1 00:01:15,475 --> 00:01:18,239 Ada apa sialan! 2 00:01:18,344 --> 00:01:22,144 Aku tak bermaksud tak sopan Bumbo Cloud Johnson-ku tak bekerja/Apa? 3 00:01:22,248 --> 00:01:25,012 Kemaluanku tetap tak mau bangun? 4 00:01:25,118 --> 00:01:28,019 Kurasa aku punya sesuatu untuk itu. Tunggu sebentar. 5 00:01:29,756 --> 00:01:32,316 Ayo bangunlah kau. 6 00:01:32,425 --> 00:01:34,985 Sial, kau ini mah bukan tidur lagi. 7 00:01:37,197 --> 00:01:40,064 "Kepiting." "Napas bau." 8 00:01:40,166 --> 00:01:44,102 "Lemah syahwat." Ha! 9 00:01:44,204 --> 00:01:47,571 Uangnya ada? Mm-hmm. 10 00:01:47,674 --> 00:01:50,541 Apakah ini akan membuat sersanku siaga? 11 00:01:50,643 --> 00:01:53,840 Tidak, Tapi ini akan membuatmu lupa sersanmu tak siaga. 12 00:01:53,947 --> 00:01:56,211 Sampai jumpa besok pagi. Peace! 13 00:01:56,316 --> 00:01:59,080 Yo, Silas, my brother! 14 00:02:00,286 --> 00:02:02,277 Oh, sial, Mikey. 15 00:02:02,388 --> 00:02:06,188 Ayolah aku butuh sesuatu untuk membantuku. 16 00:02:06,292 --> 00:02:10,388 Yeah... rehab, obat cuci mulut, dan lamaran pekerjaan. 17 00:02:10,497 --> 00:02:14,126 Aku mulai mengenali berbagai hal. 18 00:02:14,234 --> 00:02:17,795 Itu karena kau sedang berhenti mengggunakan narkoba. Itu yang dinamakan realita, nak. 19 00:02:17,904 --> 00:02:19,872 Tunggu sebentar, Silas! 20 00:02:19,973 --> 00:02:22,237 Kau punya sesuatu untuk kepala yang terluka? 21 00:02:22,342 --> 00:02:24,435 Ya ampun, kepalamu tak kenapa-napa nak 22 00:02:24,544 --> 00:02:26,910 Aah! 23 00:02:28,882 --> 00:02:30,782 Sekarang tidak lagi. 24 00:02:32,986 --> 00:02:34,419 Dasar pecandu. 25 00:02:35,822 --> 00:02:39,622 - Sekarang apa lagi? Oh, Ive! - Apa kabar dok? 26 00:02:43,596 --> 00:02:45,496 Ada apa? 27 00:02:45,598 --> 00:02:48,396 Kau tahulah 28 00:02:48,501 --> 00:02:50,969 Hey, kau terima pesanku tentang pergi ke pertandingan Jets? 29 00:02:51,070 --> 00:02:54,665 Aku berharap aku bisa, tapi aku akan bertemu seorang wanita malam ini. 30 00:02:54,774 --> 00:02:57,072 Kutemukan dia di internet. 31 00:02:57,177 --> 00:02:59,077 Dia cantik sekali! 32 00:02:59,179 --> 00:03:01,340 Kami bahkan bertukar foto dan apapun! 33 00:03:01,447 --> 00:03:04,416 Ya ampun, ini seperti pacarmu sebelumnya. 34 00:03:04,517 --> 00:03:06,485 Mm-hmm. Dan fotomu ada itu 35 00:03:12,258 --> 00:03:14,317 Ini tanda Buddha. 36 00:03:14,427 --> 00:03:16,952 Dan rambutmu berantakan. 37 00:03:17,063 --> 00:03:19,088 Wanita itu akan ketakutan melihatmu. 38 00:03:19,199 --> 00:03:22,191 Wanita ini berbeda. Ia hanya suka film-filmnya Kevin Costner. 39 00:03:22,302 --> 00:03:25,100 Aku butuh sesuatu yang menarik untuk pemanasan kami. 40 00:03:25,205 --> 00:03:28,663 Dan kutebak, aku bisa mendapatkan seusuatu dari Garden of Weeden (Taman Ganja) untuk membuatnya lebih menarik. 41 00:03:28,775 --> 00:03:31,835 Costner, huh? "Dances with Wolves". Mm-hmm. 42 00:03:31,945 --> 00:03:34,539 "Field of Dreams". Itu film cengeng. 43 00:03:34,647 --> 00:03:37,309 Kau butuh sesuatu yang kuat agar tetap terjaga. 44 00:03:39,719 --> 00:03:41,687 Filmnya 4 jam 45 00:03:41,788 --> 00:03:44,348 Whoo!Apa ini? 46 00:03:44,457 --> 00:03:47,858 Huh? Bangunlah. Dok, kau seharusnya tak memiliki ini. 47 00:03:47,961 --> 00:03:50,088 Pergilah. 48 00:03:50,196 --> 00:03:52,130 Aku hanya mau pegang payudaranya. 49 00:03:52,232 --> 00:03:55,360 Ia bahkan tak akan tau kalau itu adalah aku. 50 00:03:55,468 --> 00:03:58,335 Kau punya apa untukku?/Ini 51 00:03:58,438 --> 00:04:00,531 Apa ini? Aah! 52 00:04:00,640 --> 00:04:02,733 Whoa! 53 00:04:02,842 --> 00:04:05,402 Jangan pegang-pegang sembarangan? 54 00:04:05,511 --> 00:04:07,411 Lihat itu. Kau lihat itu? 55 00:04:07,513 --> 00:04:09,413 Itu adalah aphrodisiac alami. 56 00:04:09,515 --> 00:04:11,881 Kemari. Biar kutunjukkan yang lainnya. Lihatlah yang disana. 57 00:04:11,985 --> 00:04:14,749 Kau lihat yang disana? Itu addalah "painkiller". Kau lihat yang dibawah sana, bro. 58 00:04:14,854 --> 00:04:16,879 Kau lihat itu? Itu obat pooballs. 59 00:04:16,990 --> 00:04:18,890 Jadi tolong berhati-hatilah 60 00:04:18,992 --> 00:04:22,758 Barangmu sudah siap? 61 00:04:22,862 --> 00:04:25,763 Bila kau beli buku, 62 00:04:25,865 --> 00:04:27,924 kau bisa punya laboratorium yang kaubicarakan. 63 00:04:28,034 --> 00:04:30,002 Buku hanya berisi omong kosong, 64 00:04:30,103 --> 00:04:32,071 dan dusta 65 00:04:32,171 --> 00:04:34,901 Aku harus berikan Pops obatnya. 66 00:04:35,008 --> 00:04:36,908 Aku lapar sekali. 67 00:04:37,010 --> 00:04:39,376 Hey, aku lebih lapar darimu. 68 00:04:39,479 --> 00:04:41,674 Siapa kau dan apa yang sedang kau lakukan dirumahku? 69 00:04:41,781 --> 00:04:43,681 Aku dari Porkchops-O-Chunky. 70 00:04:43,783 --> 00:04:47,412 Terserah kau itu kulit hitam, putih, atau diantaranya Pasti kalian akan menyukai Porkchops-O-Chunky. 71 00:04:47,520 --> 00:04:49,886 Haha, itu aku! Jadi apa isinya? 72 00:04:49,989 --> 00:04:53,516 Tidak ada, hanya babi. Wow! Kemari! 73 00:04:53,626 --> 00:04:55,924 Kenapa kau tidak bermain bowling saja... Nah, ini dia pak. 74 00:04:56,029 --> 00:04:58,020 Kau harus jawab panggilanmu? 75 00:04:58,131 --> 00:05:00,031 Panggilan apa? 76 00:05:00,133 --> 00:05:03,398 #Porkchops-o-Chunky# #Rasanya sangat enak# 77 00:05:03,503 --> 00:05:07,098 #Tidak akan membuat kamar mandimu bau, yeah# 78 00:05:07,206 --> 00:05:09,504 Kau punya peluang untuk melakukan sesuatu... 79 00:05:09,609 --> 00:05:12,043 yang tak dilakukan oleh perusahaan obat 80 00:05:12,145 --> 00:05:15,512 Ini akan kembalikan kekuatan penyembuhan ke tangan orang biasa./Terserah 81 00:05:15,615 --> 00:05:18,880 Yang harus kaulakukan adalah mengembalikan kejantananmu... 82 00:05:18,985 --> 00:05:21,977 Jangan cemaskan aku Ive. 83 00:05:22,088 --> 00:05:26,081 Malam ini akan ada yang datang menemuiku./ Hey, Silas. 84 00:05:26,192 --> 00:05:28,717 Kau lihat pantatnya? 85 00:05:28,828 --> 00:05:32,696 Kau ingat saja untuk ikut ujian itu. Setidaknya mencoba kuliah. 86 00:05:32,799 --> 00:05:34,733 Bekerja di kehidupan nayta, . hasilkan uang sebenarnya. 87 00:05:34,834 --> 00:05:38,895 Yeah, okay. Terserah apa katamu. 