1
00:01:09,147 --> 00:01:15,516
INSOMNIA - SCHLAFLOS
2
00:03:17,024 --> 00:03:20,060
Raub- Und Morddezernat
weiterhin im Visier der Ermittlungen
3
00:04:13,413 --> 00:04:15,702
Da unten ist gar nichts.
4
00:04:15,916 --> 00:04:19,166
Nicht ein Haus seit 20 Minuten.
5
00:04:19,836 --> 00:04:22,956
- Sieh dir das an.
- Wir sind hier nicht im Urlaub, Hap.
6
00:04:23,215 --> 00:04:25,291
Sei doch nicht so verbissen.
7
00:04:25,509 --> 00:04:27,501
Erklär ihr das mal, Partner.
8
00:04:28,178 --> 00:04:31,345
Gut festhalten, Leute.
Es wird noch mal ein bisschen heftig.
9
00:04:31,848 --> 00:04:32,880
Oh.
10
00:05:07,342 --> 00:05:09,798
Detective Eckhart,
ich bin Detective Ellie Burr.
11
00:05:09,970 --> 00:05:11,713
- Hi.
- Schön, Sie kennen zu lernen.
12
00:05:11,888 --> 00:05:13,217
Wie geht es Ihnen?
13
00:05:13,390 --> 00:05:16,344
"Welthauptstadt im Heilbutt-Angeln. "
Ok.
14
00:05:17,018 --> 00:05:19,889
Detective Dormer, was für eine Ehre,
Sie kennen zu lernen.
15
00:05:20,063 --> 00:05:23,147
Willkommen in Nightmute.
Der Wagen ist gleich hier vorn.
16
00:05:36,204 --> 00:05:39,407
Es ist so unglaublich,
dass ich mit Ihnen arbeiten kann.
17
00:05:39,583 --> 00:05:44,541
Ich habe alle lhre Fälle verfolgt:
Theodore Dineli, Frank Prud'homme,
18
00:05:44,754 --> 00:05:50,341
die Ocean-Park-Schießerei und vor
allem die Morde in der Leland Street.
19
00:05:50,552 --> 00:05:54,881
Hat Sie da Roland Langley erwischt?
In der Leland Street 325?
20
00:05:55,056 --> 00:05:56,764
Sie haben lhre Hausaufgaben gemacht.
21
00:05:56,933 --> 00:06:00,765
Meine Fallstudie auf der Akademie
waren die Leland-Street-Morde.
22
00:06:00,937 --> 00:06:05,398
- Ich fahr Sie jetzt zur Lodge...
- Nein, bringen Sie uns zum Revier.
23
00:06:05,817 --> 00:06:08,023
Gute Idee. Wir sollten anfangen.
24
00:06:08,236 --> 00:06:11,652
Die meisten Mordfälle werden
innerhalb von 72 Stunden aufgeklärt.
25
00:06:11,823 --> 00:06:15,607
In 48 Stunden, denke ich.
Wir haben schon 1 Tag verloren.
26
00:06:15,785 --> 00:06:17,861
Aber wer zählt schon?
27
00:06:28,173 --> 00:06:29,418
Ah ja, kommt rein.
28
00:06:29,591 --> 00:06:34,134
Am Schreibtisch sitzt du jetzt, ja?
Charlie Bubbles. Wie geht's dir?
29
00:06:34,304 --> 00:06:36,545
Seit wann hab ich euch nicht gesehen?
30
00:06:36,723 --> 00:06:37,968
Hey, Charlie.
31
00:06:38,141 --> 00:06:39,765
- 7 Jahre?
- 8.
32
00:06:39,934 --> 00:06:44,395
7 Jahre! Ich werde alt. Ellie,
holen Sie mal alle in unsere Luxussuite.
33
00:06:44,856 --> 00:06:47,643
- Nett, die Kleine.
- Sie liebt ihren Job.
34
00:06:48,860 --> 00:06:50,687
Als ich Buck um Rat fragte,
35
00:06:50,904 --> 00:06:54,688
hatte ich nicht erwartet,
dass er euch beide herschickt.
36
00:06:55,658 --> 00:06:59,738
- Hat das mit der Dienstaufsicht zu tun?
- Die wollen's wissen.
37
00:06:59,913 --> 00:07:04,954
Da ist nichts. Nur der übliche Mist.
Buck dachte, du kannst Hilfe brauchen...
38
00:07:05,126 --> 00:07:07,664
Sie haben Finn und Kentor
wegen Diebstahls von Rauschmitteln.
39
00:07:07,837 --> 00:07:10,410
Die Arschlöcher suchen
nach Schlagzeilen.
40
00:07:10,590 --> 00:07:14,837
- Das ist ein Sturm im Wasserglas.
- Ich hab eine Nachricht von Warfield.
41
00:07:15,011 --> 00:07:16,588
Lhr oberster Wachhund.
42
00:07:16,763 --> 00:07:19,929
Wir sollen ihn über eure Aktivitäten
auf dem Laufenden halten.
43
00:07:20,308 --> 00:07:22,680
Hier ist alles ein wenig direkter.
44
00:07:22,894 --> 00:07:27,852
Gute Jungs, böse Jungs,
aber nicht so viel PR. Es ist simpel.
45
00:07:29,692 --> 00:07:31,899
Bis auf das hier.
46
00:07:32,737 --> 00:07:36,521
Ok, alle mal herhören.
Detective Dormer und Detective Eckhart,
47
00:07:36,699 --> 00:07:39,819
ausgeliehen von Buck Lundgard vom
Raub- Und Morddezernat Los Angeles,
48
00:07:39,994 --> 00:07:42,200
- helfen uns beim Connell-Fall.
- Helfen?
49
00:07:42,497 --> 00:07:45,070
Zeigt ihnen, was sie sehen wollen,
50
00:07:45,291 --> 00:07:47,533
und bringt sie hin, wo sie hin wollen.
51
00:07:47,710 --> 00:07:50,082
Das ist Fred Duggar.
Er leitet die Ermittlungen.
52
00:07:50,254 --> 00:07:51,998
Hallo Fred.
- Freut mich.
53
00:07:52,215 --> 00:07:53,413
Legen wir gleich los?
54
00:07:53,591 --> 00:07:56,047
- Wissen Sie, was wir haben?
- Fangen wir mit der Leiche an.
55
00:07:56,219 --> 00:07:58,923
- Sie haben den Bericht?
- Ich möchte die Leiche sehen.
56
00:08:01,724 --> 00:08:05,674
Todesursache Hernienbildung
am Hirnstamm aufgrund von Blutungen.
57
00:08:05,853 --> 00:08:09,388
- Sie wurde erschlagen.
- Und diese Quetschungen?
58
00:08:09,565 --> 00:08:14,061
Oberflächlich. Die meisten
Verletzungen sind im Kopfbereich.
59
00:08:15,321 --> 00:08:17,776
- Anzeichen für Vergewaltigung?
- Nein.
60
00:08:17,949 --> 00:08:22,409
- Der überdeckt einen alten Bluterguss.
- Hier ist auch noch ein älterer.
61
00:08:22,578 --> 00:08:26,528
- Beide sind im Bericht erwähnt.
- Er hat ihr die Haare gewaschen.
62
00:08:32,421 --> 00:08:34,248
Und ihr die Nägel geschrubbt.
63
00:08:35,758 --> 00:08:38,427
Steht im Bericht.
- Es steht nicht drin,
64
00:08:38,594 --> 00:08:41,963
- dass er sie auch geschnitten hat.
- Das hat sie vielleicht selbst gemacht.
65
00:08:42,139 --> 00:08:45,674
Nein. An den Spitzen ist kein Lack.
Sehen Sie?
66
00:08:46,185 --> 00:08:51,262
Sie hat sie lackiert, geschnitten
hat sie ein anderer. Die Fußnägel auch.
67
00:08:52,733 --> 00:08:53,848
Wurde Sie nackt gefunden?
68
00:08:54,068 --> 00:08:56,606
Ja. Zuletzt trug sie ein rotes Kleid.
69
00:08:56,779 --> 00:08:58,688
Keine Fasern, Hautpartikel, Haare?
70
00:08:58,864 --> 00:09:03,076
Wir wissen hier auch, was Forensik ist.
Die Leiche verrät uns nichts.
71
00:09:03,244 --> 00:09:09,578
Doch, jede Menge. So viel Mühe,
so viel Sorgfalt. Wozu nur?
72
00:09:11,752 --> 00:09:16,544
- Er hat sie gekannt.
- Er weiß, dass wir das wissen.
73
00:09:16,715 --> 00:09:19,669
Das war kein dahergelaufener Irrer?
Ein Verbrechen aus Leidenschaft?
74
00:09:19,843 --> 00:09:25,300
Vielleicht. Seine Reaktion
war jedenfalls nicht leidenschaftlich.
75
00:09:25,474 --> 00:09:28,808
Er geriet nicht in Panik,
hat sie nicht zerstückelt oder verbrannt.
76
00:09:29,019 --> 00:09:32,934
Er hat nur darüber nachgedacht,
wonach wir suchen würden,
77
00:09:33,107 --> 00:09:37,270
und dann eben diese Spuren
in aller Ruhe beseitigt.
78
00:09:37,444 --> 00:09:40,481
Ohne Hast, ohne Eile.
79
00:09:40,656 --> 00:09:43,823
Warum hat er ihr nach dem Reinigen
noch die Nägel geschnitten?
80
00:09:44,034 --> 00:09:47,320
Er wollte mit der Leiche noch etwas
machen, die Sache hinauszögern.
81
00:09:47,496 --> 00:09:49,619
Keine Verstümmelung.
82
00:09:50,082 --> 00:09:51,327
Diesmal nicht.
83
00:09:51,834 --> 00:09:55,167
- Du denkst, es gab noch andere?
- Nein.
84
00:09:56,505 --> 00:09:59,126
Aber es wird andere geben.
85
00:09:59,591 --> 00:10:03,838
Der Typ hat eine Grenze überschritten,
ohne mit der Wimper zu zucken.
86
00:10:04,680 --> 00:10:07,171
Da gibt es kein Zurück mehr.
87
00:10:07,725 --> 00:10:11,176
Ok. Dann wollen wir mal herausfinden,
wer Kay gewesen ist.
88
00:10:15,691 --> 00:10:19,735
Fred sagte, ich soll nichts anfassen,
also hab ich nicht mal aufgeräumt.
89
00:10:19,945 --> 00:10:23,528
Sie kann es sowieso nicht leiden,
wenn ich in ihr Zimmer gehe.
90
00:10:25,200 --> 00:10:27,572
Danke, Mrs. Connell.
91
00:10:36,920 --> 00:10:39,672
Sie ist also Freitagabend
zu einer Party gegangen?
92
00:10:39,840 --> 00:10:44,549
Keine richtige Party. Sie war in der Kneipe,
in der sich die jungen Leute treffen.
93
00:10:44,720 --> 00:10:45,965
Kein Tagebuch?
94
00:10:46,138 --> 00:10:49,637
Wir haben keins gefunden.
Aber sie soll eins geführt haben.
95
00:10:49,808 --> 00:10:53,343
lhre Freunde sagten, sie hätte
am Freitag Streit mit ihrem Freund gehabt.
96
00:10:53,520 --> 00:10:56,391
Sie wäre kurz nach Mitternacht
rausgelaufen.
97
00:10:57,232 --> 00:10:58,892
Tatsächlich, ja?
98
00:10:59,985 --> 00:11:02,143
Das ist interessant.
99
00:11:14,374 --> 00:11:16,367
Wer ist das?
100
00:11:16,585 --> 00:11:19,918
Tanya Francke, Kays beste Freundin.
101
00:11:20,380 --> 00:11:22,587
Ich möchte mit ihr reden.
102
00:11:22,841 --> 00:11:28,844
Wer ist Kay Connell?
Ist sie beliebt oder eine Einzelgängerin?
103
00:11:29,055 --> 00:11:33,219
Hat ihr die Stadt hier gefallen?
Oder wäre sie lieber abgehauen?
104
00:11:33,393 --> 00:11:35,220
Hatte sie Träume?
105
00:11:35,437 --> 00:11:39,221
Sie kannte den Kerl. Wenn wir
sie kennen, kennen wir auch ihn.
106
00:11:39,441 --> 00:11:42,561
Das ist ein Designerkleid.
Das war teuer.
107
00:11:43,737 --> 00:11:46,442
- Der Freund heißt Randy?
- Randy Stetz.
108
00:11:46,615 --> 00:11:49,106
- Kann der sich das leisten?
- Er ist Schüler.
109
00:11:49,284 --> 00:11:51,526
- Es ist nicht von der Mutter.
- Was denkst du?
110
00:11:51,703 --> 00:11:55,037
Ich weiß nicht, vielleicht
ein Stiefvater oder reicher Onkel?
111
00:11:55,207 --> 00:11:56,535
Nein.
112
00:11:58,501 --> 00:11:59,960
Ein Verehrer.
113
00:12:01,796 --> 00:12:03,456
Ja.
114
00:12:05,133 --> 00:12:08,467
Ich will den Freund sprechen.
- Ich bring ihn aufs Revier.
115
00:12:08,637 --> 00:12:12,586
Nein, ich will zur Schule fahren.
Seine Freunde sollen das mitkriegen.
116
00:12:12,766 --> 00:12:16,466
Dann ist er unvorbereitet.
Und das bringt die Leute zum Reden.
117
00:12:16,645 --> 00:12:19,645
Wie weit ist es bis zur Schule?
118
00:12:22,317 --> 00:12:26,231
- Es ist 10 Uhr, Detective Dormer.
- Ist mir klar.
119
00:12:26,738 --> 00:12:28,731
10 Uhr abends.
120
00:12:29,366 --> 00:12:32,569
Oh.
Wann wird es denn hier dunkel?
121
00:12:32,744 --> 00:12:33,989
Gar nicht.
122
00:12:35,163 --> 00:12:37,405
Nicht um diese Jahreszeit.
123
00:12:38,666 --> 00:12:41,667
Ja, davon habe ich gehört.
Warum weißt du so was nicht, Hap?
124
00:12:50,345 --> 00:12:53,132
- Die unteren 48.
- Die unteren 48?
125
00:12:53,306 --> 00:12:55,762
Sie sind nicht von hier.
Sieht man am Gang.
126
00:12:56,184 --> 00:12:58,509
- Und wie ist der?
- Unsicher.
127
00:12:58,937 --> 00:13:01,641
Dormer und Eckhart.
Wir hatten reserviert.
128
00:13:01,856 --> 00:13:06,648
Lassen Sie sich vom frivolen Benehmen
meines Freundes nicht irritieren.
129
00:13:07,695 --> 00:13:11,527
- Hat das Restaurant noch geöffnet?
- Die Küche macht gleich zu.
130
00:13:12,033 --> 00:13:14,109
Wir beeilen uns. Danke.
131
00:13:14,494 --> 00:13:15,525
Danke.
132
00:13:16,412 --> 00:13:20,706
Es gibt Heilbutt Calabrese
und Heilbutt Olympia.
133
00:13:20,875 --> 00:13:23,283
- Mach weiter.
- Heilbutt nach Cajun-Art.
134
00:13:23,461 --> 00:13:26,711
Dann kann ich mir schon vorstellen,
was sie als Dessert anbieten.
135
00:13:28,716 --> 00:13:30,792
Es wird bald hoch hergehen.
136
00:13:30,969 --> 00:13:33,720
- Wir müssen reden.
- Müssen wir nicht.
137
00:13:33,888 --> 00:13:36,130
- Willst du es aussitzen?
- Alles ist unverändert.
138
00:13:36,307 --> 00:13:37,505
Unverändert?
139
00:13:37,684 --> 00:13:42,392
Was glaubst du denn, was wir hier
in der Heilbutt-Welthauptstadt tun?
140
00:13:42,563 --> 00:13:44,639
Buck dachte,
Charlie könnte Hilfe brauchen.
141
00:13:44,816 --> 00:13:49,525
Buck dachte, die Dienstaufsicht
rückt mir auf die Pelle. Und das stimmt.
142
00:13:50,738 --> 00:13:54,570
Warfield hat mich gestern 3 Stunden
lang in seinem Büro festgehalten.
