1
00:01:15,475 --> 00:01:18,239
Ada apa sialan!
2
00:01:18,344 --> 00:01:22,144
Aku tak bermaksud tak sopan
Bumbo Cloud Johnson-ku tak bekerja/Apa?
3
00:01:22,248 --> 00:01:25,012
Kemaluanku tetap tak mau bangun?
4
00:01:25,118 --> 00:01:28,019
Kurasa aku punya sesuatu untuk itu.
Tunggu sebentar.
5
00:01:29,756 --> 00:01:32,316
Ayo bangunlah kau.
6
00:01:32,425 --> 00:01:34,985
Sial, kau ini mah bukan tidur lagi.
7
00:01:37,197 --> 00:01:40,064
"Kepiting."
"Napas bau."
8
00:01:40,166 --> 00:01:44,102
"Lemah syahwat." Ha!
9
00:01:44,204 --> 00:01:47,571
Uangnya ada?
Mm-hmm.
10
00:01:47,674 --> 00:01:50,541
Apakah ini akan membuat sersanku siaga?
11
00:01:50,643 --> 00:01:53,840
Tidak, Tapi ini akan membuatmu lupa sersanmu tak siaga.
12
00:01:53,947 --> 00:01:56,211
Sampai jumpa besok pagi.
Peace!
13
00:01:56,316 --> 00:01:59,080
Yo, Silas, my brother!
14
00:02:00,286 --> 00:02:02,277
Oh, sial, Mikey.
15
00:02:02,388 --> 00:02:06,188
Ayolah aku butuh sesuatu untuk membantuku.
16
00:02:06,292 --> 00:02:10,388
Yeah... rehab, obat cuci mulut,
dan lamaran pekerjaan.
17
00:02:10,497 --> 00:02:14,126
Aku mulai mengenali berbagai hal.
18
00:02:14,234 --> 00:02:17,795
Itu karena kau sedang berhenti mengggunakan narkoba.
Itu yang dinamakan realita, nak.
19
00:02:17,904 --> 00:02:19,872
Tunggu sebentar, Silas!
20
00:02:19,973 --> 00:02:22,237
Kau punya sesuatu untuk kepala yang terluka?
21
00:02:22,342 --> 00:02:24,435
Ya ampun, kepalamu tak kenapa-napa nak
22
00:02:24,544 --> 00:02:26,910
Aah!
23
00:02:28,882 --> 00:02:30,782
Sekarang tidak lagi.
24
00:02:32,986 --> 00:02:34,419
Dasar pecandu.
25
00:02:35,822 --> 00:02:39,622
- Sekarang apa lagi? Oh, Ive!
- Apa kabar dok?
26
00:02:43,596 --> 00:02:45,496
Ada apa?
27
00:02:45,598 --> 00:02:48,396
Kau tahulah
28
00:02:48,501 --> 00:02:50,969
Hey, kau terima pesanku tentang pergi ke pertandingan Jets?
29
00:02:51,070 --> 00:02:54,665
Aku berharap aku bisa, tapi aku akan bertemu seorang wanita malam ini.
30
00:02:54,774 --> 00:02:57,072
Kutemukan dia di internet.
31
00:02:57,177 --> 00:02:59,077
Dia cantik sekali!
32
00:02:59,179 --> 00:03:01,340
Kami bahkan bertukar foto dan apapun!
33
00:03:01,447 --> 00:03:04,416
Ya ampun, ini seperti pacarmu sebelumnya.
34
00:03:04,517 --> 00:03:06,485
Mm-hmm.
Dan fotomu ada itu
35
00:03:12,258 --> 00:03:14,317
Ini tanda Buddha.
36
00:03:14,427 --> 00:03:16,952
Dan rambutmu berantakan.
37
00:03:17,063 --> 00:03:19,088
Wanita itu akan ketakutan melihatmu.
38
00:03:19,199 --> 00:03:22,191
Wanita ini berbeda.
Ia hanya suka film-filmnya Kevin Costner.
39
00:03:22,302 --> 00:03:25,100
Aku butuh sesuatu yang menarik untuk pemanasan kami.
40
00:03:25,205 --> 00:03:28,663
Dan kutebak, aku bisa mendapatkan seusuatu dari
Garden of Weeden (Taman Ganja) untuk membuatnya lebih menarik.
41
00:03:28,775 --> 00:03:31,835
Costner, huh?
"Dances with Wolves".
Mm-hmm.
42
00:03:31,945 --> 00:03:34,539
"Field of Dreams".
Itu film cengeng.
43
00:03:34,647 --> 00:03:37,309
Kau butuh sesuatu yang kuat agar tetap terjaga.
44
00:03:39,719 --> 00:03:41,687
Filmnya 4 jam
45
00:03:41,788 --> 00:03:44,348
Whoo!Apa ini?
46
00:03:44,457 --> 00:03:47,858
Huh? Bangunlah.
Dok, kau seharusnya tak memiliki ini.
47
00:03:47,961 --> 00:03:50,088
Pergilah.
48
00:03:50,196 --> 00:03:52,130
Aku hanya mau pegang payudaranya.
49
00:03:52,232 --> 00:03:55,360
Ia bahkan tak akan tau kalau itu adalah aku.
50
00:03:55,468 --> 00:03:58,335
Kau punya apa untukku?/Ini
51
00:03:58,438 --> 00:04:00,531
Apa ini?
Aah!
52
00:04:00,640 --> 00:04:02,733
Whoa!
53
00:04:02,842 --> 00:04:05,402
Jangan pegang-pegang sembarangan?
54
00:04:05,511 --> 00:04:07,411
Lihat itu.
Kau lihat itu?
55
00:04:07,513 --> 00:04:09,413
Itu adalah aphrodisiac alami.
56
00:04:09,515 --> 00:04:11,881
Kemari.
Biar kutunjukkan yang lainnya.
Lihatlah yang disana.
57
00:04:11,985 --> 00:04:14,749
Kau lihat yang disana?
Itu addalah "painkiller".
Kau lihat yang dibawah sana, bro.
58
00:04:14,854 --> 00:04:16,879
Kau lihat itu?
Itu obat pooballs.
59
00:04:16,990 --> 00:04:18,890
Jadi tolong berhati-hatilah
60
00:04:18,992 --> 00:04:22,758
Barangmu sudah siap?
61
00:04:22,862 --> 00:04:25,763
Bila kau beli buku,
62
00:04:25,865 --> 00:04:27,924
kau bisa punya laboratorium yang kaubicarakan.
63
00:04:28,034 --> 00:04:30,002
Buku hanya berisi omong kosong,
64
00:04:30,103 --> 00:04:32,071
dan dusta
65
00:04:32,171 --> 00:04:34,901
Aku harus berikan Pops obatnya.
66
00:04:35,008 --> 00:04:36,908
Aku lapar sekali.
67
00:04:37,010 --> 00:04:39,376
Hey, aku lebih lapar darimu.
68
00:04:39,479 --> 00:04:41,674
Siapa kau dan apa yang sedang kau lakukan dirumahku?
69
00:04:41,781 --> 00:04:43,681
Aku dari
Porkchops-O-Chunky.
70
00:04:43,783 --> 00:04:47,412
Terserah kau itu kulit hitam, putih, atau diantaranya
Pasti kalian akan menyukai Porkchops-O-Chunky.
71
00:04:47,520 --> 00:04:49,886
Haha, itu aku!
Jadi apa isinya?
72
00:04:49,989 --> 00:04:53,516
Tidak ada, hanya babi.
Wow! Kemari!
73
00:04:53,626 --> 00:04:55,924
Kenapa kau tidak bermain bowling saja...
Nah, ini dia pak.
74
00:04:56,029 --> 00:04:58,020
Kau harus jawab panggilanmu?
75
00:04:58,131 --> 00:05:00,031
Panggilan apa?
76
00:05:00,133 --> 00:05:03,398
#Porkchops-o-Chunky#
#Rasanya sangat enak#
77
00:05:03,503 --> 00:05:07,098
#Tidak akan membuat kamar mandimu bau, yeah#
78
00:05:07,206 --> 00:05:09,504
Kau punya peluang untuk melakukan sesuatu...
79
00:05:09,609 --> 00:05:12,043
yang tak dilakukan oleh perusahaan obat
80
00:05:12,145 --> 00:05:15,512
Ini akan kembalikan kekuatan penyembuhan
ke tangan orang biasa./Terserah
81
00:05:15,615 --> 00:05:18,880
Yang harus kaulakukan adalah mengembalikan kejantananmu...
82
00:05:18,985 --> 00:05:21,977
Jangan cemaskan aku Ive.
83
00:05:22,088 --> 00:05:26,081
Malam ini akan ada yang datang menemuiku./
Hey, Silas.
84
00:05:26,192 --> 00:05:28,717
Kau lihat pantatnya?
85
00:05:28,828 --> 00:05:32,696
Kau ingat saja untuk ikut ujian itu.
Setidaknya mencoba kuliah.
86
00:05:32,799 --> 00:05:34,733
Bekerja di kehidupan nayta, .
hasilkan uang sebenarnya.
87
00:05:34,834 --> 00:05:38,895
Yeah, okay.
Terserah apa katamu.
88
00:05:39,005 --> 00:05:41,633
Dunia ini lebih besar dari sebuah pulau
89
00:05:41,741 --> 00:05:43,641
Aku pergi dulu.
90
00:05:46,612 --> 00:05:48,512
Sampai ketemu.
91
00:05:48,614 --> 00:05:51,082
- Apa kabar, ladies?
- Yo, Silas.
92
00:05:51,184 --> 00:05:53,812
Bila tertabrak bis besok, aku akan mencarimu.
93
00:05:53,920 --> 00:05:56,184
jika apapun terjadi padaku ketika aku lompat dari jendela...
aku akan mencarimu
94
00:05:56,289 --> 00:05:58,757
dan jika rambutku terbakar..
akupun akan mencarimu juga
95
00:05:58,858 --> 00:06:03,124
Jika mantanku datang membawa pisau dan menikamku,
Aku akan mencarimu!
96
00:06:03,229 --> 00:06:05,129
Ya, ampun kau terlalu banyak omong.
Peace!
97
00:06:05,231 --> 00:06:07,324
Yo, Silas!
Ikutlah ujian itu!
98
00:06:09,435 --> 00:06:12,097
Lihatlah Jamal.
Dia anak yang baik kan?
99
00:06:12,205 --> 00:06:15,538
Baik apanya? Aku harus membatalkan manicure ku...
100
00:06:15,641 --> 00:06:18,439
Untuk menejemputnya di kantor polisi minggu lalu.
101
00:06:18,544 --> 00:06:20,171
- Mama, mereka bohong.
- Mereka bohong?
102
00:06:20,279 --> 00:06:23,612
- Mereka menemukan ganja padamu kan?
- Itu bukan punyaku.
103
00:06:23,716 --> 00:06:26,913
Lalu apa yang kutemukan dikamarmu ini ?
104
00:06:27,019 --> 00:06:30,284
Hello.
Ma, ini lampu.
105
00:06:30,390 --> 00:06:32,290
Dan ini untuk menyalakannya.
106
00:06:32,392 --> 00:06:35,190
Permisi?
Kepala.
107
00:06:40,666 --> 00:06:44,295
Memangnya dimana kesalahanku?
108
00:06:44,404 --> 00:06:47,498
Kau harus ikut test THC
dan mengikuti kuliah selama 4 tahun
109
00:06:47,607 --> 00:06:49,802
atau kau tidak akan ku anggap sebagai bagian dari keluarga ini.
110
00:06:49,909 --> 00:06:55,370
Sayang, kau lah yang pertama
dari keluarga ini yang akan kuliah,
111
00:06:55,481 --> 00:06:59,474
Bukan 6 tahun dan 2 tahun kuliah komunitas yang kupikirkan.
112
00:06:59,585 --> 00:07:01,519
Aku bermimpi...
113
00:07:01,621 --> 00:07:03,555
bisa memasang ijazahmu disini...
114
00:07:03,656 --> 00:07:06,523
disini dibawah sini,
115
00:07:06,626 --> 00:07:10,323
disebelah ijazah pemotong rambut kakak laki-lakimu...
116
00:07:10,430 --> 00:07:12,728
dan ijazah penggulung rambut kakak perempuanmu.
117
00:07:12,832 --> 00:07:15,665
Sekarang jangan kau kecewakan aku,
118
00:07:15,768 --> 00:07:17,668
Pecandu.
119
00:07:17,770 --> 00:07:19,761
Sama seperti ayahmu.
Ma,
120
00:07:19,872 --> 00:07:23,273
Kenapa kau selalu berbicara seperti itu di depan orang-orang?
121
00:07:23,376 --> 00:07:26,436
- Perempuan jalang ini bukan siapa-siapa.
- Oh!
122
00:07:26,546 --> 00:07:29,174
- Sekarang hangatkan Porkchops-O-Chunky nya.
- Cuma itu saja, Mama?
123
00:07:29,282 --> 00:07:33,844
- Mandilah.
- Cuma itu saja, Mama?
124
00:07:39,592 --> 00:07:42,254
Halo, sayang?
125
00:07:42,361 --> 00:07:46,263
Oh, tidak!
126
00:07:46,365 --> 00:07:48,731
Aku tidak tahu kalau rambutmu gimbal.
Dan apa itu?
127
00:07:48,835 --> 00:07:51,895
Aku baru memanjangkannyaa hari ini, bagus kan?
128
00:07:52,004 --> 00:07:54,598
Dimana?
Diantara matamu?
129
00:07:54,707 --> 00:07:58,199
Apa-apaan itu?
Ini tanda Buddha.
130
00:07:58,311 --> 00:08:00,211
Itu bekas Buddha!
131
00:08:00,313 --> 00:08:03,009
Kelihatannya seperti ia habis buang air di wajahmu.
132
00:08:03,115 --> 00:08:05,583
Kurasa ini tak akan berhasil./
Tunggu dulu!
133
00:08:05,685 --> 00:08:09,416
Kenapa kau lakukan ini?
Aku sudah siap menonton "The Field of Dreams
and Dances with Wolves".
134
00:08:09,522 --> 00:08:12,457
Hei negro, kau benar-benar serigala.
135
00:08:12,558 --> 00:08:15,254
Chocolate diva!
Nubian goddess!
136
00:08:15,361 --> 00:08:19,229
Akan kucoret kau dari daftar temanku, jalang!
137
00:08:19,332 --> 00:08:23,894
Ku harap kau kena virus...
kau dan komputermu!
138
00:09:26,065 --> 00:09:30,593
Tanda Buddha apanya.
Lihat dirimu sekarang... mati, dan menjadi abu.
139
00:09:30,703 --> 00:09:34,537
Sial kau, Ivory.
Setelah selama ini merokok ganja,
140
00:09:34,640 --> 00:09:38,508
Siapa kira kau yang akan berasap?
141
00:09:38,611 --> 00:09:40,511
Aku akan merindukanmu, bung,
142
00:09:40,613 --> 00:09:43,946
dan aku akan memikirkanmu saat ujian negara.
143
00:09:44,050 --> 00:09:45,950
Dan jika kau benar-benar sobatku,
144
00:09:46,052 --> 00:09:49,579
kau harus memastikan aku lulus ujian itu, kau dengar itu?
145
00:09:49,689 --> 00:09:52,954
Terima kasih, Pops. Tahu akibat mengganja...
146
00:09:53,059 --> 00:09:57,325
Ah lupakan sajalah...
147
00:10:10,009 --> 00:10:13,672
Ooh, Ivory!
Astaga, kau cepat sekali bertumbuh!
148
00:10:16,616 --> 00:10:18,516
Wow!
149
00:10:18,618 --> 00:10:24,079
Sial, Ivory!
Baumu sangat enak!
150
00:10:24,190 --> 00:10:26,090
Jeez!
151
00:10:30,363 --> 00:10:34,094
Oh, hey, man,
perbaiki mobilmu.
152
00:10:34,200 --> 00:10:36,794
Bumbaclot, boy!
153
00:10:46,846 --> 00:10:49,406
Ya ampun. keluarkan aku dari sini
154
00:10:49,515 --> 00:10:52,109
Ganja ini payah
155
00:10:55,888 --> 00:10:59,051
Yes, Lord.
Ooh, damn!
156
00:11:03,829 --> 00:11:05,956
Oh!
157
00:11:07,266 --> 00:11:09,166
Oh!
158
00:11:12,104 --> 00:11:15,767
Oh! Oh! Oh, shit!
159
00:11:15,875 --> 00:11:18,469
Ganjaku!
Oh! Oh!
160
00:11:18,577 --> 00:11:21,569
Tak ada kertas linting?
Oh, tidak!
161
00:11:22,715 --> 00:11:25,684
Fuck! Fuck!
Bitch! Fuck! Fuck!
162
00:11:25,785 --> 00:11:28,481
Bitch! Fuck!
163
00:11:33,225 --> 00:11:34,351
Punya kertas linting?
164
00:11:36,228 --> 00:11:37,786
Punya ganja?
165
00:11:37,897 --> 00:11:40,798
Ya ampun, baunya sangat enak.
166
00:11:40,900 --> 00:11:43,061
Aku Jamal.
Aku Silas.
167
00:11:43,169 --> 00:11:46,002
Jadi kau perlu gunakan untuk
menenangkan dirimu juga?
168
00:11:46,105 --> 00:11:51,042
Yeah, kupikir bila ku belajar saat teler, ikut ujian saat teler
aku bisa dapat nilai tinggi .
169
00:11:51,143 --> 00:11:53,043
Benarkan?
Benar.
170
00:11:53,145 --> 00:11:55,306
Benar.
171
00:11:56,415 --> 00:12:00,044
Lihat mobil itu.
Apakah mobilnya terbakar?
172
00:12:01,387 --> 00:12:03,582
Rasakan itu, nak
173
00:12:15,601 --> 00:12:17,694
Yo!
174
00:12:17,803 --> 00:12:20,601
Yo!
175
00:12:20,706 --> 00:12:23,140
Ini barang yang bagus.
Barang bagus ini namanya Ivory.
176
00:12:28,914 --> 00:12:31,474
Hey kau sudah selesai menghisapnya?
177
00:12:31,584 --> 00:12:34,644
Aku barusan kasih sama orang yang di belakang.
178
00:12:34,754 --> 00:12:36,847
Orang di belakang?
Apa yang kau...
179
00:12:36,956 --> 00:12:39,481
Hey apa kabar dok?/
Itu Ivory.
180
00:12:39,592 --> 00:12:41,651
Bukan, itu Ivory, bro.
181
00:12:41,761 --> 00:12:44,594
Sial.
Ivory! Astaga!
182
00:12:44,697 --> 00:12:48,531
- Kau pasti bercanda!
- Yo, yo, you, Silas! Tenang! Silas!
183
00:12:50,636 --> 00:12:53,867
Apa yang terjadi?
Bukankah kau sudah mati?
184
00:12:53,973 --> 00:12:57,033
Aku memang sudah mati,
Tapi inilah yang terjadi jika kau menghisap temanmu.
185
00:12:57,143 --> 00:13:00,840
Ya ampun!