88 00:05:39,005 --> 00:05:41,633 Dunia ini lebih besar dari sebuah pulau 89 00:05:41,741 --> 00:05:43,641 Aku pergi dulu. 90 00:05:46,612 --> 00:05:48,512 Sampai ketemu. 91 00:05:48,614 --> 00:05:51,082 - Apa kabar, ladies? - Yo, Silas. 92 00:05:51,184 --> 00:05:53,812 Bila tertabrak bis besok, aku akan mencarimu. 93 00:05:53,920 --> 00:05:56,184 jika apapun terjadi padaku ketika aku lompat dari jendela... aku akan mencarimu 94 00:05:56,289 --> 00:05:58,757 dan jika rambutku terbakar.. akupun akan mencarimu juga 95 00:05:58,858 --> 00:06:03,124 Jika mantanku datang membawa pisau dan menikamku, Aku akan mencarimu! 96 00:06:03,229 --> 00:06:05,129 Ya, ampun kau terlalu banyak omong. Peace! 97 00:06:05,231 --> 00:06:07,324 Yo, Silas! Ikutlah ujian itu! 98 00:06:09,435 --> 00:06:12,097 Lihatlah Jamal. Dia anak yang baik kan? 99 00:06:12,205 --> 00:06:15,538 Baik apanya? Aku harus membatalkan manicure ku... 100 00:06:15,641 --> 00:06:18,439 Untuk menejemputnya di kantor polisi minggu lalu. 101 00:06:18,544 --> 00:06:20,171 - Mama, mereka bohong. - Mereka bohong? 102 00:06:20,279 --> 00:06:23,612 - Mereka menemukan ganja padamu kan? - Itu bukan punyaku. 103 00:06:23,716 --> 00:06:26,913 Lalu apa yang kutemukan dikamarmu ini ? 104 00:06:27,019 --> 00:06:30,284 Hello. Ma, ini lampu. 105 00:06:30,390 --> 00:06:32,290 Dan ini untuk menyalakannya. 106 00:06:32,392 --> 00:06:35,190 Permisi? Kepala. 107 00:06:40,666 --> 00:06:44,295 Memangnya dimana kesalahanku? 108 00:06:44,404 --> 00:06:47,498 Kau harus ikut test THC dan mengikuti kuliah selama 4 tahun 109 00:06:47,607 --> 00:06:49,802 atau kau tidak akan ku anggap sebagai bagian dari keluarga ini. 110 00:06:49,909 --> 00:06:55,370 Sayang, kau lah yang pertama dari keluarga ini yang akan kuliah, 111 00:06:55,481 --> 00:06:59,474 Bukan 6 tahun dan 2 tahun kuliah komunitas yang kupikirkan. 112 00:06:59,585 --> 00:07:01,519 Aku bermimpi... 113 00:07:01,621 --> 00:07:03,555 bisa memasang ijazahmu disini... 114 00:07:03,656 --> 00:07:06,523 disini dibawah sini, 115 00:07:06,626 --> 00:07:10,323 disebelah ijazah pemotong rambut kakak laki-lakimu... 116 00:07:10,430 --> 00:07:12,728 dan ijazah penggulung rambut kakak perempuanmu. 117 00:07:12,832 --> 00:07:15,665 Sekarang jangan kau kecewakan aku, 118 00:07:15,768 --> 00:07:17,668 Pecandu. 119 00:07:17,770 --> 00:07:19,761 Sama seperti ayahmu. Ma, 120 00:07:19,872 --> 00:07:23,273 Kenapa kau selalu berbicara seperti itu di depan orang-orang? 121 00:07:23,376 --> 00:07:26,436 - Perempuan jalang ini bukan siapa-siapa. - Oh! 122 00:07:26,546 --> 00:07:29,174 - Sekarang hangatkan Porkchops-O-Chunky nya. - Cuma itu saja, Mama? 123 00:07:29,282 --> 00:07:33,844 - Mandilah. - Cuma itu saja, Mama? 124 00:07:39,592 --> 00:07:42,254 Halo, sayang? 125 00:07:42,361 --> 00:07:46,263 Oh, tidak! 126 00:07:46,365 --> 00:07:48,731 Aku tidak tahu kalau rambutmu gimbal. Dan apa itu? 127 00:07:48,835 --> 00:07:51,895 Aku baru memanjangkannyaa hari ini, bagus kan? 128 00:07:52,004 --> 00:07:54,598 Dimana? Diantara matamu? 129 00:07:54,707 --> 00:07:58,199 Apa-apaan itu? Ini tanda Buddha. 130 00:07:58,311 --> 00:08:00,211 Itu bekas Buddha! 131 00:08:00,313 --> 00:08:03,009 Kelihatannya seperti ia habis buang air di wajahmu. 132 00:08:03,115 --> 00:08:05,583 Kurasa ini tak akan berhasil./ Tunggu dulu! 133 00:08:05,685 --> 00:08:09,416 Kenapa kau lakukan ini? Aku sudah siap menonton "The Field of Dreams and Dances with Wolves". 134 00:08:09,522 --> 00:08:12,457 Hei negro, kau benar-benar serigala. 135 00:08:12,558 --> 00:08:15,254 Chocolate diva! Nubian goddess! 136 00:08:15,361 --> 00:08:19,229 Akan kucoret kau dari daftar temanku, jalang! 137 00:08:19,332 --> 00:08:23,894 Ku harap kau kena virus... kau dan komputermu! 138 00:09:26,065 --> 00:09:30,593 Tanda Buddha apanya. Lihat dirimu sekarang... mati, dan menjadi abu. 139 00:09:30,703 --> 00:09:34,537 Sial kau, Ivory. Setelah selama ini merokok ganja, 140 00:09:34,640 --> 00:09:38,508 Siapa kira kau yang akan berasap? 141 00:09:38,611 --> 00:09:40,511 Aku akan merindukanmu, bung, 142 00:09:40,613 --> 00:09:43,946 dan aku akan memikirkanmu saat ujian negara. 143 00:09:44,050 --> 00:09:45,950 Dan jika kau benar-benar sobatku, 144 00:09:46,052 --> 00:09:49,579 kau harus memastikan aku lulus ujian itu, kau dengar itu? 145 00:09:49,689 --> 00:09:52,954 Terima kasih, Pops. Tahu akibat mengganja... 146 00:09:53,059 --> 00:09:57,325 Ah lupakan sajalah... 147 00:10:10,009 --> 00:10:13,672 Ooh, Ivory! Astaga, kau cepat sekali bertumbuh! 148 00:10:16,616 --> 00:10:18,516 Wow! 149 00:10:18,618 --> 00:10:24,079 Sial, Ivory! Baumu sangat enak! 150 00:10:24,190 --> 00:10:26,090 Jeez! 151 00:10:30,363 --> 00:10:34,094 Oh, hey, man, perbaiki mobilmu. 152 00:10:34,200 --> 00:10:36,794 Bumbaclot, boy! 153 00:10:46,846 --> 00:10:49,406 Ya ampun. keluarkan aku dari sini 154 00:10:49,515 --> 00:10:52,109 Ganja ini payah 155 00:10:55,888 --> 00:10:59,051 Yes, Lord. Ooh, damn! 156 00:11:03,829 --> 00:11:05,956 Oh! 157 00:11:07,266 --> 00:11:09,166 Oh! 158 00:11:12,104 --> 00:11:15,767 Oh! Oh! Oh, shit! 159 00:11:15,875 --> 00:11:18,469 Ganjaku! Oh! Oh! 160 00:11:18,577 --> 00:11:21,569 Tak ada kertas linting? Oh, tidak! 161 00:11:22,715 --> 00:11:25,684 Fuck! Fuck! Bitch! Fuck! Fuck! 162 00:11:25,785 --> 00:11:28,481 Bitch! Fuck! 163 00:11:33,225 --> 00:11:34,351 Punya kertas linting? 164 00:11:36,228 --> 00:11:37,786 Punya ganja? 165 00:11:37,897 --> 00:11:40,798 Ya ampun, baunya sangat enak. 166 00:11:40,900 --> 00:11:43,061 Aku Jamal. Aku Silas. 167 00:11:43,169 --> 00:11:46,002 Jadi kau perlu gunakan untuk menenangkan dirimu juga? 168 00:11:46,105 --> 00:11:51,042 Yeah, kupikir bila ku belajar saat teler, ikut ujian saat teler aku bisa dapat nilai tinggi . 169 00:11:51,143 --> 00:11:53,043 Benarkan? Benar. 170 00:11:53,145 --> 00:11:55,306 Benar. 171 00:11:56,415 --> 00:12:00,044 Lihat mobil itu. Apakah mobilnya terbakar? 172 00:12:01,387 --> 00:12:03,582 Rasakan itu, nak 173 00:12:15,601 --> 00:12:17,694 Yo! 174 00:12:17,803 --> 00:12:20,601 Yo! 175 00:12:20,706 --> 00:12:23,140 Ini barang yang bagus. Barang bagus ini namanya Ivory. 