143
00:13:55,243 --> 00:13:59,287
Der will doch nur mal
auf den Busch klopfen, sonst nichts.
144
00:13:59,455 --> 00:14:04,912
Ich habe alles mit Trish besprochen.
Ich muss mich auf einen Deal einlassen.
145
00:14:05,128 --> 00:14:08,627
- Erzähl mir keine Scheiße.
- Das betrifft dich nicht.
146
00:14:08,798 --> 00:14:10,755
Oh doch!
147
00:14:10,925 --> 00:14:13,677
Bei deinem Ruf kann er
dir nichts anhaben.
148
00:14:13,845 --> 00:14:16,596
Mein Ruf ist doch genau das Problem.
149
00:14:18,599 --> 00:14:23,938
Denkst du, Warfield kümmert es, ob du
Drogendealer aus dem Verkehr ziehst?
150
00:14:24,105 --> 00:14:28,565
Glaubst du, das bringt ihm Schlagzeilen?
Er braucht einen großen Fisch.
151
00:14:28,734 --> 00:14:31,938
Er nimmt dich in die Zange,
damit er mich kriegt.
152
00:14:32,113 --> 00:14:35,861
- Aber du bist doch sauber.
- Ja, ich bin ein guter Polizist.
153
00:14:36,033 --> 00:14:37,907
Aber die finden immer etwas,
154
00:14:38,077 --> 00:14:41,411
um deine Glaubwürdigkeit
zu untergraben.
155
00:14:41,581 --> 00:14:44,154
Hast du eine Ahnung,
wohin das führen könnte?
156
00:14:44,375 --> 00:14:49,618
Denk an all meine Fälle. Da hat überall
mein Urteil eine Rolle gespielt.
157
00:14:49,839 --> 00:14:53,421
All die Arschlöcher kämen wieder frei!
Dahin führt das.
158
00:14:53,592 --> 00:14:57,127
Sie haben nichts gegen dich
in der Hand, weil es nichts gibt.
159
00:14:57,680 --> 00:14:59,423
Dobbs.
160
00:15:01,559 --> 00:15:03,966
- Was ist mit Dobbs?
- Das ist was anderes.
161
00:15:04,186 --> 00:15:05,431
Was anderes?
162
00:15:05,646 --> 00:15:08,398
Den will auch Warfield
nicht wieder freilassen.
163
00:15:08,607 --> 00:15:13,483
Es ist ein Kartenhaus. Zieht man
1 Karte raus, fällt alles zusammen.
164
00:15:13,654 --> 00:15:16,192
Dieses Risiko muss ich eingehen,
mein Freund.
165
00:15:16,615 --> 00:15:18,988
- Ich habe Familie.
- Komm mir nicht damit.
166
00:15:19,160 --> 00:15:22,114
Warfield hat gesagt,
ich kriege Bewährung.
167
00:15:22,288 --> 00:15:26,416
Wir sind Polizisten, Mann.
Hier geht es nicht um uns.
168
00:15:26,709 --> 00:15:31,169
Es geht um all diejenigen, die von uns
abhängig sind. Menschen mit Familien.
169
00:15:31,714 --> 00:15:34,501
Ich hab mein Leben lang
immer nur das getan.
170
00:15:34,675 --> 00:15:39,420
Du würdest das einfach so zerstören.
Warum? Warum?
171
00:15:39,597 --> 00:15:43,297
Damit irgendein Sack von der
Dienstaufsicht schneller Polizeichef wird?
172
00:15:43,475 --> 00:15:49,062
Oder damit er Golf mit dem
Bürgermeister spielen kann oder so was?
173
00:15:49,481 --> 00:15:51,521
Bist du fertig?
174
00:15:54,528 --> 00:15:57,066
Ich gehe auf den Deal ein.
Entschuldige.
175
00:15:59,366 --> 00:16:01,525
Haben Sie sich schon entschieden?
176
00:16:02,453 --> 00:16:06,285
- Sind Sie hier für alles zuständig?
- Nach 11 Uhr so ziemlich.
177
00:16:07,625 --> 00:16:10,329
Fang du an, Will. Was möchtest du?
178
00:16:17,551 --> 00:16:19,959
Mir ist der Appetit vergangen.
179
00:16:24,558 --> 00:16:26,551
Entschuldigen Sie.
180
00:16:49,917 --> 00:16:51,245
Guten Morgen.
181
00:16:51,877 --> 00:16:52,908
Hallo.
182
00:17:07,726 --> 00:17:13,266
- Was für Einsätze haben Sie hier so?
- Meistens hat es mit Alkohol zu tun.
183
00:17:13,482 --> 00:17:17,266
Familiäre Misshandlung,
Kneipenschlägereien, so was in der Art.
184
00:17:17,444 --> 00:17:21,109
Die Leute hier wollen so leben,
wie es ihnen gefällt.
185
00:17:21,281 --> 00:17:23,737
Die meisten bleiben
deshalb lieber unter sich.
186
00:17:24,034 --> 00:17:27,782
Der Chief lässt mich sowieso nur
bei geringfügigen Delikten ermitteln.
187
00:17:27,954 --> 00:17:29,698
Unterschätzen Sie diese Delikte nicht.
188
00:17:29,873 --> 00:17:33,076
Nein, aber es ist nur Kleinkram.
Das ist so langweilig.
189
00:17:33,251 --> 00:17:37,748
Es geht immer nur um Kleinkram.
Sie wissen ja, kleine Lügen, kleine Fehler.
190
00:17:37,923 --> 00:17:43,795
Die Leute verraten sich bei kleinen
Delikten genauso wie bei Mordfällen.
191
00:17:43,970 --> 00:17:48,549
So ist die menschliche Natur.
Wollen Sie das nicht aufschreiben?
192
00:18:11,456 --> 00:18:14,907
Machen deine Freunde dich
nervös, Randy? Denken die, du warst es?
193
00:18:16,253 --> 00:18:17,996
Hast du sie getötet?
194
00:18:18,171 --> 00:18:22,169
- Rauchen ist in der Schule verboten.
- Hast du sie geliebt?
195
00:18:24,010 --> 00:18:27,628
- Randy, hast du sie geliebt?
- Logisch, sie war nett.
196
00:18:27,806 --> 00:18:32,931
Sie war nett. Toll.
Da bin ich ja ganz gerührt.
197
00:18:33,103 --> 00:18:35,676
Hat sie dich vielleicht nicht geliebt?
198
00:18:35,855 --> 00:18:37,765
Sie hat mich geliebt.
199
00:18:37,941 --> 00:18:41,392
- Sie wollte mich jede Nacht.
- Wohl als Zeitvertreib.
200
00:18:41,569 --> 00:18:47,572
Ein Mädchen wie Kay Connell wollte
doch wohl mehr als nur einen Verlierer?
201
00:18:47,867 --> 00:18:49,943
Liebe macht bekanntlich blind.
202
00:18:50,120 --> 00:18:51,863
- Wohnst du allein?
- Bei seinem Großvater.
203
00:18:52,038 --> 00:18:55,039
- Kein Alibi für Freitag?
- Brauch ich denn eins?
204
00:18:55,208 --> 00:18:58,826
- Worüber habt ihr euch gestritten?
- Irgendwas. Nichts Besonderes.
205
00:18:59,045 --> 00:19:02,248
- Es soll sehr laut gewesen sein.
- Kann sein.
206
00:19:02,424 --> 00:19:05,674
- Es war wohl auch sehr heftig.
- Es war nicht heftig.
207
00:19:05,844 --> 00:19:10,885
Nicht so heftig wie sonst,
wenn sie nicht auf dich hören wollte.
208
00:19:11,057 --> 00:19:13,346
Wenn sie ihren Mund nicht gehalten hat.
209
00:19:13,518 --> 00:19:14,597
Fischen Sie ruhig weiter.
210
00:19:14,811 --> 00:19:16,969
Wir haben die Blutergüsse gesehen.
211
00:19:17,147 --> 00:19:19,223
Es heißt, sie sei geschlagen worden.
212
00:19:19,399 --> 00:19:23,562
Nicht diese Blutergüsse. Komm schon.
Die alten Blutergüsse. Die von dir.
213
00:19:23,736 --> 00:19:27,188
Das reicht mir jetzt.
Ich hab nichts gemacht.
214
00:19:27,365 --> 00:19:28,943
Soll ich das glauben?
215
00:19:30,368 --> 00:19:31,399
Verpissen Sie sich!
216
00:19:31,578 --> 00:19:35,706
Sie kleiner Wichser mit Lederjacke!
Was wissen Sie schon?
217
00:19:36,749 --> 00:19:38,078
Randy...
218
00:19:44,549 --> 00:19:48,249
Diese "Ich-scheiß-auf-alles"-Nummer,
die du hier abziehst,
219
00:19:48,428 --> 00:19:52,675
funktioniert vielleicht bei deiner Mutter.
Vielleicht auch bei den Bullen hier,
220
00:19:52,849 --> 00:19:56,431
die genau wissen, dass du zu blöd bist,
um jemanden umzubringen,
221
00:19:56,602 --> 00:20:00,517
ohne ein paar Zeugen zu hinterlassen
und ein unterschriebenes Geständnis.
222
00:20:00,690 --> 00:20:03,145
Bei mir funktioniert das nicht.
223
00:20:03,609 --> 00:20:08,355
Weil ich ganz bestimmte Dinge weiß.
Verstehst du?
224
00:20:08,531 --> 00:20:12,232
Ich weiß, dass du deine Freundin
geschlagen hast.
225
00:20:12,410 --> 00:20:15,115
Ich weiß, dass sie sich
mit jemand anderem getroffen hat.
226
00:20:15,455 --> 00:20:21,457
Vielleicht auch, nachdem sie dich
am Freitag stehen gelassen hat.
227
00:20:21,627 --> 00:20:25,791
Wirst du uns jetzt sagen,
wer dieser Jemand sein könnte?
228
00:20:25,965 --> 00:20:28,836
Oder bist du so dämlich,
229
00:20:29,051 --> 00:20:34,722
dass du für uns der letzte Mensch sein
willst, der Kay lebend gesehen hat?
230
00:20:38,269 --> 00:20:39,597
Ich weiß es nicht.
231
00:20:39,812 --> 00:20:41,556
Du weißt es nicht.
232
00:20:41,981 --> 00:20:44,139
Ich konnte den Namen
nicht aus ihr rauskriegen.
233
00:20:54,202 --> 00:20:56,111
Hast du es richtig versucht?
234
00:20:57,496 --> 00:20:59,655
Kann man so sagen.
235
00:21:18,017 --> 00:21:19,844
- Meinst du, er...
- Nein.
236
00:21:20,019 --> 00:21:22,426
- Wie lief's?
- Wir müssen wissen, woher das stammt.
237
00:21:22,647 --> 00:21:25,564
Mrs. Connell und Kays Freundinnen
wissen es nicht.
238
00:21:25,775 --> 00:21:30,353
Haben Sie bei den Juwelieren gefragt?
Die kleinen Dinge, wissen Sie noch?
239
00:21:30,529 --> 00:21:34,741
Bevor Sie etwas abhaken wollen,
denken Sie noch mal darüber nach.
240
00:21:34,909 --> 00:21:37,032
Sehen Sie es sich noch einmal an.
241
00:21:38,287 --> 00:21:40,576
Soll ich das aufschreiben?
242
00:21:40,790 --> 00:21:43,162
Nein, das merke ich mir auch so.
243
00:21:53,886 --> 00:21:56,377
- Wo war das?
- In einer Fischerhütte am Strand.
244
00:21:56,555 --> 00:21:58,714
- Und der gehört Kay?
- Es sind ihre Bücher.
245
00:21:58,891 --> 00:22:00,718
Kinder haben ihn gefunden.
- Wurde die Hütte gesichert?
246
00:22:00,893 --> 00:22:03,135
Francis ist auf dem Weg.
- Aufhalten.
247
00:22:03,312 --> 00:22:05,554
- Er soll sich fern halten.
- Rich.
248
00:22:05,731 --> 00:22:08,222
Biologie und Algebra.
249
00:22:08,400 --> 00:22:12,979
Wir müssen rauskriegen, mit wem sie
gelernt und wo sie das gekauft hat.
250
00:22:15,032 --> 00:22:18,152
"Anderweitig beansprucht.
Ein J. -Brody-Krimi. "
251
00:22:18,327 --> 00:22:20,403
- Wer liest denn so was?
- Ich.
252
00:22:20,579 --> 00:22:23,331
Lesen Sie's. Nachdem es
auf Fingerabdrücke untersucht wurde.
253
00:22:23,499 --> 00:22:28,042
Vielleicht fällt Ihnen was auf,
z.B. unterstrichene Passagen.
254
00:22:28,212 --> 00:22:29,754
Da ist ja das Tagebuch.
255
00:22:29,922 --> 00:22:31,202
Jedes Wort.
256
00:22:34,385 --> 00:22:35,416
Das ist alles.
257
00:22:35,594 --> 00:22:37,503
- Ich bringe ihn zur Beweissicherung.
- Nein.
258
00:22:37,680 --> 00:22:38,960
- Wieso nicht?
- Ellie.
259
00:22:39,139 --> 00:22:42,591
Rufen Sie jeden Radiosender
von hier bis Anchorage an.
260
00:22:42,768 --> 00:22:47,181
Sagen Sie, wir suchen nach der Tasche,
die Kay noch in der Kneipe hatte.
261
00:22:47,356 --> 00:22:50,772
- Sie sollen es nächste Stunde senden.
- Geht klar.
262
00:22:50,943 --> 00:22:54,394
Packen sie irgendwelche Bücher
in die Tasche und legen Sie sie zurück.
263
00:22:55,614 --> 00:23:00,027
Der Mistkerl wird sich selbst verfluchen,
dafür, dass er das vergessen hat.
264
00:23:03,163 --> 00:23:07,742
Weißt du was, Charlie?
Vielleicht ist das doch keine gute Idee.
265
00:23:08,085 --> 00:23:10,955
Ein Typ holt die Tasche,
aber deswegen ist er nicht schuldig.
266
00:23:11,130 --> 00:23:12,375
Will, das ist todsicher.
267
00:23:12,548 --> 00:23:17,790
Ich weiß nicht. Wir sollten lieber
streng nach Vorschrift vorgehen.
268
00:23:17,970 --> 00:23:20,591
- Also bitte!
- Ich hab dann die Dienstaufsicht am Hals.
269
00:23:20,764 --> 00:23:22,757
Am Ende taucht das bei Gericht auf,
270
00:23:22,975 --> 00:23:25,466
wenn sie meinen Ruf
durch den Dreck ziehen
271
00:23:25,644 --> 00:23:28,645
- und meine Fälle zerpflücken.
- Blödsinn.
272
00:23:28,814 --> 00:23:31,519
Was kümmert's dich?
273
00:23:36,655 --> 00:23:40,106
Jemand hat ein Mädchen erschlagen
und den musst du erwischen.
274
00:23:40,284 --> 00:23:41,826
Du bist Polizist,
kein Anwalt.
275
00:23:42,035 --> 00:23:44,906
Lass dich von der Dienstaufsicht
nicht einschüchtern.
276
00:23:45,163 --> 00:23:47,785
Charlie hat Recht, Will.
277
00:24:07,185 --> 00:24:10,139
OP 1, hier spricht OP 2. Alles ruhig.
278
00:24:10,522 --> 00:24:12,349
Ja, ganz nett. Leicht.
279
00:24:12,524 --> 00:24:15,810
Alles aus Plastik, bis auf den Lauf.
Rostet nie.
280
00:24:16,194 --> 00:24:18,317
Was benutzt ihr so in L.A.?
281
00:24:18,488 --> 00:24:20,611
- Smith & Wesson 45er.
- Sehr gut.
282
00:24:20,782 --> 00:24:22,691
- Gibt's was?
- Nein.
283
00:24:30,375 --> 00:24:36,045
- Vielleicht hört er kein Radio.
- Hört lieber die Stimmen in seinem Kopf.
284
00:24:38,300 --> 00:24:39,877
Hey, Will!
285
00:24:51,062 --> 00:24:53,933
Jemand bewegt sich auf die Hütte zu.
