 --> 00:29:21,743 Kantung sutra mungil yang dia buat... Untuk menaruh telurnya. 113 00:29:21,962 --> 00:29:26,299 Apa yang terjadi dengannya setelah dia meletakkan telurnya? 114 00:29:26,763 --> 00:29:29,488 Kau menyukai ini, kan? 115 00:29:29,644 --> 00:29:33,520 Dia hanya merangkak pergi tanpa melihat ke belakang lagi. 116 00:29:33,683 --> 00:29:36,216 Dan apa dia mati? 117 00:29:36,324 --> 00:29:38,128 Tugasnya sudah selesai. 118 00:29:38,245 --> 00:29:41,277 Dia tidak punya lagi sutra yang tersisa. 119 00:29:42,086 --> 00:29:45,233 Dia sudah kering dan kosong. 120 00:29:53,606 --> 00:29:56,331 Kau sudah siap? 121 00:29:56,487 --> 00:29:59,634 Siap seperti sebelumnya. 122 00:30:06,089 --> 00:30:09,581 Dan kau! Kau jaga rumah, oke? 123 00:31:29,543 --> 00:31:32,268 Apa yang kau miliki? 124 00:31:32,423 --> 00:31:35,225 Gin dan jus jeruk untukku, Billy. 125 00:31:41,364 --> 00:31:43,168 - Malam Bill. - Malam Ernie. 126 00:31:43,185 --> 00:31:46,831 Tolong Pint, Gin dan jus jeruk untuk nyonya. 127 00:31:46,925 --> 00:31:49,611 Gin dan Jus jeruk... 128 00:31:49,665 --> 00:31:54,271 Aku lihat lebih banyak daging dicelemek tukang daging. 129 00:31:54,306 --> 00:31:56,647 Aku merasakannya. 130 00:31:56,687 --> 00:31:59,796 Aku bilang ke dia, "Apakah ini yang terbaik yang kau bisa?" 131 00:31:59,868 --> 00:32:02,593 Kau ingin mengambilnya, apa yang akan dikatakan orang pintar tentang hal ini. 132 00:32:02,648 --> 00:32:05,795 Apa kau terganggu? 133 00:32:09,829 --> 00:32:12,324 Itu pelacur berlemak... Yvonne Wilkinson 134 00:32:13,469 --> 00:32:15,312 - Mari bersulang Ernie. - Bersulang. 135 00:32:22,791 --> 00:32:26,514 Pelacur berlemak... Yvonne Wilkerson... 136 00:32:27,472 --> 00:32:29,507 Gin dengan... 137 00:32:39,554 --> 00:32:42,778 Tak perlu buru-buru, Bill. 138 00:32:48,195 --> 00:32:49,999 Tambah Fancy lagi? 139 00:32:50,955 --> 00:32:54,256 Tidak, ini belum habis... 140 00:32:58,276 --> 00:33:02,498 Dia menghadapku dan aku bilang: "Nora, Nora... tak perlu buru-buru." 141 00:33:05,678 --> 00:33:08,211 Kembali Nora, dia langsung menemuinya. 142 00:33:08,478 --> 00:33:11,034 Selanjutnya yang dipunya adalah setengah dari London, milik dia. 143 00:33:11,399 --> 00:33:12,550 Dia tertawa. 144 00:33:12,560 --> 00:33:14,172 "Apa yang kau tertawakan?", aku bilang. 145 00:33:16,640 --> 00:33:17,984 dan itu belum semua yang dia katakan... 146 00:33:18,080 --> 00:33:21,073 "Lihat dia, seperti Tom Thumb" 147 00:33:22,641 --> 00:33:26,095 "Tom Thumb," aku bilang, "Bagaimana, bagaimana dengan Tiny Tim?" 148 00:33:26,442 --> 00:33:28,254 Bagaimana ini membuat kita tertawa. 