176 00:12:28,914 --> 00:12:31,474 Hey kau sudah selesai menghisapnya? 177 00:12:31,584 --> 00:12:34,644 Aku barusan kasih sama orang yang di belakang. 178 00:12:34,754 --> 00:12:36,847 Orang di belakang? Apa yang kau... 179 00:12:36,956 --> 00:12:39,481 Hey apa kabar dok?/ Itu Ivory. 180 00:12:39,592 --> 00:12:41,651 Bukan, itu Ivory, bro. 181 00:12:41,761 --> 00:12:44,594 Sial. Ivory! Astaga! 182 00:12:44,697 --> 00:12:48,531 - Kau pasti bercanda! - Yo, yo, you, Silas! Tenang! Silas! 183 00:12:50,636 --> 00:12:53,867 Apa yang terjadi? Bukankah kau sudah mati? 184 00:12:53,973 --> 00:12:57,033 Aku memang sudah mati, Tapi inilah yang terjadi jika kau menghisap temanmu. 185 00:12:57,143 --> 00:13:00,840 Ya ampun! Bro, biar kucoba! Silas, tenang. 186 00:13:00,946 --> 00:13:02,281 Bisakah kita membicarakan ini di dalam mobilmu? 187 00:13:02,281 --> 00:13:03,179 Bisakah kita membicarakan ini di dalam mobilmu?? 188 00:13:03,282 --> 00:13:05,341 Aku tahu caranya supaya kau mendapat nilai yang tinggi. 189 00:13:09,989 --> 00:13:12,355 Aku adalah hantu. 190 00:13:13,959 --> 00:13:17,395 - Jangan sentuh aku! - Ini aku, dok. 191 00:13:17,496 --> 00:13:20,522 Apa yang kau lakukan? Menghantui yang hidup? 192 00:13:20,633 --> 00:13:22,692 Tidak, bro. Aku disini untukmu. 193 00:13:22,802 --> 00:13:25,396 Kau harus tahu, orang-orang bisa melihatku jika mereka menghisap aku. 194 00:13:25,504 --> 00:13:28,803 Aku punya semua jawabannya. Aku bisa bertanya pada semua orang. 195 00:13:28,908 --> 00:13:31,968 Socrates, Nietzsche... bahkan si pria tua yang lulus tes ini. 196 00:13:32,077 --> 00:13:33,977 - Itu omong kosong. - Aku tidak membohongimu. 197 00:13:34,079 --> 00:13:37,139 Bukankah sudah kubilang, aku akan mencarimu, bahkan jika aku ditabrak oleh bus. 198 00:13:37,249 --> 00:13:39,444 Kau mati bukan karena ditabrak oleh bus. 199 00:13:45,224 --> 00:13:49,251 Aku berhasil! Ku tak dapat merasakan kakiku, tetapi aku masih hidup! 200 00:13:57,403 --> 00:13:59,894 - Dan kau sudah memprediksikan hal itu? - Yeah. 201 00:14:00,005 --> 00:14:02,599 Apa yang kau lakukan disini? Kau akan membantuku dengan wanita? 202 00:14:04,710 --> 00:14:06,871 Ini lebih baik. Aku akan mendampingimu. 203 00:14:06,979 --> 00:14:10,506 Setelah aku selesai menolongmu, setiap universitas di negeri ini akan mencarimu. 204 00:14:13,853 --> 00:14:16,913 Ow! ya ampun! Bro, aku pasti teler berat, kan. 205 00:14:17,022 --> 00:14:21,459 Dia hantu bro. Keren. Itu menjelaskan semuanya. 206 00:14:25,030 --> 00:14:30,400 Tak ada seorang pun, apalagi 2 orang, yang mendapatkan nilai yang sempurna. 207 00:14:30,502 --> 00:14:35,166 Bila ini bukan fenomena 1 banding 6 juta ini adalah sebuah kecurangan. 208 00:14:35,274 --> 00:14:37,208 Sial! Tapi itu mustahil... 209 00:14:37,309 --> 00:14:41,245 tapi kalian tidak mungkin berbuat curang, karena kalian mengambil 2 versi ujian yang berbeda. 210 00:14:41,347 --> 00:14:46,216 Selamat. dengan nilai seperti itu kalian bisa mendapatkan setiap universitas di negeri ini. 211 00:14:46,318 --> 00:14:48,513 Yo, apakah kita masih teler gara-gara ivory? 212 00:14:56,462 --> 00:14:58,362 Pak Dekan, ini sangat sederhana. 213 00:14:58,464 --> 00:15:00,830 Dewan pendana mendesakku... 214 00:15:00,933 --> 00:15:02,992 untuk memasukkan orang kulit hitam di Harvard. 215 00:15:03,102 --> 00:15:05,036 - Maaf? - Keberagaman etnis. 216 00:15:05,137 --> 00:15:07,037 Menurut dewan pendana, kita butuh itu. 217 00:15:07,139 --> 00:15:09,869 Kenapa kita tak punya lebih banyak minoitas? Mana kutahu? 218 00:15:09,975 --> 00:15:13,240 Bila kita tak segera lakukan, Aku bisa dipecat. 219 00:15:13,345 --> 00:15:16,075 Bagaimana dengan Upchuck Kamalu? Dia adalah orang Eskimo. 220 00:15:16,181 --> 00:15:18,911 Kenapa dia tidak dianggap sebagai minoritas? Dan aku yang memasukkan dia. 221 00:15:19,018 --> 00:15:21,384 Ya, tapi ia buat igloonya tetap membeku. 222 00:15:21,487 --> 00:15:24,479 Pak dekan, bagaimana dengan 2 orang yang kudengar dari tri-states? 223 00:15:24,590 --> 00:15:27,024 Mereka mendapat nilai yang sempurna di ujian negara 224 00:15:27,126 --> 00:15:30,721 Sudah kulihat foto mereka. Mereka terlihat seperti penjahat! 225 00:15:33,098 --> 00:15:35,396 Aku tak peduli. Aku mau mereka! 226 00:15:35,501 --> 00:15:39,733 Institut kami menawarkan kesempatan belajar dan bisnis... 227 00:15:39,838 --> 00:15:43,035 untuk warga kulit hitam yang mengejar pendidikan tinggi. 228 00:15:43,142 --> 00:15:45,337 Bacakan brosurnya, saudaraku. Saudaraku, bergabunglah dengan institut kami... 229 00:15:45,444 --> 00:15:48,277 dan belajar membenci kulit putih... 230 00:15:48,380 --> 00:15:50,405 di kampus bersuasana santai, dengan kelas-kelas... 231 00:15:50,516 --> 00:15:53,883 dari membenci kulit putih... sampai... Membenci kulit putih tingkat lanjut... 232 00:15:53,986 --> 00:15:55,112 dan... volleyball. 233 00:15:55,220 --> 00:15:59,247 - Berikutnya! - Kalian pikir kalian hebat, Kukatakan pada kalian. 234 00:15:59,358 --> 00:16:03,294 Datanglah ke markas kami dan pahami bagaimana rasanya jadi cadangan seseorang? 235 00:16:03,395 --> 00:16:05,386 Kalian kerja keras, kalian belajar... 236 00:16:05,497 --> 00:16:08,762 - Dan kalian bisa buat kulkas atau semacamnya. - Berikutnya! 237 00:16:08,867 --> 00:16:11,267 - Mengambil sumpah pembujangan, - Berikutnya. 238 00:16:11,370 --> 00:16:14,203 - Bebaskan pikiran. Berikutnya! - dan tubuh. Berikutnya! 239 00:16:14,306 --> 00:16:18,402 Harvard? Bukankah banyak orang kaya disana? 240 00:16:18,510 --> 00:16:20,603 Sial, Aku bisa melinting ganja. 241 00:16:20,713 --> 00:16:24,114 Dengan nilai ujian seperti itu, kau bisa melinting ganja dimanapun. 242 00:16:24,216 --> 00:16:28,243 Tapi Harvard, bukan hanya lembaga tuan-tuan. Harvard adalah institusi. 243 00:16:28,354 --> 00:16:31,414 Yang hanya ingin kulakukan adalah mengembangkan tanaman herbalku di laboratorium yang sesungguhnya... 244 00:16:31,523 --> 00:16:34,549 Dan sambil bersenang-senang. 245 00:16:34,660 --> 00:16:38,187 Jurusan Botany kami adalah yang terbaik di dunia... 246 00:16:38,297 --> 00:16:40,765 dan kualitas hidup yang tak tertandingi dengan yang lainnya... 