286
00:24:54,107 --> 00:24:57,476
Ok, verteilen. Schön ruhig.
287
00:25:04,826 --> 00:25:06,320
Shit.
288
00:25:06,494 --> 00:25:07,574
Zugriff, los!
289
00:25:28,099 --> 00:25:29,262
Polizei!
290
00:25:30,477 --> 00:25:33,050
Polizei! Kommen Sie raus!
291
00:25:42,572 --> 00:25:43,770
Scheiße!
292
00:25:44,908 --> 00:25:47,233
Also da runter, ja?
293
00:25:48,286 --> 00:25:50,444
Runter zum Wasser. Verteilt euch!
294
00:25:50,622 --> 00:25:51,784
Los!
295
00:25:54,792 --> 00:25:56,073
Verdammt.
296
00:26:39,962 --> 00:26:41,338
Dormer!
297
00:26:56,062 --> 00:26:57,437
Stehen bleiben! Wer ist da?
298
00:27:01,359 --> 00:27:03,186
- Geht's?
- Halb so schlimm.
299
00:28:26,735 --> 00:28:27,767
Hap.
300
00:28:36,829 --> 00:28:39,118
- Will?
- Nicht reden.
301
00:28:39,415 --> 00:28:41,454
- Will.
- Nicht reden, nicht reden.
302
00:28:42,668 --> 00:28:44,246
- Hier.
- Du hast...
303
00:28:44,420 --> 00:28:45,618
Du...
304
00:28:46,297 --> 00:28:47,755
Du hast auf mich geschossen!
305
00:28:47,923 --> 00:28:51,968
Ich weiß. Ich konnte nichts sehen, Hap.
Ich konnte im Nebel nichts sehen.
306
00:28:52,845 --> 00:28:54,303
Hast du versucht...
307
00:28:54,471 --> 00:28:57,141
Hast du versucht, mich zu töten?
Du Scheißkerl!
308
00:28:57,808 --> 00:28:59,136
Nein, hör zu, Hap.
309
00:28:59,310 --> 00:29:03,307
- Hör mir jetzt zu. Nein, nein.
- Geh weg, geh weg!
310
00:29:03,480 --> 00:29:06,980
Nein, ich konnte dich im Nebel
nicht sehen. Ich konnte dich...
311
00:29:07,526 --> 00:29:09,566
Ich konnte dich nicht sehen, Hap.
312
00:29:10,988 --> 00:29:12,316
Halt durch. Komm schon.
313
00:29:32,718 --> 00:29:35,635
- Mann getroffen!
- Wer ist getroffen?
314
00:29:38,682 --> 00:29:43,011
- Mann getroffen, hier unten!
- Verteilen!
315
00:29:47,232 --> 00:29:50,981
Dormer! Wo ist er hin?
Welche Richtung?
316
00:29:51,695 --> 00:29:54,186
Dormer! Welche Richtung?
317
00:29:54,990 --> 00:29:56,270
Diese Richtung.
318
00:29:57,367 --> 00:29:58,743
Verdammt.
319
00:30:10,213 --> 00:30:11,756
Du hast den Schützen verfolgt.
320
00:30:11,923 --> 00:30:16,882
Du bist von Farrell weg, dann hast du
den 2. Schuss des Mörders gehört.
321
00:30:17,054 --> 00:30:20,838
Du bist runter zum Wasser gelaufen
und hast Hap gefunden.
322
00:30:22,726 --> 00:30:23,841
Will?
323
00:30:24,686 --> 00:30:26,809
Ist es so gewesen?
324
00:30:29,733 --> 00:30:31,642
- Hat Hap was gesagt?
- Verdammt!
325
00:30:31,818 --> 00:30:35,068
Warum wusste ich nichts
von dem dämlichen Schacht?
326
00:30:36,406 --> 00:30:39,941
Man verfolgt keinen Verdächtigen,
ohne seine Fluchtwege zu kennen.
327
00:30:40,118 --> 00:30:43,072
Es gibt hier sehr viele
von diesen Schächten.
328
00:30:43,246 --> 00:30:45,820
Sie wurden geschlossen,
als das noch Minen waren.
329
00:30:45,999 --> 00:30:50,910
- Die meisten kenne nicht mal ich.
- Ich hatte ihn fast, Charlie.
330
00:30:51,922 --> 00:30:54,413
Er war so dicht vor mir wie du jetzt.
331
00:30:54,758 --> 00:30:57,675
Ich konnte den Mistkerl riechen.
332
00:30:59,804 --> 00:31:03,423
- Und ich hab's versaut.
- Mach dir keine Vorwürfe.
333
00:31:04,309 --> 00:31:08,770
- Ich hab alles vermasselt.
- Dreh mir jetzt hier nicht durch, ok?
334
00:31:08,939 --> 00:31:11,939
Ich brauche dich,
um den Scheißkerl zu finden.
335
00:31:12,609 --> 00:31:13,984
Ja.
336
00:31:15,320 --> 00:31:16,600
Sie wollten mich sprechen?
337
00:31:16,821 --> 00:31:18,944
Untersuchen Sie
die Schüsse auf Eckhart.
338
00:31:19,115 --> 00:31:23,113
Wir wissen, was passiert ist.
Und ich arbeite an der Connell-Sache.
339
00:31:23,286 --> 00:31:25,611
Anchorage wollte jemanden herschicken.
340
00:31:25,830 --> 00:31:27,788
Aber wir kriegen das alleine hin, oder?
341
00:31:28,124 --> 00:31:30,794
- Sicher.
- Notieren Sie alles. Kein Epos.
342
00:31:31,127 --> 00:31:34,959
Nur genug, damit er ein bisschen länger
auf dem elektrischen Stuhl brät.
343
00:31:51,398 --> 00:31:52,940
Hallo?
344
00:31:54,150 --> 00:31:59,939
Jenny, hier ist Will.
Gibst du mir bitte mal deine Mutter?
345
00:32:02,992 --> 00:32:04,321
Hallo?
346
00:32:04,953 --> 00:32:07,823
Trish, hier ist Will.
347
00:32:07,997 --> 00:32:12,291
Was ist passiert?
Die wollen mir nichts sagen.
348
00:32:12,460 --> 00:32:13,954
Es geht um Hap.
349
00:32:15,672 --> 00:32:17,748
Geht es ihm gut?
350
00:32:19,843 --> 00:32:22,084
Nein, er ist tot, Trish.
351
00:32:22,262 --> 00:32:23,720
Er ist gestorben.
352
00:32:24,847 --> 00:32:26,176
Was?
353
00:32:30,853 --> 00:32:33,689
Trish, es tut mir so Leid.
354
00:32:33,898 --> 00:32:37,018
Wie ist das passiert, Will?
355
00:32:37,235 --> 00:32:42,478
Es hat einer ein junges Mädchen
umgebracht und wir...
356
00:32:43,741 --> 00:32:45,615
Eigentlich hatten wir ihn schon.
357
00:32:45,827 --> 00:32:50,323
Wir haben ihn gefunden und eingekreist,
da ist er geflohen und...
358
00:32:50,540 --> 00:32:52,200
Hap...
359
00:32:54,002 --> 00:32:56,041
Es tut mir schrecklich Leid.
360
00:32:56,379 --> 00:32:58,870
- Es tut mir so Leid.
- Musste er leiden?
361
00:33:00,341 --> 00:33:04,635
- Nein, ich glaube...
- Hat er noch etwas gesagt?
362
00:33:10,226 --> 00:33:14,722
Na ja, als ich ihn gefunden habe,
war er...
363
00:33:15,648 --> 00:33:17,226
Er war ganz friedlich.
364
00:33:18,526 --> 00:33:22,393
- Habt ihr ihn?
- Nein, nein. Noch nicht.
365
00:33:22,572 --> 00:33:24,730
Such ihn.
366
00:33:25,241 --> 00:33:28,242
Und wenn du ihn hast,
nimm ihn nicht fest.
367
00:33:28,870 --> 00:33:31,824
Hast du mich verstanden, Will Dormer?
368
00:33:31,998 --> 00:33:34,868
Komm nicht auf die verdammte Idee,
ihn festzunehmen!
369
00:33:35,543 --> 00:33:38,579
- Ok, Trish.
- Hast du verstanden?
370
00:33:38,754 --> 00:33:40,083
Ok.
371
00:33:42,592 --> 00:33:44,798
Trish, hör zu.
372
00:33:45,219 --> 00:33:46,595
Ich...
373
00:35:04,006 --> 00:35:06,331
... ist heute
bei einem fehlgeschlagenen Versuch,
374
00:35:06,508 --> 00:35:10,838
einen Verdächtigen im Mordfall der
17-jährigen Kay Connell festzunehmen,
375
00:35:11,013 --> 00:35:13,848
erschossen worden.
376
00:35:15,267 --> 00:35:18,434
Es tut mir Leid.
Es läuft seit Stunden im Radio.
377
00:35:19,146 --> 00:35:22,182
Wir sind hier an so was nicht gewöhnt.
378
00:35:24,276 --> 00:35:28,523
Genau da hat er gestanden.
Gestern Abend.
379
00:35:31,325 --> 00:35:33,567
Ich hoffe, ich war nett zu ihm.
380
00:35:33,911 --> 00:35:35,868
Er hat Sie gemocht.
381
00:37:47,711 --> 00:37:51,755
Detective? Tut mir Leid, wenn ich störe,
aber könnten Sie mir bitte zeigen,
382
00:37:51,965 --> 00:37:55,583
wo Sie standen,
als Sie den 2. Schuss gehört haben?
383
00:37:56,177 --> 00:37:58,929
Tut mir Leid,
dass ich Sie damit belästigen muss.
384
00:37:59,097 --> 00:38:01,849
Ist schon in Ordnung.
Sie tun nur lhre Arbeit.
385
00:38:02,017 --> 00:38:03,179
Wo war ich?
386
00:38:04,060 --> 00:38:05,175
- Da.
- Danke.
387
00:38:05,395 --> 00:38:08,479
Noch keine Spur
von Farrells Kugel, nein?
388
00:38:08,648 --> 00:38:12,017
Nein, aber wir werden
die andere nach der Autopsie
389
00:38:12,485 --> 00:38:14,608
zu den Ballistikern schicken.
390
00:38:16,197 --> 00:38:18,320
Es tut mir wirklich Leid.
391
00:38:25,290 --> 00:38:27,163
- Glatter Durchschuss?
- Ja.
392
00:38:27,333 --> 00:38:30,038
Die Kugel liegt vermutlich
irgendwo in den Felsen.
393
00:38:30,211 --> 00:38:33,129
Vielleicht haben Sie nächstes Mal
mehr Glück.
394
00:38:33,715 --> 00:38:35,043
Wurden Sie mal angeschossen?
395
00:38:35,258 --> 00:38:38,212
Ja. Es juckt ein bisschen, was?
396
00:38:39,512 --> 00:38:42,679
Wir müssen ihn kriegen.
Konnten Sie ihn sehen?
397
00:38:43,224 --> 00:38:45,976
- Wann?
- Als ich von Ihnen wegging.
398
00:38:46,144 --> 00:38:49,061
- Konnten Sie irgendwas sehen?
- Ich hatte Schmerzen
399
00:38:49,230 --> 00:38:53,809
und als ich den 2. Schuss hörte,
habe ich einfach den Kopf eingezogen.
400
00:38:54,027 --> 00:38:55,569
Hey, das mit
401
00:38:56,195 --> 00:38:58,235
Detective Eckhart tut mir Leid.
402
00:38:58,448 --> 00:39:00,654
Auch das mit dem Megaphon.
403
00:39:01,075 --> 00:39:03,780
- Wäre das nicht passiert...
- Hören Sie zu.
404
00:39:03,995 --> 00:39:07,079
Warum sind wir überhaupt
da im Nebel herumgelaufen?
405
00:39:07,582 --> 00:39:11,247
Etwa, weil das so gesund ist?
Wir waren hinter jemandem her.
406
00:39:11,794 --> 00:39:15,874
Was da am Strand passiert ist,
ist nicht lhre Schuld.
407
00:39:16,090 --> 00:39:19,257
Die Schuld liegt
bei einem einzigen Mann.
408
00:39:19,427 --> 00:39:22,594
Und zwar bei dem Mann,
der Kay Connell erschlagen hat.
409
00:39:29,270 --> 00:39:32,105
Zu diesem Zeitpunkt traf
Detective Dormer auf Officer Brooks.
410
00:39:32,273 --> 00:39:35,856
Der Verdächtige, unerkennbar wegen
des Nebels, schoss Officer Brooks
411
00:39:36,027 --> 00:39:38,696
in den linken Oberschenkel.
412
00:39:38,863 --> 00:39:41,734
Du bist jetzt Farrell.
Du wurdest am Bein getroffen.
413
00:39:41,908 --> 00:39:43,070
Also hör mal, Ellie.
414
00:39:43,242 --> 00:39:45,282
Versuch, die Aufnahme
aus demselben Winkel zu schießen.
415
00:39:46,996 --> 00:39:49,321
- Ist das sein Blut?
- Vielleicht Ketschup.
416
00:39:49,540 --> 00:39:52,078
Hat er einen Hotdog gegessen?
417
00:39:56,714 --> 00:39:57,745
Alles, was er fallen gelassen hat,
418
00:40:00,551 --> 00:40:01,582
kommt in eine Tüte.
419
00:40:01,761 --> 00:40:05,593
Zigarettenkippen, Kaugummipapier,
Geld, einfach alles.
420
00:40:05,765 --> 00:40:08,801
Ein Verdächtiger lässt häufig
was zurück.
421
00:40:09,644 --> 00:40:10,675
Detective Dormer
422
00:40:12,855 --> 00:40:15,476
verlor den Verdächtigen im Nebel,
dann hörte er einen Schuss,
423
00:40:15,650 --> 00:40:18,319
der aus nordöstlicher Richtung kam.
424
00:40:19,153 --> 00:40:21,691
- So hat er nicht gelegen.
- Woher weißt du das?
425
00:40:21,864 --> 00:40:23,904
Weil ich ihn gesehen habe.
426
00:40:24,825 --> 00:40:27,495
- Dreh dich nach da, bitte.
- Sind wir bald fertig?
427
00:40:27,828 --> 00:40:29,655
Mir frieren gleich die Eier ab.
428
00:40:29,830 --> 00:40:31,657
Ellie! Ich glaub, ich hab hier was.
429
00:40:33,834 --> 00:40:36,160
Sollten wir die Suche ausdehnen?
- Nein.
430
00:40:36,337 --> 00:40:39,089
Er ist so nahe beim Wasser geblieben,
wie er konnte.
431
00:40:39,298 --> 00:40:41,291
Ich hab ihn auf den Felsen gesehen.
432
00:40:41,509 --> 00:40:44,047
Er wusste,
dass er uns abschütteln konnte.
433
00:40:47,098 --> 00:40:48,177
Duggar.
434
00:40:49,392 --> 00:40:51,349
Wo hat er das gefunden?
435
00:40:51,644 --> 00:40:52,842
Ok.
436
00:40:53,813 --> 00:40:56,351
Ja, gib mir Bescheid.
437
00:40:57,983 --> 00:40:59,312
Ok.
438
00:40:59,819 --> 00:41:01,194
Mach ich.
439
00:41:05,366 --> 00:41:06,860
Dormer?
440
00:41:07,618 --> 00:41:11,319
Farrells Kugel wurde gefunden.
Sieht aus wie 'ne 38er.
441
00:41:11,747 --> 00:41:14,748
Wir schicken beide Kugeln ins Labor.
442
00:41:14,959 --> 00:41:18,956
Vielleicht kriegen wir einen Hinweis auf
die Mordwaffe. Wenn's Ihnen recht ist.
443
00:41:22,675 --> 00:41:24,466
Heute war jemand hier, der sagt,
er wäre lhr neuer Partner.
444
00:41:24,843 --> 00:41:26,551
- Hat er gesagt, wie er heißt?
- Nein.
445
00:41:27,680 --> 00:41:30,515
Kann ich das mal ausleihen? Danke.
446
00:41:30,724 --> 00:41:33,013
- Pioneer Lodge.
- Warfiield, ich will Dormer.