Bro, biar kucoba!
Silas, tenang.
186
00:13:00,946 --> 00:13:02,281
Bisakah kita membicarakan ini
di dalam mobilmu?
187
00:13:02,281 --> 00:13:03,179
Bisakah kita membicarakan ini
di dalam mobilmu??
188
00:13:03,282 --> 00:13:05,341
Aku tahu caranya supaya kau mendapat nilai yang tinggi.
189
00:13:09,989 --> 00:13:12,355
Aku adalah hantu.
190
00:13:13,959 --> 00:13:17,395
- Jangan sentuh aku!
- Ini aku, dok.
191
00:13:17,496 --> 00:13:20,522
Apa yang kau lakukan?
Menghantui yang hidup?
192
00:13:20,633 --> 00:13:22,692
Tidak, bro.
Aku disini untukmu.
193
00:13:22,802 --> 00:13:25,396
Kau harus tahu, orang-orang bisa melihatku
jika mereka menghisap aku.
194
00:13:25,504 --> 00:13:28,803
Aku punya semua jawabannya.
Aku bisa bertanya pada semua orang.
195
00:13:28,908 --> 00:13:31,968
Socrates, Nietzsche...
bahkan si pria tua yang lulus tes ini.
196
00:13:32,077 --> 00:13:33,977
- Itu omong kosong.
- Aku tidak membohongimu.
197
00:13:34,079 --> 00:13:37,139
Bukankah sudah kubilang, aku akan mencarimu,
bahkan jika aku ditabrak oleh bus.
198
00:13:37,249 --> 00:13:39,444
Kau mati bukan karena ditabrak oleh bus.
199
00:13:45,224 --> 00:13:49,251
Aku berhasil! Ku tak dapat merasakan kakiku,
tetapi aku masih hidup!
200
00:13:57,403 --> 00:13:59,894
- Dan kau sudah memprediksikan hal itu?
- Yeah.
201
00:14:00,005 --> 00:14:02,599
Apa yang kau lakukan disini?
Kau akan membantuku dengan wanita?
202
00:14:04,710 --> 00:14:06,871
Ini lebih baik. Aku akan mendampingimu.
203
00:14:06,979 --> 00:14:10,506
Setelah aku selesai menolongmu,
setiap universitas di negeri ini akan mencarimu.
204
00:14:13,853 --> 00:14:16,913
Ow! ya ampun! Bro, aku pasti
teler berat, kan.
205
00:14:17,022 --> 00:14:21,459
Dia hantu bro.
Keren. Itu menjelaskan semuanya.
206
00:14:25,030 --> 00:14:30,400
Tak ada seorang pun, apalagi 2 orang,
yang mendapatkan nilai yang sempurna.
207
00:14:30,502 --> 00:14:35,166
Bila ini bukan fenomena 1 banding 6 juta
ini adalah sebuah kecurangan.
208
00:14:35,274 --> 00:14:37,208
Sial!
Tapi itu mustahil...
209
00:14:37,309 --> 00:14:41,245
tapi kalian tidak mungkin berbuat curang,
karena kalian mengambil 2 versi ujian yang berbeda.
210
00:14:41,347 --> 00:14:46,216
Selamat. dengan nilai seperti itu
kalian bisa mendapatkan setiap universitas di negeri ini.
211
00:14:46,318 --> 00:14:48,513
Yo, apakah kita masih teler gara-gara ivory?
212
00:14:56,462 --> 00:14:58,362
Pak Dekan, ini sangat sederhana.
213
00:14:58,464 --> 00:15:00,830
Dewan pendana mendesakku...
214
00:15:00,933 --> 00:15:02,992
untuk memasukkan orang kulit hitam
di Harvard.
215
00:15:03,102 --> 00:15:05,036
- Maaf?
- Keberagaman etnis.
216
00:15:05,137 --> 00:15:07,037
Menurut dewan pendana, kita butuh itu.
217
00:15:07,139 --> 00:15:09,869
Kenapa kita tak punya lebih banyak minoitas?
Mana kutahu?
218
00:15:09,975 --> 00:15:13,240
Bila kita tak segera lakukan,
Aku bisa dipecat.
219
00:15:13,345 --> 00:15:16,075
Bagaimana dengan Upchuck Kamalu?
Dia adalah orang Eskimo.
220
00:15:16,181 --> 00:15:18,911
Kenapa dia tidak dianggap sebagai minoritas?
Dan aku yang memasukkan dia.
221
00:15:19,018 --> 00:15:21,384
Ya, tapi ia buat igloonya tetap membeku.
222
00:15:21,487 --> 00:15:24,479
Pak dekan, bagaimana dengan 2 orang
yang kudengar dari tri-states?
223
00:15:24,590 --> 00:15:27,024
Mereka mendapat nilai yang sempurna di ujian negara
224
00:15:27,126 --> 00:15:30,721
Sudah kulihat foto mereka.
Mereka terlihat seperti penjahat!
225
00:15:33,098 --> 00:15:35,396
Aku tak peduli.
Aku mau mereka!
226
00:15:35,501 --> 00:15:39,733
Institut kami menawarkan kesempatan
belajar dan bisnis...
227
00:15:39,838 --> 00:15:43,035
untuk warga kulit hitam yang mengejar pendidikan tinggi.
228
00:15:43,142 --> 00:15:45,337
Bacakan brosurnya, saudaraku.
Saudaraku, bergabunglah dengan institut kami...
229
00:15:45,444 --> 00:15:48,277
dan belajar membenci kulit putih...
230
00:15:48,380 --> 00:15:50,405
di kampus bersuasana santai,
dengan kelas-kelas...
231
00:15:50,516 --> 00:15:53,883
dari membenci kulit putih... sampai...
Membenci kulit putih tingkat lanjut...
232
00:15:53,986 --> 00:15:55,112
dan...
volleyball.
233
00:15:55,220 --> 00:15:59,247
- Berikutnya!
- Kalian pikir kalian hebat, Kukatakan pada kalian.
234
00:15:59,358 --> 00:16:03,294
Datanglah ke markas kami
dan pahami bagaimana rasanya jadi cadangan seseorang?
235
00:16:03,395 --> 00:16:05,386
Kalian kerja keras, kalian belajar...
236
00:16:05,497 --> 00:16:08,762
- Dan kalian bisa buat kulkas atau semacamnya.
- Berikutnya!
237
00:16:08,867 --> 00:16:11,267
- Mengambil sumpah pembujangan,
- Berikutnya.
238
00:16:11,370 --> 00:16:14,203
- Bebaskan pikiran. Berikutnya!
- dan tubuh. Berikutnya!
239
00:16:14,306 --> 00:16:18,402
Harvard?
Bukankah banyak orang kaya disana?
240
00:16:18,510 --> 00:16:20,603
Sial, Aku bisa melinting ganja.
241
00:16:20,713 --> 00:16:24,114
Dengan nilai ujian seperti itu,
kau bisa melinting ganja dimanapun.
242
00:16:24,216 --> 00:16:28,243
Tapi Harvard, bukan hanya lembaga tuan-tuan.
Harvard adalah institusi.
243
00:16:28,354 --> 00:16:31,414
Yang hanya ingin kulakukan adalah mengembangkan tanaman herbalku
di laboratorium yang sesungguhnya...
244
00:16:31,523 --> 00:16:34,549
Dan sambil bersenang-senang.
245
00:16:34,660 --> 00:16:38,187
Jurusan Botany kami adalah yang terbaik di dunia...
246
00:16:38,297 --> 00:16:40,765
dan kualitas hidup yang tak tertandingi dengan yang lainnya...
247
00:16:40,866 --> 00:16:44,563
Seperti musik, seni dan wanitanya.
248
00:16:44,670 --> 00:16:48,299
Ini terdengar sungguh menggoda?/
Suasana Perkumpulan Ivy
249
00:16:48,407 --> 00:16:51,570
Adalah tempat dimana kita bisa tumbuh secara akademis?
250
00:16:51,677 --> 00:16:54,840
Sial, Aku ikut.
Sial, Aku ikut, juga.
251
00:16:54,947 --> 00:16:57,108
- Itu bagus?
- Ya
252
00:17:13,599 --> 00:17:16,864
Mereka terlihat masih seperti anak SMA, yo.
253
00:17:16,969 --> 00:17:20,029
Jika ada rumput dilapangan, mainkan bolanya.
254
00:17:20,139 --> 00:17:22,607
Dimana ruang orientasinya?
255
00:17:22,708 --> 00:17:25,438
Yeah!
256
00:17:28,947 --> 00:17:32,007
- Ya ampun, apa itu barusan?
257
00:17:33,852 --> 00:17:36,980
Bila bisa lulus 6 tahun dari kampus komunitas
258
00:17:37,089 --> 00:17:40,320
...aku tahu aku sedikitnya bisa 12 tahun di sini
259
00:17:43,862 --> 00:17:46,490
Ivy nya terbatas kan?
Jadi kita harus membaginya.
260
00:17:46,598 --> 00:17:49,692
Kau tahu kan maksudku?
Kita hanya membakarnya hanya pada saat ujian.
261
00:17:49,802 --> 00:17:52,999
Tak ada untuk akhir pekan?/
Ada yang lain untuk itu.
262
00:17:53,105 --> 00:17:55,039
Okay.
263
00:17:56,141 --> 00:17:58,041
Bart!
264
00:17:58,143 --> 00:18:00,634
Kau ingat artefak yang kutemukan pada musim panas ini?
Ternyata aku benar!
265
00:18:00,746 --> 00:18:02,976
Artefak itu milik Ben Franklin!/
Bagus!
266
00:18:03,082 --> 00:18:05,710
Kau tahu kita akan makan malam dimana?
267
00:18:05,818 --> 00:18:08,787
makan malam? Bart, kau tahu,
Beberapa dari benda-benda ini...
268
00:18:08,887 --> 00:18:10,787
Kelihatannya seperti penemuan awal,
269
00:18:10,889 --> 00:18:13,357
dan bila aku bisa tahu apa sebenarnya ini,
270
00:18:13,459 --> 00:18:16,053
ini akan menjadi penemuan terbesar sepanjang sejarah
bagi siapapun yang kuliah di Harvard.
271
00:18:16,161 --> 00:18:18,527
Aku suka Ben Franklin,
272
00:18:18,630 --> 00:18:22,964
Aku bersedia dengarkan kau bicarakan
pantatnya yang bau itu sepanjang hari.
273
00:18:23,068 --> 00:18:24,968
Maaf?
274
00:18:25,070 --> 00:18:27,732
Ada yang tahu di mana kantor bantuan keuangan?
275
00:18:27,840 --> 00:18:30,240
Biar kupikir dulu.
276
00:18:30,342 --> 00:18:33,175
Kau lihat patung itu?
Sangat indah bukan?
277
00:18:33,278 --> 00:18:36,008
Itu adalah patung kakek buyutku Dooster,
278
00:18:36,115 --> 00:18:38,606
Jadi biar kutebak,
itu pasti asrama Dooster...
279
00:18:38,717 --> 00:18:41,117
kantor bantuan keuangan.
280
00:18:41,220 --> 00:18:45,213
Ya ampun, aku tidak mengira akan bertemu
dengan orang yang mau kesana.
281
00:18:45,324 --> 00:18:47,258
Kami hanya tanyakan arah.
282
00:18:47,359 --> 00:18:50,886
Bila kami tanya "Apakah ada yang mau dihajar?",
283
00:18:50,996 --> 00:18:52,964
Kau tak akan bertingkah seperti itu kan?
284
00:18:53,065 --> 00:18:55,465
Salahhku, bro.
Kita salah paham.
285
00:18:55,567 --> 00:18:58,627
Ayo kita mulai lagi dari awal.
Aku Bart.
Yeah, Aku Jamal.
286
00:18:58,737 --> 00:19:01,638
Baiklah, temanku, ini kru,
Tapi jangan kau pikirkan.
287
00:19:01,740 --> 00:19:04,231
Kau tampak tak sanggup, Jamaine.
288
00:19:04,343 --> 00:19:07,039
Namaku Jamal,
dan akan kuhajar kau.
289
00:19:07,146 --> 00:19:10,604
Siapa mereka?
Siapa mereka, bangsat?
Ini namanya mendayung, Jimmy Jam.
290
00:19:10,716 --> 00:19:13,446
Baiklah, Bart buntelan kentut/
Kau jago melakukannya?
291
00:19:13,552 --> 00:19:15,281
Aku adalah kapten dari tim ini.
292
00:19:15,387 --> 00:19:17,947
Jika kau bisa melakukannya/
Aku bisa, bangsat.
Itu benar bangsat!
293
00:19:18,056 --> 00:19:21,457
Ini bukan basket,
j. Rock.
294
00:19:21,560 --> 00:19:24,552
Aku berlatih selama 3 musim, untuk menjadi nomor 1 di nomor tunggal.
295
00:19:24,663 --> 00:19:27,826
Kau akan menjadi yang nomor 2,
Karena aku ikut mendaftar sobat.
296
00:19:27,933 --> 00:19:30,333
Baiklah, latihan akan dimulai besok pagi pukul 06.00,
297
00:19:30,435 --> 00:19:34,769
Baiklah! Aku tak keberatan persingkat malamku
untuk datang kesana.
298
00:19:34,873 --> 00:19:39,503
Sebagai dekan,
Kuucapkan selamat datang para mahasiswa dari seluruh dunia.
299
00:19:39,611 --> 00:19:42,409
Dari Korea, Dari Roma...
300
00:19:42,514 --> 00:19:44,414
Istanbul.
301
00:19:44,516 --> 00:19:48,475
Mahasiswa masuk Harvard dengan beragam tujuan.
302
00:19:48,587 --> 00:19:51,852
Permisi.
Apa kami masuk ke ruangan yang benar?
303
00:19:51,957 --> 00:19:54,926
- Siapa saja tolong katakan?
- Kau? Kau?
304
00:19:55,027 --> 00:19:58,258
Uh, Seperti yang telah kukatakan,
305
00:19:58,363 --> 00:20:00,854
Harvard tidak untuk semua orang.
306
00:20:00,966 --> 00:20:03,025
Oh, ya ampun.
Ada dosen negro rupanya.
307
00:20:03,135 --> 00:20:06,969
Itu dia yang kukatakan padamu.
What's up, bro? Hallo.
Ayo beri salam, bro.
308
00:20:07,072 --> 00:20:10,235
Ayo kita beri salam.
309
00:20:10,342 --> 00:20:12,606
- # As I was saying... #
- #What's wrong with this ass? #
310
00:20:12,711 --> 00:20:16,044
#He probably been locked up more times than me
and your ass put together. #
311
00:20:16,148 --> 00:20:19,345
#Get 'im! #
#No green Jimmy the Cricket
suit-wearin' ass motherfucker. #
312
00:20:19,451 --> 00:20:23,046
#Get 'im!#
#No short Colin Powell haircut,
havin'-ass motherfucker.#
313
00:20:23,155 --> 00:20:25,214
#Get 'im! #
#Little Angela Davis moustache... #
314
00:20:25,324 --> 00:20:27,758
#wearin'-ass motherfucker! #
#Get 'im! #
315
00:20:27,859 --> 00:20:32,159
#You ol'Richard Pryor shortcut, fade-havin'-around-the-side
wearin'motherfucker! #
316
00:20:32,264 --> 00:20:37,292
#You little Sammy Davis
award Junior afro-haircut-
havin'-ass motherfucker! #
317
00:20:37,402 --> 00:20:40,963
#Get 'im! #
#You little dynamite Disco Danny
double-statin'... #
318
00:20:41,073 --> 00:20:43,007
#Get 'im! #
#You little dog-with-a-haircut... #
319
00:20:43,108 --> 00:20:45,008
Tuan-tuan!
320
00:20:45,110 --> 00:20:49,376
Jika kalian tak keberatan, Silahkan duduk.
Aku mau melanjutkan.
321
00:20:49,481 --> 00:20:52,541
Permisi.
322
00:20:52,651 --> 00:20:55,882
Permisi. Awas jarimu.
Awas usus besarmu. Permisi.
323
00:20:55,988 --> 00:20:59,355
Terima kasih untuk...
324
00:20:59,458 --> 00:21:01,426
Anekdot kalian yang menghibur
325
00:21:02,828 --> 00:21:06,093
Tradisi kita di Harvard sudah mengakar.
326
00:21:06,198 --> 00:21:08,598
Apa ini?
327
00:21:08,700 --> 00:21:10,600
Ini air WC.
328
00:21:10,702 --> 00:21:13,364
Ini bagian dari sumpahku.
Kalian keberatan?
329
00:21:13,472 --> 00:21:15,497
Tidak, tapi kau keberatan jika bicaranya menghadap sana?
330
00:21:15,607 --> 00:21:18,371
Karena nafasmu sangat bau, bro.
331
00:21:18,477 --> 00:21:21,173
Bukankah kalian harus pergi ke rapat hip hop?
332
00:21:21,280 --> 00:21:25,580
Hati-hati dengannya.
333
00:21:25,684 --> 00:21:29,176
Mungkin hanya kita orang kulit hitam yang pernah dilihatnya.
334
00:21:29,288 --> 00:21:31,620
Bisakah kalian menunjukkan sedikit rasa hormat?
335
00:21:31,723 --> 00:21:34,351
- Kelas ini sangat membosankan. Aku mau keluar dari sini!
- Maaf.
336
00:21:34,459 --> 00:21:37,690
Aku dengar kau mengatakan sesuatu?
Dengan segala hormat, hisap kemaluanku.
337
00:21:40,832 --> 00:21:44,359
Tidak, pak,
Aku tak mengaatakan apapun.
Mereka yang bilang.
338
00:21:44,469 --> 00:21:47,131
- Kau brengsek.
- Kau sebut aku brengsek?
339
00:21:47,239 --> 00:21:49,207
- Tidak, Kubilang kau "idiot."
- Idiot?
340
00:21:49,308 --> 00:21:51,640
Tidak, pak.
Apa yang barusan kau katakan?
341
00:21:51,743 --> 00:21:54,803
- Ku bilang kampus ini punya hall (ruang depan) yang bagus.
- Ini tidak lucu.
342
00:21:54,913 --> 00:21:57,143
Kau tak bisa mengajar TK sekalipun, Pak Dekan.
343
00:21:57,249 --> 00:22:00,582
Sudah cukup interupsinya hari ini.
Kau pergi sana!
344
00:22:00,686 --> 00:22:02,586
Pak...
345
00:22:04,089 --> 00:22:06,057
Hal ini tidak akan pernah terjadi jika aku berkulit hitam.
346
00:22:09,995 --> 00:22:12,520
Whoa, whoa, whoa, whoa!
347
00:22:12,631 --> 00:22:15,225
- Kau harus kurangi kecepatan, nak.
Kenapa?
348
00:22:15,334 --> 00:22:17,461
Kecepatan maksimum di kampus ini
adalah 15 M.P.H.
349
00:22:17,569 --> 00:22:19,230
M.P.H.?
350
00:22:20,672 --> 00:22:22,902
50 dollar?
Ya ampun, aku tidak bisa membayarnya.