149 00:33:31,683 --> 00:33:34,408 Sekarang dia telah mati, itu cerita lainnya. 150 00:33:34,563 --> 00:33:35,753 Itulah patah hati. 151 00:33:36,043 --> 00:33:38,230 Aku tidak akan membiarkannya di dekatku. 152 00:33:38,804 --> 00:33:40,065 Dia mengatakan kepadaku. 153 00:33:40,124 --> 00:33:45,920 Aku bilang padanya, "Aku punya decorador" pahami yang aku maksud. 154 00:33:53,846 --> 00:33:55,765 Yvonne Wilkinson 155 00:33:58,566 --> 00:34:01,176 Dia membuat langkah pertamanya. 156 00:34:40,053 --> 00:34:41,957 - Ya? - Tukang ledeng. 157 00:34:42,074 --> 00:34:44,224 - Apa? - Aku tukang ledeng. 158 00:34:44,294 --> 00:34:46,060 Aku yakin kau punya masalah dengan pipamu. 159 00:34:46,174 --> 00:34:47,978 Eve! 160 00:34:48,094 --> 00:34:49,898 Tukang ledeng. 161 00:34:50,015 --> 00:34:53,047 Jangan injak kucing. 162 00:34:55,695 --> 00:34:58,075 Silakan. 163 00:35:05,297 --> 00:35:07,907 Tukang ledeng? 164 00:35:11,499 --> 00:35:13,687 Halo, Eva. 165 00:35:16,820 --> 00:35:20,159 Eva? Nakal sepanjang hari? 166 00:35:22,620 --> 00:35:25,422 All bloody day... 167 00:35:26,422 --> 00:35:29,147 All bloody day... 168 00:35:29,742 --> 00:35:32,083 Kau ingin ada udara di pipa itu? 169 00:35:32,182 --> 00:35:35,559 Kita mendapatkan udara... udara yang buruk. 170 00:35:35,942 --> 00:35:37,554 Udara yang buruk. 171 00:35:39,144 --> 00:35:40,833 ...Tidak bisakah kau mencium baunya? 172 00:35:41,103 --> 00:35:43,406 Ya, tapi itu berasal dari lavertorymu, kan?? 173 00:35:43,543 --> 00:35:46,153 Aku sangat berharap begitu. 174 00:35:47,544 --> 00:35:51,996 Keadaan pipa disini, sangat mengejutkan. 175 00:35:55,946 --> 00:35:58,632 Kau ingin melakukan pada pipaku atau hal lainnya? 176 00:36:19,950 --> 00:36:23,673 Aku mendapatkan surat dari Sofia Loren pagi ini. 177 00:36:23,870 --> 00:36:25,751 - Oh ya... - Ya. 178 00:36:25,870 --> 00:36:28,403 Apa yang diinginkan wanita itu? 179 00:36:28,751 --> 00:36:30,594 Hal biasa. 180 00:36:30,671 --> 00:36:33,435 Apa? Antik... seperti yang kau tahu? 181 00:36:33,591 --> 00:36:36,278 Tepat. 182 00:36:36,433 --> 00:36:38,237 Mereka semua sama. 183 00:36:38,352 --> 00:36:40,156 Semua sama. 184 00:36:40,273 --> 00:36:43,037 Tetap saja, apa yang bisa kau harapkan. 185 00:36:43,193 --> 00:36:45,918 Orang Prancis tahu satu atau dua hal. 186 00:36:46,073 --> 00:36:48,415 Seperti yang kubilang, satu orang Prancis punya tiga payudara. 187 00:36:48,514 --> 00:36:50,702 - Sudahlah... - Sumbah. 188 00:36:50,834 --> 00:36:54,365 Satu disini, satu disini dan disini. 189 00:36:54,675 --> 00:36:56,518 Yah, kau mengejutkanku. 190 00:36:56,596 --> 00:36:59,662 Gadis cantik. Datang dari Manchester. 