447
00:41:33,185 --> 00:41:35,890
John Warfield.
Er hat schon 2-mal angerufen.
448
00:41:38,482 --> 00:41:40,225
Soll ich Sie verleugnen?
449
00:41:40,442 --> 00:41:42,980
Nein, ich rede mit ihm.
450
00:41:44,488 --> 00:41:46,066
Danke.
451
00:41:48,492 --> 00:41:49,571
Hier Dormer.
452
00:41:49,743 --> 00:41:55,248
Das mit lhrem Partner war ein Schock
für mich. Ich hatte ihn gerade erst...
453
00:41:55,416 --> 00:41:56,661
Was wollen Sie?
454
00:41:56,834 --> 00:42:00,666
Sie wissen, was ich will.
Eckhart wollte es mir liefern.
455
00:42:00,879 --> 00:42:03,417
Wenn Sie was zu sagen haben,
sagen Sie's.
456
00:42:03,590 --> 00:42:06,794
- Wissen Sie von unserem Gespräch?
- Sagen Sie's!
457
00:42:06,969 --> 00:42:11,844
Ich bin sehr gespannt darauf, den Bericht
über die gestrigen Ereignisse zu lesen.
458
00:42:12,307 --> 00:42:14,845
Denken Sie nicht,
Sie wüssten, was passiert ist.
459
00:42:15,018 --> 00:42:18,684
Sie waren nicht hier.
Aber das sind Sie ja sowieso nie, was?
460
00:42:19,022 --> 00:42:23,649
Sie sitzen doch immer nur hinter
lhrem Schreibtisch und lesen Berichte.
461
00:42:23,861 --> 00:42:28,190
Und das ist der Grund, warum ich
nur Verachtung für Sie übrig habe.
462
00:42:28,365 --> 00:42:31,781
Für Sie und die anderen Arschlöcher,
die sind wie Sie.
463
00:42:32,327 --> 00:42:33,656
Sie riskieren nichts,
464
00:42:33,829 --> 00:42:37,198
Sie saugen nur richtigen Cops
das Mark aus den Knochen,
465
00:42:37,416 --> 00:42:41,366
weil Sie nie den Mumm hatten,
selbst einer zu sein.
466
00:45:04,562 --> 00:45:08,430
Detective, Sie kommen selbst?
- Ja.
467
00:45:09,609 --> 00:45:11,317
Unterschreiben Sie hier.
468
00:45:20,245 --> 00:45:22,036
Er hat nicht allzu sehr gelitten.
469
00:45:23,790 --> 00:45:25,913
- Welches Kaliber?
- Ich weiß es nicht.
470
00:45:26,084 --> 00:45:28,575
Ich bekomme sonst nur
Jagdunfälle zu sehen.
471
00:45:28,753 --> 00:45:30,911
Aber von einer Flinte ist die nicht.
472
00:45:32,548 --> 00:45:35,715
- Konnten Sie schlafen, Detective?
- Ja.
473
00:46:01,327 --> 00:46:04,530
- Was soll denn das?
- Entschuldigung.
474
00:46:09,460 --> 00:46:10,491
Ja, kein Problem.
475
00:46:10,878 --> 00:46:14,828
- Die Kugel. Ich will's bis morgen wissen.
- Aye, aye, Captain.
476
00:46:15,133 --> 00:46:17,837
Wir sollten mal checken,
wo Randy vorgestern Abend gewesen ist.
477
00:46:18,010 --> 00:46:19,837
Sie denken,
Randy war bei der Hütte?
478
00:46:20,012 --> 00:46:23,962
Er hat noch immer kein Alibi.
Und Sie sagten, er hat sie geschlagen.
479
00:46:24,517 --> 00:46:26,842
- Dann überprüfen Sie's.
- Ja, mach ich.
480
00:46:54,297 --> 00:46:56,040
Detective Dormer?
481
00:46:58,217 --> 00:46:59,795
Mein Bericht. Er ist fertig.
482
00:47:00,011 --> 00:47:06,179
Sie müssen ihn nur noch durchlesen
und unterschreiben. Er erklärt sich selbst.
483
00:47:06,976 --> 00:47:09,930
Ich freu mich schon, wieder
mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
484
00:47:10,146 --> 00:47:12,981
Wir haben ja Wichtigeres zu tun
als diesen Papierkram.
485
00:47:22,074 --> 00:47:24,945
Ein Mann ist tot, Ellie. Das ist wichtig.
486
00:47:25,161 --> 00:47:28,576
Ja. Natürlich.
Ich wollte damit nicht sagen...
487
00:47:28,747 --> 00:47:32,697
Versichern Sie sich all lhrer Fakten,
bevor Sie die Sache einreichen.
488
00:47:32,877 --> 00:47:35,712
Lhr Name steht auf dem Bericht.
489
00:48:48,660 --> 00:48:51,151
Er kann nicht von da gekommen sein.
490
00:49:03,675 --> 00:49:05,882
Hier Dormer.
491
00:49:07,888 --> 00:49:11,720
- Hallo?
- Können Sie nicht schlafen, Will?
492
00:49:11,892 --> 00:49:13,849
Ich auch nicht.
493
00:49:14,144 --> 00:49:15,223
Wer ist da?
494
00:49:15,437 --> 00:49:20,016
Ich habe heute Nachmittag geschlafen,
aber Sie mussten vermutlich arbeiten.
495
00:49:20,192 --> 00:49:21,651
Mit wem spreche ich?
496
00:49:21,818 --> 00:49:24,570
Haben Sie lhren Wecker schon
versteckt? Das hilft auch nicht.
497
00:49:24,738 --> 00:49:28,652
Als ich hierher gezogen bin,
habe ich 5 Nächte nicht geschlafen.
498
00:49:28,867 --> 00:49:32,201
- Dieses verrückte Licht.
- Ein Name oder ich häng auf.
499
00:49:32,371 --> 00:49:34,079
Nein, Sie brauchen Gesellschaft.
500
00:49:34,289 --> 00:49:37,207
Keiner ist so allein wie der,
der nicht schlafen kann.
501
00:49:37,376 --> 00:49:38,538
Man hat den Eindruck,
502
00:49:38,752 --> 00:49:42,251
der ganze Planet ist wie ausgestorben.
Bis auf Sie und mich.
503
00:49:42,464 --> 00:49:44,207
Also...
504
00:49:44,758 --> 00:49:48,625
Dann sagen Sie mir, wer Sie sind,
und wir können ein bisschen plaudern.
505
00:49:48,845 --> 00:49:50,637
- Das geht noch nicht.
- Wieso nicht?
506
00:49:50,806 --> 00:49:54,056
- Erst, wenn Sie was begriffen haben.
- Und was?
507
00:49:54,226 --> 00:49:55,886
Ich hab 's gesehen.
508
00:49:58,063 --> 00:50:02,392
- Gesehen? Was?
- Wie Sie lhren Partner erschossen haben.
509
00:50:03,068 --> 00:50:07,362
Hab gesehen,
wie er in lhren Armen gestorben ist.
510
00:50:07,531 --> 00:50:11,279
Klar, dass Sie mir das anhängen wollen.
Deshalb ließ ich meine Waffe fallen.
511
00:50:11,451 --> 00:50:14,203
- Die alte 38er von meinem Onkel.
- Ja.
512
00:50:14,412 --> 00:50:18,244
- Haben Sie sie? Was ist mit der Ballistik?
- Hören Sie mir zu.
513
00:50:18,416 --> 00:50:21,916
Ich weiß nicht, was Sie denken,
was Sie gesehen hätten.
514
00:50:22,087 --> 00:50:25,586
Aber wir könnten darüber reden.
Von Angesicht zu Angesicht.
515
00:50:25,799 --> 00:50:29,381
In dieser Angelegenheit haben Sie
nicht das Sagen. Ich hab Sie gesehen.
516
00:50:29,552 --> 00:50:32,886
Ich hab sehr wohl das Sagen,
Freundchen.
517
00:50:33,056 --> 00:50:37,967
Weil Sie sich in einer solchen Kleinstadt
nicht lange vor mir verstecken können.
518
00:50:38,144 --> 00:50:39,888
Da haben Sie Recht.
519
00:50:40,063 --> 00:50:43,847
Deswegen brauche ich lhre Hilfe.
Keine Sorge, ich verrate nichts.
520
00:50:44,025 --> 00:50:46,516
Wir sind Partner in der Sache.
521
00:51:21,577 --> 00:51:24,614
Lieber wollen wir uns an die Kay
erinnern, die wir kannten und liebten.
522
00:51:24,830 --> 00:51:28,330
Die schwimmen ging,
mit uns durch die Kebaughs wanderte
523
00:51:28,501 --> 00:51:31,288
und sich nach der Schule
mit uns im Darrow traf
524
00:51:31,462 --> 00:51:36,883
und die immer
ein Lächeln auf ihrem Gesicht trug.
525
00:51:38,302 --> 00:51:40,010
Detective Dormer?
526
00:51:41,138 --> 00:51:45,765
Mir ist noch etwas unklar. Ich bin
meinen Bericht noch mal durchgegangen
527
00:51:45,935 --> 00:51:50,182
und ich habe noch eine Frage
bezüglich der Richtung des 2. Schusses.
528
00:51:50,356 --> 00:51:53,476
Sie sagten,
er wäre vom Ufer her gekommen,
529
00:51:53,693 --> 00:51:57,108
aber so, wie Detective Eckharts
Körper gefallen ist,
530
00:51:57,279 --> 00:52:02,025
glaube ich nicht, dass er von
den Felsen beim Wasser kam.
531
00:52:02,368 --> 00:52:08,204
Könnten Sie ihn gehört haben,
bevor Sie zum Ufer gingen?
532
00:52:09,208 --> 00:52:12,292
Detective Dormer?
- Ja, das wäre möglich.
533
00:52:13,087 --> 00:52:14,629
Ja.
534
00:52:20,845 --> 00:52:22,718
Vielleicht kann ich sie
nach Hause fahren?
535
00:52:22,930 --> 00:52:26,797
Da hab ich wohl richtig gerochen.
- Na, wie geht's? Kommst du noch klar?
536
00:52:26,976 --> 00:52:28,636
- Sie sind also der Bulle.
- Ja.
537
00:52:29,311 --> 00:52:32,727
- Kommst du jetzt oder nicht?
- Nein.
538
00:52:34,275 --> 00:52:35,306
Hey.
539
00:52:42,741 --> 00:52:47,119
Wollen Sie 'nen Kaugummi?
Ich liebe Kaugummi.
540
00:52:47,830 --> 00:52:50,368
Damit bleibe ich wach.
541
00:52:51,834 --> 00:52:55,701
- Ich hab noch nie wen aus L.A. getroffen.
- Da haben Sie nichts verpasst.
542
00:52:55,879 --> 00:52:59,498
- Wie gefällt Ihnen unsere Scheißstadt?
- Gar nicht so schlecht.
543
00:53:01,260 --> 00:53:05,589
- Waren Sie gut befreundet mit Kay?
- Ja. Seit der Grundschule.
544
00:53:05,764 --> 00:53:09,014
- Das ist eine ganze Weile.
- Ja, wir waren wie Schwestern.
545
00:53:09,184 --> 00:53:13,229
Wie Schwestern? Dann muss Sie
das Ganze ja sehr getroffen haben.
546
00:53:13,397 --> 00:53:17,395
Alle sagen, dass ich mich ganz gut halte.
547
00:53:17,568 --> 00:53:20,272
Aber sie machen sich alle
Sorgen um mich.
548
00:53:20,446 --> 00:53:23,945
Es ist nicht mal wichtig,
ob ich zur Schule gehe oder nicht.
549
00:53:24,116 --> 00:53:26,488
Sie machen sich Sorgen,
weil ich nicht weine.
550
00:53:27,244 --> 00:53:30,198
Aber kein Gesetz sagt,
ich soll weinen. Richtig?
551
00:53:30,372 --> 00:53:32,116
Nein, keins.
552
00:53:37,379 --> 00:53:39,621
Was ist denn
mit ihren anderen Freunden?
553
00:53:41,008 --> 00:53:45,420
Müssen wir dauernd
über Kay reden? Gott!
554
00:53:45,596 --> 00:53:48,799
Ich will nicht immer daran denken.
Lassen Sie uns nur fahren.
555
00:53:48,974 --> 00:53:50,931
Ich versteh schon.
556
00:53:53,228 --> 00:53:56,680
- Soll ich Sie irgendwohin fahren?
- Klar, solange es lustig ist.
557
00:53:57,024 --> 00:53:59,645
Ein junges Mädchen,
das man leicht beeindrucken kann,
558
00:53:59,818 --> 00:54:04,646
allein mit 'nem älteren Cop aus
L. A... Wer weiß, wo wir landen?
559
00:54:04,990 --> 00:54:07,315
Ich wüsste schon was.
560
00:54:09,328 --> 00:54:12,282
Na schön, dann fahren wir eben mal.
561
00:54:13,206 --> 00:54:15,033
Das ist ja ein Ding.
562
00:54:15,334 --> 00:54:17,125
Was bildet der sich denn ein?
563
00:54:17,294 --> 00:54:20,081
Was macht der denn da?
564
00:54:20,630 --> 00:54:22,670
- Fahren Sie rüber.
- Der soll rüberfahren.
565
00:54:22,841 --> 00:54:24,169
Na los! Fahren Sie rüber!
566
00:54:25,010 --> 00:54:28,011
Was machen Sie da?
Fahren Sie rüber, Sie Scheißkerl!
567
00:54:34,186 --> 00:54:37,021
Ein kleiner Besuch auf der Müllkippe!
568
00:54:37,189 --> 00:54:42,100
- Hier sollten Sie sich heimisch fühlen.
- Sie hätten uns fast umgebracht!
569
00:54:42,819 --> 00:54:45,820
- Was soll das?
- Sie und Kay waren also wie Schwestern?
570
00:54:45,989 --> 00:54:50,318
- Ja, hab ich Ihnen doch schon gesagt.
- Sie hat alle Fotos von euch zerrissen.
571
00:54:50,535 --> 00:54:55,114
Und warum hatte ihr Freund während der
Beerdigung seine Hände an deinem Arsch?
572
00:54:55,290 --> 00:54:58,825
Randy hat kein Alibi,
weil er mit dir zusammen war.
573
00:54:59,294 --> 00:55:02,877
Du hast den Freund
deiner besten Freundin gefickt.
574
00:55:03,048 --> 00:55:07,377
- Macht man das als beste Freundin?
- Sie hat Randy gar nicht geliebt, ok?
575
00:55:07,636 --> 00:55:09,344
- Sie hat ihn nicht geliebt?
- Nein.
576
00:55:09,512 --> 00:55:13,012
Woher weißt du das?
Hatte sie einen anderen?
577
00:55:13,183 --> 00:55:16,848
- Keine Ahnung.
- Jemand, der ihr Kleider gekauft hat?
578
00:55:17,187 --> 00:55:18,764
Sieh dir das mal an.
579
00:55:18,939 --> 00:55:23,399
Ich will dir was zeigen. Gleich weißt du,
warum ich dich hierher gebracht habe.
580
00:55:23,568 --> 00:55:28,479
Das ist die Stelle, wo die nackte Leiche
deiner besten Freundin abgeladen wurde.
581
00:55:29,157 --> 00:55:31,909
Sie war in Müllsäcke eingewickelt!
582
00:55:35,163 --> 00:55:36,574
Tanya...
583
00:55:37,248 --> 00:55:39,455
Du willst nicht,
dass jemand erfährt,
584
00:55:39,668 --> 00:55:42,337
dass du deine beste Freundin
betrogen hast.
585
00:55:42,504 --> 00:55:46,964
Deshalb willst du Randy
kein Alibi geben für Freitag Nacht.
586
00:55:47,133 --> 00:55:51,345
Sag mir, mit wem Kay sich getroffen hat,
und wir können die Sache vergessen.
587
00:55:51,513 --> 00:55:55,641
Es ist dann unser kleines Geheimnis.
Aber ich will einen Namen.
588
00:55:55,809 --> 00:55:57,932
Sie wollte es mir nicht sagen, ok?
589
00:55:58,103 --> 00:56:01,436
Sie wollte nicht?
Du warst doch ihre beste Freundin.