351
00:22:23,008 --> 00:22:25,841
Ini bahkan bukan surat tilang sesungguhnya.
352
00:22:25,944 --> 00:22:28,071
Ini adalah Citation (surat panggilan).
Aku seorang relawan.
353
00:22:28,180 --> 00:22:30,614
Kau harus membayarnya
pada hari Jumat jam 5:00...
354
00:22:31,683 --> 00:22:34,311
- Itu tak perlu.
- Persetan denganmu.
355
00:22:34,419 --> 00:22:37,411
Kau baru saja mendapat surat tilang lagi!
Sialan!
356
00:22:39,257 --> 00:22:42,351
Well, well, well.
357
00:22:42,461 --> 00:22:45,362
Lihat yang kita dapati disini.
358
00:22:45,464 --> 00:22:49,059
- Sepeda ini keren sekali!
- Whoa! Jangan disentuh!
359
00:22:49,167 --> 00:22:54,002
Baiklah, jangan ganggu sepedanya.
Apa kau baru saja menyebutku gemuk?
Dan bau apa itu?
360
00:22:55,841 --> 00:22:57,741
Itu parfumku
Hanya bisa dibeli di Mennen.
361
00:22:57,843 --> 00:23:00,539
Aku tak tahu apa itu.
Sebagai peringatan, tuan-tuan:
362
00:23:00,645 --> 00:23:03,113
Hati-hati berbicara dan berjalan.
363
00:23:03,215 --> 00:23:05,945
Aku mencari ecstasy.
Aku mencari pot.
364
00:23:06,051 --> 00:23:09,020
Oh, yeah.
Aku mencari shroom (jamur yang bisa buat teler).
365
00:23:09,121 --> 00:23:11,612
Ya ampun, kita juga sedang mencari barang-barang itu!
366
00:23:11,723 --> 00:23:14,715
- Apa yang kalian bicarakan?
- Hal yang sama seperti yang kau bicarakan.
367
00:23:14,826 --> 00:23:18,489
- Apa yang kita bicarakan?
- Begini, Gerald.
368
00:23:18,597 --> 00:23:20,997
Bila kau tak berikan pergi saja kau, okay?
369
00:23:21,099 --> 00:23:24,796
Aku petugas relawan Pickelstein,
dan aku mengawasi kalian.
370
00:23:24,903 --> 00:23:27,599
Oh, aku mengawasi kalian...
bagaikan elang.
371
00:23:29,274 --> 00:23:32,402
- bagaikan elang!
- Sepertinya ada yang butuh pelukan.
372
00:23:36,615 --> 00:23:40,073
Jangan khawatir, sayang.
Kau bisa menghisap kemaluanku setelah kelas berakhir.
373
00:23:40,185 --> 00:23:42,312
Oh! Wow!
374
00:23:42,421 --> 00:23:45,151
Oh, dia menginkan aku.
Selamat datang di asrama Lovell.
375
00:23:45,257 --> 00:23:48,488
Kau terlihat funky fresh,
dan funky fresh...
376
00:23:48,593 --> 00:23:50,993
aku selalu suka wanita yang funky fresh.
377
00:23:52,397 --> 00:23:55,992
"Amir. Pekerjaan: Mahasiswa Professional
Penasihat residen untukmu."
378
00:23:56,101 --> 00:23:59,229
Dan playboy professional.
Jadi, apa yang kumiliki milik kalian,
379
00:23:59,337 --> 00:24:01,999
dan apa yang kalian miliki, mungkin sudah kumiliki.
380
00:24:02,107 --> 00:24:06,908
Kalian dan aku adalah sama, kulit gelap Afrika.
381
00:24:07,012 --> 00:24:10,675
- Pria yang asli adalah seperti kita, bung
- Terserah kau saja.
382
00:24:10,782 --> 00:24:13,444
"Aku percaya pada tradisi dan idealisme.
383
00:24:13,552 --> 00:24:16,783
Aku percaya pada..." Maaf.
Haruskah kau setel itu begitu keras?
384
00:24:16,888 --> 00:24:20,881
- Aku mau mempelajari buku sumpahku.
- Negro ini punya sikap.
385
00:24:20,992 --> 00:24:24,951
Bila kau suka NWA, kau akan dianggap keren.
386
00:24:28,700 --> 00:24:30,895
Kenapa kau pakai telur busuk?
387
00:24:31,002 --> 00:24:32,970
Telur ini adalah bagian dari sumpahku.
388
00:24:33,071 --> 00:24:35,733
Aku akan dapat ribuan koneksi seumur hidup disini.
389
00:24:35,841 --> 00:24:37,741
Aku akan menjadi anggota persaudaraan.
390
00:24:37,843 --> 00:24:40,710
Hey, hey, hey! Apa kabar? Apa kabar?
391
00:24:40,812 --> 00:24:45,408
Selamat datang, saudara-saudaraku!
392
00:24:45,517 --> 00:24:48,714
Aku Tuan, si anak ajaib.
393
00:24:48,820 --> 00:24:51,448
Aku Jamal, seorang pecandu.
394
00:24:51,556 --> 00:24:53,751
Silas, Pengusaha Negro.
395
00:24:53,859 --> 00:24:56,157
Jamal! Oh!
396
00:24:56,261 --> 00:24:58,729
- Pakaianmu keren!
Kau suka?
397
00:24:58,830 --> 00:25:01,822
Aku yang merancangnya sendiri.
Kusebut ini "BUFU."
398
00:25:01,933 --> 00:25:05,664
- BUFU.
- Oh tidak, jangan kalian berdua!
399
00:25:05,770 --> 00:25:08,898
Dasar Paul Bunyan payah...
400
00:25:09,007 --> 00:25:11,567
Diam atau kuhajar kau.
401
00:25:11,676 --> 00:25:14,804
Okay,bila kalian teman sekamar,
lalu siapa itu?
402
00:25:14,913 --> 00:25:18,110
Itu si I Need Money!
Ya ampun!
403
00:25:20,652 --> 00:25:23,382
Okay, Tapi,
siapa namanya?
404
00:25:23,488 --> 00:25:27,185
"I Need Money!"
405
00:25:29,294 --> 00:25:33,025
- Ia tak bicara ya?
- I Need Money, bisu.
406
00:25:33,131 --> 00:25:37,534
Saat kami pertama bertemu, ia tulis
"I Need Money."
407
00:25:37,636 --> 00:25:39,661
Kukatakan, "Aku juga,"
408
00:25:39,771 --> 00:25:42,365
dan kami mulai berteman sejak saat itu.
409
00:25:42,474 --> 00:25:45,238
- Dimana dia tinggal?
- Harvard.
410
00:25:45,343 --> 00:25:49,939
asrama Lovell.
lantai dua,
tepat di sofa.
411
00:25:50,048 --> 00:25:53,506
Tapi dia merokok di kamar kita.
Itu dilarang.
412
00:25:53,618 --> 00:25:57,054
Tenang saja, dan kau mungkin akan bisa bersenang-senang
di semester ini
413
00:25:57,155 --> 00:25:59,180
Bodoh.
414
00:25:59,291 --> 00:26:03,387
NWA? Nak, bagaimana kau bisa tau?
415
00:26:03,495 --> 00:26:06,328
Yeah, yeah.
Aku suka negro dengan sikap.
416
00:26:08,166 --> 00:26:10,498
Tidak seorang pun...
Kuulangi, tidak seorang pun...
417
00:26:10,602 --> 00:26:13,332
- Menyebut kata N disini.
- Tidak seorang pun.
418
00:26:13,438 --> 00:26:17,738
- Termasuk kau.
- Hey, aku dipihakmu, bung.
419
00:26:17,842 --> 00:26:21,471
Kalian dari pantai timur,
aku dari pantai timur jauh.
420
00:26:21,580 --> 00:26:23,571
Aku dari Wisconsin.
421
00:26:23,682 --> 00:26:25,650
Yo, fresh and funky.
422
00:26:25,750 --> 00:26:29,481
Pak dekan Cain mau kalian menemuinya dikantornya.
Jangan sampai terlambat
423
00:26:31,590 --> 00:26:34,320
Tuan-tuan, mempunyai lulusan...
424
00:26:34,426 --> 00:26:37,452
tak terhitung. 500 C.E.O. Fortune,
425
00:26:37,562 --> 00:26:40,690
41 orang terhormat dan 6 presiden.
426
00:26:40,799 --> 00:26:42,892
Hey, Dekan...
427
00:26:43,001 --> 00:26:45,231
Dimana wanita-wanitanya?
428
00:26:45,337 --> 00:26:49,535
Sejauh ini aku hanya lihat,
429
00:26:49,641 --> 00:26:51,609
wanita kutu buku yang sombong.
430
00:27:01,319 --> 00:27:03,253
Aah!
431
00:27:03,355 --> 00:27:04,623
Kau menjatuhkan Chee-tos...
432
00:27:04,623 --> 00:27:05,521
Kau menjatuhkan Chee-tos...
433
00:27:05,624 --> 00:27:09,424
Ke permadani abad 18 buatan tangan asli!
434
00:27:09,527 --> 00:27:11,461
Kau maksud, karpet ini?
435
00:27:11,563 --> 00:27:13,963
Ini adalah koleksi pribadiku.
436
00:27:14,065 --> 00:27:16,727
Kudapatkan ini saat perjalanan ke Nepal!
437
00:27:16,835 --> 00:27:19,235
Aku kenal wanita yang bisa buat ini.
Kau tau Juanita.
438
00:27:19,337 --> 00:27:22,101
- Yeah, Aku ingat si jalang itu.
- Ini sangat berarti untukku!
439
00:27:22,207 --> 00:27:26,405
Sekarang, seperti yang telah kukatakan,
disini di Harvard...
440
00:27:26,511 --> 00:27:28,536
Kita mempunyai standard yang tinggi.
441
00:27:28,647 --> 00:27:30,842
Mahasiswa beasiswa...
442
00:27:30,949 --> 00:27:35,716
harus pertahankan IPK-nya setidaknya 2,0.
atau dikeluarkan.
443
00:27:35,820 --> 00:27:38,254
Senang mengetahui kami didukung oleh fakultas,
Pak dekan
444
00:27:38,356 --> 00:27:41,189
Dan kau jangan khawatir.
Aku dan Jamal disini,
445
00:27:41,292 --> 00:27:44,090
- Pasti akan mendapat nilai yang bagus.
- Benarkah begitu?
446
00:27:44,195 --> 00:27:48,427
Ya, itu benar Pak dekan Cain.
447
00:28:07,919 --> 00:28:11,355
Sekarang, bagaimana karbondioksida
berubah menjadi oksigen?
448
00:28:11,456 --> 00:28:14,118
Tanaman, bodoh!
449
00:28:16,561 --> 00:28:19,223
Jamal. Jamal. Jamal.
450
00:28:19,330 --> 00:28:21,298
Tukang tidur, bangunlah!
451
00:28:26,938 --> 00:28:29,202
Aku punya sesuatu untukmu.
452
00:29:16,254 --> 00:29:20,315
Ayo, tuan-tuan ambillah jika kau ingin menjadi bagian dari tim ini
453
00:29:22,026 --> 00:29:24,688
Taksi!
454
00:29:27,165 --> 00:29:29,827
Whew! kenapa kalian begitu lama?
455
00:29:29,934 --> 00:29:32,926
Pelatih, aku tidak pernah kalah
dalam hal mendayung selama tiga tahun.
456
00:29:33,037 --> 00:29:34,937
Kupikir orang ini berbuat curang.
457
00:29:35,039 --> 00:29:37,269
Curang?
Man, fuck you!
458
00:29:37,375 --> 00:29:40,344
Kenapa Dick Butt-kiss
yang ada disini selalu mengganguku?
459
00:29:40,445 --> 00:29:43,744
Dick Butt-kiss? Kau dengar itu, Pelatih?
Ia memaki!
460
00:29:43,848 --> 00:29:45,941
Bart, pergilah buka rumah perahu sana.
461
00:29:46,050 --> 00:29:47,950
Tapi, pelatih!
Bart!
462
00:29:48,052 --> 00:29:50,543
Aku tidak ingin kau melihat ini.
463
00:29:50,655 --> 00:29:53,522
Kau, kemari.
464
00:29:53,625 --> 00:29:55,889
Kemari, ayo kemari!
465
00:29:59,164 --> 00:30:03,760
Makian yang bagus.
Aku ingin kau melakukan itu lagi.
466
00:30:03,868 --> 00:30:06,701
Orang tuanya sudah lama membuatku gila,
membuat hidupku menderita bertahun-tahun
467
00:30:06,805 --> 00:30:08,705
tapi orang tuanya memberikan banyak sekali uang
ke universitas.
468
00:30:08,807 --> 00:30:10,707
Harus pergi ke pesta payah itu.
469
00:30:10,809 --> 00:30:13,607
Ibunya punya parfum yang payang,
dan ayahnya punya wig palsu yang payah juga.
470
00:30:13,711 --> 00:30:16,646
Bila kau terus maki dia,
471
00:30:16,748 --> 00:30:19,273
kau akan masuk tim, nak.
472
00:30:19,384 --> 00:30:23,878
Semoga itu jadi pelajaran untukmu!
Ini yang terakhir kali!
473
00:30:23,988 --> 00:30:26,889
Ayo push up, anak baru!
474
00:30:29,828 --> 00:30:31,728
Yo, kenapa buru-buru sekali?
475
00:30:31,830 --> 00:30:34,128
- Boleh aku menyapamu?
- Hai.
476
00:30:34,232 --> 00:30:36,132
Peran yang dimainkan...
477
00:30:36,234 --> 00:30:39,601
oleh orang Afrika-Amerika
di sejarah negri ini...
478
00:30:39,704 --> 00:30:41,797
Tak banyak diketahui.
479
00:30:41,906 --> 00:30:45,967
Tentu saja, sejarah adalah catatan masa lalu.
480
00:30:46,077 --> 00:30:49,478
Tapi masalahnya siapa yang mencatat?
481
00:30:49,581 --> 00:30:51,811
Apa itu butir salju, Orang kulit putih...
482
00:30:51,916 --> 00:30:54,680
Muka pucat,
Burung pelatuk, Cracker,
483
00:30:54,786 --> 00:30:57,482
Ada Cleopatra
yang terlihat seperti Elizabeth Taylor,
484
00:31:00,391 --> 00:31:03,849
Tapi bila orang kulit hitam yang mencatat...
485
00:31:03,962 --> 00:31:05,930
Yo, Silas!
486
00:31:06,030 --> 00:31:07,998
Mungkin ada Musa yang seperti...
487
00:31:08,099 --> 00:31:10,727
Pria kulit hitam tampan ini.
488
00:31:10,835 --> 00:31:14,771
Tapi orang kulit hitam tidak pernah diberi penghargaan.
Aku marah akan hal itu.
489
00:31:14,873 --> 00:31:18,434
Siapa penemu AC?
Seorang kulit hitam.
490
00:31:18,543 --> 00:31:21,034
Apa kabar?
491
00:31:21,145 --> 00:31:24,603
Aku capek sekali.
dan kau tahu hal yang lainnya lagi?
492
00:31:24,716 --> 00:31:27,685
Aku harus mengalahkan Bart.
493
00:31:27,785 --> 00:31:30,049
Sekali lagi, orang kulit hitam.
494
00:31:30,154 --> 00:31:33,021
Tak bisakah setalah pelajaran selesai saja?
495
00:31:33,124 --> 00:31:37,060
- Ini sejarah orang kulit hitam.
Sejarah orang kulit hitam?
496
00:31:37,161 --> 00:31:40,528
Sepertinya semua mahasiswa yang ada disini
sudah menjadi sejarah, bung
497
00:31:40,632 --> 00:31:43,897
- Shh!
- Kau suruh aku diam? Kau paham maksudku?
498
00:31:44,002 --> 00:31:46,061
- Persetan dengan sejarah.
- Oh, ya itu benar.
499
00:31:46,170 --> 00:31:48,400
- Persetan dengan sejarah.
- Yeah, Persetan dengan sejarah.
500
00:31:48,506 --> 00:31:52,237
- Kuharap kau siap untuk ujian besok.
- Persetan dengan ujian!
501
00:31:52,343 --> 00:31:55,506
Orang kulit putih mengajar sejarah orang kulit hitam.
Itu omong kosong.
502
00:31:55,613 --> 00:31:58,844
Aku mau makan siang, buang air.
503
00:31:58,950 --> 00:32:02,886
Itu sikap yang mau aku lihat.
Dan, kau juga mau kemana?
504
00:32:02,987 --> 00:32:07,481
Um, kita tidak mendarat di Plymouth.
Plymouth yang mendarat di kita.
505
00:32:07,592 --> 00:32:10,584
Ooh, bagusnya!
Malcolm X!
506
00:32:10,695 --> 00:32:13,357
Senang ada yang hargai pengetahuan
yang kusampaikan hari ini.
507
00:32:13,464 --> 00:32:16,865
Bagaimana dengan kalian berdua?
Kenapa kalian tidak keluar dan protes juga seperti
yang saudara-saudara kalian lakukan
508
00:32:16,968 --> 00:32:20,665
Cepatlah kalian keluar! Kenapa kalian hanya duduk disana?
Kalian seperti orang kulit putih.
509
00:32:20,772 --> 00:32:23,707
Kalian seperti sepasang paman Tom!
Keluarlah!
510
00:32:23,808 --> 00:32:26,436
Nah begitu, berdiri dan pergilah!
Kalian seharusnya membalas dendam!
511
00:32:26,544 --> 00:32:29,104
Membalas dendam atas apa yang kaumku lakukan
pada kaummu.
512
00:32:29,213 --> 00:32:32,114
Belalah hak kalian
Pergilah! Pergilah!
513
00:32:45,363 --> 00:32:47,263
Go, go, go, go.
514
00:32:48,833 --> 00:32:51,233
Hey, apa kabar?
515
00:32:56,140 --> 00:32:58,040
Hey, ada apa?
516
00:32:58,142 --> 00:33:01,441
Dia mencuri sepedaku!
Stop!
517
00:33:01,546 --> 00:33:03,776
Kembalikan sepedaku!
518
00:33:03,881 --> 00:33:05,781
Sepedaku! Oh,Tuhan!
519
00:33:05,883 --> 00:33:08,147
Kumohon!
Kembalilah!
520
00:33:14,092 --> 00:33:16,322
Oh, tidak!
521
00:33:16,427 --> 00:33:19,396
Oh, Tuhan! Banku!
522
00:33:21,599 --> 00:33:25,501
Oh, Klaksonku!
523
00:33:25,603 --> 00:33:27,594
Hey, kau!
Dimana jalan Elm tiga?
524
00:33:27,705 --> 00:33:30,970
Apa?
Jangan maju!
525
00:33:31,075 --> 00:33:34,010
Jangan maju!
526
00:33:37,348 --> 00:33:40,146
- Itu bukan punya kalian!
- Lihat ini, bro!
527
00:33:40,251 --> 00:33:44,312
Jangan, letakkan itu kembali...
oh, Sayangku. Sepedaku!