191 00:36:59,715 --> 00:37:01,481 Kau bilang orang Prancis. 192 00:37:01,496 --> 00:37:03,876 Ini orang yang berbeda... 193 00:37:06,158 --> 00:37:08,998 Ibuku punya tiga payudara. 194 00:37:10,437 --> 00:37:12,817 Ibumu pasti wanita cantik. 195 00:37:12,958 --> 00:37:15,529 Dia suka pelaut? 196 00:37:15,678 --> 00:37:20,284 Dia suka pelaut... Kenalkan ke diriku. 197 00:37:20,559 --> 00:37:22,056 Lalu bagaimana? 198 00:37:23,159 --> 00:37:25,040 Setiap kali aku merokok bersama homo... 199 00:37:27,121 --> 00:37:30,575 Ibuku... pergi dengan palaut. 200 00:37:31,881 --> 00:37:36,103 - Kau merokok setiap waktu. - Yah, seperti yang aku bilang. 201 00:37:36,323 --> 00:37:37,014 Oh! 202 00:37:54,565 --> 00:37:56,983 Halo tukang ledeng. 203 00:38:06,167 --> 00:38:10,236 Siapa namamu? Sekarang, tak perlu katakan. 204 00:38:10,448 --> 00:38:12,597 Bill. 205 00:38:13,327 --> 00:38:15,131 Selalu menjadi favoritku. 206 00:38:15,248 --> 00:38:17,973 Aku pernah punya kucing yang namanya Bill. 207 00:38:18,129 --> 00:38:21,621 Nippy sedang kelaur, senang rasanya mendapatkan mantel. 208 00:38:23,850 --> 00:38:25,654 Kau suka mantelku? 209 00:38:25,770 --> 00:38:28,534 Aku beli dipasar. 210 00:38:28,691 --> 00:38:32,299 Barang bekas. Apa yang terjadi hari ini... 211 00:38:32,531 --> 00:38:36,945 Sedikit barang bekas dariku... tapi kau tidak keberatankan Bill. 212 00:38:37,132 --> 00:38:40,394 Mungkin seperti itu... kan? Barang bekas? 213 00:38:41,173 --> 00:38:44,013 ...kerjaan yang kau lakukan terhadap pipaku bagus... 214 00:38:44,174 --> 00:38:46,323 sekarang ada cukup udara... 215 00:38:46,894 --> 00:38:49,542 baunya lebih baik... 216 00:38:50,734 --> 00:38:53,958 Oh, tukang ledeng... lakukan 217 00:38:55,054 --> 00:38:57,933 panaskan pipaku... 218 00:38:58,175 --> 00:39:01,591 Oh kau... ooh... 219 00:39:02,216 --> 00:39:05,056 - Saling tahan. - Ya. 220 00:39:06,937 --> 00:39:08,395 Apa ini? 221 00:39:09,897 --> 00:39:12,852 Ooh, tukang ledenga! Ooh! 222 00:39:34,862 --> 00:39:38,508 Cepat, Bill. Dinginnya. 223 00:39:38,702 --> 00:39:40,506 Aku berhenti di sini sebentar. 224 00:39:40,621 --> 00:39:42,387 Sesuai dengan dirimu. 225 00:39:42,542 --> 00:39:45,344 Aku kembali ke 'Dog'. 226 00:39:53,464 --> 00:39:55,844 Aku pergi ke Salisbury untuk minum. 227 00:39:56,585 --> 00:40:01,114 Bolehkah seorang pria minum-minum setelah ia bekerja? 228 00:40:03,666 --> 00:40:07,706 Aku tidak mau hidup seperti ini... tidak mau yang seperti ini. 229 00:40:07,727 --> 00:40:09,416 Ya, tapi ini bukan salahku. 