590
00:56:01,606 --> 00:56:04,607
- Sie hat ein Geheimnis daraus gemacht!
- Warum ein Geheimnis?
591
00:56:04,818 --> 00:56:08,767
Was weiß ich... Weil sie dachte,
sie sei was Besonderes.
592
00:56:09,489 --> 00:56:12,940
Sie wollte weg und hat gesagt,
er würde ihr dabei helfen.
593
00:56:13,117 --> 00:56:14,991
- Wer ist "er"?
- Das weiß ich nicht.
594
00:56:15,161 --> 00:56:16,905
- Sie hat von ihm geredet?
- Ja.
595
00:56:17,121 --> 00:56:18,781
- Über ihn?
- Ja.
596
00:56:18,957 --> 00:56:21,412
Und wie hat sie ihn genannt?
597
00:56:21,626 --> 00:56:24,829
- Sie muss ihn irgendwie genannt haben!
- Ja!
598
00:56:25,004 --> 00:56:27,495
Wie hat sie ihn genannt?
599
00:56:28,967 --> 00:56:30,509
Brody.
600
00:56:31,261 --> 00:56:36,006
Sie hat ihn Brody genannt. Das ist nicht
sein richtiger Name. Also, was soll's?
601
00:56:36,182 --> 00:56:41,177
Herrgott! Sind Sie jetzt zufrieden,
Sie Arschloch?
602
00:56:47,276 --> 00:56:50,527
Ok. Das hast du gut gemacht.
Komm, ich lass dich fahren.
603
00:57:01,082 --> 00:57:04,332
Es ist voller Gedichte.
Ich hab's gelesen, Zeile für Zeile.
604
00:57:04,502 --> 00:57:09,876
Es ist nichts Ausgefallenes.
Verse über die Natur, die Liebe und so.
605
00:57:10,883 --> 00:57:12,675
Detective Dormer. Auf der 1.
606
00:57:13,302 --> 00:57:16,007
- Hier Dormer.
- Wie halten Sie sich?
607
00:57:16,180 --> 00:57:20,427
Nicht so einfach zu arbeiten,
wenn man 3 Nächte nicht geschlafen hat.
608
00:57:20,643 --> 00:57:22,470
Man kann sich
nur schwer konzentrieren.
609
00:57:22,645 --> 00:57:24,638
Fangen Sie schon an, Dinge zu sehen?
610
00:57:24,814 --> 00:57:28,681
Kleine Blitze und so? Irrlichter?
611
00:57:28,943 --> 00:57:30,141
Sehen Sie lhren Partner?
612
00:57:31,487 --> 00:57:36,030
- Ich sehe Kay manchmal.
- Was kann ich für Sie tun, Sir?
613
00:57:36,200 --> 00:57:39,201
Warum können Sie niemandem sagen,
dass Sie ihn erschossen haben?
614
00:57:39,704 --> 00:57:43,488
Ich meine, es war doch ein Unfall, oder?
615
00:57:43,666 --> 00:57:47,035
Das möchte ich hoffen, um lhretwillen.
Sie wissen, was ich meine.
616
00:57:47,211 --> 00:57:49,251
Sie müssen mir nicht drohen.
617
00:57:49,422 --> 00:57:52,707
Ich will Sie nur dazu bringen,
meine Situation zu begreifen.
618
00:57:52,883 --> 00:57:54,876
Sie dachten wohl,
Ihnen glaubt niemand
619
00:57:55,094 --> 00:57:57,252
wegen des Ärgers,
den Sie in L.A. haben.
620
00:57:57,430 --> 00:57:59,718
Ich weiß, wie das ist, Will.
621
00:58:01,934 --> 00:58:04,141
- Ich hab das gleiche Problem.
- Ach ja?
622
00:58:05,521 --> 00:58:07,679
Ich bin nicht der,
für den Sie mich halten.
623
00:58:07,857 --> 00:58:09,268
- Ach nein?
- Nein.
624
00:58:09,442 --> 00:58:11,434
Mr. Finch hat sich in Alaska
niedergelassen.
625
00:58:11,610 --> 00:58:15,904
- Wir beide sind keine Mörder.
- Wir sollten uns treffen.
626
00:58:16,073 --> 00:58:20,153
- Um zu reden und ein Bier zu trinken.
- Um noch mehr ÖI ins Feuer zu gießen?
627
00:58:20,327 --> 00:58:21,786
Ja...
628
00:58:27,752 --> 00:58:29,910
Er lebt in Umkumiut.
629
00:58:33,883 --> 00:58:37,086
Ich muss noch was überprüfen.
Würden Sie bitte
630
00:58:37,303 --> 00:58:40,387
die Sachen wieder zu den Beweismitteln
packen und ihm sagen...
631
00:58:40,848 --> 00:58:42,223
- Wie heißt er noch?
- Fred.
632
00:58:42,433 --> 00:58:45,054
Sagen Sie ihm,
wir sehen uns morgen früh.
633
00:58:45,227 --> 00:58:48,145
Können wir das zurückbringen?
Die Mutter mag es vielleicht haben.
634
00:58:48,314 --> 00:58:49,345
Klar.
635
00:58:52,318 --> 00:58:54,856
Umkumiut
24 km
636
01:00:12,856 --> 01:00:14,516
Ja, ist ja gut.
637
01:04:21,145 --> 01:04:22,176
Hier.
638
01:04:47,797 --> 01:04:51,166
Hier ist Walter.
Nachrichten bitte nach dem Pfeifton.
639
01:04:51,342 --> 01:04:54,877
Will, sind Sie da? Wo hätten Sie
in dem Zustand auch hingehen können?
640
01:04:55,054 --> 01:04:57,212
Sie sind sicher halb erfroren.
641
01:04:57,389 --> 01:05:02,051
Nehmen Sie doch eine heiße Dusche.
Im Bad liegen saubere Handtücher.
642
01:05:08,317 --> 01:05:11,603
Hier ist Walter.
Nachrichten bitte nach dem Pfeifton.
643
01:05:11,821 --> 01:05:16,067
Will, nehmen Sie ab. Ich werd
nicht so blöd sein und zurückkommen...
644
01:05:16,242 --> 01:05:18,993
- Walter Finch.
- Will.
645
01:05:19,161 --> 01:05:21,320
Will Dormer, was machen Sie?
646
01:05:21,497 --> 01:05:25,162
Ich will Ihnen helfen und Sie rennen
durch die Gegend wie ein Geisteskranker.
647
01:05:25,334 --> 01:05:28,785
Wollten Sie mich umbringen?
Wie hätten Sie das nun wieder erklärt?
648
01:05:28,963 --> 01:05:34,253
Keinen stört's, wenn Kindermörder mit
den Füßen zuerst reingebracht werden.
649
01:05:34,426 --> 01:05:35,802
Es gibt keinen Beweis dafür,
650
01:05:36,011 --> 01:05:38,798
dass ich Kay getötet habe.
Sie ziehen nur lhre Schlüsse.
651
01:05:39,014 --> 01:05:43,094
- Was ist denn los mit Ihnen?
- Ich bin vielleicht leicht gereizt.
652
01:05:43,268 --> 01:05:45,938
- Schlafmangel.
- Ruhen Sie sich aus.
653
01:05:46,146 --> 01:05:49,147
Ich hab Schlaftabletten da
und mein Bett ist richtig gemütlich.
654
01:05:49,650 --> 01:05:54,193
Noch eine schlaflose Nacht
und Sie drehen endgültig durch.
655
01:05:54,363 --> 01:05:56,936
Morgen fühlen Sie sich besser.
Dann treffen wir uns.
656
01:05:57,157 --> 01:05:59,529
In der Öffentlichkeit.
Wir werden alles klären.
657
01:05:59,702 --> 01:06:03,865
Bei Nightmute gibt es eine Fähre.
Ich bin auf der, die um 11 Uhr ablegt.
658
01:06:04,039 --> 01:06:08,997
Bevor Sie gehen, könnten Sie noch
die Hunde füttern? Sie sind auf Diät...
659
01:06:45,706 --> 01:06:47,579
Dormer? Ein Fax aus dem Labor.
660
01:06:47,749 --> 01:06:50,157
Die Mordwaffe
war eine 38er Smith & Wesson.
661
01:06:51,378 --> 01:06:56,087
- Wir haben noch etwas gefunden...
- Ich hab das gefunden. Bei den Connells.
662
01:07:01,471 --> 01:07:02,752
Und?
663
01:07:02,931 --> 01:07:06,347
Das ist derselbe Autor, dessen Buch
wir in Kays Rucksack gefunden haben.
664
01:07:06,518 --> 01:07:09,270
Es ist von ihm signiert.
Dieser Schriftsteller ist von hier.
665
01:07:09,438 --> 01:07:12,604
Kay hatte all seine Bücher.
Wir sollten dem nachgehen.
666
01:07:13,525 --> 01:07:17,605
- Die Kleinigkeiten, nicht wahr?
- Oh ja, natürlich.
667
01:07:18,238 --> 01:07:21,358
Gute Arbeit, Ellie.
Sie hat ein scharfes Auge, hm?
668
01:07:21,742 --> 01:07:24,612
Darauf können Sie
lhren Arsch verwetten.
669
01:07:25,287 --> 01:07:26,947
Gute Arbeit.
670
01:08:09,456 --> 01:08:11,744
Was für ein Ausblick.
671
01:08:13,418 --> 01:08:16,834
- Ich bin nicht, was Sie denken.
- Nicht?
672
01:08:18,048 --> 01:08:19,162
Walter Finch:
673
01:08:19,841 --> 01:08:23,175
Schlechter Schriftsteller,
einsamer Freak,
674
01:08:23,345 --> 01:08:25,836
Mörder. Nicht?
675
01:08:26,973 --> 01:08:30,425
Ich war 7, da ist meine Großmutter
mit mir nach Portland gefahren.
676
01:08:30,852 --> 01:08:34,553
Als wir die Straße entlanggingen,
rissen ihr 2 Typen die Handtasche weg.
677
01:08:34,773 --> 01:08:37,608
Abends kam ein Polizist in unser Hotel,
um uns Fragen zu stellen.
678
01:08:37,776 --> 01:08:41,109
Er blieb die ganze Zeit stehen.
Die Uniform sah brandneu aus.
679
01:08:41,696 --> 01:08:44,104
Die Schuhe, das Abzeichen,
frisch poliert.
680
01:08:44,407 --> 01:08:46,364
Er war wie ein Soldat,
nur besser.
681
01:08:46,534 --> 01:08:49,286
Ich habe Respekt vor lhrem Beruf.
Deshalb schreibe ich darüber.
682
01:08:49,454 --> 01:08:54,116
Ich wollte sogar selbst Polizist werden.
Ich hab leider nicht alle Tests bestanden.
683
01:08:54,292 --> 01:08:58,159
Hätten Sie's mal bei der Dienstaufsicht
versucht. Die hätten Sie genommen.
684
01:08:58,338 --> 01:09:00,295
Was wollen Sie von mir?
685
01:09:00,465 --> 01:09:04,509
Nach Kays Tod wusste ich, jeder würde
glauben, ich hätt's mit Absicht getan.
686
01:09:04,677 --> 01:09:09,055
Also hab ich die Leiche sauber gemacht
und alle möglichen Beweise entfernt.
687
01:09:09,724 --> 01:09:12,049
Bis auf lhren beschissenen Roman.
688
01:09:13,186 --> 01:09:16,021
Manchmal sieht man den Wald
vor lauter Bäumen nicht.
689
01:09:16,189 --> 01:09:19,640
Das sollten gerade Sie
mittlerweile begriffen haben.
690
01:09:29,035 --> 01:09:33,246
Als ich hörte, dass sie jemanden
aus L.A. holen, bin ich in Panik geraten.
691
01:09:33,414 --> 01:09:37,079
Dass die hiesige Polizei mich irgendwann
verdächtigen würde, war mir klar.
692
01:09:37,251 --> 01:09:41,913
Aber das war kein Thema. Die haben
hier keine Erfahrung mit Mördern.
693
01:09:42,674 --> 01:09:45,544
Töten verändert einen. Das wissen Sie.
694
01:09:45,718 --> 01:09:47,545
Es ist nicht die Schuld.
695
01:09:47,762 --> 01:09:50,300
Ich hatte nie die Absicht, es zu tun.
696
01:09:50,932 --> 01:09:53,802
Es verändert das Bewusstsein.
697
01:09:53,976 --> 01:09:57,760
Das Leben ist so wichtig. Wieso ist
es dann so verdammt zerbrechlich?
698
01:09:57,939 --> 01:10:02,351
- Sie hätten es sofort gemerkt, stimmt's?
- Sie wollen Eindruck auf mich machen.
699
01:10:02,652 --> 01:10:04,775
Aber da haben Sie
den Falschen erwischt.
700
01:10:04,946 --> 01:10:07,781
Sie denken, weil Sie die Kleine getötet
haben, sind Sie was Besonderes.
701
01:10:08,116 --> 01:10:10,607
Aber das sind Sie nicht.
702
01:10:11,786 --> 01:10:14,193
Sie sind wie all die anderen Spinner,
703
01:10:14,413 --> 01:10:17,284
die mir seit 30 Jahren
zu schaffen machen.
704
01:10:17,458 --> 01:10:20,708
Was glauben Sie, wie viele von euch ich
mit runtergelassenen Hosen erwischt hab?
705
01:10:20,878 --> 01:10:27,082
- So hab ich sie nie angerührt.
- Jetzt denken Sie: "Hätt ich's nur getan. "
706
01:10:27,927 --> 01:10:30,928
Sie konnten ihr lediglich
die Nägel schneiden.
707
01:10:32,473 --> 01:10:36,257
Jetzt sind Sie so was von verändert.
Sie kapieren es nicht, was?
708
01:10:36,435 --> 01:10:39,223
Sie sind mein Job.
Sie sind das, wofür ich bezahlt werde.
709
01:10:39,605 --> 01:10:43,982
Sie sind ungefähr so mysteriös für mich
wie ein Klo für einen Klempner.
710
01:10:44,485 --> 01:10:49,277
Gründe für lhre Tat?
Wen interessiert das schon?
711
01:10:49,490 --> 01:10:51,981
Motivation ist alles, Will.
712
01:10:52,868 --> 01:10:55,739
Was konnten Sie
durch den Nebel sehen?
713
01:10:56,622 --> 01:11:00,454
Ich konnte ziemlich gut sehen.
Ich konnte sehen, wie Sie gezielt haben.
714
01:11:00,626 --> 01:11:03,710
- Vergessen Sie's.
- Wie Sie lhren Partner erschossen haben.
715
01:11:05,172 --> 01:11:08,506
Ich hörte, wie er sagte:
"Geh weg! " Wieso?
716
01:11:08,843 --> 01:11:12,176
Hat es etwas mit der Untersuchung
lhrer Dienstaufsichtsbehörde zu tun?
717
01:11:12,346 --> 01:11:15,051
Mit den Spannungen in lhrer Abteilung?
718
01:11:15,349 --> 01:11:19,347
- Denken Sie, ich bin so leicht zu kriegen?
- So sieht es jedenfalls aus.
719
01:11:19,895 --> 01:11:22,386
Vielleicht fühlt es sich ja auch so an.
720
01:11:24,024 --> 01:11:26,480
Was war das für ein Gefühl,
als Sie sahen, dass es Hap war?
721
01:11:26,694 --> 01:11:30,394
Schuld? Erleichterung?
722
01:11:31,365 --> 01:11:33,274
Plötzlich frei von allen Sorgen.
723
01:11:33,492 --> 01:11:36,529
Ist Ihnen davor nie
so etwas in den Sinn gekommen?
724
01:11:36,954 --> 01:11:40,572
Wie es wohl wäre,
wenn er nicht mehr da wäre?
725
01:11:43,168 --> 01:11:46,086
Das bedeutet nicht,
dass Sie's mit Absicht getan haben.
726
01:11:54,346 --> 01:11:58,807
Sie denken, Sie haben was gegen mich
in der Hand und ich würde mich ergeben.
727
01:11:58,976 --> 01:12:02,179
- Um meinen Ruf zu retten.
- Nein.