247 00:16:40,866 --> 00:16:44,563 Seperti musik, seni dan wanitanya. 248 00:16:44,670 --> 00:16:48,299 Ini terdengar sungguh menggoda?/ Suasana Perkumpulan Ivy 249 00:16:48,407 --> 00:16:51,570 Adalah tempat dimana kita bisa tumbuh secara akademis? 250 00:16:51,677 --> 00:16:54,840 Sial, Aku ikut. Sial, Aku ikut, juga. 251 00:16:54,947 --> 00:16:57,108 - Itu bagus? - Ya 252 00:17:13,599 --> 00:17:16,864 Mereka terlihat masih seperti anak SMA, yo. 253 00:17:16,969 --> 00:17:20,029 Jika ada rumput dilapangan, mainkan bolanya. 254 00:17:20,139 --> 00:17:22,607 Dimana ruang orientasinya? 255 00:17:22,708 --> 00:17:25,438 Yeah! 256 00:17:28,947 --> 00:17:32,007 - Ya ampun, apa itu barusan? 257 00:17:33,852 --> 00:17:36,980 Bila bisa lulus 6 tahun dari kampus komunitas 258 00:17:37,089 --> 00:17:40,320 ...aku tahu aku sedikitnya bisa 12 tahun di sini 259 00:17:43,862 --> 00:17:46,490 Ivy nya terbatas kan? Jadi kita harus membaginya. 260 00:17:46,598 --> 00:17:49,692 Kau tahu kan maksudku? Kita hanya membakarnya hanya pada saat ujian. 261 00:17:49,802 --> 00:17:52,999 Tak ada untuk akhir pekan?/ Ada yang lain untuk itu. 262 00:17:53,105 --> 00:17:55,039 Okay. 263 00:17:56,141 --> 00:17:58,041 Bart! 264 00:17:58,143 --> 00:18:00,634 Kau ingat artefak yang kutemukan pada musim panas ini? Ternyata aku benar! 265 00:18:00,746 --> 00:18:02,976 Artefak itu milik Ben Franklin!/ Bagus! 266 00:18:03,082 --> 00:18:05,710 Kau tahu kita akan makan malam dimana? 267 00:18:05,818 --> 00:18:08,787 makan malam? Bart, kau tahu, Beberapa dari benda-benda ini... 268 00:18:08,887 --> 00:18:10,787 Kelihatannya seperti penemuan awal, 269 00:18:10,889 --> 00:18:13,357 dan bila aku bisa tahu apa sebenarnya ini, 270 00:18:13,459 --> 00:18:16,053 ini akan menjadi penemuan terbesar sepanjang sejarah bagi siapapun yang kuliah di Harvard. 271 00:18:16,161 --> 00:18:18,527 Aku suka Ben Franklin, 272 00:18:18,630 --> 00:18:22,964 Aku bersedia dengarkan kau bicarakan pantatnya yang bau itu sepanjang hari. 273 00:18:23,068 --> 00:18:24,968 Maaf? 274 00:18:25,070 --> 00:18:27,732 Ada yang tahu di mana kantor bantuan keuangan? 275 00:18:27,840 --> 00:18:30,240 Biar kupikir dulu. 276 00:18:30,342 --> 00:18:33,175 Kau lihat patung itu? Sangat indah bukan? 277 00:18:33,278 --> 00:18:36,008 Itu adalah patung kakek buyutku Dooster, 278 00:18:36,115 --> 00:18:38,606 Jadi biar kutebak, itu pasti asrama Dooster... 279 00:18:38,717 --> 00:18:41,117 kantor bantuan keuangan. 280 00:18:41,220 --> 00:18:45,213 Ya ampun, aku tidak mengira akan bertemu dengan orang yang mau kesana. 281 00:18:45,324 --> 00:18:47,258 Kami hanya tanyakan arah. 282 00:18:47,359 --> 00:18:50,886 Bila kami tanya "Apakah ada yang mau dihajar?", 283 00:18:50,996 --> 00:18:52,964 Kau tak akan bertingkah seperti itu kan? 284 00:18:53,065 --> 00:18:55,465 Salahhku, bro. Kita salah paham. 285 00:18:55,567 --> 00:18:58,627 Ayo kita mulai lagi dari awal. Aku Bart. Yeah, Aku Jamal. 286 00:18:58,737 --> 00:19:01,638 Baiklah, temanku, ini kru, Tapi jangan kau pikirkan. 287 00:19:01,740 --> 00:19:04,231 Kau tampak tak sanggup, Jamaine. 288 00:19:04,343 --> 00:19:07,039 Namaku Jamal, dan akan kuhajar kau. 289 00:19:07,146 --> 00:19:10,604 Siapa mereka? Siapa mereka, bangsat? Ini namanya mendayung, Jimmy Jam. 290 00:19:10,716 --> 00:19:13,446 Baiklah, Bart buntelan kentut/ Kau jago melakukannya? 291 00:19:13,552 --> 00:19:15,281 Aku adalah kapten dari tim ini. 292 00:19:15,387 --> 00:19:17,947 Jika kau bisa melakukannya/ Aku bisa, bangsat. Itu benar bangsat! 293 00:19:18,056 --> 00:19:21,457 Ini bukan basket, j. Rock. 294 00:19:21,560 --> 00:19:24,552 Aku berlatih selama 3 musim, untuk menjadi nomor 1 di nomor tunggal. 295 00:19:24,663 --> 00:19:27,826 Kau akan menjadi yang nomor 2, Karena aku ikut mendaftar sobat. 296 00:19:27,933 --> 00:19:30,333 Baiklah, latihan akan dimulai besok pagi pukul 06.00, 297 00:19:30,435 --> 00:19:34,769 Baiklah! Aku tak keberatan persingkat malamku untuk datang kesana. 298 00:19:34,873 --> 00:19:39,503 Sebagai dekan, Kuucapkan selamat datang para mahasiswa dari seluruh dunia. 299 00:19:39,611 --> 00:19:42,409 Dari Korea, Dari Roma... 300 00:19:42,514 --> 00:19:44,414 Istanbul. 301 00:19:44,516 --> 00:19:48,475 Mahasiswa masuk Harvard dengan beragam tujuan. 302 00:19:48,587 --> 00:19:51,852 Permisi. Apa kami masuk ke ruangan yang benar? 303 00:19:51,957 --> 00:19:54,926 - Siapa saja tolong katakan? - Kau? Kau? 304 00:19:55,027 --> 00:19:58,258 Uh, Seperti yang telah kukatakan, 305 00:19:58,363 --> 00:20:00,854 Harvard tidak untuk semua orang. 306 00:20:00,966 --> 00:20:03,025 Oh, ya ampun. Ada dosen negro rupanya. 307 00:20:03,135 --> 00:20:06,969 Itu dia yang kukatakan padamu. What's up, bro? Hallo. Ayo beri salam, bro. 308 00:20:07,072 --> 00:20:10,235 Ayo kita beri salam. 309 00:20:10,342 --> 00:20:12,606 - # As I was saying... # - #What's wrong with this ass? # 310 00:20:12,711 --> 00:20:16,044 #He probably been locked up more times than me and your ass put together. # 311 00:20:16,148 --> 00:20:19,345 #Get 'im! # #No green Jimmy the Cricket suit-wearin' ass motherfucker. # 312 00:20:19,451 --> 00:20:23,046 #Get 'im!# #No short Colin Powell haircut, havin'-ass motherfucker.# 313 00:20:23,155 --> 00:20:25,214 #Get 'im! # #Little Angela Davis moustache... # 314 00:20:25,324 --> 00:20:27,758 #wearin'-ass motherfucker! # #Get 'im! # 315 00:20:27,859 --> 00:20:32,159 #You ol'Richard Pryor shortcut, fade-havin'-around-the-side wearin'motherfucker! # 316 00:20:32,264 --> 00:20:37,292 #You little Sammy Davis award Junior afro-haircut- havin'-ass motherfucker! # 317 00:20:37,402 --> 00:20:40,963 #Get 'im! # #You little dynamite Disco Danny double-statin'... # 318 00:20:41,073 --> 00:20:43,007 #Get 'im! # #You little dog-with-a-haircut... # 319 00:20:43,108 --> 00:20:45,008 Tuan-tuan! 320 00:20:45,110 --> 00:20:49,376 Jika kalian tak keberatan, Silahkan duduk. Aku mau melanjutkan. 321 00:20:49,481 --> 00:20:52,541 Permisi. 322 00:20:52,651 --> 00:20:55,882 Permisi. Awas jarimu. Awas usus besarmu. Permisi. 323 00:20:55,988 --> 00:20:59,355 Terima kasih untuk... 