230 00:40:09,427 --> 00:40:13,495 - Oh ya. - Tidak, bukan seperti ini. 231 00:40:17,268 --> 00:40:18,820 Semua baik-baik saja, Spider(laba-laba). 232 00:40:18,909 --> 00:40:22,325 Ayahmu dan aku sedang... berbicara. 233 00:40:22,669 --> 00:40:25,125 Kalian membangunkanku. 234 00:40:26,670 --> 00:40:28,474 Sekarang baik-baik saja. 235 00:40:28,590 --> 00:40:31,699 Kami akan segera tidur. 236 00:40:35,271 --> 00:40:38,035 Pedulikan tentang Spider besarku. 237 00:40:38,191 --> 00:40:40,916 Ayo naik keatas. 238 00:41:35,200 --> 00:41:37,042 Lihat apa yang aku beli. 239 00:41:38,602 --> 00:41:42,056 Apa ayahmu akan suka ini? 240 00:41:45,282 --> 00:41:47,585 Spider? 241 00:42:07,366 --> 00:42:10,705 Tidak cocok... 242 00:42:23,689 --> 00:42:26,376 Kau harus membereskannya, Tn. Cleg. 243 00:42:26,569 --> 00:42:29,793 Setiap bagiannya! 244 00:42:30,369 --> 00:42:32,749 Ya, halo? 245 00:43:01,095 --> 00:43:03,782 Gas membuat kau begini? 246 00:43:03,936 --> 00:43:05,739 Aku tidak terkejut. 247 00:43:05,856 --> 00:43:08,619 Hal yang buruk... gas. 248 00:43:08,736 --> 00:43:10,578 Aku kenal seseorang, 249 00:43:10,697 --> 00:43:14,305 yang menaruh kepalanya di oven, 250 00:43:14,497 --> 00:43:17,107 Menyalakan gas, 251 00:43:17,377 --> 00:43:20,640 lalu... pikirannya berubah. 252 00:43:22,218 --> 00:43:25,289 Kepalanya tertancap. 253 00:44:02,465 --> 00:44:04,844 Bau gas. 254 00:44:07,305 --> 00:44:09,838 Ya, aku menciumnya... 255 00:44:28,390 --> 00:44:30,577 Gas... 256 00:44:32,230 --> 00:44:34,379 Gas... 257 00:44:56,794 --> 00:44:59,788 Bau gas... gas-nya disini... 258 00:46:11,406 --> 00:46:15,091 Sayang, ini pasti baik tetap tinggal untuk perubahan. 259 00:46:15,807 --> 00:46:18,493 Hanya kita berdua. 260 00:46:19,647 --> 00:46:23,293 - Bukan begitu, Billy. - Tidak. 261 00:46:23,528 --> 00:46:26,713 Aku sakit karena rumah ini. 262 00:46:37,890 --> 00:46:40,039 Bill! 263 00:47:01,853 --> 00:47:04,425 Oh, Spider... 264 00:47:44,101 --> 00:47:46,749 - Double scotch. - Segera datang. 265 00:48:18,586 --> 00:48:20,390 Jadi... tukang ledeng... 266 00:48:21,387 --> 00:48:24,151 Merasa baikan malam ini, paham maksudku? 267 00:48:24,467 --> 00:48:28,497 Kenapa kau tidak... kenapa kau tidak pergi ke tempat petani? 268 00:48:30,108 --> 00:48:33,255 Tempat petani? Kapan? 269 00:48:34,909 --> 00:48:36,712 Aku berangkat sekarang? 270 00:48:36,829 --> 00:48:40,169 Kenapa kau tidak ikut saja. 271 00:48:40,670 --> 00:48:42,436 Baik, tukang ledeng. 272 00:48:42,550 --> 00:48:45,736 Jangan pedulikan jika aku mau. 273 00:49:26,038 --> 00:49:28,456 Aku akan pergi, Spider. 274 00:49:30,519 --> 00:49:33,589 Aku pergi untuk bertemu dengan ayahmu. 