728
01:12:02,521 --> 01:12:04,348
Um lhr Lebenswerk zu retten.
729
01:12:04,982 --> 01:12:07,105
Bevor lhr Prozess angefangen hat,
730
01:12:07,318 --> 01:12:10,402
sind alle lhre Verbrecher
wieder auf der Straße.
731
01:12:10,988 --> 01:12:14,938
Da Hap tot ist, stehen Sie gut da.
Wieso sollten Sie das ruinieren?
732
01:12:17,870 --> 01:12:21,155
Kay Connell. Erinnern Sie sich?
733
01:12:22,499 --> 01:12:24,492
Es ist lhre Entscheidung.
734
01:12:26,045 --> 01:12:28,536
Denken sie doch mal
an all die anderen Kay Connells.
735
01:12:28,714 --> 01:12:33,257
Rechnen Sie mal nach. Sie sind der
Pragmatiker. Müssen Sie ja auch sein.
736
01:12:34,011 --> 01:12:37,214
Das ist sicher nicht leicht für Sie.
Aber Sie sollten verstehen,
737
01:12:37,389 --> 01:12:40,011
dass wir uns beide
in derselben Situation befinden.
738
01:12:40,517 --> 01:12:44,930
Sie wollten Hap ebenso
wenig umbringen wie ich Kay.
739
01:12:45,397 --> 01:12:50,225
Aber das ist schwer zu begreifen.
Und deswegen brauchen wir einander.
740
01:12:51,361 --> 01:12:55,442
Wir brauchen einen Sündenbock
in der Connell-Sache, der allem standhält.
741
01:12:56,116 --> 01:13:00,908
Dann fahren Sie zurück nach L.A.
Und ich lebe wieder mein Leben.
742
01:13:03,624 --> 01:13:07,538
Also, was erwarten Sie von mir?
743
01:13:09,129 --> 01:13:11,537
Was weiß man über mich?
744
01:13:14,301 --> 01:13:18,797
Sie haben ein signiertes Buch von Ihnen
in Kays Wohnung gefunden.
745
01:13:18,972 --> 01:13:23,385
- Man wird Sie also wohl befragen.
- Auf dem Revier?
746
01:13:23,560 --> 01:13:26,098
So macht man das für gewöhnlich.
747
01:13:26,271 --> 01:13:29,972
Gut, man holt mich zu einer Befragung.
Das fällt mir leicht.
748
01:13:30,150 --> 01:13:35,441
Ganz ruhig. Das ist nichts Besonderes.
Nur eine vorläufige Untersuchung.
749
01:13:35,614 --> 01:13:37,903
Sagen Sie ganz einfach die Wahrheit.
750
01:13:38,992 --> 01:13:42,942
- Ich erzähl ihnen von Randy...
- Wieso wollen Sie über Randy sprechen?
751
01:13:43,121 --> 01:13:48,282
Sprechen Sie lieber über lhre Beziehung
zu Kay. Sie können's nicht verbergen.
752
01:13:48,460 --> 01:13:52,671
Randy geht Sie überhaupt nichts an.
Das ist nicht lhre Sache.
753
01:13:52,839 --> 01:13:55,626
Soll ich nicht sagen,
dass sie unglücklich gewesen ist...
754
01:13:55,801 --> 01:14:00,213
Gut, dann erzählen Sie das,
aber Randy müssen sie selbst finden.
755
01:14:00,388 --> 01:14:03,259
Denn dann wissen sie, was sie haben.
756
01:14:03,475 --> 01:14:05,266
Verstehen Sie?
757
01:14:06,311 --> 01:14:08,387
Wir brauchen aber einen Joker.
758
01:14:09,981 --> 01:14:14,359
- Einen Joker?
- Ja. Etwas, das sie allein rausfinden.
759
01:14:14,528 --> 01:14:18,477
Etwas, das wir benutzen können.
Das kommt in jedem guten Krimi vor.
760
01:14:18,657 --> 01:14:20,863
Haben Sie noch die 38er?
761
01:14:22,118 --> 01:14:23,577
Nein.
762
01:14:24,663 --> 01:14:27,498
Nein? Das ist ein Jammer.
763
01:14:27,958 --> 01:14:32,086
Da hätten wir was Überzeugendes
für sie gehabt.
764
01:14:34,881 --> 01:14:36,292
Hier muss ich aussteigen.
765
01:14:45,809 --> 01:14:47,137
Dormer!
766
01:14:53,066 --> 01:14:55,142
Der Joker!
767
01:14:59,739 --> 01:15:02,409
Nacht zusammen.
- Nacht, Francis.
768
01:15:03,493 --> 01:15:05,569
Machst du mal wieder Überstunden?
769
01:15:05,745 --> 01:15:08,912
- Sehr nett.
- Du knackst die großen Fälle?
770
01:15:09,374 --> 01:15:11,699
Nacht.
- Nacht, Jungs.
771
01:15:24,389 --> 01:15:27,758
Raub- Und Morddezernat
weiterhin im Visier der Ermittlungen
772
01:15:58,339 --> 01:16:01,044
Das ist immer die schlimmste
Zeit der Nacht für mich.
773
01:16:01,217 --> 01:16:04,633
Zu spät für gestern, zu früh für morgen.
774
01:16:04,804 --> 01:16:08,802
Das mit dem Tonband tut mir Leid. Ich
muss wissen, dass Sie das durchziehen.
775
01:16:08,975 --> 01:16:10,303
Ich werde das durchziehen.
776
01:16:10,476 --> 01:16:14,308
Ich hab lange drüber nachgedacht.
Ich sollte ihnen doch von Randy erzählen.
777
01:16:15,148 --> 01:16:19,608
- Das ist eine dumme Idee.
- Er ist der Sündenbock. Er hat's verdient.
778
01:16:19,777 --> 01:16:22,814
Sie hätten hören sollen,
was Kay erzählt hat.
779
01:16:22,989 --> 01:16:25,824
Aber das sind Polizisten.
Das sind keine Kinder.
780
01:16:25,992 --> 01:16:28,993
So was kann man denen
nicht einfach in den Schoß werfen.
781
01:16:29,162 --> 01:16:31,238
Ich werde sie auf Randy bringen.
782
01:16:31,414 --> 01:16:33,371
Wenn es so weit ist.
783
01:16:33,541 --> 01:16:37,918
Wir haben die Waffe nicht. Wie wollen
wir sie da von seiner Schuld überzeugen?
784
01:16:38,087 --> 01:16:40,210
Haben Sie noch das Kleid?
785
01:16:40,756 --> 01:16:41,788
Das Kleid?
786
01:16:41,966 --> 01:16:45,584
Kays Kleid und die abgeschnittenen
Nägel. Was haben Sie damit gemacht?
787
01:16:45,761 --> 01:16:50,340
Hervorragend.
Das Kleid ist noch besser als die Waffe.
788
01:16:50,516 --> 01:16:54,099
- Wo könnte er sie hingeschafft haben?
- Wo haben Sie sie hingebracht?
789
01:16:54,395 --> 01:16:57,349
- Sie ist in der Hütte gestorben, richtig?
- Ja.
790
01:16:57,565 --> 01:17:00,234
Und wo haben Sie sie
dann sauber gemacht?
791
01:17:00,818 --> 01:17:04,317
Darüber wollen Sie nicht nachdenken.
Es ist schwierig genug für Sie.
792
01:17:04,488 --> 01:17:06,362
- Aber es war ein Unfall.
- Ja.
793
01:17:06,532 --> 01:17:11,527
- Ich wollte sie nicht umbringen.
- Ich weiß. Also, was ist passiert?
794
01:17:12,747 --> 01:17:17,124
Sie hat angerufen und gesagt,
dass Sie und Randy Streit hatten.
795
01:17:18,085 --> 01:17:22,628
Sie wollte mit mir reden und ich sagte:
"Komm zu unserer Lieblingsstelle. "
796
01:17:22,798 --> 01:17:24,874
Das ist die Fischerhütte am Strand.
797
01:17:25,051 --> 01:17:29,000
Sie kam, war schrecklich aufgeregt
und ein bisschen betrunken.
798
01:17:30,556 --> 01:17:34,850
Sie erzählte mir, dass Randy und Tanya
es miteinander treiben.
799
01:17:36,395 --> 01:17:40,144
Ich wollte sie nur trösten
und in den Arm nehmen.
800
01:17:44,278 --> 01:17:47,647
Ich hab sie geküsst
und wurde etwas erregt.
801
01:17:49,241 --> 01:17:52,028
Und da fiing sie an, mich auszulachen.
802
01:17:53,078 --> 01:17:55,700
Sie hat nicht mehr aufgehört zu lachen.
803
01:17:56,248 --> 01:17:58,122
Hat Sie jemals wer ausgelacht,
804
01:17:58,334 --> 01:18:00,907
wenn Sie so gewesen sind?
So verwundbar?
805
01:18:01,086 --> 01:18:04,918
Hat sich mal wer über Sie totgelacht,
von dem Sie dachten, er respektiert Sie?
806
01:18:05,424 --> 01:18:07,713
Ist Ihnen das mal passiert?
807
01:18:08,427 --> 01:18:12,721
Ich wollte nur, dass sie aufhört
zu lachen. Und dann, na ja,
808
01:18:13,515 --> 01:18:14,547
hab ich sie geschlagen.
809
01:18:15,601 --> 01:18:19,266
Ein paar Mal. Damit sie aufhört.
Damit sie weiß, was Respekt ist.
810
01:18:19,438 --> 01:18:23,021
Randy hat das ständig gemacht.
Das hat ihr sicher sogar gefallen.
811
01:18:23,192 --> 01:18:26,358
Sie hat ihm nie Vorwürfe gemacht.
Sie wollte ihn nie verlassen.
812
01:18:26,528 --> 01:18:29,897
Aber als ich es mache,
fängt sie an zu schreien
813
01:18:31,367 --> 01:18:34,403
und hört nicht mehr auf.
Ich hab ihr den Mund zugehalten.
814
01:18:35,579 --> 01:18:38,913
Und dann hab ich Angst bekommen.
Eine richtige Scheißangst.
815
01:18:39,083 --> 01:18:43,626
Noch nie im Leben hatte ich so viel
Angst. Ich hatte mehr Angst als sie.
816
01:18:43,796 --> 01:18:45,420
Und dann
817
01:18:46,548 --> 01:18:48,956
wurde mir plötzlich alles klar.
818
01:18:50,094 --> 01:18:51,967
Dann gab es kein Zurück.
819
01:18:54,348 --> 01:18:57,633
Und danach war ich ruhig.
820
01:18:59,520 --> 01:19:00,634
Ganz ruhig.
821
01:19:04,233 --> 01:19:06,605
Wir haben etwas gemeinsam.
822
01:19:07,361 --> 01:19:10,527
Wir wissen, wie leicht es ist,
jemanden umzubringen.
823
01:19:11,615 --> 01:19:16,858
Das ultimative Tabu existiert nicht
außerhalb unserer Gedanken.
824
01:19:17,204 --> 01:19:19,161
Ich habe sie nicht ermordet.
825
01:19:19,706 --> 01:19:23,834
Ich hab sie getötet,
doch das hat sich nur so ergeben.
826
01:19:24,711 --> 01:19:27,167
Wo haben Sie die Leiche hingebracht?
827
01:19:27,714 --> 01:19:29,506
Danke, dass Sie mir zugehört haben.
828
01:19:29,675 --> 01:19:31,501
Es tut gut,
das Ganze mal auszusprechen.
829
01:19:31,677 --> 01:19:34,346
Jetzt werde ich schlafen können.
830
01:19:35,013 --> 01:19:37,136
Möchten Sie über Hap sprechen?
831
01:19:48,986 --> 01:19:51,523
- Morgen.
- Lhr Telefon funktioniert nicht.
832
01:19:51,697 --> 01:19:54,448
Ich hab's abgestellt.
Ich wollte mal schlafen. Entschuldigung.
833
01:19:54,616 --> 01:19:58,448
Fred hat diesen Schriftsteller angerufen.
Er sagt, er kooperiert gerne.
834
01:19:58,620 --> 01:20:02,369
Er kommt jetzt gleich,
also müssen wir sofort aufs Revier.
835
01:20:02,541 --> 01:20:06,455
Ich hab's Ihnen nicht gesagt: So was
gibt's in einer Ladenkette in Anchorage.
836
01:20:06,628 --> 01:20:09,878
- Nicht rauszukriegen, wer's gekauft hat.
- Ok.
837
01:20:10,048 --> 01:20:13,547
Sie sind sicher heilfroh,
wenn Sie wieder in L.A. sind.
838
01:20:13,719 --> 01:20:16,292
Zurück im Raub- Und Morddezernat oder
839
01:20:16,680 --> 01:20:18,554
vielleicht auch nicht.
840
01:20:18,723 --> 01:20:23,017
- Was wollen Sie mir sagen, Ellie?
- Nichts.
841
01:20:25,939 --> 01:20:29,308
Geht es Ihnen gut?
Sie haben nicht gerade viel geschlafen.
842
01:20:29,484 --> 01:20:31,940
Nein, hab ich nicht. Nein.
843
01:20:36,658 --> 01:20:40,656
Ein guter Cop kann nicht schlafen,
weil ihm ein Teil des Puzzles fehlt.
844
01:20:40,829 --> 01:20:44,079
Ein schlechter Cop kann nicht schlafen,
weil sein Gewissen ihn plagt.
845
01:20:45,000 --> 01:20:47,751
- Das stammt von Ihnen.
- Tatsächlich?
846
01:20:51,381 --> 01:20:54,417
Ja, das klingt ganz nach mir, was?
847
01:20:56,720 --> 01:20:58,926
Wir sehen uns auf dem Revier.
848
01:21:03,435 --> 01:21:06,685
Welcher Art war diese Bekanntschaft?
849
01:21:08,732 --> 01:21:12,480
- Woher kannten Sie sie?
- Sie war begeistert von meinen Romanen.
850
01:21:12,652 --> 01:21:14,645
Wann haben Sie sie zum 1. Mal gesehen?
851
01:21:14,821 --> 01:21:18,155
Vor 1 Jahr. Sie kam
zu meiner Signierstunde in Nightmute.
852
01:21:18,324 --> 01:21:22,192
Sie ist noch länger dageblieben.
Wir haben über meine Schreiberei geredet
853
01:21:22,370 --> 01:21:24,742
und dass sie auch schreiben wollte.
854
01:21:25,331 --> 01:21:31,002
Dann fragte sie, ob sie mich mal besuchen
könnte, um über Bücher zu reden.
855
01:21:31,171 --> 01:21:34,006
- Ist sie gekommen?
- Ja, wir wurden gute Freunde.
856
01:21:34,174 --> 01:21:37,459
Sie hatte so viel Vertrauen, dass Sie mir
ihre eigenen Schreibversuche zeigte.
857
01:21:37,635 --> 01:21:40,209
- Was hat sie geschrieben?
- Fast nur Gedichte.
858
01:21:40,388 --> 01:21:42,796
- Gute Gedichte?
- Nicht so richtig.
859
01:21:43,183 --> 01:21:46,848
Haben Sie ihr das gesagt?
- Warum sollte ich das?
860
01:21:48,354 --> 01:21:53,396
Wie war denn nun die Beziehung zu
dem Mädchen genau beschaffen, Finch?
861
01:21:53,568 --> 01:21:58,230
Sie konnte mit mir reden. Ich stand
außerhalb ihres alltäglichen Lebens.
862
01:21:58,656 --> 01:22:01,657
Deshalb hat sie mich gebraucht.
Deshalb hat sie wohl meine Nähe gesucht.
863
01:22:01,826 --> 01:22:04,068
Wieso hat sie Sie gebraucht?
864
01:22:04,537 --> 01:22:08,998
- Weil ihr Freund, Randy...
- Randy Stetz?
865
01:22:09,876 --> 01:22:14,372
- Brutaler Mistkerl. Er hat sie geschlagen.
- Das wissen wir längst.
866
01:22:14,547 --> 01:22:16,836
- Ja, aber es wurde schlimmer.
- Und?
867
01:22:17,008 --> 01:22:18,502
Viel schlimmer. Wirklich.
868
01:22:18,676 --> 01:22:22,045
Wieso sind Sie so wild darauf,
über Randy zu reden?