528
00:33:49,427 --> 00:33:53,591
Adakah yang bisa memberitahuku apa nama tanaman ini?
Bart?
529
00:33:53,698 --> 00:33:56,030
Oh, yeah. Itu, uh, tanaman karet bergantung.
530
00:33:56,134 --> 00:33:59,831
Asli dari daratan lembab, utara Hemisphere
531
00:33:59,937 --> 00:34:02,701
Yeah, oke, Bart.
Apa kau mau taruhan denganku?
532
00:34:05,376 --> 00:34:08,641
Yeah, Aku akan bertaruh. Bagimana dengan S.U.V.?
Aku punya 3.
533
00:34:08,746 --> 00:34:12,182
Dan survei membuktikan
"Kau kalah."
534
00:34:12,283 --> 00:34:14,615
Namanya Neem,
Professor.
535
00:34:14,719 --> 00:34:18,155
Ya itu dia,
Tapi bagaimana kau bisa tau?
536
00:34:18,256 --> 00:34:20,281
Aku pernah Kena ruam.
537
00:34:20,391 --> 00:34:23,155
Kuobati dengan tanaman itu,
dan sembuh hanya dalam jam.
538
00:34:23,261 --> 00:34:26,697
- Aku bahkan pernah menjadikannya rokok.
- Pantas.
539
00:34:26,798 --> 00:34:29,961
Hanya satu yang tak bisa disembuhkan oleh tanaman itu?
Kau tau? yaitu, orang brengsek
540
00:34:30,068 --> 00:34:33,367
Aku mau kalian semua melakukan eksperimen pada tanaman itu.
541
00:34:33,471 --> 00:34:36,907
Eksperimen yang bisa berguna bagi umat manusia.
542
00:34:37,008 --> 00:34:40,068
Bila kalian bisa buat terobosan,
543
00:34:40,178 --> 00:34:45,741
Ku jamin kalian akan dapat nilai "A" di mata kuliah ini.
Kelas Selesai.
544
00:34:45,850 --> 00:34:48,683
- Kerja yang bagus.
- Terima Kasih.
545
00:34:48,786 --> 00:34:51,516
Jadi kau suka tanaman, iya kan?
546
00:34:51,622 --> 00:34:54,420
- Air diam tandanya dalam
- Percayalah padaku
547
00:34:54,525 --> 00:34:56,959
Tunggu sampai kau lihat presentasiku.
548
00:34:57,061 --> 00:34:59,495
Setelah itu kau akan mencintaiku.
549
00:34:59,597 --> 00:35:03,089
Jadi, Lauren, kau sebaiknya katakan saja padanya sekarang
dan putuskan saja dia.
550
00:35:03,201 --> 00:35:05,101
- Apa?
551
00:35:05,203 --> 00:35:07,569
Kau lihat kebodohan Bart kan?,
552
00:35:07,672 --> 00:35:10,539
kau pasti akan tinggalkan dia dan berpaling padaku.
553
00:35:18,349 --> 00:35:20,783
Semester ini di studi wanita,
kita akan membahas...
554
00:35:20,885 --> 00:35:23,911
bagaimana wanita dijadikan obyek di budaya populer,
555
00:35:24,021 --> 00:35:28,390
Sementara bajingan maskulin mengeksploitasi
ide-ide wanita untuk keuntungan
556
00:35:28,493 --> 00:35:31,894
- Kemudian mendapat penghargaan. Jamal
557
00:35:31,996 --> 00:35:35,693
Kau punya penis...
558
00:35:35,800 --> 00:35:37,700
yang luar biasa.
559
00:35:37,802 --> 00:35:39,997
Ya, itu memang benar
560
00:35:49,413 --> 00:35:51,540
yeah.
561
00:35:51,649 --> 00:35:54,083
Jadi kau mulai main pegang-pegangan lagi, huh?
562
00:35:54,185 --> 00:35:56,847
- Ma!
- Kau sudah cuci pantatmu hari ini?
563
00:35:56,954 --> 00:36:00,117
Aah! Aah!
Sial, Berhenti, Ma!
564
00:36:06,831 --> 00:36:09,732
Kau sudah teler?
Belum nih. Mungkin kurang.
565
00:36:09,834 --> 00:36:12,997
Dimana dia?
566
00:36:13,104 --> 00:36:15,004
Mungkin aku belum melakukannya lebih keras lagi
567
00:36:15,106 --> 00:36:17,802
Apa yang kalian lakukan di dalam sana?
Apa kalian lagi masturbasi?
568
00:36:19,710 --> 00:36:21,610
Oh, sial.
569
00:36:21,712 --> 00:36:24,738
Hey, apa kabar, J?
Toss dulu.
570
00:36:24,849 --> 00:36:27,613
- Yo, Aku benci jika kau lakukan itu.
- Aku suka hal itu.
571
00:36:27,718 --> 00:36:32,018
- Kenapa kau lama sekali?
- Biggie dan 'Pac, sedang mengadakan pesta.
572
00:36:32,123 --> 00:36:35,581
Barnya dibuka semalam suntuk.
Semuanya berjalan menyenangkan,
573
00:36:35,693 --> 00:36:38,253
sampai akhirnya Marvin Gaye
datang mengganggu.
574
00:36:38,362 --> 00:36:40,592
- Marvin Gaye?
- Yeah.
575
00:36:40,698 --> 00:36:43,929
Kami akan mengikuti ujian 5 menit lagi.
576
00:36:44,035 --> 00:36:47,129
Apa hubungannya denganku?
Aku tau kalian sudah siap. Kalian kan sudah belajar.
577
00:36:47,238 --> 00:36:49,536
Siap? Kita sama sekali tidak belajar...
578
00:36:49,640 --> 00:36:51,540
Ayolah nak.
Kalian punya kesempatan untuk menjadi orang berguna disini...
579
00:36:51,642 --> 00:36:54,008
Tapi malah kalian sia-siakan?
580
00:36:54,111 --> 00:36:56,375
- Saatnya kalian belajar.
- Ayolah, Ive.
581
00:36:56,480 --> 00:36:58,209
- Aku pergi dulu.
- Ive!
582
00:36:58,316 --> 00:37:00,216
Jangan main-main!
Bicaralah padaku.
583
00:37:00,318 --> 00:37:03,981
Kenapa kau bilang padanya kalau kita tidak belajar untuk ujian?
584
00:37:04,088 --> 00:37:07,489
- Kau harusnya berpikir dulu sebelum berucap...
- Hey apa kabar!
585
00:37:07,592 --> 00:37:09,685
Aku hanya bercanda dengan kalian.
586
00:37:09,794 --> 00:37:12,160
Ini barang yang bagus.
587
00:37:12,263 --> 00:37:14,163
Kau tau, kau ini benar-benar temanku.
588
00:37:14,265 --> 00:37:18,668
"C," Silas. Ayolah bung.
Itu Portugis.
589
00:37:18,769 --> 00:37:20,669
1863. Jawabannya "B."
590
00:37:20,771 --> 00:37:24,138
J, apa yang kau lakukan?
1961, "B."
591
00:37:24,242 --> 00:37:27,075
Percayalah padaku.
Aku punya semua jawabannya.
Kau barusan bilang jawaban itu.
592
00:37:27,178 --> 00:37:30,011
"A," Perancis.
Itu sudah pasti Perancis.
593
00:37:42,627 --> 00:37:46,393
Setidaknya kalian semua terhibur.
594
00:37:46,497 --> 00:37:49,728
Aku tak lihat seoraangpun wanita di kampus ini.
595
00:37:49,834 --> 00:37:53,702
Ayam tak mematuk disini.
596
00:37:56,107 --> 00:38:00,066
Kalian datang ke tempat yang benar.
Aku belum lulus selama 12 tahun.
597
00:38:00,177 --> 00:38:03,510
Aku tahu semua yang perlu diketahui
tentang Perkumpulan Wanita Ivy
598
00:38:03,614 --> 00:38:06,082
12 tahun?
Gila.
599
00:38:06,183 --> 00:38:08,083
Orang-orangmu bayar untuk semua ini?
600
00:38:08,185 --> 00:38:12,884
Aku tetap disini hanya semata-mata untuk satu tujuan..
601
00:38:12,990 --> 00:38:15,458
Yaitu hanya untuk bisa bersama dengan wanita Harvard
602
00:38:15,559 --> 00:38:17,584
yang pendek, yang tinggi,
603
00:38:17,695 --> 00:38:19,788
yang kurus, yang gemuk.
604
00:38:19,897 --> 00:38:24,061
Aku suka wanita gemuk.
Lebih empuk.
605
00:38:24,168 --> 00:38:28,628
Ya. Aku ingin ke tempat
dimana tak seorangpun belum pernah kesana
606
00:38:28,739 --> 00:38:30,639
Aku seorang penjelajah.
607
00:38:30,741 --> 00:38:34,973
Kulihat kau juga suka menjelajah S.T.D.
juga temanku
608
00:38:35,079 --> 00:38:38,105
Ada kotoran apa tuh di bibirmu.
609
00:38:38,215 --> 00:38:42,311
Itu sebabnya kalian tak memberikannya padaku?
Berikanlah padaku, teman.
610
00:38:42,420 --> 00:38:45,719
- Ini bukan apa-apa. Aku terluka saat mencukur
- Yeah, apa katamu lah.
611
00:38:45,820 --> 00:38:48,050
Kita harus mulai mengimpor pelacur.
612
00:38:48,155 --> 00:38:51,147
Molly, cepat kemari!
Kau harus lihat ini!
613
00:38:51,258 --> 00:38:55,661
Ya, ampun!
Lihatlah otot-otot itu!
614
00:38:55,763 --> 00:38:58,254
- Badannya sangat gagah.
- Ya aku setuju.
615
00:38:58,365 --> 00:39:00,765
Kurasa ada sesuatu yang gila di balik celana dalamnya.
616
00:39:02,937 --> 00:39:04,837
Yeah!
Mari kita mulai.
617
00:39:06,807 --> 00:39:09,571
Jangan salah paham.
Kita tidak pernah melakukan ini sebelumnya.
618
00:39:09,677 --> 00:39:11,736
Kita perawan.
619
00:39:11,846 --> 00:39:14,178
Perawan?
Tidak, kau bukan perawan.
620
00:39:14,281 --> 00:39:17,079
- Yes, we are. Yes!
- Nah!
621
00:39:17,184 --> 00:39:20,017
No, no, no.
622
00:39:20,120 --> 00:39:22,088
Yes, yes, yes.
623
00:39:22,189 --> 00:39:24,157
No, no, no!
624
00:39:24,258 --> 00:39:27,159
Yes, yes, yes!
625
00:39:30,764 --> 00:39:33,631
Oh, yeah!
Oh! Oh!
626
00:39:49,984 --> 00:39:52,919
Sejarah!
627
00:39:53,020 --> 00:39:55,784
Kita dapat "A-plus,"
teman ku.
628
00:39:55,890 --> 00:39:58,950
Whew-whew!
Siapa itu?
629
00:39:59,059 --> 00:40:03,655
- Montok sekali.
- Itu putri wakil presiden,
630
00:40:03,764 --> 00:40:06,289
Sebagai wakil presiden dari Amerika Serikat.
631
00:40:06,400 --> 00:40:09,392
Jamal, kau tak akan menyukai itu.
Mereka cuma tau tiga kata:
632
00:40:09,503 --> 00:40:11,562
"Berhenti," "tidak" dan "jangan."
633
00:40:11,672 --> 00:40:14,004
Uh-oh, saudaraku.
kalimatmu terbalik.
634
00:40:14,108 --> 00:40:16,804
Mereka selalu berkata padaku,
"Tidak, Jangan berhenti!"
635
00:40:16,911 --> 00:40:19,744
Permisi. Pemain, pemain.
636
00:40:22,016 --> 00:40:24,883
Kita akan mengencangkan pantat itu disini.
637
00:40:51,478 --> 00:40:54,345
Maaf, pak.
Jamie's tidak menerima
penelepon pria saat ini.
638
00:40:54,448 --> 00:40:56,939
Aku tidak sedang menelepon'.
Aku ada disini sekarang.
639
00:40:57,051 --> 00:40:59,918
Cedric, minggirlah.
640
00:41:00,020 --> 00:41:02,011
Ooh-whee!
641
00:41:04,224 --> 00:41:06,590
Siapa namamu?/Aku Jamal.
642
00:41:06,694 --> 00:41:10,095
Kau pernah ditahan, Jamal?/Uh, tidak.
643
00:41:10,197 --> 00:41:13,030
Pernah memukuli ibumu?
644
00:41:13,133 --> 00:41:15,124
Oh, tidak!
Gila?
645
00:41:15,235 --> 00:41:17,396
Kau bukan tipeku.
646
00:41:17,504 --> 00:41:19,233
Tunggu sebentar!
Tunggu sebentar!
647
00:41:19,340 --> 00:41:21,274
Tunggu sebentar!
648
00:41:21,375 --> 00:41:24,435
Aku pernah ditangkap sekali karena mencuri mobil,
649
00:41:24,545 --> 00:41:27,105
tapi ibuku membatalkan tuntutannya.
650
00:41:27,214 --> 00:41:29,944
Itu bukan tindak pidana yang tergolong berat,
Tapi mungkin kita bisa membuatnya.
651
00:41:38,025 --> 00:41:40,459
Yo!
652
00:41:40,561 --> 00:41:43,462
- Aku tak bermaskud mengejutkanmu. Boleh aku masuk?
- Um...
653
00:41:43,564 --> 00:41:45,464
Tentu, Masuklah.
654
00:41:48,102 --> 00:41:50,434
Pindahkan saja barang-barangku.
Kau bisa duduk disana.
655
00:41:52,339 --> 00:41:54,569
Terima kasih.
Kau perhatian sekali.
656
00:41:57,144 --> 00:41:59,112
Maafkan aku, berantakan sekali disini.
657
00:41:59,213 --> 00:42:03,843
Ada banyak sekali artefak disini.
658
00:42:03,951 --> 00:42:07,011
- Benda apa ini? Terlihat sudah tua.
- Oh, ini memang sudah sangat tua.
659
00:42:07,121 --> 00:42:09,453
Ini sudah berumur 200 tahun.
660
00:42:09,556 --> 00:42:11,990
Aku menemukannya.
661
00:42:12,092 --> 00:42:16,188
Kau menemukan semua benda-benda gila ini?
Kau jenius!
662
00:42:19,099 --> 00:42:21,499
Aku tak tau soal itu
663
00:42:21,602 --> 00:42:24,594
Aku tahu benda ini milik Ben Franklin.
Tapi aku tak tau benda apa sebenarnya ini.
664
00:42:24,705 --> 00:42:29,301
Tapi aku pikir ini bisa jadi meriam revolusi...
665
00:42:29,410 --> 00:42:31,776
atau telekop, atau...
666
00:42:31,879 --> 00:42:34,177
Apapun ini,
ini sangat mengagumkan.
667
00:42:35,282 --> 00:42:37,614
Aku ingin bertanya sesuatu.
668
00:42:38,919 --> 00:42:41,183
Bagaimana kau bisa pacaran dengan Bart?
669
00:42:41,288 --> 00:42:44,724
Aku kenal Bart seumur hidupku,
670
00:42:44,825 --> 00:42:48,056
Jika bukan karena keluarganya,
Aku mungkin tidak akan berada disini.
671
00:42:48,162 --> 00:42:50,790
Bukankah itu indah?
672
00:42:52,299 --> 00:42:55,325
Hei, ada sesuatu di bajumu.
673
00:42:56,336 --> 00:42:59,305
- Mataku.
- Aha!
674
00:43:00,541 --> 00:43:03,738
Bart, sayang, manisku,
kau tepat waktu...
675
00:43:03,844 --> 00:43:06,642
Aku baru saja selesai belajar.
676
00:43:06,747 --> 00:43:08,647
Belajar?
Yeah.
677
00:43:08,749 --> 00:43:13,709
Aku tidak tau kalau kalian berdua sedang belajar disini,
berduan, dengan lampu yang redup,
678
00:43:13,821 --> 00:43:16,346
minum bir!
679
00:43:16,457 --> 00:43:20,086
Aku tau apa yang mau kau lakukan silas.
Kau mau menidurinya!
680
00:43:22,663 --> 00:43:27,999
Terserah kau saja, Bart-kowski.
Dengarlah, Aku hanya mau mengagumi benda-benda antik yang dimiliki pacarmu.
681
00:43:29,436 --> 00:43:32,166
Oh, baiklah, aku rasa
Aku harus mengucapkan "terima kasih."
682
00:43:32,272 --> 00:43:34,172
Ini adalah bagian dari sejarang bung.
683
00:43:34,274 --> 00:43:36,435
Kau harus bangga dengan usaha pacarmu.
684
00:43:36,543 --> 00:43:40,274
- Yeah? Jadi?
- Baiklah aku pergi saja.
685
00:43:40,380 --> 00:43:44,180
Um, mungkin lain waktu
Aku akan belajar bersamamu.
Peace.
686
00:43:44,284 --> 00:43:47,048
"Peace" seharusnya menjelaskan situasi tenang.
687
00:43:47,154 --> 00:43:49,748
Ucapkan salam perpisahan yang lain
688
00:43:49,857 --> 00:43:52,690
Kau kini berada di antara orang-orang yang beradab
689
00:43:52,793 --> 00:43:56,058
Begini tuan beradab,
"peace"bisa digunakan sebagai...
690
00:43:56,163 --> 00:43:59,064
salam atau ucapan perpisahan.
691
00:43:59,166 --> 00:44:01,726
Cari cara lain untuk jadi brengsek...
692
00:44:01,835 --> 00:44:04,065
bila kau tak tau tata bahsamu.
693
00:44:04,171 --> 00:44:05,433
Peace.
694
00:44:08,208 --> 00:44:10,642
Okay, Bart!
695
00:44:10,744 --> 00:44:12,974
Bisakah aku mengambil barang-barangku?
696
00:44:14,047 --> 00:44:16,379
Geesh.
697
00:44:16,984 --> 00:44:18,975
Ya.
698
00:44:19,086 --> 00:44:21,281
Dekat perpustakaan medical.
699
00:44:21,388 --> 00:44:25,324
Sepertinya bom pipa dengan pengatur waktu,
700
00:44:25,425 --> 00:44:28,292
barang yang bisa meledak,
bomb pipa.
701
00:44:28,395 --> 00:44:30,727
Yeah. Yeah.
702
00:44:30,831 --> 00:44:33,129
Terima kasih. Kau juga.
703
00:44:33,233 --> 00:44:35,497
Oke, dah.
704
00:44:42,176 --> 00:44:44,144
"Pendiri Dooster,"
apanya.
705
00:44:45,245 --> 00:44:47,145
Mm-hmm.
706
00:44:50,884 --> 00:44:53,182
Nenekku akan suka benda ini ada di tamannya.
707
00:44:58,358 --> 00:45:00,087
Sudah terikat.
708
00:45:04,097 --> 00:45:07,464
Yee-hah!
Lihat!
709
00:45:08,735 --> 00:45:10,862
Timber!