275 00:50:39,569 --> 00:50:41,910 Aduh.. Oh!! 276 00:50:50,171 --> 00:50:52,858 - Kau baik-baik saja? - Ooh Kenapa? Ya! 277 00:50:53,132 --> 00:50:54,897 Oh, kau memberikan hal buruk disana. 278 00:51:00,693 --> 00:51:04,723 - Kau baik-baik saja? - Sebentar lagi. 279 00:51:06,453 --> 00:51:08,257 Kesini. 280 00:51:08,374 --> 00:51:10,485 Kau ingin mengajakku ketempatmu? 281 00:51:10,574 --> 00:51:13,837 Membawamu kesana, ada sesuatu yang harus ketunjukkan ke padamu. 282 00:51:14,015 --> 00:51:15,359 Apa? 283 00:51:15,655 --> 00:51:18,841 - Oh pasti indah. - Rumahku surgaku. 284 00:51:39,019 --> 00:51:41,936 Dua scotch yang besar. ... pint yang pahit... 285 00:51:42,900 --> 00:51:46,546 Tiga Gin, 7 keripik dan 20 Embassy Pilsner. 286 00:51:46,740 --> 00:51:50,348 - Apa yang bisa kubantu? - Oh tidak... aku mencari suamiku. 287 00:51:50,541 --> 00:51:52,268 Oh! Dia sedang mencari suaminya! 288 00:51:52,341 --> 00:51:55,373 - Siapa nama suamimu? - Bill. 289 00:51:55,662 --> 00:51:56,852 Bill siapa? 290 00:51:56,942 --> 00:51:58,822 Bill Cleg. 291 00:51:58,902 --> 00:52:02,817 - Bill Cleg... - Bill! Kau dicari! 292 00:52:03,023 --> 00:52:04,865 Apa dia disini? 293 00:52:04,982 --> 00:52:07,707 Tidak, jika dia punya indera perasa. 294 00:52:07,864 --> 00:52:09,668 Bill Cleg... aku tidak tahu dia. 295 00:52:09,784 --> 00:52:13,276 - Dia sering kesini? - Tidak... 296 00:52:13,584 --> 00:52:15,427 ... Tidak, aku rasa tidak. 297 00:52:15,505 --> 00:52:19,535 Maaf. Ada yang bisa kubantu lagi? 298 00:52:20,306 --> 00:52:22,877 Tidak. Terima kasih. 299 00:55:15,855 --> 00:55:19,079 Apa akan baik-baik saja, tukang ledeng? 300 00:55:32,577 --> 00:55:37,106 Semua akan baik-baik saja, tukang ledeng... 301 00:56:00,942 --> 00:56:01,978 Apa? Apa? 302 00:56:02,702 --> 00:56:04,467 Kita tidak peduli! 303 00:56:04,782 --> 00:56:06,547 Kau bisa membangunkan tetangga. 304 00:56:06,702 --> 00:56:08,967 Sekarang mereka tetanggaku, ya kan. 305 00:56:08,982 --> 00:56:11,938 Oh benar... karena kau milikku sekarang. 306 00:56:12,003 --> 00:56:13,958 - Benarkah. - Hanya kau dan aku. 307 00:56:13,982 --> 00:56:15,982 - Oh Billy. - Ohh 308 00:56:47,469 --> 00:56:49,734 Dasar brengsek! 309 00:56:49,870 --> 00:56:52,096 Brengsek! 310 00:56:52,751 --> 00:56:56,397 Menyingkir, brengsek! 311 00:56:56,550 --> 00:57:00,237 Atau akan aku lakukan hal yang tidak menyenangkan padamu! 312 00:57:00,751 --> 00:57:03,898 Aku bukan orang Spanyol! 313 00:57:04,032 --> 00:57:05,605 Letakkan Freddy. 314 00:57:07,072 --> 00:57:08,914 Ayo... 315 00:57:09,033 --> 00:57:10,836 Kita semua melakukan hal baik. 316 00:57:11,233 --> 00:57:13,689 Tidak ada yang bilang kalau kau orang Spanyol. 