869
01:22:22,680 --> 01:22:26,132
Sie haben Recht. Tut mir Leid.
Es sind wahrscheinlich nur Gerüchte.
870
01:22:26,309 --> 01:22:29,476
Ich möchte nichts sagen, das vielleicht
missverstanden werden könnte.
871
01:22:29,646 --> 01:22:33,346
Alles, was Sie jetzt und hier sagen,
ist streng vertraulich.
872
01:22:33,524 --> 01:22:35,813
Außerdem sind wir
kein Haufen Hitzköpfe,
873
01:22:36,027 --> 01:22:38,150
die dumme Schlussfolgerungen ziehen.
874
01:22:38,321 --> 01:22:40,894
- Ok.
- Fahren Sie bitte fort.
875
01:22:41,532 --> 01:22:46,740
Es gab noch was. Ich hatte das Gefühl,
dass Kay es mit der Angst zu tun bekam.
876
01:22:46,954 --> 01:22:50,370
- Die Schuld dafür liegt wohl bei mir.
- Wieso denn?
877
01:22:51,042 --> 01:22:54,956
Randy wusste, wer ich war.
Er wusste, dass sie einen Freund hatte.
878
01:22:55,129 --> 01:22:58,047
Jemand, dem sie vertrauen konnte.
Das machte ihn wütend.
879
01:22:58,424 --> 01:23:03,003
Sie schrieb, dass sie große Angst hatte.
Lhre Briefe wurden immer verzweifelter.
880
01:23:03,179 --> 01:23:06,180
Haben Sie diese Briefe zufällig noch?
881
01:23:06,349 --> 01:23:09,848
Ja, wahrscheinlich.
Denken Sie, die wären eine Hilfe?
882
01:23:10,186 --> 01:23:11,680
Schon möglich.
883
01:23:13,856 --> 01:23:17,142
Ok. Sonst noch was?
884
01:23:17,318 --> 01:23:21,695
Die meiste Angst
bereitete ihr die Waffe.
885
01:23:21,864 --> 01:23:25,198
Er hatte eine alte Waffe.
Er hat sie ihr gezeigt.
886
01:23:25,368 --> 01:23:29,068
Ich weiß nicht, wo er sie her hatte.
Vielleicht hat sie ihm nicht mal gehört.
887
01:23:29,247 --> 01:23:33,540
Aber die wollte er benutzen, wenn er
rausfinden sollte, mit wem sie sich traf.
888
01:23:33,709 --> 01:23:38,585
Er hat sie in einem Lüftungsschacht
versteckt. Hinter der Holzverkleidung.
889
01:23:42,551 --> 01:23:44,674
Das ist vielleicht die 38er.
890
01:23:45,346 --> 01:23:47,089
Verbinde mich mit Richter Biggs.
- Was?
891
01:23:47,264 --> 01:23:50,052
Ich besorge einen Durchsuchungsbefehl
für Randys Wohnung.
892
01:23:50,226 --> 01:23:54,520
- Ich brauche Richter Biggs.
- Das sollte ich machen.
893
01:23:54,772 --> 01:23:56,100
- Nein!
- Nein?
894
01:23:56,273 --> 01:23:59,227
Sie können alles aus ihm rauskriegen.
895
01:23:59,443 --> 01:24:02,017
Wir warten auf den Durchsuchungsbefehl.
896
01:24:05,282 --> 01:24:08,568
Wissen Sie noch,
wann Randy ihr die Waffe gezeigt hat?
897
01:24:08,786 --> 01:24:10,778
Lm Februar?
898
01:24:11,914 --> 01:24:13,990
Nein, ich glaube, es war im Januar.
899
01:24:14,166 --> 01:24:16,953
Wieso haben Sie nach ihrem Tod
niemandem etwas davon gesagt?
900
01:24:17,128 --> 01:24:22,288
- Sie wollte, dass ich's geheim halte.
- Auch im Fall ihres Todes?
901
01:24:22,550 --> 01:24:26,797
Sie wurde erschlagen. Man hat
ihre Leiche auf den Müll geworfen.
902
01:24:26,971 --> 01:24:28,762
- Ich war ihr Freund.
- Nein!
903
01:24:28,931 --> 01:24:31,802
- Lhr Bekannter. Wir standen uns nahe.
- Sie standen sich nahe?
904
01:24:31,976 --> 01:24:35,594
Sie war attraktiv. Hatten Sie Sex mit ihr?
905
01:24:35,813 --> 01:24:38,648
- Sie war 17.
- 17? Sie war attraktiv.
906
01:24:38,816 --> 01:24:39,978
Ja, vermutlich.
907
01:24:40,150 --> 01:24:43,436
Vermutlich? So war es.
Hatten Sie Sex mit ihr?
908
01:24:43,612 --> 01:24:47,610
- Nein, ich war ihr Mentor.
- Sie haben ihr Dinge gekauft. Geschenke.
909
01:24:47,992 --> 01:24:49,984
- Ja.
- Was waren das für Geschenke?
910
01:24:50,160 --> 01:24:54,988
- Vor allem Bücher. Die liebte sie.
- Bücher? Was ist damit?
911
01:24:55,249 --> 01:24:58,369
- Haben Sie ihr das auch geschenkt?
- Ja.
912
01:24:59,003 --> 01:25:00,497
Warum?
913
01:25:00,796 --> 01:25:03,667
- Um zu sehen, wie sie damit aussieht?
- Nein.
914
01:25:03,841 --> 01:25:06,676
- Nein? Wieso der Schmuck?
- Es war nur ein Geschenk.
915
01:25:06,844 --> 01:25:10,793
- Waren es viele Geschenke? Kleider?
- Was ist daran falsch?
916
01:25:10,973 --> 01:25:14,805
Nichts. Ich versuche mir nur vorzustellen,
was für eine Art Mentor Sie waren.
917
01:25:14,977 --> 01:25:17,349
Ich hab ihr Sachen geschenkt,
die sie sich nicht leisten konnte.
918
01:25:17,521 --> 01:25:21,353
Sie wollten Sie ficken, hab ich Recht?
Sie perverser Mistkerl!
919
01:25:23,360 --> 01:25:25,317
- Regen Sie sich ab.
- Perverses Schwein.
920
01:25:25,863 --> 01:25:27,523
Sie müssen sich beruhigen, ok?
- Ja, ja.
921
01:25:27,698 --> 01:25:28,729
Regen Sie sich ab!
922
01:25:28,907 --> 01:25:32,526
Ist gut. Ich brauch 'ne Pause.
923
01:25:49,469 --> 01:25:52,673
Ich muss mich
für meinen Kollegen entschuldigen.
924
01:25:53,140 --> 01:25:57,220
Er hatte ein bisschen viel Stress
in letzter Zeit. Aber er ist ein guter Cop.
925
01:25:57,853 --> 01:26:00,973
Dann möchte ich den schlechten
gar nicht kennen lernen.
926
01:26:06,153 --> 01:26:09,735
Durchsuchungs- Und Haftbefehl.
Ja, Sir. Randy Stetz.
927
01:26:23,670 --> 01:26:26,873
- Wir haben lhren Durchsuchungsbefehl!
- Danke. Sehr verbunden.
928
01:26:39,436 --> 01:26:41,974
Francis, du kommst mit mir. Na los!
929
01:26:47,194 --> 01:26:49,103
Gehen Sie nicht mit?
- Nein.
930
01:27:13,428 --> 01:27:15,670
Arbeiten Sie nicht an dem Fall Connell?
931
01:27:15,931 --> 01:27:19,762
Nein, ich kümmere mich um die Schüsse
auf Detective Dormers Partner.
932
01:27:19,935 --> 01:27:21,310
Ich hab davon gehört.
933
01:27:24,147 --> 01:27:28,774
- Soll ich anrufen wegen Kays Briefen?
- Ja. Ich hol sie dann ab.
934
01:27:52,342 --> 01:27:55,093
Stetz! Wir kommen rein!
935
01:28:12,070 --> 01:28:14,193
Stellt die Bude auf den Kopf.
936
01:28:24,624 --> 01:28:26,533
Sieh dort nach! Da drüben!
937
01:28:27,043 --> 01:28:29,201
Rich, hier drüben, siehst du?
938
01:28:36,052 --> 01:28:37,879
Ich hab sie! Hey, Fred!
939
01:28:58,157 --> 01:29:01,609
- Sie kommen genau richtig, Dormer.
- Er hatte sie im Motoröl versteckt.
940
01:29:04,622 --> 01:29:05,997
Was soll das denn?
941
01:29:29,438 --> 01:29:32,475
Er sagt, er war bei Tanya,
als Kay umgebracht wurde.
942
01:29:32,650 --> 01:29:34,939
- Das hat sie mir auch gesagt.
- Wann?
943
01:29:35,111 --> 01:29:38,729
- Als ich sie befragt habe.
- Wollten Sie uns das auch erzählen?
944
01:29:38,906 --> 01:29:40,733
Was mach ich denn gerade?
945
01:29:46,622 --> 01:29:49,078
Randy und Tanya haben's
miteinander getrieben.
946
01:29:49,292 --> 01:29:50,952
Sie versucht, ihn zu schützen.
947
01:29:51,127 --> 01:29:53,415
- Und die Waffe?
- Er sagt, sie gehört ihm nicht.
948
01:29:53,588 --> 01:29:57,122
Wenn wir die ballistische Übereinstimmung
haben, wird er wohl mitteilsamer werden.
949
01:29:57,300 --> 01:29:59,422
- Sie reisen ab?
- Gleich morgen früh.
950
01:29:59,593 --> 01:30:02,927
Wenn Spencer noch weiß,
wo er das Flugzeug geparkt hat.
951
01:30:29,165 --> 01:30:32,830
Ich dachte, Sie bringen
mich um, da in dem Verhörraum.
952
01:30:33,002 --> 01:30:36,952
- Randy ist im Gefängnis.
- Ich sagte, ich schreibe so ein Ende.
953
01:30:37,173 --> 01:30:39,165
Sie haben sich zu sehr
in den Details verstrickt.
954
01:30:39,341 --> 01:30:42,342
- Details? Er ist unschuldig.
- Das ist er nicht.
955
01:30:42,511 --> 01:30:45,465
Er hat Kay geschlagen. Irgendwann
hätte er was Schlimmeres gemacht!
956
01:30:53,647 --> 01:30:55,474
Woher wussten Sie von der Waffe?
957
01:30:55,649 --> 01:30:58,686
Sie wollten mir helfen, bevor ich
Ihnen das Tonband gezeigt hatte.
958
01:30:58,861 --> 01:31:01,150
Ich wusste, Sie brauchen einen Joker.
959
01:31:01,322 --> 01:31:05,319
Sie sind ein guter Kerl. Ich weiß das,
auch wenn Sie's vergessen haben.
960
01:31:05,784 --> 01:31:08,358
Wann wollten Sie sie
auf mich bringen?
961
01:31:08,579 --> 01:31:11,152
Sobald Sie wussten,
wo das Kleid war?
962
01:31:11,707 --> 01:31:15,491
Wenn Sie die Waffe haben
und die ballistischen Ergebnisse,
963
01:31:15,669 --> 01:31:20,130
spielt's keine Rolle mehr, wenn ich sage,
Sie hätten lhren Partner erschossen.
964
01:31:33,312 --> 01:31:35,554
Geben Sie mir das Tonband?
965
01:31:43,238 --> 01:31:46,654
Haben Sie Kopien gemacht?
- Wozu denn?
966
01:31:46,950 --> 01:31:49,157
Damit ich Sie nicht überführen kann.
967
01:31:49,787 --> 01:31:50,985
Oder Sie töte.
968
01:31:51,163 --> 01:31:54,366
Ich hab doch keine Macht über Sie.
Sie haben alles selbst entschieden.
969
01:31:54,541 --> 01:31:57,993
Es ist, als wär ich gar nicht da.
Mich töten? Das hilft Randy auch nicht.
970
01:31:58,170 --> 01:32:00,293
Nach lhrer kleinen Szene
auf dem Revier
971
01:32:00,506 --> 01:32:02,712
nützt es Ihnen nichts,
wenn ich tot bin.
972
01:32:02,883 --> 01:32:07,509
- Es gibt unterschiedliche Todesarten.
- Unfälle z. B? Wie bei Hap.
973
01:32:08,680 --> 01:32:10,056
Wie bei Kay.
974
01:32:12,100 --> 01:32:15,932
Sie haben 10 Minuten gebraucht,
um Kay Connell totzuschlagen.
975
01:32:16,271 --> 01:32:20,435
10 grauenvolle Minuten.
Nennen Sie das einen Unfall?
976
01:32:20,609 --> 01:32:24,393
Sie haben nur den Bruchteil einer Sekunde
gebraucht, um lhren Partner zu töten.
977
01:32:24,571 --> 01:32:26,813
Wird dadurch eher ein Unfall daraus?
978
01:32:28,992 --> 01:32:31,032
Ist das ein Unfall?
979
01:32:34,873 --> 01:32:37,162
Wenn Sie das so wollen.
980
01:32:51,473 --> 01:32:53,631
Es ist vorbei, Walt.
981
01:32:54,267 --> 01:32:57,352
- Es ist vorbei. Ich werde alles sagen.
- Was?
982
01:32:57,521 --> 01:32:59,312
Ich erzähl das mit Hap,
das mit Ihnen, alles.
983
01:32:59,481 --> 01:33:02,517
- Wozu wäre das gut?
- Dann ist die Sache zu Ende.
984
01:33:02,901 --> 01:33:06,317
Dadurch geht sie nicht zu Ende.
Sie denken nicht logisch.
985
01:33:06,488 --> 01:33:11,031
Sie wollen die Wahrheit sagen? Dass Sie
lhren Partner getötet und gelogen haben.
986
01:33:11,326 --> 01:33:15,953
Das macht Sie zu einem Lügner und
Mörder. Sie sind gezeichnet. Für immer.
987
01:33:16,123 --> 01:33:21,627
Sie können sich nicht aussuchen,
wann Sie die Wahrheit sagen.
988
01:33:22,671 --> 01:33:27,831
Das Band war der einzige Beweis dafür,
dass wir beide uns privat getroffen haben.
989
01:33:29,010 --> 01:33:31,680
Für die bin ich nur ein Autor,
den Kay bewundert hat.
990
01:33:31,846 --> 01:33:36,508
Randy ist der Mörder und Sie
sind ein Held. Lhr Lebenswerk ist intakt.
991
01:33:36,935 --> 01:33:41,644
Ein Gewalttäter mehr sitzt im Knast.
Alles ist so, wie es sein sollte.
992
01:33:41,815 --> 01:33:46,524
Gehen Sie zurück nach Los Angeles.
Das mit Randy ist eine sichere Sache.
993
01:33:46,903 --> 01:33:48,362
Ich kümmere mich hier
um alles Weitere.
994
01:33:48,530 --> 01:33:51,696
Ich hab alles durchdacht.
Gehen Sie Heim.
995
01:33:57,497 --> 01:34:01,577
Es ist jetzt 12 Uhr in lhrer 6. Nacht.
Sie haben meinen Rekord gebrochen.
996
01:34:19,185 --> 01:34:21,890
"Die Morde in der Leland Street"
997
01:34:25,984 --> 01:34:28,356
Fallstudie:
Die Morde in der Leland Street
998
01:34:30,530 --> 01:34:35,904
Dormer zog eine Ersatzwaffe -
eine Walther 9 mm.
999
01:34:40,373 --> 01:34:44,240
- Randy Stetz war ein Arschloch.
- Kanntest du ihn nicht als Kind?
1000
01:34:44,419 --> 01:34:47,918
- Sein Vater hat mit meinem gearbeitet.
- Miese Erbmasse.
1001
01:34:48,298 --> 01:34:50,421
Wie finden Sie unser Bier?
1002
01:34:56,097 --> 01:34:58,766
Dormer braucht eine Mütze voll Schlaf.
1003
01:34:58,933 --> 01:35:01,970
- Machen die weißen Nächte Sie fertig?
- Ziemlich.
1004
01:35:02,145 --> 01:35:04,552
- Besser als der Winter.
- Oh ja.