710
00:45:13,040 --> 00:45:16,339
Patung itu sangat berharga.
Itu sangat berarti bagi keluarga kami
711
00:45:16,443 --> 00:45:19,105
Bisakah kau berhenti menangis, nak?
712
00:45:19,213 --> 00:45:21,977
Hentikan keluhanmu!
Tegarkan dirimu!
713
00:45:22,082 --> 00:45:25,540
Apakah kau pikir mereka akan tau
kalau kita yang mencuri patung Dooster?
714
00:45:25,652 --> 00:45:27,279
Oh tidak.
715
00:45:27,387 --> 00:45:29,287
Oh, Tuhanku.
Aku tau itu.
716
00:45:29,389 --> 00:45:32,187
- Sudah kuduga kalian mencuri patung Dooster!
- Mereka melakukan apa?
717
00:45:32,292 --> 00:45:35,125
Kawan, aku pikir kau harus duduk dan bersantai.
718
00:45:37,231 --> 00:45:39,791
Tidak. Aku harus ke pertemuan sumpah tapi aku belum mempersiapkan diri.
719
00:45:39,900 --> 00:45:42,368
Aku tak mengerti dengan kalian.
720
00:45:42,469 --> 00:45:46,030
Ada banyak hal dihidup ini yang tak bisa kau mengerti.
721
00:45:46,139 --> 00:45:48,664
Yeah, Seperti wanita dan rasa hormat.
722
00:45:50,444 --> 00:45:52,344
Aku dengar itu.
723
00:45:56,516 --> 00:45:58,814
Sistem, berikan...
724
00:45:58,919 --> 00:46:01,513
sebagian besar kekayaan kepada sedikit orang.
725
00:46:01,622 --> 00:46:04,591
Senjata kaya,
sekolah miskin.
726
00:46:04,691 --> 00:46:07,524
Yeah, benar.
Yeah, benar.
727
00:46:07,628 --> 00:46:10,529
Kalian semua tidak tau apa-apa.
Aku akan mengajari kalian lebih dulu. Aku akan mengajari kalian.
728
00:46:13,166 --> 00:46:15,259
Dwarves (kurcaci), Midget (orang kerdil),
729
00:46:15,369 --> 00:46:17,462
unicorns.
730
00:46:17,571 --> 00:46:20,233
Mereka tidak ingin lihat orang kulit hitam maju.
731
00:46:20,340 --> 00:46:22,240
Yeah.
Tahu maksudku?
732
00:46:22,342 --> 00:46:24,469
Tentu.
Tahu maksudku?
733
00:46:24,578 --> 00:46:26,808
Dan aku akan beritahu padamu yang lain lagi
734
00:46:34,821 --> 00:46:37,654
Tentu.
735
00:46:45,699 --> 00:46:48,600
Salam MC muda.
Kau tepat waktu untuk menyoraki kami agar menang.
736
00:46:48,702 --> 00:46:50,795
MC muda.
737
00:46:50,904 --> 00:46:53,202
Bart, kau tau,
Kupikir kau semakin lucu hari demi hari.
738
00:46:53,307 --> 00:46:55,275
Sebentar lagi kau tak akan tertawa brengsek.
739
00:46:55,375 --> 00:47:00,540
Jamal. Bart,Sudah kuputuskan,
karena kalian adalah dua atlit terbaikku
740
00:47:00,647 --> 00:47:02,945
Aku ingin kalian melawan Yale.
Ah!
741
00:47:03,050 --> 00:47:05,814
Kau tidak bisa mengganti susunan!
Itu melanggar peraturan!
742
00:47:05,919 --> 00:47:08,547
Peraturan apa? Siapa yang peduli?
Kalian peduli dengan peraturannya?
743
00:47:08,655 --> 00:47:10,555
- Tidak.
- Ini dia.
744
00:47:10,657 --> 00:47:12,716
Disisi jauh dari Yale.
745
00:47:12,826 --> 00:47:14,760
Disisi dekat dari Harvard.
746
00:47:14,861 --> 00:47:17,125
Siap,bersedia...
747
00:47:17,230 --> 00:47:21,257
Dan mereka mulai.
748
00:47:23,003 --> 00:47:25,733
Apa yang kau lakukan,
Hip-Hop Hooray? Ayo dayung!
749
00:47:25,839 --> 00:47:29,639
Dayung seperti pria!
750
00:47:29,743 --> 00:47:32,940
Mereka mulai mengalahkan kita.
751
00:47:33,046 --> 00:47:36,504
Jamal, mengapa kau mendayung?
752
00:47:36,616 --> 00:47:39,608
- Kau seharusnya berada di kelas.
- Siapa wanita di langit itu?
753
00:47:39,720 --> 00:47:41,620
- Aku tidak tau.
- Apa masalahnya?
754
00:47:41,722 --> 00:47:45,624
- Kau terlalu banyak menghisap ganja, ya?
- Dia besar!
755
00:47:45,726 --> 00:47:48,752
Kurasa sebaiknya kau pulang saja dan tinggal denganku.
756
00:47:48,862 --> 00:47:50,830
- Oh tidak akan!
- Apa kau baru saja memakiku?
757
00:47:50,931 --> 00:47:53,798
Ayo dayung, brengsek, ayo dayung!
758
00:47:55,535 --> 00:47:59,096
- Ya, pak dekan.
- Apakah aku harus percaya kalau ini nyata?
759
00:47:59,206 --> 00:48:02,039
Jamal dan Silas
dapat "A" semua?
760
00:48:08,115 --> 00:48:10,310
Ku telepon lagi nanti.
761
00:48:10,417 --> 00:48:13,682
Apa kabar dekan?
762
00:48:15,155 --> 00:48:17,123
Kulihat kau memperhatikan bajuku, kan?
763
00:48:17,224 --> 00:48:19,886
- Keren, kan?
- Sebenarnya agak aneh.
764
00:48:19,993 --> 00:48:22,553
Tidak bung, ini keren. Ini BUFU, bung.
765
00:48:22,662 --> 00:48:26,120
Bill, apa yang terjadi denganmu?
Duduklah dan lepas kaca matanya.
766
00:48:26,233 --> 00:48:28,292
Baiklah.
767
00:48:29,569 --> 00:48:31,469
Katakan padaku, bagaimana kedaan Jamal?
768
00:48:31,571 --> 00:48:33,869
Oh, dia baik-baik saja.
769
00:48:33,974 --> 00:48:37,671
Sekarang, dengarkan baik-baik,
ayahnya Jamie akan mengikuti pemilihan umum,
770
00:48:37,778 --> 00:48:41,805
Tak pantas jika Jamie bergaul dengan orang kelas bawah.
771
00:48:41,915 --> 00:48:44,577
Bukankah Jamie mahasiswi baru?
772
00:48:44,684 --> 00:48:47,448
Baiklah. Jadi kau mau menyuruhku untuk bilang ke Jamal,
supaya dia berhenti mendekati Jamie
773
00:48:47,554 --> 00:48:49,579
Baiklah, Aku bisa melakukan itu,
tapi dia akan berkata padaku, "Hey, man..."
774
00:48:49,689 --> 00:48:52,556
Fuck you.
Fuck you! Fuck you!
775
00:48:52,659 --> 00:48:56,618
Benar juga.
Bantu aku mendapatkan bukti...
776
00:48:56,730 --> 00:48:58,664
bahwa Jamal berbuat mesum terhadap Jamie.
777
00:48:58,765 --> 00:49:03,634
Oh, baiklah aku mengerti.
Semuanya bagus, yeah.
778
00:49:03,737 --> 00:49:06,729
Akan kulakukan nak.
Oh, yeah.
779
00:49:06,840 --> 00:49:10,606
Bill, apa kau barusan menyebutku nak?
780
00:49:10,710 --> 00:49:12,610
Word. (benar)
781
00:49:13,780 --> 00:49:15,873
"Word"?
782
00:49:15,982 --> 00:49:20,316
Dayung, hisap.
Dayung, hisap.
783
00:49:20,420 --> 00:49:23,548
Bagus.
Dayung, hisap..
784
00:49:23,657 --> 00:49:27,593
Dayung, hisap.
Dayung, hisap.
785
00:49:27,694 --> 00:49:30,857
Hey, Dekan Cain pikir dia dapat menendangku
keluar dari kampus dengan mudah?
786
00:49:30,964 --> 00:49:33,865
- Dia akan kena batunya.
- Dia brengsek.
787
00:49:33,967 --> 00:49:36,458
Hey, pelatih terima kasih banyak, bung.
Aku berhutang budi padamu.
788
00:49:38,572 --> 00:49:42,338
Dengarlah, Jamie.
tidak bisa bertemu lagi.
789
00:49:42,442 --> 00:49:44,433
Tidak ada lagi kencan,
Tidak melakukan lagi hal-hal bodoh.
790
00:49:44,544 --> 00:49:46,569
Tidak satupun dari hal-hal tersebut.
Semuanya berhenti.
791
00:49:46,680 --> 00:49:50,810
Ya, mungkin lebih baik bila kita berdua tak bertemu lagi...
792
00:49:50,917 --> 00:49:53,886
demi kampanye ayahku.
793
00:49:53,987 --> 00:49:57,320
Bila ia kalah dalam pemilihan karena ulahku,
794
00:49:57,424 --> 00:50:01,019
Aku akan merasa sangat bersalah.
795
00:50:02,562 --> 00:50:05,156
Aku tidak yakin aku bisa hidup sendiri.
796
00:50:05,265 --> 00:50:09,099
Sayang, mungkin lebih baik bila kau kuliah di tempat lain
797
00:50:11,905 --> 00:50:13,998
Kupikir kau lebih baik pergi ke selatan.
798
00:50:14,107 --> 00:50:16,007
Orang-orang ini benar-benar bajingan.
799
00:50:17,210 --> 00:50:20,646
Aku tak bisa melakukannya?
800
00:50:20,747 --> 00:50:24,740
Kita punya pekerjaan yang harus diselesaikan
sebelum dekan brengsek itu kembali
801
00:50:24,851 --> 00:50:26,910
Ayolah!
802
00:50:41,535 --> 00:50:43,560
Apa kau tidak takut jika dikeluarkan?
803
00:50:43,670 --> 00:50:46,901
Karena ini? Dia tidak akan pernah tau kalau itu ulah kita. Tenanglah.
804
00:50:57,551 --> 00:51:00,042
Apa yang akan terjadi dengan burung-burungnya?
Mereka buang kotoran dimana-mana?
805
00:51:00,153 --> 00:51:03,520
Ya, akan buang kotoran dan dimana-mana.
806
00:51:04,791 --> 00:51:07,726
- Dengan itu mereka tidak hanya buang kotoran.
- Yeah.
807
00:51:07,827 --> 00:51:09,988
Mereka akan meledak.
808
00:51:38,625 --> 00:51:41,719
dan kalian berdua,
809
00:51:41,828 --> 00:51:45,662
Sejak kalian tiba di kampus ini,
banyak terjadi kejadia aneh.
810
00:51:45,765 --> 00:51:50,065
Firasatku berkata kalau itu ulah kalian,
tapi aku belum bisa membuktikannya.
811
00:51:50,170 --> 00:51:52,434
Tapi aku sadar bahwa suatu saat kalian akan melakukan kesalahan
812
00:51:52,539 --> 00:51:54,871
dan akan ketahuan
813
00:51:54,975 --> 00:51:59,537
Kemudian aku bisa mengirim kalian kembali ke kehidupan kalian,
yang menyedihkan itu
814
00:52:05,885 --> 00:52:08,115
Apa yang kau kenakan itu?
815
00:52:08,221 --> 00:52:10,951
- BUFU!
- BUFU?
816
00:52:11,057 --> 00:52:13,457
"Buy us, fuck you!" ( Beli kami, Persetan Kau)
817
00:52:14,561 --> 00:52:16,552
Keluar! Keluar! Keluar! Keluar!
818
00:52:18,198 --> 00:52:20,257
"Buy us, fuck you." ( Beli kami, Persetan Kau)
819
00:52:20,367 --> 00:52:22,597
Jika rektor mengadakan pesta Halloween,
820
00:52:22,702 --> 00:52:25,000
Tunggu sampai Harvard
lihat pesta Halloween kita!
821
00:52:25,105 --> 00:52:27,437
Yeah, pasti akan tau hal ini,
822
00:52:27,540 --> 00:52:29,940
dan ia pasti akan marah besar.
823
00:52:30,043 --> 00:52:33,012
Apa yang akan ia lakukan?
Dengan Ivory.
824
00:52:33,113 --> 00:52:35,741
Kita bisa dapat nilai A semua
825
00:52:39,352 --> 00:52:42,719
Mereka kelihatannya punya uang.
Oh, dia manis.
826
00:52:42,822 --> 00:52:45,290
Kita akan dibayar!
827
00:52:46,559 --> 00:52:49,756
Ooh, apa kabar kalian!
828
00:52:51,998 --> 00:52:54,398
Pantat yang gila!
829
00:52:54,501 --> 00:52:56,969
Dimana pestanya?
Kami mau berpesta.
830
00:52:57,070 --> 00:53:01,234
Kita mengadakan pesta...
pesta kostum di asrama Lovell.
831
00:53:01,341 --> 00:53:03,309
jam 11:00 malam
832
00:53:03,410 --> 00:53:06,504
Kumohon bawa pantat dan toket kalian
833
00:53:06,613 --> 00:53:10,572
- Kami ingin semua pelacur yang ada disini datang.
- Apa kau barusan menyebut kami pelacur?
834
00:53:10,684 --> 00:53:14,518
- Aku mengucapkannya dengan maksud yang baik.
- Oh, okay.
835
00:53:14,621 --> 00:53:18,682
Bawa semua teman kalian yang horny.
Ini dia. Bawa semua pelacurnya.
836
00:53:18,792 --> 00:53:21,420
Kalpam akan bayar kami kan?
837
00:53:22,896 --> 00:53:25,763
- Aku tak dengar apapun.
- Yeah,kami punya uang.
838
00:53:25,865 --> 00:53:28,459
Yeah, kami punya uang.
jika kami tidak punya, sahabat kami punya uangnya.
839
00:53:28,568 --> 00:53:30,468
Atau teman mereka punya uang.
840
00:53:30,570 --> 00:53:33,869
Yeah, baiklah kami akan ikut.
Apakah banyak "baller" (orang yang suka menghambur-hamburkan uang) disana?
841
00:53:33,973 --> 00:53:37,704
Pantat, toket, baller.
Datanglah!
842
00:53:37,811 --> 00:53:39,972
- Kami akan kesana.
- Bagus!
843
00:53:45,485 --> 00:53:48,147
Pemain kelas berat.
844
00:53:50,623 --> 00:53:53,285
Kubuat 1 pesanan lagi.
845
00:53:53,393 --> 00:53:55,861
Ayo tebak, siapa yang dulu berkulit hitam?
846
00:53:57,731 --> 00:54:00,131
Dekan Cain. Tapi dia memang berkulit hitam.
847
00:54:00,233 --> 00:54:03,464
Seperti beruang kutub,
aku punya resep...
848
00:54:03,570 --> 00:54:06,630
yang mengembalikan ghetto ke jati dirinya.
849
00:54:06,740 --> 00:54:10,198
Ada bir lagi.
Apa yang kau lakukan pada dirimu?
850
00:54:10,310 --> 00:54:13,040
Oh, oh, klub box.
851
00:54:13,146 --> 00:54:15,842
Mereka memasukkan ku ke dalam kardus, lalu didorong menuruni bukit
852
00:54:15,949 --> 00:54:18,713
Untungnya aku keluar sebelum menabrak jalan.
853
00:54:18,818 --> 00:54:22,720
Apa yang kau lakukan? Letakkan kembali susunya!
kau seharusnya tidak mencuri dari kami
854
00:54:22,822 --> 00:54:25,382
Kenapa kau selalu berbicara dengan nada yang keras ke orang-orang?
855
00:54:25,492 --> 00:54:28,086
Bung diamlah, sebelum kuhajar kau.
856
00:54:28,194 --> 00:54:32,255
Sebagai manusia, kita seharusnya bisa merundingkan ini,
dan tidak menggunakan kekerasan
857
00:54:32,365 --> 00:54:34,799
- Bagaimana kau bisa bicara bila keadaanmu begitu?
- Baiklah!
858
00:54:34,901 --> 00:54:37,062
Kau mau kekerasan?
Kau mau merasakan ini?
859
00:54:37,170 --> 00:54:39,695
Kemarilah! Akan kutunjukkan kekerasan padamu! Ayo kemarilah!
860
00:54:42,542 --> 00:54:44,510
Ow! Oh, Tuhan!
861
00:54:45,979 --> 00:54:49,380
Waktunya habis. Sekarang pergilah ke kamarmu.
862
00:54:59,459 --> 00:55:02,087
Siapa ya?.
863
00:55:02,195 --> 00:55:05,528
Oh, Ya ampun.
Sayang, lihat ini.
864
00:55:05,632 --> 00:55:07,600
Dari siapa ini ya?.
865
00:55:09,302 --> 00:55:12,362
"Carl sayang, kulihat ini dan teringat padamu.
866
00:55:12,472 --> 00:55:14,372
Dari Ny. Ray.
867
00:55:14,474 --> 00:55:18,376
Dari ibu sekolah ku dulu!
Sudah lama kku tidak mendengar kabarnya lagi.
868
00:55:18,478 --> 00:55:20,378
Oh, manisnya.
869
00:55:20,480 --> 00:55:23,005
Dia tau aku suka brownies.
870
00:55:24,818 --> 00:55:29,414
- Mmm! Sepotong kenikmatan dari surga.
- Lebih enak dari buatanku?
871
00:55:29,522 --> 00:55:32,514
- Sayang, setahuku kau tidak pernah membuat kue brownies.
- Ya kau benar, aku memang tidak membuatnya.
872
00:55:32,625 --> 00:55:35,958
Cepatlah sayang, kita bisa terlambat nih. Dan kau kan tau kalau aku benci terlambat.
873
00:55:36,062 --> 00:55:39,361
Baiklah, akan kubawa ini keatas.
874
00:55:41,234 --> 00:55:43,930
Aku minta sepotong lagi. Kuenya sangat enak.
875
00:55:56,482 --> 00:55:59,315
Asrama Lovell!
876
00:56:02,422 --> 00:56:05,949
Hidup adalah penderitaan. Apa kabar kawan?
877
00:56:06,059 --> 00:56:08,357
- Bagaimana perjalanannya?
- Baik.
878
00:56:08,461 --> 00:56:11,362
Kulihat Monks tidak ikut, jadi aku bawa temanku
I Need Money.
879
00:56:11,464 --> 00:56:14,956
- Apakah dia hebat?
- Dia bisu. Dia bicara dengan tangannya.
880
00:56:15,068 --> 00:56:17,127
Semoga acaranya sukses.
881
00:56:17,237 --> 00:56:19,432
Aku berhenti.
882
00:56:19,539 --> 00:56:22,167
Hey, hey, hey.
Jangan mengacaukan pestanya ya!