324 00:20:59,458 --> 00:21:01,426 Anekdot kalian yang menghibur 325 00:21:02,828 --> 00:21:06,093 Tradisi kita di Harvard sudah mengakar. 326 00:21:06,198 --> 00:21:08,598 Apa ini? 327 00:21:08,700 --> 00:21:10,600 Ini air WC. 328 00:21:10,702 --> 00:21:13,364 Ini bagian dari sumpahku. Kalian keberatan? 329 00:21:13,472 --> 00:21:15,497 Tidak, tapi kau keberatan jika bicaranya menghadap sana? 330 00:21:15,607 --> 00:21:18,371 Karena nafasmu sangat bau, bro. 331 00:21:18,477 --> 00:21:21,173 Bukankah kalian harus pergi ke rapat hip hop? 332 00:21:21,280 --> 00:21:25,580 Hati-hati dengannya. 333 00:21:25,684 --> 00:21:29,176 Mungkin hanya kita orang kulit hitam yang pernah dilihatnya. 334 00:21:29,288 --> 00:21:31,620 Bisakah kalian menunjukkan sedikit rasa hormat? 335 00:21:31,723 --> 00:21:34,351 - Kelas ini sangat membosankan. Aku mau keluar dari sini! - Maaf. 336 00:21:34,459 --> 00:21:37,690 Aku dengar kau mengatakan sesuatu? Dengan segala hormat, hisap kemaluanku. 337 00:21:40,832 --> 00:21:44,359 Tidak, pak, Aku tak mengaatakan apapun. Mereka yang bilang. 338 00:21:44,469 --> 00:21:47,131 - Kau brengsek. - Kau sebut aku brengsek? 339 00:21:47,239 --> 00:21:49,207 - Tidak, Kubilang kau "idiot." - Idiot? 340 00:21:49,308 --> 00:21:51,640 Tidak, pak. Apa yang barusan kau katakan? 341 00:21:51,743 --> 00:21:54,803 - Ku bilang kampus ini punya hall (ruang depan) yang bagus. - Ini tidak lucu. 342 00:21:54,913 --> 00:21:57,143 Kau tak bisa mengajar TK sekalipun, Pak Dekan. 343 00:21:57,249 --> 00:22:00,582 Sudah cukup interupsinya hari ini. Kau pergi sana! 344 00:22:00,686 --> 00:22:02,586 Pak... 345 00:22:04,089 --> 00:22:06,057 Hal ini tidak akan pernah terjadi jika aku berkulit hitam. 346 00:22:09,995 --> 00:22:12,520 Whoa, whoa, whoa, whoa! 347 00:22:12,631 --> 00:22:15,225 - Kau harus kurangi kecepatan, nak. Kenapa? 348 00:22:15,334 --> 00:22:17,461 Kecepatan maksimum di kampus ini adalah 15 M.P.H. 349 00:22:17,569 --> 00:22:19,230 M.P.H.? 350 00:22:20,672 --> 00:22:22,902 50 dollar? Ya ampun, aku tidak bisa membayarnya. 351 00:22:23,008 --> 00:22:25,841 Ini bahkan bukan surat tilang sesungguhnya. 352 00:22:25,944 --> 00:22:28,071 Ini adalah Citation (surat panggilan). Aku seorang relawan. 353 00:22:28,180 --> 00:22:30,614 Kau harus membayarnya pada hari Jumat jam 5:00... 354 00:22:31,683 --> 00:22:34,311 - Itu tak perlu. - Persetan denganmu. 355 00:22:34,419 --> 00:22:37,411 Kau baru saja mendapat surat tilang lagi! Sialan! 356 00:22:39,257 --> 00:22:42,351 Well, well, well. 357 00:22:42,461 --> 00:22:45,362 Lihat yang kita dapati disini. 358 00:22:45,464 --> 00:22:49,059 - Sepeda ini keren sekali! - Whoa! Jangan disentuh! 359 00:22:49,167 --> 00:22:54,002 Baiklah, jangan ganggu sepedanya. Apa kau baru saja menyebutku gemuk? Dan bau apa itu? 360 00:22:55,841 --> 00:22:57,741 Itu parfumku Hanya bisa dibeli di Mennen. 361 00:22:57,843 --> 00:23:00,539 Aku tak tahu apa itu. Sebagai peringatan, tuan-tuan: 362 00:23:00,645 --> 00:23:03,113 Hati-hati berbicara dan berjalan. 363 00:23:03,215 --> 00:23:05,945 Aku mencari ecstasy. Aku mencari pot. 364 00:23:06,051 --> 00:23:09,020 Oh, yeah. Aku mencari shroom (jamur yang bisa buat teler). 365 00:23:09,121 --> 00:23:11,612 Ya ampun, kita juga sedang mencari barang-barang itu! 366 00:23:11,723 --> 00:23:14,715 - Apa yang kalian bicarakan? - Hal yang sama seperti yang kau bicarakan. 367 00:23:14,826 --> 00:23:18,489 - Apa yang kita bicarakan? - Begini, Gerald. 368 00:23:18,597 --> 00:23:20,997 Bila kau tak berikan pergi saja kau, okay? 369 00:23:21,099 --> 00:23:24,796 Aku petugas relawan Pickelstein, dan aku mengawasi kalian. 370 00:23:24,903 --> 00:23:27,599 Oh, aku mengawasi kalian... bagaikan elang. 371 00:23:29,274 --> 00:23:32,402 - bagaikan elang! - Sepertinya ada yang butuh pelukan. 372 00:23:36,615 --> 00:23:40,073 Jangan khawatir, sayang. Kau bisa menghisap kemaluanku setelah kelas berakhir. 373 00:23:40,185 --> 00:23:42,312 Oh! Wow! 374 00:23:42,421 --> 00:23:45,151 Oh, dia menginkan aku. Selamat datang di asrama Lovell. 375 00:23:45,257 --> 00:23:48,488 Kau terlihat funky fresh, dan funky fresh... 376 00:23:48,593 --> 00:23:50,993 aku selalu suka wanita yang funky fresh. 377 00:23:52,397 --> 00:23:55,992 "Amir. Pekerjaan: Mahasiswa Professional Penasihat residen untukmu." 378 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 Dan playboy professional. Jadi, apa yang kumiliki milik kalian, 379 00:23:59,337 --> 00:24:01,999 dan apa yang kalian miliki, mungkin sudah kumiliki. 380 00:24:02,107 --> 00:24:06,908 Kalian dan aku adalah sama, kulit gelap Afrika. 381 00:24:07,012 --> 00:24:10,675 - Pria yang asli adalah seperti kita, bung - Terserah kau saja. 382 00:24:10,782 --> 00:24:13,444 "Aku percaya pada tradisi dan idealisme. 383 00:24:13,552 --> 00:24:16,783 Aku percaya pada..." Maaf. Haruskah kau setel itu begitu keras? 384 00:24:16,888 --> 00:24:20,881 - Aku mau mempelajari buku sumpahku. - Negro ini punya sikap. 385 00:24:20,992 --> 00:24:24,951 Bila kau suka NWA, kau akan dianggap keren. 386 00:24:28,700 --> 00:24:30,895 Kenapa kau pakai telur busuk? 387 00:24:31,002 --> 00:24:32,970 Telur ini adalah bagian dari sumpahku. 388 00:24:33,071 --> 00:24:35,733 Aku akan dapat ribuan koneksi seumur hidup disini. 389 00:24:35,841 --> 00:24:37,741 Aku akan menjadi anggota persaudaraan. 390 00:24:37,843 --> 00:24:40,710 Hey, hey, hey! Apa kabar? Apa kabar? 391 00:24:40,812 --> 00:24:45,408 Selamat datang, saudara-saudaraku! 392 00:24:45,517 --> 00:24:48,714 Aku Tuan, si anak ajaib. 393 00:24:48,820 --> 00:24:51,448 Aku Jamal, seorang pecandu. 394 00:24:51,556 --> 00:24:53,751 Silas, Pengusaha Negro. 395 00:24:53,859 --> 00:24:56,157 Jamal! Oh! 396 00:24:56,261 --> 00:24:58,729 - Pakaianmu keren! Kau suka? 397 00:24:58,830 --> 00:25:01,822 Aku yang merancangnya sendiri. Kusebut ini "BUFU." 398 00:25:01,933 --> 00:25:05,664 - BUFU. - Oh tidak, jangan kalian berdua! 399 00:25:05,770 --> 00:25:08,898 Dasar Paul Bunyan payah... 400 00:25:09,007 --> 00:25:11,567 Diam atau kuhajar kau. 401 00:25:11,676 --> 00:25:14,804 Okay,bila kalian teman sekamar, lalu siapa itu? 402 00:25:14,913 --> 00:25:18,110 Itu si I Need Money! Ya ampun! 