1005
01:35:04,731 --> 01:35:09,357
- 5 Monate lang kaum Sonne.
- Man fällt in ein schwarzes Loch.
1006
01:35:10,653 --> 01:35:15,778
- Hey, schon gehört? Wir haben ihn.
- Rich hat die Waffe gefunden.
1007
01:35:17,577 --> 01:35:21,076
- Sie will uns was mitteilen.
- Ich hab das hier am Strand gefunden.
1008
01:35:21,247 --> 01:35:24,450
- Was ist das?
- Eine Patronenhülse, 9 mm.
1009
01:35:25,460 --> 01:35:29,125
Die Mordwaffe war eine 38er und keiner
von uns hat eine 9-mm-Dienstwaffe.
1010
01:35:29,297 --> 01:35:31,289
Oder eine Ersatzwaffe. Stimmt's?
1011
01:35:32,967 --> 01:35:35,209
Such dir ein Hobby.
1012
01:35:35,553 --> 01:35:38,803
Das ist eine legitime Frage,
oder, Detective?
1013
01:35:42,351 --> 01:35:46,812
Der Fall ist abgeschlossen.
Haltet die Festung, Männer.
1014
01:35:47,023 --> 01:35:48,766
Ich such mal das Klo.
1015
01:35:49,233 --> 01:35:53,183
Ich muss was von eurem tollen
alaskanischen Bier loswerden.
1016
01:35:53,488 --> 01:35:55,610
Möchtest du ein Bier oder irgendwas?
1017
01:35:56,240 --> 01:35:57,865
Nein, danke.
1018
01:35:58,326 --> 01:36:02,655
- Ist ein feiner Kerl, was?
- Jetzt werd nicht sentimental.
1019
01:36:03,664 --> 01:36:06,416
Was hat 2 Daumen
und kriegt gern einen geblasen?
1020
01:36:06,584 --> 01:36:08,909
Keine Ahnung.
- Er hier.
1021
01:36:18,846 --> 01:36:21,005
Das war schon was, Dormer.
1022
01:36:21,933 --> 01:36:24,969
Es war großartig, mit Ihnen zu arbeiten.
1023
01:36:29,065 --> 01:36:32,683
- Fährst du Will zum Flugplatz?
- Ich muss diese Briefe abholen.
1024
01:36:32,860 --> 01:36:34,023
In Umkumiut...
1025
01:36:34,195 --> 01:36:38,691
In seinem Strandhaus. Dormer müsste
nur mein Auto am Dock stehen lassen.
1026
01:36:38,866 --> 01:36:42,531
- Ist Ihnen das recht?
- Ja, ist mir recht.
1027
01:36:48,876 --> 01:36:50,869
Es war mir ein Vergnügen.
1028
01:36:51,045 --> 01:36:52,705
Gehen Sie mal schlafen.
1029
01:38:16,130 --> 01:38:17,754
Detective Dormer.
1030
01:38:19,007 --> 01:38:20,039
Was gibt's denn?
1031
01:38:20,217 --> 01:38:24,262
Es hat sich jemand beschwert, weil es zu
laut ist. Er sagt, er kann nicht schlafen.
1032
01:38:24,972 --> 01:38:26,845
Was ist denn?
1033
01:38:28,809 --> 01:38:31,644
Es ist so blödsinnig hell hier drin.
1034
01:38:34,106 --> 01:38:36,182
Nein, es ist ganz dunkel.
1035
01:38:41,154 --> 01:38:42,732
Würden Sie bitte...?
1036
01:38:57,170 --> 01:39:00,255
Da war so ein Kerl,
er hieß Wayne Dobbs. 24.
1037
01:39:00,549 --> 01:39:02,838
Teilzeitarbeiter in einem Copy-Shop.
1038
01:39:03,468 --> 01:39:06,837
Er hat jeden Tag
einen 8-jährigen Jungen beobachtet,
1039
01:39:07,014 --> 01:39:10,383
der auf der anderen Straßenseite auf
seine Mitfahrgelegenheit gewartet hat.
1040
01:39:10,559 --> 01:39:14,971
- Hatten Sie mit diesem Fall zu tun?
- Ja. Hap und ich.
1041
01:39:15,147 --> 01:39:16,641
Vor 11/2 Jahren.
1042
01:39:16,815 --> 01:39:19,484
6 Monate lang beobachtete er
den Jungen.
1043
01:39:19,651 --> 01:39:22,107
Eines Tages ist er dann so weit.
1044
01:39:22,279 --> 01:39:25,897
Er geht auf die Straße und schnappt sich
den Jungen, bevor er abgeholt wird.
1045
01:39:26,074 --> 01:39:29,194
Er holt ihn rauf in seine Wohnung
1046
01:39:29,453 --> 01:39:33,201
und da behält er ihn. 3 Tage lang.
1047
01:39:34,332 --> 01:39:36,574
Er foltert ihn
1048
01:39:40,005 --> 01:39:42,044
und zwingt ihn, Sachen zu tun.
1049
01:39:42,215 --> 01:39:45,418
Und irgendwann hat er genug.
Er besorgt sich ein Seil.
1050
01:39:45,594 --> 01:39:50,339
Er hängt den Jungen in einem Lagerraum
im Keller des Gebäudes auf.
1051
01:39:50,599 --> 01:39:52,887
Aber er hat's nicht richtig gemacht.
1052
01:39:53,143 --> 01:39:55,895
Das Genick des Jungen
ist nicht gebrochen,
1053
01:39:56,104 --> 01:39:58,809
daher baumelt er eine Weile hin und her.
1054
01:39:58,982 --> 01:40:01,936
Er starb dann schließlich an dem Schock.
1055
01:40:02,152 --> 01:40:06,019
Der Hausbesitzer
fand die Leiche 5 Tage später.
1056
01:40:06,531 --> 01:40:10,149
Als ich diesen Dobbs sah,
wusste ich sofort, dass er schuldig war.
1057
01:40:10,368 --> 01:40:13,903
Das ist das, was ich mache.
Meine Arbeit. Ich weise Schuld zu.
1058
01:40:14,080 --> 01:40:15,990
Man findet die Beweise,
1059
01:40:16,541 --> 01:40:18,700
man rechnet sich aus,
wer's getan hat,
1060
01:40:18,918 --> 01:40:21,409
man schnappt ihn sich
und sperrt ihn weg.
1061
01:40:22,922 --> 01:40:26,173
Damals haben die Beweise
nicht gereicht
1062
01:40:26,384 --> 01:40:29,421
und die Geschworenen
hatten Zweifel.
1063
01:40:29,596 --> 01:40:34,008
Geschworene haben ja auch noch nie
einen Kindermörder vor sich gesehen.
1064
01:40:34,184 --> 01:40:35,382
Im Gegensatz zu mir.
1065
01:40:37,729 --> 01:40:38,891
Jedenfalls
1066
01:40:40,440 --> 01:40:47,237
ging ich noch mal zu der Leiche des
Jungen und holte mir ein paar Blutproben.
1067
01:40:49,741 --> 01:40:51,283
Und die habe ich dann
1068
01:40:54,621 --> 01:40:56,697
als Spuren
in Dobbs' Wohnung platziert.
1069
01:41:02,378 --> 01:41:03,956
Ich wusste es auf der Stelle.
1070
01:41:05,131 --> 01:41:07,622
Diese Sache würde mich
irgendwann einholen.
1071
01:41:08,301 --> 01:41:12,797
- Ich tu so was gewöhnlich nicht.
- Hat es Sie eingeholt? Wie denn?
1072
01:41:12,972 --> 01:41:16,424
Die Dienstaufsicht hat sich
auf unser Dezernat gestürzt
1073
01:41:16,601 --> 01:41:21,097
und Hap wollte sich
auf einen Deal einlassen.
1074
01:41:21,898 --> 01:41:24,650
Er wollte mich da mit reinziehen.
1075
01:41:24,901 --> 01:41:28,484
Sie hätten den Fall Dobbs neu aufgerollt
und er wäre freigekommen.
1076
01:41:28,655 --> 01:41:31,988
Dazu wird es jetzt nicht kommen.
Ich weiß nicht,
1077
01:41:32,867 --> 01:41:35,109
was ich dabei empfinde.
1078
01:41:36,829 --> 01:41:40,578
Aber Dobbs war schuldig.
Dobbs musste verurteilt werden.
1079
01:41:40,750 --> 01:41:45,079
Der Zweck heiligt die Mittel.
1080
01:41:46,839 --> 01:41:48,120
Hab ich Recht?
1081
01:41:51,636 --> 01:41:55,219
- Ich darf mir da kein Urteil erlauben.
- Wieso nicht?
1082
01:41:55,681 --> 01:41:58,351
Es gibt 2 Arten von Menschen,
die in Alaska leben.
1083
01:41:58,518 --> 01:42:00,391
Die einen werden hier geboren,
1084
01:42:00,603 --> 01:42:03,806
die anderen kommen her,
um vor etwas zu flüchten.
1085
01:42:04,649 --> 01:42:06,309
Ich wurde nicht hier geboren.
1086
01:42:07,110 --> 01:42:09,897
Sagen Sie mir doch einfach,
was Sie denken.
1087
01:42:10,279 --> 01:42:14,609
Hier und jetzt. In diesem Zimmer.
Wir sind allein.
1088
01:42:15,535 --> 01:42:16,697
Bitte.
1089
01:42:20,790 --> 01:42:24,538
Es geht doch darum, was Sie damals
für richtig gehalten haben.
1090
01:42:26,546 --> 01:42:29,381
Und darum,
womit Sie bereit sind zu leben.
1091
01:43:56,635 --> 01:43:58,960
Walter Finch vor seinem
Sommerhaus bei Lake Kgun.
1092
01:44:10,024 --> 01:44:12,978
Nightmute Police Department.
- Detective Burr.
1093
01:44:13,152 --> 01:44:17,196
Sie ist gerade nicht da. Sie ist vor 20
Minuten weggefahren. Sie wollte die...
1094
01:44:42,306 --> 01:44:44,761
Mr. Finch.
- Detective Burr.
1095
01:44:44,933 --> 01:44:46,843
- Sind die freundlich?
- Oh ja.
1096
01:44:47,019 --> 01:44:52,179
Ich hatte Sie nicht so bald erwartet.
Entschuldigen Sie die Unordnung.
1097
01:45:05,370 --> 01:45:09,154
Könnten Kays Briefe
Randy endgültig zu Fall bringen?
1098
01:45:09,333 --> 01:45:10,531
Möglich wär's.
1099
01:45:42,824 --> 01:45:44,983
Stoßen Sie sich nicht.
Ist mir schon 1000-mal passiert.
1100
01:45:52,084 --> 01:45:56,081
Entschuldigen Sie die Unordnung.
Ich bin ein Hamster.
1101
01:45:57,422 --> 01:45:59,415
Ich behalte einfach alles.
1102
01:46:00,258 --> 01:46:02,584
Ich habe sie. Ich weiß nur nicht, wo.
1103
01:46:04,554 --> 01:46:08,552
- Sie müssen hier irgendwo sein.
- Schreiben Sie ein neues Buch?
1104
01:46:08,725 --> 01:46:11,512
- Haben Sie ein Buch von mir gelesen?
- Nein.
1105
01:46:52,811 --> 01:46:55,302
- Sie weiß Bescheid, Will.
- Wo ist sie?
1106
01:46:55,480 --> 01:46:57,769
Sie weiß,
dass Sie Hap erschossen haben.
1107
01:46:57,982 --> 01:47:00,308
Sie wären noch selbst
dahinter gekommen.
1108
01:47:00,485 --> 01:47:03,272
- So, wie sie Sie angesehen hat...
- Wo ist sie?
1109
01:47:03,446 --> 01:47:06,780
- Ich habe alles unter Kontrolle.
- Wenn ihr irgendwas passiert ist...
1110
01:47:06,950 --> 01:47:07,981
Es geht ihr gut.
1111
01:47:08,159 --> 01:47:13,402
Aber wenn sie redet, sind Sie geliefert.
Dann ist lhr Lebenswerk ruiniert.
1112
01:47:15,500 --> 01:47:18,620
- Jetzt geben Sie mir...
- Zeigen Sie mir, wo sie ist. Sofort!
1113
01:47:18,795 --> 01:47:23,006
Es geht ihr gut. Hören Sie.
Es ist doch alles ganz hervorragend.
1114
01:47:26,177 --> 01:47:27,671
- Wir durchsuchen die Bude.
- Wieso?
1115
01:47:28,304 --> 01:47:29,633
- Wir suchen das Kleid.
- Was für ein Kleid?
1116
01:47:29,806 --> 01:47:30,837
- Ellies.
- Ellies?
1117
01:47:31,307 --> 01:47:33,134
- Kays Kleid.
- Sie reden wirres Zeug.
1118
01:47:33,309 --> 01:47:34,341
Ellie ist hier.
1119
01:47:34,519 --> 01:47:36,511
- Ich pass auf uns auf.
- Uns?
1120
01:47:36,938 --> 01:47:38,516
- Sie hat das Kleid gesehen.
- Uns?
1121
01:47:38,690 --> 01:47:41,359
Was heißt hier "uns"?
Sag nie wieder "uns"!
1122
01:47:41,526 --> 01:47:43,353
Sie ist am Leben, Will. Ellie!
1123
01:48:14,225 --> 01:48:15,553
Aufhören!
1124
01:48:17,687 --> 01:48:18,801
Keine Bewegung!
1125
01:48:19,439 --> 01:48:21,894
Sie haben Detective Eckhart erschossen.
1126
01:48:24,235 --> 01:48:26,524
Und Finch hat Sie dabei beobachtet.
1127
01:48:30,283 --> 01:48:32,655
Wollten Sie Hap erschießen?
1128
01:48:33,744 --> 01:48:36,070
Das weiß ich nicht mehr.
1129
01:48:38,249 --> 01:48:39,660
Ich weiß es nicht.
1130
01:48:42,336 --> 01:48:47,757
Ich konnte ihn durch den Nebel
nicht erkennen, aber als ich näher kam,
1131
01:48:49,051 --> 01:48:51,340
hatte er Angst vor mir.
1132
01:48:51,846 --> 01:48:56,424
Er dachte, ich hätte es mit Absicht getan.
Also war es vielleicht auch so.
1133
01:48:59,937 --> 01:49:02,428
Ich weiß es aber nicht mehr.
1134
01:49:18,622 --> 01:49:20,449
- Wo ist lhre Waffe?
- Die hat er.
1135
01:49:25,463 --> 01:49:27,254
Kopf runter.
1136
01:49:28,299 --> 01:49:32,546
Ich hab 7 Kugeln in dem Magazin.
Die müssen reichen. Kopf runter!
1137
01:49:36,557 --> 01:49:38,965
Ok, los! Los!
1138
01:50:35,032 --> 01:50:36,989
Sie haben den Joker vergessen.
1139
01:51:51,858 --> 01:51:53,981
Detective Dormer!
1140
01:51:56,947 --> 01:52:02,451
Ich hab Unterstützung angefordert. Die
sind gleich da. Dormer, halten Sie durch!
1141
01:52:03,078 --> 01:52:04,952
Halten Sie durch.
1142
01:52:12,963 --> 01:52:15,714
Es muss doch keiner erfahren.
1143
01:52:19,636 --> 01:52:23,254
Sie wollten das nicht tun. Ich weiß es.
Auch wenn Sie es nicht wissen.
1144
01:52:23,432 --> 01:52:25,673
Nein. Nicht. Nicht.
1145
01:52:25,851 --> 01:52:27,677
Was?
1146
01:52:29,312 --> 01:52:30,510
Wieso?
1147
01:52:32,607 --> 01:52:35,145
Bleiben Sie auf lhrem Weg.
1148
01:52:40,824 --> 01:52:42,781
Halten Sie durch.
1149
01:52:44,870 --> 01:52:46,328
Dormer.
1150
01:52:47,622 --> 01:52:49,330
Lass mich schlafen.
1151
01:52:49,499 --> 01:52:51,456
Nein.
1152
01:52:52,460 --> 01:52:55,378
Lass mich doch schlafen.
1153
01:58:00,309 --> 01:58:04,935
INSOMNIA - SCHLAFLOS