883
00:56:27,447 --> 00:56:29,847
Untuk apa piring itu, bung?
884
00:56:33,486 --> 00:56:35,784
Ini akan menjadi malam yang panjang.
885
00:56:38,491 --> 00:56:40,823
- Carl. apa kabar?
- Philip. luar biasa.
886
00:56:40,927 --> 00:56:43,293
Kau kenal nona Jenowitz dari Jurusan Kimia,
Senang bertemu denganmu.
887
00:56:43,396 --> 00:56:45,523
Dan nona Lovell
dari Administrasi.
888
00:56:45,632 --> 00:56:48,123
Dan tentunya kau pasti sudah kenal istriku, Sheila.
889
00:56:48,234 --> 00:56:50,998
Aku hampir tidak mengenalmu. Kukira kau membawa model profesional.
890
00:56:51,104 --> 00:56:53,436
Kau terlihat cantik.
Oh, Philip!
891
00:56:53,539 --> 00:56:56,406
- Yeah, si jalang itu baik-baik saja kan?
- Apa?
892
00:56:56,509 --> 00:56:59,967
Sayang, Setidaknya pura-puralah tertarik?
Kau membuatku malu.
893
00:57:00,079 --> 00:57:04,539
- Mau kah kau santai sedikit? Kadang kau terlihat kaku.
- Kaku?
894
00:57:04,651 --> 00:57:09,145
Bart, pesta ini sangat kaku.
Maaf, bisakah kau memegang ini? Aku kegerahan.
895
00:57:09,255 --> 00:57:12,918
Bisakah kau pakai ini lagi?
Pantatmu kelihatan.
896
00:57:14,827 --> 00:57:18,524
- Apa?
- Kau bajingan!
897
00:57:20,533 --> 00:57:23,195
Jangan banyak makan dulu, Pak dekan.
Kita akan makan lobster...
898
00:57:23,303 --> 00:57:25,771
dan pudding Indian dan tak akan berhenti.
899
00:57:25,872 --> 00:57:29,239
Aku sedang mau makan banyak seperti bajingan.
Pegang ini sayang.
900
00:57:29,342 --> 00:57:33,210
Dia kelihatan tidak seperti biasanya malam ini.
Dia dehidrasi.
901
00:57:35,348 --> 00:57:39,182
Berdansalah!
902
00:57:39,285 --> 00:57:42,743
Yo,sayang ini sangat membosankan.
Yo, yo, yo, yo, DJ!
903
00:57:42,855 --> 00:57:45,790
Hit me!
904
00:57:53,333 --> 00:57:55,858
Kemarilah gadis!
905
00:58:16,122 --> 00:58:20,889
Sudah kubilang akan kubayar kan.
Itu ada 2 baller disana.
906
00:58:23,329 --> 00:58:25,889
- Kalian berdua tunggu disini.
- Aku akan melukaimu!
907
00:58:25,999 --> 00:58:30,197
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
908
00:58:30,303 --> 00:58:32,328
Yo,J. Yo, T.
909
00:58:32,438 --> 00:58:35,100
Kalian lihat 2 pelacur cantik disana?
910
00:58:35,208 --> 00:58:37,267
Tidakkah kalian berharap kalau mereka sungguh pelacur...
911
00:58:37,377 --> 00:58:39,277
dan mereka datang kemari dan berkata
912
00:58:39,379 --> 00:58:43,145
Kami akan melakukan
hisap penis secara marathon dengan kalian semua.
913
00:58:43,249 --> 00:58:45,513
Oh, yeah. Aku suka itu.
Aku juga!
914
00:58:45,618 --> 00:58:48,052
Mm, okay.
Kau dan kau.
915
00:58:48,154 --> 00:58:51,021
Kami akan melakukan
hisap penis secara marathon dengan kalian semua.
916
00:58:52,558 --> 00:58:55,857
Okay. Tapi aku tidak jago dalam hal itu.
917
00:58:55,962 --> 00:58:59,830
Oh, sayang, Aku tak akan tertawa kok.
Akan kubuat kau menjadi milikku.
918
00:58:59,932 --> 00:59:04,369
- Baunya enak.
- Ooh, Kau benar-benar pria yang tampan bajingan.
919
00:59:04,470 --> 00:59:09,305
- Hey, jangan takut. Dia hanya wanita.
- Oh!
920
00:59:09,409 --> 00:59:11,309
Jangan takut
921
00:59:11,411 --> 00:59:13,971
Kemaluanku 2 inci saat tegang.
922
00:59:15,448 --> 00:59:18,679
Akan kubantu kau sayang.
Kemarilah.
923
00:59:22,822 --> 00:59:26,656
"Pesta kostum.
Tempat: Asrama Lovell,
Hari: Jumat."
924
00:59:26,759 --> 00:59:29,250
Ini hari jumat.
925
00:59:29,362 --> 00:59:32,854
Para pelacur itu sebaiknya mengumpulkan uangku.
926
00:59:32,965 --> 00:59:35,126
- Kau tau itu, kan?
- Ya.
927
00:59:35,234 --> 00:59:37,429
Para pelacur itu sebaiknya mengumpulkan uangku.
928
00:59:37,537 --> 00:59:41,735
Jangan memaki saat aku mendengarkannmu bicara,
Tuhan tidak suka itu.
929
00:59:41,841 --> 00:59:44,002
- Memangnya apa yang baru kukatakan?
- Kau berkata "pelacur,"
930
00:59:44,110 --> 00:59:46,010
dan "pelacur" tidak ada didalam Alkitab.
931
00:59:46,112 --> 00:59:49,878
Aku mengenal pelacur lebih dari siapapun.
Jadi diamlah dan kemudikan saja mobil sialan ini.
932
00:59:49,982 --> 00:59:53,884
Dan kau asisten germo.
Kau tidak akan bisa menjadi germo yang sesungguhnya.
933
00:59:53,986 --> 00:59:56,318
Kau akan selalu menjadi pendengar dari apa yang kuucapkan.
934
00:59:56,422 --> 00:59:58,890
Kau akan kehilangan pekerjaanmu,
Aku kubuanglamaran pekerjaanmu.
935
00:59:58,991 --> 01:00:01,721
Sekarang ayo latihan.
Dimana pelacur-pelacurku
Dimana pelacur-pelacurku
936
01:00:01,828 --> 01:00:03,728
Dimana pelacur-pelacurku?
Dimana pelacur-pelacurku?
937
01:00:03,830 --> 01:00:05,730
Kau harus mengucapkan itu berbarengan.
938
01:00:05,832 --> 01:00:08,062
Dimana pelacur-pelacurku?
oke, lihat ini.
939
01:00:08,167 --> 01:00:11,136
Dimana pelacur-pelacurku?
Bisakah kita menyebutnya "pegawai" saja?
940
01:00:11,237 --> 01:00:13,705
- Bagaimana kabarnya pegawai-pegawaimu?
- Hentikan aku tidak suka itu!
941
01:00:16,008 --> 01:00:20,468
Oh, yeah! pantat yang seksi!
942
01:00:35,928 --> 01:00:39,989
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
943
01:00:45,071 --> 01:00:47,096
Oh, Silas, hi.
Hey, hey.
944
01:00:47,206 --> 01:00:50,972
Um, aku ingin bertanya.
Kau jangan tertawa ya. Tapi, um...
945
01:00:51,077 --> 01:00:54,808
- Apakah pantatku terlihat gemuk?
- Tidak.
946
01:00:54,914 --> 01:00:56,905
Tapi jika ada juga di depan,
947
01:00:57,016 --> 01:01:00,213
Akan kupukul keduanya.
Badow! Badow!
948
01:01:00,319 --> 01:01:03,652
Ini. nikmatilah.
949
01:01:05,758 --> 01:01:07,658
oke.
baiklah.
950
01:01:07,760 --> 01:01:11,594
Oh, itu lagu ku!
951
01:01:11,697 --> 01:01:16,157
Apa ini?
Ooh, kau punya pedang yang panjang sayang!
952
01:01:16,269 --> 01:01:19,602
Aku harus mempersiapkan diri.
953
01:01:19,705 --> 01:01:22,367
Kau tak perlu melakukan itu sayang.
954
01:01:22,475 --> 01:01:26,605
Kecuali buka bajumu ini
dan masukkan punyamu ke barangku sayang.
955
01:01:26,712 --> 01:01:29,840
Kau harus menghargai keberagaman bahasa Inggris
956
01:01:29,949 --> 01:01:34,010
- Oh, yeah!
- Berikan aku lidah cina mu!
957
01:01:34,120 --> 01:01:36,145
Aku cinta Amerika!
958
01:01:46,499 --> 01:01:50,367
Kalau ada sesuatu yang melibatkan Bart,
pasti aku harus selalu jadi cheerleadernya
959
01:01:50,469 --> 01:01:53,404
Dia sangat manja.
Yeah, aku dengar.
960
01:01:53,506 --> 01:01:57,272
Tapi jangan diabisin donk.
Ya ampun, lahap sekali kau!
961
01:01:57,376 --> 01:01:59,344
Maafkan aku.
962
01:01:59,445 --> 01:02:01,913
Pasti karena itu aku jadi meracau.
963
01:02:03,816 --> 01:02:06,252
Kau mengejutkan karena mau merokok ganja.
964
01:02:07,520 --> 01:02:10,956
Aku tak sekolot itu Silas.
Aku pernah juga kok waktu SMA.
965
01:02:11,057 --> 01:02:14,220
Terserah.
966
01:02:14,327 --> 01:02:17,626
Bagaimana denganmu?
Kita semua punya rahasia.
967
01:02:17,730 --> 01:02:21,632
Baiklah, bila kau berlaku baik,
Akan kuceritakan padamu suatu hari nanti.
968
01:02:21,734 --> 01:02:25,864
- Terserah deh.
- Aku tak akan mengatakan apapun dikencan pertama.
969
01:02:25,972 --> 01:02:28,406
Siapa bilang ini kencan pertama?
970
01:02:28,507 --> 01:02:31,943
Kau merokok dengan ganjaku, iya kan?
Dan kita hampir saja berciuman, iya kan?
971
01:02:32,044 --> 01:02:33,944
- Tidak.
-Iya.
972
01:02:34,046 --> 01:02:36,514
- Tidak.
- Nih cobain.
973
01:02:40,019 --> 01:02:43,455
Oh, salahku.
974
01:02:43,556 --> 01:02:46,286
- Apa aku merusak suasana? Aku tak bisa menahannya.
Hey kau tau?
975
01:02:46,392 --> 01:02:48,360
- Barangmu tuh yang mau ngobrol padaku.
Hey kau tau?
976
01:02:48,461 --> 01:02:51,396
Oh, Tuhan, lihatlah mereka.
Matikan lampunya. Hentikan itu!
977
01:02:51,497 --> 01:02:55,991
Aku akan menceritakan sesuatu padamu.
Darah germo yang mengalir ditubuhku ini,
berasal dari keluargaku turun-temurun
978
01:02:56,102 --> 01:02:58,070
Kakekku adalah germo.
979
01:02:58,170 --> 01:03:00,070
Kakek-kakek-kakek-buyutku adalah germo
980
01:03:00,172 --> 01:03:02,072
Aku menceritakan tentang germo, sejak germo..
981
01:03:02,174 --> 01:03:04,074
Sejak germo. Sudah menjadi seorang germo
982
01:03:04,176 --> 01:03:07,077
- Itu sudah menjadi garis keturunanmu.
- Ini sudah ada di darahku, dan kau tak akan bisa seperti itu.
983
01:03:07,179 --> 01:03:10,114
- Kenapa bisa begitu?
- Karena kau terlahir,
984
01:03:10,216 --> 01:03:12,616
dari keluarga asisten germo.
985
01:03:12,718 --> 01:03:15,050
Kau adalah germo sejati.
Aku tak pernah meragukannya.
986
01:03:15,154 --> 01:03:17,452
Kupikir kau satu-satunya yang dipilih Tuhan.
987
01:03:17,556 --> 01:03:19,456
jika itu bukan karena Tuhan,
988
01:03:19,558 --> 01:03:22,288
Tidak ada pelacur yang datang dalam hidupku.
989
01:03:24,430 --> 01:03:26,955
Tak seoranpun bicara sepertimu.
990
01:03:27,066 --> 01:03:29,728
Aku masih tidak mengerti apa artinya itu,
991
01:03:29,835 --> 01:03:31,735
kedengarannya bagus!
992
01:03:38,210 --> 01:03:42,442
Hey, jalang diamlah.
Dan kemudikanlah mobil sial ini
993
01:04:01,701 --> 01:04:03,760
Pesta liar dengan bir dimana-mana.
994
01:04:18,284 --> 01:04:20,184
Apa ini?
995
01:04:22,188 --> 01:04:24,088
Oh! Oh!
996
01:04:25,958 --> 01:04:29,689
Sterilkan tangan kalian malam ini dengan krim antibakteri.
997
01:04:39,538 --> 01:04:41,438
Apa yang kita punya disini?
998
01:04:42,675 --> 01:04:44,575
Tidak ada.
999
01:04:46,145 --> 01:04:48,045
Aha!
1000
01:04:49,915 --> 01:04:52,975
Kabel sambungan.
1001
01:04:53,085 --> 01:04:55,849
Ini melanggar peraturan kampus nomor 1743:
1002
01:04:55,955 --> 01:05:01,018
"Tidak diperkenankan memasang kabel sambungan di ruang asrama."
1003
01:05:01,127 --> 01:05:03,755
Kabel sambungan itu sendiri terpasang..
1004
01:05:03,863 --> 01:05:05,763
dengan cara yang rentan terbakar,
1005
01:05:05,865 --> 01:05:07,833
Kabel sambungan memproduksi jumlah panas yang sangat besar.
1006
01:05:07,933 --> 01:05:10,424
dan dapat menyebabkan kebakaran kapanpun...
1007
01:05:21,781 --> 01:05:24,614
Apa itu?
1008
01:05:24,717 --> 01:05:29,017
Ini hanya bayi.
1009
01:05:37,563 --> 01:05:40,464
Itu bukan bayi.
Perlihatkan pada kami apa itu?
1010
01:05:40,566 --> 01:05:43,467
Aku harus memulangkannya.
Permisi.
1011
01:05:43,569 --> 01:05:46,595
Hey apa kabar? Kemarilah.
1012
01:05:51,911 --> 01:05:54,209
Apakah harus kita bunuh para pelacur itu?
1013
01:05:54,313 --> 01:05:57,146
Hey, lihatlah mereka, pelacurnya ada disini.
1014
01:05:57,249 --> 01:05:59,513
Hey, pelacur kecil.
1015
01:05:59,618 --> 01:06:03,145
Hey bajingan kecil, menyingkirlah dariku.
Dimana pelacur-pelacurku
1016
01:06:05,825 --> 01:06:07,725
Yo, ada apa kawan?
1017
01:06:07,827 --> 01:06:09,727
Dimana pelacur-pelacurku ?
Dimana pelacur-pelacur kami?
1018
01:06:09,829 --> 01:06:12,992
Hei pelankan suaramu, pakaian kalian juga tak bagus.
1019
01:06:13,098 --> 01:06:15,931
- memangnya kenapa?
- yang benar saja kawan.
1020
01:06:16,035 --> 01:06:21,632
Kostum Halloween mu .
Jika kau adalah germo, kau adalah germo yang miskin.
1021
01:06:21,740 --> 01:06:23,640
Kau tau, kau itu bajingan Woody.
Ambilkan itu.
1022
01:06:23,742 --> 01:06:29,009
Bedak bayi? Bau macam apa ini?
Apa kau baru saja mengganti popok?
1023
01:07:00,145 --> 01:07:02,375
Ah!
1024
01:07:07,419 --> 01:07:10,684
Apa-apaan ini?
Apa yang kalian bertiga inginkan?
1025
01:07:10,789 --> 01:07:13,383
- Katakan pada mereka!
- Wanita-wanita ini milik kami, kembalilah nanti kalau kau mau.
1026
01:07:13,492 --> 01:07:15,551
Aku ingin menghajarmu.
1027
01:07:15,661 --> 01:07:18,152
Aku yang akan menghajarmu.
Ambilkan itu.
1028
01:07:18,264 --> 01:07:20,858
Oh!
1029
01:07:31,010 --> 01:07:34,377
Kau mau kemana? Kau harus disini.
1030
01:07:34,480 --> 01:07:36,710
Pesta ini bukan pesta yang sesungguhnya
tanpa kau.
1031
01:07:40,119 --> 01:07:43,213
Ditambah lagi, tidak ada ruang kosong di limo!
1032
01:07:43,322 --> 01:07:45,256
Kami akan kembali untukmu.
1033
01:07:46,759 --> 01:07:48,818
Kau tak butuh ini.
1034
01:07:48,928 --> 01:07:52,329
Polisi!
1035
01:07:52,431 --> 01:07:55,832
Seseorang berhutang padaku disini untuk malam yang indah ini!
1036
01:08:03,309 --> 01:08:05,209
Whoa!
1037
01:08:05,311 --> 01:08:08,007
Ini sangat menyenangkan.
Tapi jangan salah paham.
1038
01:08:08,113 --> 01:08:10,240
Aku dan Megan belum pernah melakukan ini sebelumnya.
1039
01:08:10,349 --> 01:08:13,147
Kami masih perawan. Mm-hmm.
Yeah, Kami berdua masih perawan.
1040
01:08:13,252 --> 01:08:17,552
Aku dan Molly sangat suka
D'Angelo. Apa kalian punya?
1041
01:08:17,656 --> 01:08:20,557
Tidak...
1042
01:08:20,659 --> 01:08:23,389
Dan saat kalian duduk di mobil ini, akulah yang berkuasa.
1043
01:08:23,495 --> 01:08:27,022
- Ya dengar itu.
- Pria yang mengemudikan mobil ini, buka wanita.
1044
01:08:27,132 --> 01:08:30,124
Oh, kau pikir itu lucu, jalang?
1045
01:08:30,235 --> 01:08:33,727
Aku ini seorang germo.
1046
01:08:33,839 --> 01:08:38,401
- Oh, kawan. Berikan itu padaku.
- Sebaiknya kalian bersiaaplah.
1047
01:08:38,510 --> 01:08:41,445
Oh, baiklah. Teruslah tertawa.
Kemarikan mukamu.
1048
01:08:41,547 --> 01:08:45,108
Rasakan ini.
1049
01:08:45,217 --> 01:08:47,481
Oh.
1050
01:08:47,586 --> 01:08:51,420
Wow. Ooh.
1051
01:08:51,523 --> 01:08:55,425
Oh kawanku.
Kau terlihat sangat sedih.
kita tanam yang baru saja lagi.
1052
01:08:55,527 --> 01:08:59,361
Bro, aku tak punya apa-apa lagi.
Seluruh abunya Ivory ada di tanaman itu.
1053
01:08:59,465 --> 01:09:01,797
Sekarang kita lihat apa yg diinginkan si dekan brengsek itu.
1054
01:09:01,900 --> 01:09:05,336
Dia mungkin akan marah besar karena pesta liar itu
1055
01:09:05,437 --> 01:09:10,136
Bung, pestanya tidak begitu liar.