403 00:25:20,652 --> 00:25:23,382 Okay, Tapi, siapa namanya? 404 00:25:23,488 --> 00:25:27,185 "I Need Money!" 405 00:25:29,294 --> 00:25:33,025 - Ia tak bicara ya? - I Need Money, bisu. 406 00:25:33,131 --> 00:25:37,534 Saat kami pertama bertemu, ia tulis "I Need Money." 407 00:25:37,636 --> 00:25:39,661 Kukatakan, "Aku juga," 408 00:25:39,771 --> 00:25:42,365 dan kami mulai berteman sejak saat itu. 409 00:25:42,474 --> 00:25:45,238 - Dimana dia tinggal? - Harvard. 410 00:25:45,343 --> 00:25:49,939 asrama Lovell. lantai dua, tepat di sofa. 411 00:25:50,048 --> 00:25:53,506 Tapi dia merokok di kamar kita. Itu dilarang. 412 00:25:53,618 --> 00:25:57,054 Tenang saja, dan kau mungkin akan bisa bersenang-senang di semester ini 413 00:25:57,155 --> 00:25:59,180 Bodoh. 414 00:25:59,291 --> 00:26:03,387 NWA? Nak, bagaimana kau bisa tau? 415 00:26:03,495 --> 00:26:06,328 Yeah, yeah. Aku suka negro dengan sikap. 416 00:26:08,166 --> 00:26:10,498 Tidak seorang pun... Kuulangi, tidak seorang pun... 417 00:26:10,602 --> 00:26:13,332 - Menyebut kata N disini. - Tidak seorang pun. 418 00:26:13,438 --> 00:26:17,738 - Termasuk kau. - Hey, aku dipihakmu, bung. 419 00:26:17,842 --> 00:26:21,471 Kalian dari pantai timur, aku dari pantai timur jauh. 420 00:26:21,580 --> 00:26:23,571 Aku dari Wisconsin. 421 00:26:23,682 --> 00:26:25,650 Yo, fresh and funky. 422 00:26:25,750 --> 00:26:29,481 Pak dekan Cain mau kalian menemuinya dikantornya. Jangan sampai terlambat 423 00:26:31,590 --> 00:26:34,320 Tuan-tuan, mempunyai lulusan... 424 00:26:34,426 --> 00:26:37,452 tak terhitung. 500 C.E.O. Fortune, 425 00:26:37,562 --> 00:26:40,690 41 orang terhormat dan 6 presiden. 426 00:26:40,799 --> 00:26:42,892 Hey, Dekan... 427 00:26:43,001 --> 00:26:45,231 Dimana wanita-wanitanya? 428 00:26:45,337 --> 00:26:49,535 Sejauh ini aku hanya lihat, 429 00:26:49,641 --> 00:26:51,609 wanita kutu buku yang sombong. 430 00:27:01,319 --> 00:27:03,253 Aah! 431 00:27:03,355 --> 00:27:04,623 Kau menjatuhkan Chee-tos... 432 00:27:04,623 --> 00:27:05,521 Kau menjatuhkan Chee-tos... 433 00:27:05,624 --> 00:27:09,424 Ke permadani abad 18 buatan tangan asli! 434 00:27:09,527 --> 00:27:11,461 Kau maksud, karpet ini? 435 00:27:11,563 --> 00:27:13,963 Ini adalah koleksi pribadiku. 436 00:27:14,065 --> 00:27:16,727 Kudapatkan ini saat perjalanan ke Nepal! 437 00:27:16,835 --> 00:27:19,235 Aku kenal wanita yang bisa buat ini. Kau tau Juanita. 438 00:27:19,337 --> 00:27:22,101 - Yeah, Aku ingat si jalang itu. - Ini sangat berarti untukku! 439 00:27:22,207 --> 00:27:26,405 Sekarang, seperti yang telah kukatakan, disini di Harvard... 440 00:27:26,511 --> 00:27:28,536 Kita mempunyai standard yang tinggi. 441 00:27:28,647 --> 00:27:30,842 Mahasiswa beasiswa... 442 00:27:30,949 --> 00:27:35,716 harus pertahankan IPK-nya setidaknya 2,0. atau dikeluarkan. 443 00:27:35,820 --> 00:27:38,254 Senang mengetahui kami didukung oleh fakultas, Pak dekan 444 00:27:38,356 --> 00:27:41,189 Dan kau jangan khawatir. Aku dan Jamal disini, 445 00:27:41,292 --> 00:27:44,090 - Pasti akan mendapat nilai yang bagus. - Benarkah begitu? 446 00:27:44,195 --> 00:27:48,427 Ya, itu benar Pak dekan Cain. 447 00:28:07,919 --> 00:28:11,355 Sekarang, bagaimana karbondioksida berubah menjadi oksigen? 448 00:28:11,456 --> 00:28:14,118 Tanaman, bodoh! 449 00:28:16,561 --> 00:28:19,223 Jamal. Jamal. Jamal. 450 00:28:19,330 --> 00:28:21,298 Tukang tidur, bangunlah! 451 00:28:26,938 --> 00:28:29,202 Aku punya sesuatu untukmu. 452 00:29:16,254 --> 00:29:20,315 Ayo, tuan-tuan ambillah jika kau ingin menjadi bagian dari tim ini 453 00:29:22,026 --> 00:29:24,688 Taksi! 454 00:29:27,165 --> 00:29:29,827 Whew! kenapa kalian begitu lama? 455 00:29:29,934 --> 00:29:32,926 Pelatih, aku tidak pernah kalah dalam hal mendayung selama tiga tahun. 456 00:29:33,037 --> 00:29:34,937 Kupikir orang ini berbuat curang. 457 00:29:35,039 --> 00:29:37,269 Curang? Man, fuck you! 458 00:29:37,375 --> 00:29:40,344 Kenapa Dick Butt-kiss yang ada disini selalu mengganguku? 459 00:29:40,445 --> 00:29:43,744 Dick Butt-kiss? Kau dengar itu, Pelatih? Ia memaki! 460 00:29:43,848 --> 00:29:45,941 Bart, pergilah buka rumah perahu sana. 461 00:29:46,050 --> 00:29:47,950 Tapi, pelatih! Bart! 462 00:29:48,052 --> 00:29:50,543 Aku tidak ingin kau melihat ini. 463 00:29:50,655 --> 00:29:53,522 Kau, kemari. 464 00:29:53,625 --> 00:29:55,889 Kemari, ayo kemari! 465 00:29:59,164 --> 00:30:03,760 Makian yang bagus. Aku ingin kau melakukan itu lagi. 466 00:30:03,868 --> 00:30:06,701 Orang tuanya sudah lama membuatku gila, membuat hidupku menderita bertahun-tahun 467 00:30:06,805 --> 00:30:08,705 tapi orang tuanya memberikan banyak sekali uang ke universitas. 468 00:30:08,807 --> 00:30:10,707 Harus pergi ke pesta payah itu. 469 00:30:10,809 --> 00:30:13,607 Ibunya punya parfum yang payang, dan ayahnya punya wig palsu yang payah juga. 470 00:30:13,711 --> 00:30:16,646 Bila kau terus maki dia, 471 00:30:16,748 --> 00:30:19,273 kau akan masuk tim, nak. 472 00:30:19,384 --> 00:30:23,878 Semoga itu jadi pelajaran untukmu! Ini yang terakhir kali! 473 00:30:23,988 --> 00:30:26,889 Ayo push up, anak baru! 474 00:30:29,828 --> 00:30:31,728 Yo, kenapa buru-buru sekali? 475 00:30:31,830 --> 00:30:34,128 - Boleh aku menyapamu? - Hai. 476 00:30:34,232 --> 00:30:36,132 Peran yang dimainkan... 477 00:30:36,234 --> 00:30:39,601 oleh orang Afrika-Amerika di sejarah negri ini... 478 00:30:39,704 --> 00:30:41,797 Tak banyak diketahui. 479 00:30:41,906 --> 00:30:45,967 Tentu saja, sejarah adalah catatan masa lalu. 480 00:30:46,077 --> 00:30:49,478 Tapi masalahnya siapa yang mencatat? 481 00:30:49,581 --> 00:30:51,811 Apa itu butir salju, Orang kulit putih... 482 00:30:51,916 --> 00:30:54,680 Muka pucat, Burung pelatuk, Cracker, 483 00:30:54,786 --> 00:30:57,482 Ada Cleopatra yang terlihat seperti Elizabeth Taylor, 484 00:31:00,391 --> 00:31:03,849 Tapi bila orang kulit hitam yang mencatat... 485 00:31:03,962 --> 00:31:05,930 Yo, Silas! 486 00:31:06,030 --> 00:31:07,998 Mungkin ada Musa yang seperti... 