317 00:57:13,833 --> 00:57:15,637 Kau... brengsek. 318 00:57:15,754 --> 00:57:20,091 Aku akan mencabut jantungmu dengan sekop! 319 00:57:20,275 --> 00:57:23,307 Jangan berlaga tidak tahu! 320 00:57:25,356 --> 00:57:29,424 Menyingkir! Menyingkir brengsek...! 321 00:57:31,995 --> 00:57:34,452 Aku peringatkan! Aku akan... 322 00:57:35,757 --> 00:57:37,944 ...jangan mendekatiku! 323 00:58:26,725 --> 00:58:29,450 Ditemukan... ditemukan potongan dari kaca... 324 00:58:29,565 --> 00:58:32,328 ...dilantai... 325 00:58:43,048 --> 00:58:46,003 ditemukan dilantai... 326 00:58:47,848 --> 00:58:50,458 Ini yang kucari. 327 00:58:53,569 --> 00:58:56,486 Kami mengkhawatirkan potongan ini. 328 00:59:10,853 --> 00:59:13,654 Perhatikan langkahmu. 329 01:00:13,062 --> 01:00:15,749 Jalan Kitchener. 330 01:00:48,867 --> 01:00:50,479 Kita akan pergi ke toko... 331 01:00:51,229 --> 01:00:53,378 ...kita akan beli... beberapa makanan. 332 01:00:54,108 --> 01:00:55,528 nanti taruh dikantongmu. 333 01:00:55,629 --> 01:00:59,007 Anak pintar... 334 01:00:59,190 --> 01:01:02,567 Kita pergi... anak pintar. 335 01:02:08,201 --> 01:02:12,115 Kenapa kau melihatku begitu? 336 01:02:13,362 --> 01:02:16,509 Kau telah menjadi anak laki-laki yang paling aneh. 337 01:02:17,763 --> 01:02:20,565 Tidak heran kenapa ayahmu mengkhawatirkanmu. 338 01:02:21,203 --> 01:02:23,698 Tidak layak. 339 01:02:31,165 --> 01:02:33,160 Giliranmu. 340 01:02:36,605 --> 01:02:38,869 Ini roti panggangmu. 341 01:02:39,006 --> 01:02:41,846 Ambil, kalau kau mau. 342 01:02:46,647 --> 01:02:50,332 Ayahmu akan pulang cepat hari ini... 343 01:02:51,128 --> 01:02:53,891 Dia sangat penasaran apakah semuanya akan beres... 344 01:02:54,048 --> 01:02:57,003 Tanyakan pada diri sendiri apakah itu layak dilakukan. 345 01:02:57,169 --> 01:03:00,854 Ya, dia yang membunuh ibumu. 346 01:03:01,049 --> 01:03:05,348 Coba pikirkan aku seperti ibumu sekarang. 347 01:03:07,011 --> 01:03:11,386 Mereka menyuruhku untuk mengembalikan rempela, bisakah kau mempercayainya. 348 01:03:11,611 --> 01:03:13,952 Pembunuh! 349 01:03:16,412 --> 01:03:20,979 - Apa kau bilang? - Kalian berdua pembunuh! 350 01:03:25,774 --> 01:03:28,571 Turun ke ruang bawah tanah, aku sudah lelah dengan semua ini. Kesini kau. 351 01:03:29,495 --> 01:03:31,529 Kesini! 352 01:03:33,375 --> 01:03:35,486 Jangan kembali! 353 01:03:35,575 --> 01:03:37,955 Pembunuh! 354 01:03:40,376 --> 01:03:42,909 Brengsek... 355 01:03:46,777 --> 01:03:48,312 Pembunuh. 356 01:03:49,538 --> 01:03:52,071 Pembunuh, mereka berdua pembunuh. 