1056
01:09:10,242 --> 01:09:14,338
Ya, aku memang membuatnya sedikit berlebihan.
Kau tau maksudku kan?
1057
01:09:14,446 --> 01:09:17,176
Pesta seks, perkelahian,
1058
01:09:17,282 --> 01:09:19,182
perbuatan tak senonoh,
1059
01:09:19,284 --> 01:09:22,617
band rock,
tanpa ijin.
1060
01:09:22,721 --> 01:09:26,589
Selamat datang, tuan-tuan dimasa percobaan.
1061
01:09:27,993 --> 01:09:29,927
Sial, siapa yang akan menjadi P.O. kita?
1062
01:09:30,029 --> 01:09:31,997
Oh lucu sekali nak.
1063
01:09:33,265 --> 01:09:35,165
Kalian diujung tanduk.
1064
01:09:40,039 --> 01:09:41,939
Kita tidak punya Ivory lagi
1065
01:09:42,041 --> 01:09:44,839
Kita akan dikeluarkan dari sini...
1066
01:09:44,943 --> 01:09:46,843
Apa yang kau kerjakan?
1067
01:09:46,945 --> 01:09:49,209
Oh, aku membuat serum kejujuran.
1068
01:09:49,314 --> 01:09:51,714
Jadi kenapa kau ambil pusing dengan urusanku?
1069
01:09:51,817 --> 01:09:53,842
ambil pusing?
Yeah, ambil pusing.
1070
01:09:53,952 --> 01:09:57,319
Secara kejam dan kasar.
1071
01:09:57,423 --> 01:10:00,551
Yo, teruslah gunakan kata-katanya harvard,
1072
01:10:00,659 --> 01:10:03,457
dan persaudaraan kita selesai.
1073
01:10:03,562 --> 01:10:05,621
Kenapa kau tidak membaca buku atau melakukan sesuatu?
1074
01:10:05,731 --> 01:10:08,529
Jika pekerjaan ku berhasil,
Aku akan menapat nilai "A" di kelas botani.
1075
01:10:08,634 --> 01:10:12,434
- Ah, sial.
- Ketika aku berumur 12,
1076
01:10:12,538 --> 01:10:15,564
Aku senang melihat anjingku kawin.
1077
01:10:15,674 --> 01:10:19,576
Itu adalah masa-masa terindah kami.
1078
01:10:22,081 --> 01:10:24,743
- Whoa!
- Ah!
1079
01:10:24,850 --> 01:10:26,875
Oh!
Oh, oh, oh!
1080
01:10:29,354 --> 01:10:32,482
Apa itu?
1081
01:10:32,591 --> 01:10:34,559
Ini harus kucatat.
1082
01:10:34,660 --> 01:10:36,992
Aku lapar.
1083
01:10:37,096 --> 01:10:39,462
Kita bakar buku-buku,
1084
01:10:39,565 --> 01:10:45,026
pergi ke kuburan, cari mayat orang pintar,
kita bakar lalu hisap abunya.
1085
01:10:45,137 --> 01:10:47,605
Kita duduk, gele,
1086
01:10:47,706 --> 01:10:51,938
dan baca buku beberapa jam sehari, itu pasti berhasil.
1087
01:10:52,044 --> 01:10:55,878
Kukatakan padamu.
Kita tidak perlu mayat orang pintar.
1088
01:10:55,981 --> 01:10:59,542
Woo, hoo, hoo, hoo!
Ini yang kumaksud.
1089
01:10:59,651 --> 01:11:01,551
Nyalakan itu.
1090
01:11:04,123 --> 01:11:06,182
ayo baca buku!
1091
01:11:40,826 --> 01:11:42,817
Ini nilai tengah semester kita?
1092
01:11:42,928 --> 01:11:45,522
Kau lihat apa yang kukatakan?
semuanya "F" nak.
1093
01:11:45,631 --> 01:11:47,895
Kita gagal.
Fucked, fucked, fucked, fucked!
1094
01:11:48,000 --> 01:11:53,495
Bagaimana bisa aku tak lulus studi wanita?
Aku cinta pelacur.
1095
01:11:56,341 --> 01:12:00,471
Apa yang akan kita lakukan?
Mencari mayat orang pintar.
1096
01:12:02,347 --> 01:12:04,247
Baiklah teman-temanku!
1097
01:12:04,349 --> 01:12:06,408
Ini bisa.
Ini presiden
1098
01:12:09,388 --> 01:12:11,413
Yeah, dia pasti tau banyak jawaban.
1099
01:12:11,523 --> 01:12:14,287
Jawaban?
Apa yang kau bicarakan?
1100
01:12:14,393 --> 01:12:18,090
Tunggu, tidak, tidak, tidak! Kau tidak boleh menggali kuburan seseorang!
Itu menjijikan!
1101
01:12:18,197 --> 01:12:21,132
Kalian tidak berpikir kalau ini adalah hal yang tidak benar?
1102
01:12:21,233 --> 01:12:26,102
Kalian brengsek!
Sekarang apa yang akan kita lakukan dengan ini?
1103
01:12:28,707 --> 01:12:33,041
Ah, sial!
1104
01:12:33,145 --> 01:12:35,204
Oh, Tuhan!
Berhentilah bersikap seperti itu!
1105
01:12:35,314 --> 01:12:37,908
Ambil mayatnya.
1106
01:12:40,018 --> 01:12:42,782
Apa yang sedang kau lakukan?
1107
01:12:42,888 --> 01:12:48,485
Ambil mayatnya.
Kau harus punya rasa hormat pada mantan presiden kita, bangsat
1108
01:12:49,895 --> 01:12:51,795
Ayolah.
Taruh itu di punggungmu.
1109
01:12:51,897 --> 01:12:53,831
Oh, Tuhan, tidak!
1110
01:12:53,932 --> 01:12:56,526
Bangunlah sebelum aku menghajarmu.
1111
01:12:56,635 --> 01:12:58,535
ayolah, ayolah, ayolah.
1112
01:13:01,106 --> 01:13:03,973
Oh, Tuhanku. Ini sangat enak.
1113
01:13:07,579 --> 01:13:10,707
Terbang! Terbang!
1114
01:13:10,816 --> 01:13:12,750
Yo, Silas.
Apa kabar?
1115
01:13:12,851 --> 01:13:15,411
- Whoa, siapa kau?
1116
01:13:15,520 --> 01:13:17,715
Kau bisa melihatku?
1117
01:13:17,823 --> 01:13:20,519
- Tenang! Tenang!
- Buka jendelanya! Buka jendelanya!
1118
01:13:20,626 --> 01:13:23,390
Yo, apa yang akan kita lakukan sekarang?
1119
01:13:23,495 --> 01:13:25,861
Apa yang akan kita lakukan?
Kita akan merokok abunya,
1120
01:13:25,964 --> 01:13:28,398
Dan kita akan mulai bertanya.
1121
01:13:28,500 --> 01:13:33,403
Tunggu dulu.
Bukankah kau taruh abunya di tanah sebelum kau tanam tanamannya?
1122
01:13:33,505 --> 01:13:37,100
Kita tidak ada waktu melakukan itu.
Kita harus potong dia sekarang. Pegang tangannya.
1123
01:13:37,209 --> 01:13:40,667
Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak.
Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu,
Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu.
1124
01:13:40,779 --> 01:13:44,180
Dia adalah presiden, bung.
Apa yang akan kita lakukan ?
1125
01:13:44,283 --> 01:13:46,513
Kau mau tetap di Harvard
atau apa?
1126
01:13:46,618 --> 01:13:49,587
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1127
01:13:49,688 --> 01:13:52,623
I Need Money, apa kau sudah mengecek
apa ada perhiasan atau uang atau apapun di dia?
1128
01:13:52,724 --> 01:13:55,784
Persetan dengan itu semua, bung.
Dengar aku akan memotong tangannya sekarang.
1129
01:14:03,001 --> 01:14:04,901
Potong tangannya!
Ayo Potong tangannya, bro.
1130
01:14:05,003 --> 01:14:07,870
Kalian semua tenanglah!
Kita punya ini. Tenanglah.
1131
01:14:07,973 --> 01:14:11,568
-Ini gila.
- Oh, sial!
1132
01:14:11,677 --> 01:14:14,271
Kau jorok, brengsek!
1133
01:14:28,961 --> 01:14:32,328
Aku tidak bisa merokok jari!
1134
01:14:33,665 --> 01:14:36,600
Barang ini tidak bekerja.
1135
01:14:39,738 --> 01:14:42,036
Hey, apa kabar, bro?
1136
01:14:42,140 --> 01:14:44,074
Aku tidak tau kalau kalian ada disini.
1137
01:14:44,176 --> 01:14:46,644
Aku menyelamatkan tanamanmu.
1138
01:14:48,246 --> 01:14:51,943
Apa yang akan kau lakukan dengan itu?
Ini adalah tanaman spesial.
1139
01:14:52,050 --> 01:14:55,076
- Aku tau.
- Kau mencuri tanamam kami!
1140
01:14:55,187 --> 01:14:59,681
Ya benar, dia mencuri tanamanmu.
Yo, Silas, si idiot ini merokok tanaman mu sampai habis.
1141
01:14:59,791 --> 01:15:03,488
Kau harus belajar sendiri.
Sial, mereka tidak bisa mendengar atau melihatku. Katakan pada mereka!
1142
01:15:03,595 --> 01:15:05,927
Kau tau, seseorang menerobos masuk kemari,
1143
01:15:06,031 --> 01:15:10,263
Jadi kutangkap mereka dan
bisakah kau memberikanku hadiah, seperti lebih banyak tanaman ini
1144
01:15:10,369 --> 01:15:12,599
Ya ampun, kita tidak punya lagi tanaman itu sama sekali
1145
01:15:12,704 --> 01:15:16,037
Tidak mau membagikanku barang yang bagus.
oke, baiklah! Ayo kita pergi, Ivory.
1146
01:15:16,141 --> 01:15:19,633
- Tunggu. Ivory disini?
- Yeah, mungkin.
1147
01:15:19,745 --> 01:15:21,474
- Ikuti kata-kataku.
- Ikuti kata-kataku.
1148
01:15:21,580 --> 01:15:22,808
Yo, dog.
Yo, zog.
1149
01:15:22,914 --> 01:15:24,609
- Dog.
- Zog.
1150
01:15:24,716 --> 01:15:26,616
Kau idiot.
Kau idiot!
1151
01:15:26,718 --> 01:15:28,515
Aku menghilang.
Aku menghilang.
1152
01:15:28,620 --> 01:15:29,814
- Apa?
- Apa?
1153
01:15:29,921 --> 01:15:31,513
- Apa?
- Apa?
- Apa?
1154
01:15:33,992 --> 01:15:36,688
Ini mengingatkanku pada labku yang ada di markasku.
1155
01:15:36,795 --> 01:15:40,856
- Aku punya beberapa barang disini.
- Bagaimana kau mendapatkannya?
1156
01:15:40,966 --> 01:15:43,833
- Aku mencurinya.
- Letakkan saja di dinding sana.
1157
01:15:43,935 --> 01:15:46,870
Um, well, well, well.
1158
01:15:46,972 --> 01:15:51,238
Tak kukira bisa bertemu kalian para gelandangan belajar disini.
1159
01:15:51,343 --> 01:15:54,835
- Gelandangan?
- Oh, apakah aku berkata demikian?
1160
01:15:54,946 --> 01:15:57,744
Oh, itu pasti efek dari brownies yang kalian kirim padaku.
1161
01:15:57,849 --> 01:16:00,784
Dan masih ada dalam tubuhku.
1162
01:16:00,886 --> 01:16:03,377
Lauren, bagaimana pekerjaanmu?
1163
01:16:03,488 --> 01:16:05,388
Baik.
1164
01:16:05,490 --> 01:16:07,822
Baru saja akan kuperiksa.
1165
01:16:07,926 --> 01:16:09,428
- Aku pergi dulu.
- jangan, jangan, jangan.
1166
01:16:09,428 --> 01:16:10,486
- You know, I got to go.
- No, no, no, no, no.
1167
01:16:10,595 --> 01:16:14,326
Yo, pak Dekan.
Yo, mengapa kau membenci kami?
1168
01:16:14,433 --> 01:16:17,095
Oh, ya, karena aku benci kalian.
Aku benci pecandu...
1169
01:16:17,202 --> 01:16:19,932
Yang menyangka segala sesuatunya bisa didapatkan dengan mudah
1170
01:16:20,038 --> 01:16:23,030
Kalian berdua benar-benar sudah membuat malu Universitas ini.
1171
01:16:23,141 --> 01:16:26,201
Yo, Dekan, apa itu?
1172
01:16:26,311 --> 01:16:29,906
Oh, ini.
ini adalah undangan perayaaan alumni ...
1173
01:16:30,015 --> 01:16:32,176
yang akan dihadiri oleh wakil presiden...
1174
01:16:32,284 --> 01:16:36,220
Dan Lauren akan menampilkan
eksperimen Benjamin Franklinnya.
1175
01:16:36,321 --> 01:16:40,280
Hanya beberapa mahasiswa yang akan diundang...
yang diundang hanya mereka yang lulus ujian akhir.
1176
01:16:40,392 --> 01:16:43,259
- Benarkah?
- Tapi kau tidak akan lulus ujian akhir
1177
01:16:43,361 --> 01:16:46,956
Kau akan gagal, kemudian aku akan mengeluarkanmu dari Harvard.
1178
01:16:47,065 --> 01:16:50,694
Selamat belajar, tuan-tuan.
1179
01:16:50,802 --> 01:16:52,895
Fuck!
1180
01:16:53,004 --> 01:16:54,938
aku sedang melakukan pekerjaanku.
Sang germo ada disini.
1181
01:16:55,040 --> 01:16:58,976
- Hey bajingan, kapan kau bayar kami?
- Aku punya cek $25...
1182
01:16:59,077 --> 01:17:00,806
- $25?
- cek?
1183
01:17:00,912 --> 01:17:04,143
- Itu bisa kalian bagi dua, jalang.
- Siapa yang kau bilang jalang, bangsat?
1184
01:17:04,249 --> 01:17:06,547
- Tolong ambilkan itu.
- Ya ini dia.
1185
01:17:06,651 --> 01:17:10,917
- Rupanya"Rice Puff Daddy."
- Bukan. Itu"Run M.S.G."
1186
01:17:11,022 --> 01:17:14,583
- Hey, apa yang kau dengarkan kawan?
- Wu-Tang.
1187
01:17:14,693 --> 01:17:17,821
Wu-Tang. Wu-Tang.
1188
01:17:20,031 --> 01:17:23,228
Kami tidak mendengarkan bualan orang Cina itu.
Kami mendengarkan ini. Inilah yang kami lakukan.
1189
01:17:23,335 --> 01:17:25,496
Oh, kau tidak bisa berdansa!
1190
01:17:25,604 --> 01:17:27,731
Kau harus duduk.
1191
01:17:27,839 --> 01:17:30,899
Aku ingin membuat matamu keluar, kau mengerti maksudku?
1192
01:17:31,009 --> 01:17:34,445
Tenanglah, Kawan. Jangan marah dulu
1193
01:17:34,546 --> 01:17:36,446
Mungkin dia datang kemari untuk membayar kita
1194
01:17:36,548 --> 01:17:39,676
Tidak, sebenarnya,
Aku datang untuk gadis-gadismu.
Ooh!
1195
01:17:39,784 --> 01:17:43,083
Sebenarnya, aku mau menghajarmu...
1196
01:17:46,424 --> 01:17:48,858
Akan kukeluarkan pisau lipatku.
1197
01:17:48,960 --> 01:17:51,793
Ooh, sial!
1198
01:17:51,897 --> 01:17:55,424
- Ayolah bung, aku tak bersungguh-sungguh.
- Kau memang harus dihajar
1199
01:17:57,536 --> 01:17:59,697
Ooh!
Ooh! Ow!
1200
01:18:01,573 --> 01:18:04,940
Siapa sekarang jalangnya, jalang?
1201
01:18:05,043 --> 01:18:07,944
Aku harus menampar diriku sendiri karena itu.
1202
01:18:08,046 --> 01:18:12,107
Terkadang germo menemui masalah macam ini dari waktu ke waktu
1203
01:18:18,023 --> 01:18:20,048
Ya, Dekan Cain disini.
1204
01:18:20,158 --> 01:18:22,388
Ya sudah kuterima,
1205
01:18:22,494 --> 01:18:25,657
aku sedang melihat nilainya Silas dan Jamal...
1206
01:18:25,764 --> 01:18:27,755
dan yang kulihat mereka mendapatkan "F" semua
1207
01:18:27,866 --> 01:18:30,096
Ya. Aku setuju.
1208
01:18:30,202 --> 01:18:33,103
Sangat menyedihkan. Sungguh sangat menyedihkan.
1209
01:18:33,205 --> 01:18:36,368
Ya. Kita bicara lagi nanti.
1210
01:18:36,474 --> 01:18:38,374
Daah.
1211
01:18:39,477 --> 01:18:42,037
Yes, yes, yes!
1212
01:18:44,182 --> 01:18:46,616
Ah!
Hey!
1213
01:18:46,718 --> 01:18:51,212
Dekan Cain suruh kita tinggalkan kampus hari Senin.
1214
01:18:51,323 --> 01:18:53,689
Kau tak berhasil di kelas botani?
1215
01:18:53,792 --> 01:18:56,317
Anak itu kehilangan 15 pon cairan tubuh.
1216
01:18:56,428 --> 01:19:01,365
Dan itu baru yang keluar dari mulut.
dan nilaiku juga masih dibawah 2.0.
1217
01:19:01,466 --> 01:19:03,525
Bro, Kita akan dikeluarkan dari kampus ini.
1218
01:19:03,635 --> 01:19:06,763
Mungkin aku bisa kembali menjadi manajermu...
1219
01:19:06,871 --> 01:19:09,396
dan kau menjadi penari telanjang lagi
di club malam itu seperti biasanya.
1220
01:19:09,507 --> 01:19:11,407
Tidak, kita tidak boleh menyerah.
1221
01:19:11,509 --> 01:19:14,000
Kau tidak bisa membiarkan dekan menang.
1222
01:19:14,112 --> 01:19:17,445
Apakah komandan Riker menyerah saat Borg menyusup di Starship Enterprise...
1223
01:19:17,549 --> 01:19:19,779
dan Captain Picard kembali menjadi setengah robot?
1224
01:19:19,884 --> 01:19:22,978
The Borgs? Mereka disini!
1225
01:19:23,088 --> 01:19:26,455
Oh, Tuhan, larilah untuk keselamatan kalian!
Oh!
1226
01:19:26,558 --> 01:19:30,961
- Yang kumaksud adalah kalian berdua...
- Diamlah!
1227
01:19:31,062 --> 01:19:32,962
Ini sudah berakhir.
1228
01:19:33,064 --> 01:19:35,897
Dan kita keluar dari sini..
1229
01:19:37,502 --> 01:19:39,402
Silas, kau tidak boleh menyerah.