487 00:31:08,099 --> 00:31:10,727 Pria kulit hitam tampan ini. 488 00:31:10,835 --> 00:31:14,771 Tapi orang kulit hitam tidak pernah diberi penghargaan. Aku marah akan hal itu. 489 00:31:14,873 --> 00:31:18,434 Siapa penemu AC? Seorang kulit hitam. 490 00:31:18,543 --> 00:31:21,034 Apa kabar? 491 00:31:21,145 --> 00:31:24,603 Aku capek sekali. dan kau tahu hal yang lainnya lagi? 492 00:31:24,716 --> 00:31:27,685 Aku harus mengalahkan Bart. 493 00:31:27,785 --> 00:31:30,049 Sekali lagi, orang kulit hitam. 494 00:31:30,154 --> 00:31:33,021 Tak bisakah setalah pelajaran selesai saja? 495 00:31:33,124 --> 00:31:37,060 - Ini sejarah orang kulit hitam. Sejarah orang kulit hitam? 496 00:31:37,161 --> 00:31:40,528 Sepertinya semua mahasiswa yang ada disini sudah menjadi sejarah, bung 497 00:31:40,632 --> 00:31:43,897 - Shh! - Kau suruh aku diam? Kau paham maksudku? 498 00:31:44,002 --> 00:31:46,061 - Persetan dengan sejarah. - Oh, ya itu benar. 499 00:31:46,170 --> 00:31:48,400 - Persetan dengan sejarah. - Yeah, Persetan dengan sejarah. 500 00:31:48,506 --> 00:31:52,237 - Kuharap kau siap untuk ujian besok. - Persetan dengan ujian! 501 00:31:52,343 --> 00:31:55,506 Orang kulit putih mengajar sejarah orang kulit hitam. Itu omong kosong. 502 00:31:55,613 --> 00:31:58,844 Aku mau makan siang, buang air. 503 00:31:58,950 --> 00:32:02,886 Itu sikap yang mau aku lihat. Dan, kau juga mau kemana? 504 00:32:02,987 --> 00:32:07,481 Um, kita tidak mendarat di Plymouth. Plymouth yang mendarat di kita. 505 00:32:07,592 --> 00:32:10,584 Ooh, bagusnya! Malcolm X! 506 00:32:10,695 --> 00:32:13,357 Senang ada yang hargai pengetahuan yang kusampaikan hari ini. 507 00:32:13,464 --> 00:32:16,865 Bagaimana dengan kalian berdua? Kenapa kalian tidak keluar dan protes juga seperti yang saudara-saudara kalian lakukan 508 00:32:16,968 --> 00:32:20,665 Cepatlah kalian keluar! Kenapa kalian hanya duduk disana? Kalian seperti orang kulit putih. 509 00:32:20,772 --> 00:32:23,707 Kalian seperti sepasang paman Tom! Keluarlah! 510 00:32:23,808 --> 00:32:26,436 Nah begitu, berdiri dan pergilah! Kalian seharusnya membalas dendam! 511 00:32:26,544 --> 00:32:29,104 Membalas dendam atas apa yang kaumku lakukan pada kaummu. 512 00:32:29,213 --> 00:32:32,114 Belalah hak kalian Pergilah! Pergilah! 513 00:32:45,363 --> 00:32:47,263 Go, go, go, go. 514 00:32:48,833 --> 00:32:51,233 Hey, apa kabar? 515 00:32:56,140 --> 00:32:58,040 Hey, ada apa? 516 00:32:58,142 --> 00:33:01,441 Dia mencuri sepedaku! Stop! 517 00:33:01,546 --> 00:33:03,776 Kembalikan sepedaku! 518 00:33:03,881 --> 00:33:05,781 Sepedaku! Oh,Tuhan! 519 00:33:05,883 --> 00:33:08,147 Kumohon! Kembalilah! 520 00:33:14,092 --> 00:33:16,322 Oh, tidak! 521 00:33:16,427 --> 00:33:19,396 Oh, Tuhan! Banku! 522 00:33:21,599 --> 00:33:25,501 Oh, Klaksonku! 523 00:33:25,603 --> 00:33:27,594 Hey, kau! Dimana jalan Elm tiga? 524 00:33:27,705 --> 00:33:30,970 Apa? Jangan maju! 525 00:33:31,075 --> 00:33:34,010 Jangan maju! 526 00:33:37,348 --> 00:33:40,146 - Itu bukan punya kalian! - Lihat ini, bro! 527 00:33:40,251 --> 00:33:44,312 Jangan, letakkan itu kembali... oh, Sayangku. Sepedaku! 528 00:33:49,427 --> 00:33:53,591 Adakah yang bisa memberitahuku apa nama tanaman ini? Bart? 529 00:33:53,698 --> 00:33:56,030 Oh, yeah. Itu, uh, tanaman karet bergantung. 530 00:33:56,134 --> 00:33:59,831 Asli dari daratan lembab, utara Hemisphere 531 00:33:59,937 --> 00:34:02,701 Yeah, oke, Bart. Apa kau mau taruhan denganku? 532 00:34:05,376 --> 00:34:08,641 Yeah, Aku akan bertaruh. Bagimana dengan S.U.V.? Aku punya 3. 533 00:34:08,746 --> 00:34:12,182 Dan survei membuktikan "Kau kalah." 534 00:34:12,283 --> 00:34:14,615 Namanya Neem, Professor. 535 00:34:14,719 --> 00:34:18,155 Ya itu dia, Tapi bagaimana kau bisa tau? 536 00:34:18,256 --> 00:34:20,281 Aku pernah Kena ruam. 537 00:34:20,391 --> 00:34:23,155 Kuobati dengan tanaman itu, dan sembuh hanya dalam jam. 538 00:34:23,261 --> 00:34:26,697 - Aku bahkan pernah menjadikannya rokok. - Pantas. 539 00:34:26,798 --> 00:34:29,961 Hanya satu yang tak bisa disembuhkan oleh tanaman itu? Kau tau? yaitu, orang brengsek 540 00:34:30,068 --> 00:34:33,367 Aku mau kalian semua melakukan eksperimen pada tanaman itu. 541 00:34:33,471 --> 00:34:36,907 Eksperimen yang bisa berguna bagi umat manusia. 542 00:34:37,008 --> 00:34:40,068 Bila kalian bisa buat terobosan, 543 00:34:40,178 --> 00:34:45,741 Ku jamin kalian akan dapat nilai "A" di mata kuliah ini. Kelas Selesai. 544 00:34:45,850 --> 00:34:48,683 - Kerja yang bagus. - Terima Kasih. 545 00:34:48,786 --> 00:34:51,516 Jadi kau suka tanaman, iya kan? 546 00:34:51,622 --> 00:34:54,420 - Air diam tandanya dalam - Percayalah padaku 547 00:34:54,525 --> 00:34:56,959 Tunggu sampai kau lihat presentasiku. 548 00:34:57,061 --> 00:34:59,495 Setelah itu kau akan mencintaiku. 549 00:34:59,597 --> 00:35:03,089 Jadi, Lauren, kau sebaiknya katakan saja padanya sekarang dan putuskan saja dia. 550 00:35:03,201 --> 00:35:05,101 - Apa? 551 00:35:05,203 --> 00:35:07,569 Kau lihat kebodohan Bart kan?, 552 00:35:07,672 --> 00:35:10,539 kau pasti akan tinggalkan dia dan berpaling padaku. 553 00:35:18,349 --> 00:35:20,783 Semester ini di studi wanita, kita akan membahas... 554 00:35:20,885 --> 00:35:23,911 bagaimana wanita dijadikan obyek di budaya populer, 555 00:35:24,021 --> 00:35:28,390 Sementara bajingan maskulin mengeksploitasi ide-ide wanita untuk keuntungan 556 00:35:28,493 --> 00:35:31,894 - Kemudian mendapat penghargaan. Jamal 557 00:35:31,996 --> 00:35:35,693 Kau punya penis... 558 00:35:35,800 --> 00:35:37,700 yang luar biasa. 559 00:35:37,802 --> 00:35:39,997 Ya, itu memang benar 560 00:35:49,413 --> 00:35:51,540 yeah. 561 00:35:51,649 --> 00:35:54,083 Jadi kau mulai main pegang-pegangan lagi, huh? 562 00:35:54,185 --> 00:35:56,847 - Ma! - Kau sudah cuci pantatmu hari ini? 563 00:35:56,954 --> 00:36:00,117 Aah! Aah! Sial, Berhenti, Ma! 564 00:36:06,831 --> 00:36:09,732 Kau sudah teler? Belum nih. Mungkin kurang. 