357 01:05:27,833 --> 01:05:30,021 Dennis? 358 01:05:32,795 --> 01:05:33,946 Dennis? 359 01:05:44,076 --> 01:05:46,494 Dennis... 360 01:05:46,997 --> 01:05:49,722 Kau baik-baik saja? 361 01:05:53,558 --> 01:05:55,515 Kemari Dennis. 362 01:05:56,198 --> 01:05:59,537 Kemari. Aku ingin bicara denganmu. 363 01:06:01,399 --> 01:06:04,431 Apa... apa yang terjadi denganmu Dennis? 364 01:06:05,920 --> 01:06:07,992 Kenapa kau... 365 01:06:08,120 --> 01:06:10,999 ...marah pada kami? 366 01:06:11,640 --> 01:06:13,598 Kau tahu, kau membuat ibumu sangat tidak senang. 367 01:06:13,721 --> 01:06:15,256 Dia bukan ibuku! 368 01:06:17,401 --> 01:06:18,553 Oh, ini lagi... 369 01:06:19,602 --> 01:06:20,677 Lalu siapa dia? 370 01:06:21,602 --> 01:06:23,329 Siapa dia, Dennis? 371 01:06:23,642 --> 01:06:24,678 Siapa dia? 372 01:06:24,763 --> 01:06:27,756 Dia pelacur! 373 01:06:28,203 --> 01:06:30,967 Dasar monyet nakal. Kepalamu harus dipukul! 374 01:06:31,084 --> 01:06:32,926 Dia pelacur murahan! 375 01:06:33,044 --> 01:06:34,848 Kau membunuh ibuku, pembunuh! 376 01:06:34,964 --> 01:06:37,996 Kau pembunuh! 377 01:06:49,367 --> 01:06:51,133 Dennis... 378 01:06:51,286 --> 01:06:54,011 Apa kau tahu, apa yang kau katakan? 379 01:06:54,127 --> 01:06:56,929 Apakah kau bodoh? 380 01:06:59,888 --> 01:07:02,575 Aku tidak tahu dimana kau mendapatkan ide ini. 381 01:07:03,329 --> 01:07:05,171 Kau terlalu banyak menyendiri. 382 01:07:05,690 --> 01:07:07,455 Kau butuh teman. 383 01:07:07,690 --> 01:07:11,451 Ketika aku seumuran denganmu, aku punya teman. 384 01:07:11,851 --> 01:07:16,456 Setiap pemuda butuh teman. 385 01:07:21,012 --> 01:07:23,353 Dennis... 386 01:07:24,853 --> 01:07:26,618 kau pikir aku... 387 01:07:26,734 --> 01:07:29,497 ...aku yang melakukannya? 388 01:07:31,774 --> 01:07:33,232 Jawab. 389 01:07:34,013 --> 01:07:38,120 Apa kau pikir aku yang melakukannya? 390 01:07:50,416 --> 01:07:52,412 Terima kasih Tuhan. 391 01:07:55,297 --> 01:07:57,331 Baiklah. Ayo kita pulang. 392 01:07:57,458 --> 01:07:59,799 Ayo. 393 01:08:15,421 --> 01:08:17,263 Maaf. 394 01:08:22,222 --> 01:08:24,870 Maaf. 395 01:08:35,464 --> 01:08:38,227 - Semua baik-baik saja? - Sekarang semua baik-baik saja. 396 01:08:43,825 --> 01:08:46,781 Silakan duduk. 397 01:08:52,907 --> 01:08:58,127 Aku pergi belanja dan aku mendapatkan sesuatu yang enak untuk makan malammu. 398 01:09:17,671 --> 01:09:19,283 Wakey wakey. 399 01:09:22,792 --> 01:09:25,402 Wakey wakey... 400 01:09:32,433 --> 01:09:35,004 Wakey wakey... 401 01:10:26,121 --> 01:10:27,887 Tn. Cleg? 402 01:10:28,602 --> 01:10:31,135 Kenapa kau melihatku seperti itu? 403 01:10:32,483 --> 01:10:35,592 Katakan sesuatu, Tn. Cleg. 404 01:10:36,684 --> 01:10:39,255 Kucing menggigit lidahmu? 