1230
01:19:39,504 --> 01:19:42,564
Jika nilai botani mu bagus, mereka tidak akan mengeluarkanmu.
1231
01:19:43,908 --> 01:19:46,843
Serum... Yeah, serum kebenaranku.
Yeah.
1232
01:19:46,945 --> 01:19:49,072
Aku harus memperbaikinya.
Itu benar.
1233
01:19:56,821 --> 01:19:59,312
Ini kopimu.
1234
01:20:00,492 --> 01:20:02,392
Nausea.
1235
01:20:14,339 --> 01:20:16,239
Ah, Bart. Senang bertemu denganmu.
1236
01:20:16,341 --> 01:20:20,243
Dengarkan aku. Kupikir aku punya solusi untuk masalah kecilmu itu.
1237
01:20:20,345 --> 01:20:25,408
Oh, tidak. Resepnya sudah ku isi.
Zing!
1238
01:20:25,517 --> 01:20:29,146
Bukan masalah yang itu.
Yang kumaksud adalah anak-anak itu.
1239
01:20:29,254 --> 01:20:31,848
Anak-anak tolakan itu benar-benar sudah ditolak.
1240
01:20:31,956 --> 01:20:35,483
Yo, Dekan Cain, lihat siapa yang kembali!
1241
01:20:35,593 --> 01:20:37,254
Holler.
1242
01:20:37,362 --> 01:20:41,264
- Dekan, sangat mengejutkan.
Lihat siapa yang ada disini.
- Sangat menarik.
1243
01:20:41,366 --> 01:20:43,357
Kawan, kami tidak mengharapkan kalian,
tapi kalian datang tepat waktu
1244
01:20:43,468 --> 01:20:46,835
Ayo kita bertemu dengan pemimpin selanjutnya
dari dunia bebas
1245
01:20:49,874 --> 01:20:51,774
Apa yang kalian berdua lakukan disini?
1246
01:20:51,876 --> 01:20:55,778
Apakah calon mantan istriku ini mau datang ke acara sebesar ini
1247
01:20:55,880 --> 01:20:57,780
tanpa digandeng kekasihnya?
1248
01:20:57,882 --> 01:21:01,716
- Yang kukatakan benarkan, sayang?
- Tentu saja sayang.
1249
01:21:01,820 --> 01:21:04,584
Teman-teman lama, teman-teman alumni sekalian,
1250
01:21:04,689 --> 01:21:07,021
sangat menyenangkan bisa kembali ke Harvard...
1251
01:21:07,125 --> 01:21:09,491
Dimana aku bisa melihat putriku yang cantik.
1252
01:21:09,594 --> 01:21:11,755
Hia.
Hai, Ayah.
1253
01:21:11,863 --> 01:21:14,627
Ayah ini Jamal.
Jamal, ini ayahku.
1254
01:21:14,733 --> 01:21:17,224
- Ah, hello, Jamal.
- Pak Presiden.
1255
01:21:17,335 --> 01:21:20,896
Kusebut kau presiden, karena ku tau
kau akan memenangkan pemilihan ini
1256
01:21:21,005 --> 01:21:23,872
- Kuharap kau benar, nak.
- Uh-oh, kamera.
1257
01:21:31,416 --> 01:21:35,409
Oke, Ivory.
Ini adalah yang terkhir darimu.
Lakukan tugasmu.
1258
01:21:35,520 --> 01:21:38,148
Ha! Oh, hey, hey, hey, Professor.
Apa kabar?
1259
01:21:38,256 --> 01:21:40,747
Senang melihatmu lagi.
Malam ini,
1260
01:21:40,859 --> 01:21:42,918
Aku mempunyai firasat, kau akan melihat eksperimen ku berhasil
1261
01:21:43,027 --> 01:21:45,257
Kuharap kita tak kehabisan kantong muntah lagi.
1262
01:21:45,363 --> 01:21:48,992
Jangan khawatirkan itu.
Lihat, Aku menemukan bahan rahasia.
1263
01:21:49,100 --> 01:21:51,967
Dengan sedikit menambahkan ganja,
1264
01:21:52,070 --> 01:21:54,197
Dan itu akan menangkal rasa mualnya.
1265
01:21:54,305 --> 01:21:57,934
- Aku bangga padamu.
- Terima kasih, Professor.
1266
01:22:03,481 --> 01:22:06,507
- Aku merasa luar biasa.
- bukankah itu bagus, Ayah?
1267
01:22:06,618 --> 01:22:08,245
Yeah.
Yeah.
1268
01:22:08,353 --> 01:22:10,253
- Bukankah dia hebat ayah.
- Ya dia hebat.
1269
01:22:17,829 --> 01:22:20,195
Pelayanan yang baik.
1270
01:22:20,298 --> 01:22:23,529
Hey, Jamie.Beginilah ayahmu setelah pesta.
1271
01:22:23,635 --> 01:22:26,661
Kita tidak ingin celananya dekan dipenuhi kotoran kan?
1272
01:22:26,771 --> 01:22:29,239
- Dia mungkin akan menggampar kita!
- Oh, duduklah.
1273
01:22:34,512 --> 01:22:37,572
Tunggu dulu.Kalian disini tidak sedang bermain raba-raba pantat..
1274
01:22:37,682 --> 01:22:40,742
Selagi aku sedang menghibur calon ayah mertuaku, kan?
1275
01:22:40,852 --> 01:22:43,480
Yeah, oh, yeah!
Yeah?
1276
01:22:43,588 --> 01:22:47,046
Serumnya berhasil, mereka bergairah.
1277
01:22:47,158 --> 01:22:50,650
Akan kukatakan sesuatu. Aku memakai ganjamu.
1278
01:22:50,762 --> 01:22:53,094
Kenapa kau menceritakannya padaku?
1279
01:22:53,198 --> 01:22:55,962
Aku tidak tau. Kurasa ini karena serummu bro.
1280
01:22:56,067 --> 01:22:58,331
Maafkan aku.
Tidak apa-apa.
Jangan khawatirkan itu.
1281
01:22:58,436 --> 01:23:03,135
Bukan itu saja bro. Aku mengambil CD mu.
Aku menggunakan cerutu ganjamu.
1282
01:23:03,241 --> 01:23:06,438
Aku bahkan beberapa kali melihat pantatnya Lauren.
1283
01:23:06,544 --> 01:23:11,846
Dia seksi, dan jika dia memberiku kesempatan akan kutiduri dia...
1284
01:23:11,950 --> 01:23:13,440
Whoa, whoa! Hentikan itu.
1285
01:23:13,551 --> 01:23:16,679
Jamal, aku akan menganggapnya sebagai pujian.
1286
01:23:19,090 --> 01:23:19,524
Terima kasih.
1287
01:23:19,524 --> 01:23:20,991
Terima kasih.
1288
01:23:21,092 --> 01:23:23,458
Kita tau Harvard diberikan kesempatan
menjadi tuan rumah dari...
1289
01:23:23,561 --> 01:23:26,655
Artefak Benjamin Franklin, yang kutemukan sendiri.
1290
01:23:26,764 --> 01:23:29,756
Seperti benda yang berbentuk cannon ini.
1291
01:23:29,868 --> 01:23:33,861
Lalu ada karburator yang dioperasikan dengan kaki,
1292
01:23:33,972 --> 01:23:37,772
tempat air dan mangkuk penampung.
1293
01:23:37,876 --> 01:23:40,242
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
Sekarang Harvard...
1294
01:23:40,345 --> 01:23:44,941
Dengan bangga menyatakan diri bahwa pemilik dari Bong Amerika yang pertama.
1295
01:23:47,051 --> 01:23:49,281
bong?
1296
01:23:49,387 --> 01:23:51,821
Ini memalukan!
1297
01:23:51,923 --> 01:23:54,483
Jika Benjamin Franklin
disini hari ini,
1298
01:23:54,592 --> 01:23:57,493
Dia akan menyangkal dan mencela segala pernyataan tersebut.
1299
01:23:57,595 --> 01:23:59,495
Kepada mereka yang menyebut dirinya adalah penemu.
1300
01:23:59,597 --> 01:24:01,861
Aku tidak setuju dengan itu.
1301
01:24:01,966 --> 01:24:05,367
Yo, Ben, katakan pada orang bodoh ini.
ini bong atau apa?
1302
01:24:05,470 --> 01:24:08,667
Ya. Itu adalah liberty bong.
Nyalakan itu.
1303
01:24:08,773 --> 01:24:12,732
Dan hisaplah.
1304
01:24:12,844 --> 01:24:15,335
Yo, kau harus ikut pesta ini, Ben.
1305
01:24:15,446 --> 01:24:18,745
- Hey, bung. Hey.
- Kemarilah bung. Hisap.
1306
01:24:18,850 --> 01:24:21,512
Gerald!
1307
01:24:21,619 --> 01:24:24,144
Oh, yeah!
1308
01:24:26,190 --> 01:24:28,249
Ini gila!
1309
01:24:28,359 --> 01:24:30,327
Apa yang kalian tertawakan?
1310
01:24:30,428 --> 01:24:32,487
Hey dekan, aku bosan dengan sifat kaku, egois, dan banyak komentar
1311
01:24:32,597 --> 01:24:35,828
Get 'im!
1312
01:24:35,934 --> 01:24:38,368
Intinya, kau dipecat!
1313
01:24:38,469 --> 01:24:42,701
Pergilah kau!
1314
01:25:00,558 --> 01:25:02,890
- Silas!
- Jamal.
1315
01:25:02,994 --> 01:25:06,987
Kau berhasil. Kau punya tujuan baru.
1316
01:25:07,098 --> 01:25:09,589
Kau akan menjadi ilmuan herbal, bro.
1317
01:25:09,701 --> 01:25:11,896
Kita sudah jungkir balikkan tempat ini?
1318
01:25:12,003 --> 01:25:14,403
- Ya itu benar!
- Luar biasa, kita berdua bisa lulus dari ujian negara...
1319
01:25:14,505 --> 01:25:17,338
hanya dengan peluang yang kecil.
1320
01:25:17,442 --> 01:25:20,343
Ayo kita salaman.
1321
01:25:25,183 --> 01:25:27,674
Secret Service!
1322
01:25:29,854 --> 01:25:32,982
Whoa, whoa, whoa, whoa!
tenang pak dekan.
1323
01:25:35,193 --> 01:25:38,560
Oh, si bangsat ini sudah merusak bajuku!
1324
01:25:38,663 --> 01:25:40,927
Mundur! Mundur kau, negro!
Sebaiknya kau memberiku jarak 1 meter!
1325
01:25:41,032 --> 01:25:43,330
Beri aku jarak 1 meter!
1326
01:25:43,434 --> 01:25:45,902
Whoa!
1327
01:25:47,672 --> 01:25:52,006
Hey, bangunlah.
1328
01:25:52,110 --> 01:25:53,975
Oh, keren.
1329
01:25:54,078 --> 01:25:57,639
- Bawa dia pergi, anak-anak
- Lepaskan tanganmu dariku, apa kau tidak kenal siapa aku?
1330
01:25:57,749 --> 01:26:01,412
- Kau lihat apa?
- I Need Money, kau berbicara!
1331
01:26:01,519 --> 01:26:04,386
Kenapa? Ya, Jamal.
Ini mengejutkan ku juga.
1332
01:26:04,489 --> 01:26:09,483
Ya Tuhan, ini adalah anugerah! anugerah dari atas!
Buatlah terbang layaknya merpati!
1333
01:26:09,594 --> 01:26:13,496
Buatlah berteriak seperti Michael di rhinestone glove.
Lord, Lord, Lord.
1334
01:26:15,633 --> 01:26:17,533
Popcorn player.
Popcorn player.
1335
01:26:21,639 --> 01:26:24,836
Aku tidak menghirupnya
1336
01:26:24,942 --> 01:26:27,172
Oh Tuhan, Ini adalah momen terliar dalam hidupku
1337
01:26:27,278 --> 01:26:31,009
Kau tak keberatan jika aku meniduri putrimu.
1338
01:26:31,115 --> 01:26:33,015
Tidak, tidak!
Tidak sama sekali.
1339
01:26:33,117 --> 01:26:35,449
Baguslah, karena Jamal akan menjadi ayah dari bayiku.
1340
01:26:35,553 --> 01:26:39,114
Ah, nak, selamat datang di keluargaku.
1341
01:26:39,223 --> 01:26:42,420
Ayah.
1342
01:26:42,527 --> 01:26:45,792
Silas, eksperimenmu berhasil.
1343
01:26:45,897 --> 01:26:49,663
Serummu bekerja, dan kau akan kuberi "A" dimata kuliah ku.
1344
01:26:49,767 --> 01:26:52,395
Ooh, Professor!
Jadi aku akan tetap disini?
1345
01:26:52,503 --> 01:26:55,802
Kau bisa tetap disini sampai kau lulus.
1346
01:26:55,907 --> 01:26:58,637
Aku tidak peduli. Benarkan nona-nona?
- Mmm!
1347
01:26:58,743 --> 01:27:00,938
Mari, nona-nona?
1348
01:27:01,045 --> 01:27:03,809
Hey, disini!
Ini tidak boleh terjadi!
1349
01:27:03,915 --> 01:27:06,975
Lauren, kau datang denganku!
1350
01:27:07,085 --> 01:27:10,350
Sayang, kau tidak pernah memuaskanku.
1351
01:27:10,455 --> 01:27:12,514
Huh?
1352
01:27:12,623 --> 01:27:14,523
Silas?
1353
01:27:14,625 --> 01:27:16,525
Tapi aku bisa.
1354
01:27:25,903 --> 01:27:28,064
Saatnya kita menagih.
1355
01:27:28,172 --> 01:27:31,039
Kita datang kemari untuk membawa pulang pelacur tua kita,
tapi jika mereka tak ada disini
1356
01:27:31,142 --> 01:27:34,908
Kita akan mengambil para wanita jalang yang intelek itu
untuk stok baru kita?
1357
01:27:35,012 --> 01:27:37,742
Just keep it pimpalicious.
Keep it pimpalicious!
1358
01:27:37,849 --> 01:27:41,080
- Sedang apa kau disini?
- Kau sendiri?
1359
01:27:41,185 --> 01:27:43,847
Aku sudah disini selama 20 tahun.
1360
01:27:43,955 --> 01:27:47,015
Tapi jika orang-orang ini tau aku menggunakan
layanan Dial-A-Ho mu,
1361
01:27:47,125 --> 01:27:49,025
Mereka mungkin tidak mengerti.
1362
01:27:49,127 --> 01:27:52,187
Kau adalah pelanggan terbesarku.
Apa kau mau mereka melakukan hand-job untuk mu,
1363
01:27:52,296 --> 01:27:54,196
Pelacur gemuk selalu membuatmu dalam masalah.
1364
01:27:54,298 --> 01:27:56,596
Aku suka perempuan yang suka menjilat.
1365
01:27:56,701 --> 01:28:00,034
Hey ngomong-ngomong. Kau pernah kuliah?
1366
01:28:00,138 --> 01:28:03,767
- Yeah, dua tahun di Pussyology (Ilmu vagina).
- Akademi. Aku suka itu.
1367
01:28:03,875 --> 01:28:07,743
Telpon aku minggu depan. Kurasa kita bisa bekerja sama.
1368
01:28:07,845 --> 01:28:11,110
Kelas hari ini disebut Pimpology (ilmu germo) I and II.
1369
01:28:11,215 --> 01:28:14,480
Aku yang ke I, dan dia yang ke II.
kalian akan menjadi seperti itu...
1370
01:28:14,585 --> 01:28:16,815
jika kalian tidak lulus.
1371
01:28:16,921 --> 01:28:19,754
Kalian harus mengucapkannnya dengan benar!
jika tidak benar,
1372
01:28:19,857 --> 01:28:21,449
Kalian tidak akan menjadi germo malam ini!
1373
01:28:21,559 --> 01:28:23,584
- Dimana pelacur-pelacurku?
- Dimana pelacur-pelacurku?
1374
01:28:23,694 --> 01:28:26,162
Ayo tamparkan...
1375
01:28:26,264 --> 01:28:27,822
dan biarkan bedaknya bekerja!
1376
01:28:29,066 --> 01:28:32,968
Bukan dengan diri sendiri bodoh!
1377
01:28:33,070 --> 01:28:36,562
Itu sangat berkesan!
1378
01:28:36,674 --> 01:28:39,643
Sepuluh. Kamera merekam di "A." tanda "D".
1379
01:28:40,545 --> 01:28:42,308
Cut!
1380
01:28:42,413 --> 01:28:45,814
Dan satu hal lagi, aku lupa dialogku!
1381
01:28:45,917 --> 01:28:49,785
- Yo, berhenti lakukan itu.
- Kau tak boleh menertawakanku.
1382
01:28:49,887 --> 01:28:51,787
Persetan dengan close-up ku, kawan.
1383
01:28:51,889 --> 01:28:55,450
Mereka tau kalau kita mencuri...
Apa itu?
1384
01:28:55,560 --> 01:29:00,691
Aku tau itu.
Kalian dan dialog kalian.
1385
01:29:00,798 --> 01:29:02,925
Bisa aku mendapatkan vagina?
Tentu. masuklah.
1386
01:29:03,034 --> 01:29:05,662
Sudah kubilang, seharusnya kita masuk U.C.L.A.saja
1387
01:29:05,770 --> 01:29:10,173
Bro, persetan dengan ini semua.
Aku mau menghangatkan penisku di termos.
1388
01:29:10,274 --> 01:29:12,401
Hisap abunya. Ayo semuanya teriakkan!
1389
01:29:12,510 --> 01:29:14,876
Hisap abunya,sayang!
Hisap abunya.
Hisap abunya.
1390
01:29:16,280 --> 01:29:19,738
Tidak berjumpa lagi.
Maksudku tidak melaakukan hal yang bodoh lagi...
1391
01:29:19,851 --> 01:29:21,785
Ah, sial!
1392
01:29:34,265 --> 01:29:37,996
Aku bersumpah setia kepada United pimps of America.
1393
01:29:38,102 --> 01:29:39,501
Oh!
1394
01:29:39,604 --> 01:29:42,368
Ayolah kawan!
lakukan sesuatu!
1395
01:29:42,473 --> 01:29:46,000
Uh-oh.
I don't give a fuck
if it breaks!
1396
01:29:46,110 --> 01:29:48,670
Kau dengar aku?
Bangsat!
1397
01:29:48,779 --> 01:29:51,009
matikan airnya!
1398
01:29:51,115 --> 01:29:54,573
Cut! Cut! Cut!
1399
01:29:54,685 --> 01:29:56,084
- Cut.
- Cut.
1400
01:29:56,187 --> 01:29:59,088
- Cut!
- Cut!
- Cut!
1401
01:29:59,190 --> 01:30:02,717
Filmnya selesai. pulanglah. Kenapa kalian tidak berdiri dari tempat duduk?
1402
01:30:02,827 --> 01:30:04,852
Pulanglah! Pulanglah! kalian semua.
Kalian semua tak ingin pulang?
1403
01:33:30,809 --> 01:33:31,709
{{{ the end }}}