405 01:17:35,791 --> 01:17:39,591 Aku kehilangan satu set kunci cadangan. 406 01:17:40,632 --> 01:17:44,086 Aku menaruhnya di meja kemarin malam. 407 01:17:44,233 --> 01:17:48,532 Dan pagi ini sudah hilang. 408 01:17:49,274 --> 01:17:51,347 Lalu? 409 01:17:56,915 --> 01:17:59,218 Tn. Cleg? 410 01:17:59,795 --> 01:18:02,559 Apa yang kau tahu tentang kunci cadanganku? 411 01:18:02,716 --> 01:18:06,055 Kunci cadangan? 412 01:18:07,516 --> 01:18:11,047 Beberapa kunci dengan gelang? 413 01:18:54,484 --> 01:18:56,941 Tn. Cleg! 414 01:19:01,206 --> 01:19:03,892 Jangan diruanganmu, Tn. Cleg... 415 01:19:04,046 --> 01:19:07,232 Ini hal yang kotor... 416 01:19:09,967 --> 01:19:11,924 Turun. 417 01:19:14,448 --> 01:19:17,365 Aku tanya sekali lagi, Tn. Cleg. 418 01:19:17,528 --> 01:19:20,560 Dimana kunci-kunciku? 419 01:19:22,328 --> 01:19:24,900 Siapa dirimu? 420 01:19:25,209 --> 01:19:28,625 Jangan berlaga bodoh. 421 01:19:29,010 --> 01:19:32,657 Baiklah, kau membuatku tak punya pilihan. 422 01:19:33,931 --> 01:19:36,310 Rentangkan kedua kaki dan tangan. 423 01:19:59,735 --> 01:20:02,729 Kau seperti magpie. 424 01:20:02,935 --> 01:20:06,658 Apa yang kau sembunyikan? 425 01:20:11,258 --> 01:20:15,019 Tak ada yang ingin kau katakan padaku, Tn. Cleg? 426 01:26:10,275 --> 01:26:12,501 Oh! Ayo! 427 01:26:15,236 --> 01:26:16,541 Tidak mau digunakan. 428 01:26:18,357 --> 01:26:20,314 Pipa tidak mau... 429 01:26:21,477 --> 01:26:25,853 Oh tukang ledeng... toilet ini tidak mau digunakan. 430 01:28:10,855 --> 01:28:13,426 Kau disini! 431 01:28:44,420 --> 01:28:46,876 Tidak, tidak... 432 01:28:47,301 --> 01:28:50,026 Demi Tuhan, seseorang tolong aku! 433 01:28:50,182 --> 01:28:52,907 Demi Tuhan! 434 01:28:54,742 --> 01:28:56,853 Demi Tuhan... 435 01:28:58,783 --> 01:29:01,470 Kau melakukan ini. 436 01:29:02,063 --> 01:29:04,365 Kau melakukan ini. 437 01:29:05,504 --> 01:29:08,767 Kau melakukannnya pada ibumu. 438 01:29:11,264 --> 01:29:14,220 Kau... kau membunuh ibumu. 439 01:29:16,066 --> 01:29:19,290 Kau membunuh ibumu. 440 01:29:19,906 --> 01:29:22,247 Oh Tuhan... 441 01:29:31,427 --> 01:29:34,037 Apa yang kau lakukan? 442 01:29:40,028 --> 01:29:42,753 Apa yang kau lakukan... 443 01:30:03,073 --> 01:30:06,988 Kau siap kembali pada kami, anakku? 444 01:30:08,834 --> 01:30:12,058 Kau bawa rokok... kau membawa rokok, John? 445 01:31:00,982 --> 01:32:00,182 _ButTeRfLyBoy_ Encu Heryanto ~ @encuishery 446 01:32:00,206 --> 01:34:46,306 Butuh penerjemah Subtitle? Hub : encu.heryanto@gmail.com