565 00:36:09,834 --> 00:36:12,997 Dimana dia? 566 00:36:13,104 --> 00:36:15,004 Mungkin aku belum melakukannya lebih keras lagi 567 00:36:15,106 --> 00:36:17,802 Apa yang kalian lakukan di dalam sana? Apa kalian lagi masturbasi? 568 00:36:19,710 --> 00:36:21,610 Oh, sial. 569 00:36:21,712 --> 00:36:24,738 Hey, apa kabar, J? Toss dulu. 570 00:36:24,849 --> 00:36:27,613 - Yo, Aku benci jika kau lakukan itu. - Aku suka hal itu. 571 00:36:27,718 --> 00:36:32,018 - Kenapa kau lama sekali? - Biggie dan 'Pac, sedang mengadakan pesta. 572 00:36:32,123 --> 00:36:35,581 Barnya dibuka semalam suntuk. Semuanya berjalan menyenangkan, 573 00:36:35,693 --> 00:36:38,253 sampai akhirnya Marvin Gaye datang mengganggu. 574 00:36:38,362 --> 00:36:40,592 - Marvin Gaye? - Yeah. 575 00:36:40,698 --> 00:36:43,929 Kami akan mengikuti ujian 5 menit lagi. 576 00:36:44,035 --> 00:36:47,129 Apa hubungannya denganku? Aku tau kalian sudah siap. Kalian kan sudah belajar. 577 00:36:47,238 --> 00:36:49,536 Siap? Kita sama sekali tidak belajar... 578 00:36:49,640 --> 00:36:51,540 Ayolah nak. Kalian punya kesempatan untuk menjadi orang berguna disini... 579 00:36:51,642 --> 00:36:54,008 Tapi malah kalian sia-siakan? 580 00:36:54,111 --> 00:36:56,375 - Saatnya kalian belajar. - Ayolah, Ive. 581 00:36:56,480 --> 00:36:58,209 - Aku pergi dulu. - Ive! 582 00:36:58,316 --> 00:37:00,216 Jangan main-main! Bicaralah padaku. 583 00:37:00,318 --> 00:37:03,981 Kenapa kau bilang padanya kalau kita tidak belajar untuk ujian? 584 00:37:04,088 --> 00:37:07,489 - Kau harusnya berpikir dulu sebelum berucap... - Hey apa kabar! 585 00:37:07,592 --> 00:37:09,685 Aku hanya bercanda dengan kalian. 586 00:37:09,794 --> 00:37:12,160 Ini barang yang bagus. 587 00:37:12,263 --> 00:37:14,163 Kau tau, kau ini benar-benar temanku. 588 00:37:14,265 --> 00:37:18,668 "C," Silas. Ayolah bung. Itu Portugis. 589 00:37:18,769 --> 00:37:20,669 1863. Jawabannya "B." 590 00:37:20,771 --> 00:37:24,138 J, apa yang kau lakukan? 1961, "B." 591 00:37:24,242 --> 00:37:27,075 Percayalah padaku. Aku punya semua jawabannya. Kau barusan bilang jawaban itu. 592 00:37:27,178 --> 00:37:30,011 "A," Perancis. Itu sudah pasti Perancis. 593 00:37:42,627 --> 00:37:46,393 Setidaknya kalian semua terhibur. 594 00:37:46,497 --> 00:37:49,728 Aku tak lihat seoraangpun wanita di kampus ini. 595 00:37:49,834 --> 00:37:53,702 Ayam tak mematuk disini. 596 00:37:56,107 --> 00:38:00,066 Kalian datang ke tempat yang benar. Aku belum lulus selama 12 tahun. 597 00:38:00,177 --> 00:38:03,510 Aku tahu semua yang perlu diketahui tentang Perkumpulan Wanita Ivy 598 00:38:03,614 --> 00:38:06,082 12 tahun? Gila. 599 00:38:06,183 --> 00:38:08,083 Orang-orangmu bayar untuk semua ini? 600 00:38:08,185 --> 00:38:12,884 Aku tetap disini hanya semata-mata untuk satu tujuan.. 601 00:38:12,990 --> 00:38:15,458 Yaitu hanya untuk bisa bersama dengan wanita Harvard 602 00:38:15,559 --> 00:38:17,584 yang pendek, yang tinggi, 603 00:38:17,695 --> 00:38:19,788 yang kurus, yang gemuk. 604 00:38:19,897 --> 00:38:24,061 Aku suka wanita gemuk. Lebih empuk. 605 00:38:24,168 --> 00:38:28,628 Ya. Aku ingin ke tempat dimana tak seorangpun belum pernah kesana 606 00:38:28,739 --> 00:38:30,639 Aku seorang penjelajah. 607 00:38:30,741 --> 00:38:34,973 Kulihat kau juga suka menjelajah S.T.D. juga temanku 608 00:38:35,079 --> 00:38:38,105 Ada kotoran apa tuh di bibirmu. 609 00:38:38,215 --> 00:38:42,311 Itu sebabnya kalian tak memberikannya padaku? Berikanlah padaku, teman. 610 00:38:42,420 --> 00:38:45,719 - Ini bukan apa-apa. Aku terluka saat mencukur - Yeah, apa katamu lah. 611 00:38:45,820 --> 00:38:48,050 Kita harus mulai mengimpor pelacur. 612 00:38:48,155 --> 00:38:51,147 Molly, cepat kemari! Kau harus lihat ini! 613 00:38:51,258 --> 00:38:55,661 Ya, ampun! Lihatlah otot-otot itu! 614 00:38:55,763 --> 00:38:58,254 - Badannya sangat gagah. - Ya aku setuju. 615 00:38:58,365 --> 00:39:00,765 Kurasa ada sesuatu yang gila di balik celana dalamnya. 616 00:39:02,937 --> 00:39:04,837 Yeah! Mari kita mulai. 617 00:39:06,807 --> 00:39:09,571 Jangan salah paham. Kita tidak pernah melakukan ini sebelumnya. 618 00:39:09,677 --> 00:39:11,736 Kita perawan. 619 00:39:11,846 --> 00:39:14,178 Perawan? Tidak, kau bukan perawan. 620 00:39:14,281 --> 00:39:17,079 - Yes, we are. Yes! - Nah! 621 00:39:17,184 --> 00:39:20,017 No, no, no. 622 00:39:20,120 --> 00:39:22,088 Yes, yes, yes. 623 00:39:22,189 --> 00:39:24,157 No, no, no! 624 00:39:24,258 --> 00:39:27,159 Yes, yes, yes! 625 00:39:30,764 --> 00:39:33,631 Oh, yeah! Oh! Oh! 626 00:39:49,984 --> 00:39:52,919 Sejarah! 627 00:39:53,020 --> 00:39:55,784 Kita dapat "A-plus," teman ku. 628 00:39:55,890 --> 00:39:58,950 Whew-whew! Siapa itu? 629 00:39:59,059 --> 00:40:03,655 - Montok sekali. - Itu putri wakil presiden, 630 00:40:03,764 --> 00:40:06,289 Sebagai wakil presiden dari Amerika Serikat. 631 00:40:06,400 --> 00:40:09,392 Jamal, kau tak akan menyukai itu. Mereka cuma tau tiga kata: 632 00:40:09,503 --> 00:40:11,562 "Berhenti," "tidak" dan "jangan." 633 00:40:11,672 --> 00:40:14,004 Uh-oh, saudaraku. kalimatmu terbalik. 634 00:40:14,108 --> 00:40:16,804 Mereka selalu berkata padaku, "Tidak, Jangan berhenti!" 635 00:40:16,911 --> 00:40:19,744 Permisi. Pemain, pemain. 636 00:40:22,016 --> 00:40:24,883 Kita akan mengencangkan pantat itu disini. 637 00:40:51,478 --> 00:40:54,345 Maaf, pak. Jamie's tidak menerima penelepon pria saat ini. 638 00:40:54,448 --> 00:40:56,939 Aku tidak sedang menelepon'. Aku ada disini sekarang. 639 00:40:57,051 --> 00:40:59,918 Cedric, minggirlah. 640 00:41:00,020 --> 00:41:02,011 Ooh-whee! 641 00:41:04,224 --> 00:41:06,590 Siapa namamu?/Aku Jamal. 642 00:41:06,694 --> 00:41:10,095 Kau pernah ditahan, Jamal?/Uh, tidak. 643 00:41:10,197 --> 00:41:13,030 Pernah memukuli ibumu? 644 00:41:13,133 --> 00:41:15,124 Oh, tidak! Gila? 645 00:41:15,235 --> 00:41:17,396 Kau bukan tipeku. 646 00:41:17,504 --> 00:41:19,233 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar! 647 00:41:19,340 --> 00:41:21,274 Tunggu sebentar! 648 00:41:21,375 --> 00:41:24,435 Aku pernah ditangkap sekali karena mencuri mobil, 649 00:41:24,545 --> 00:41:27,105 tapi ibuku membatalkan tuntutannya. 650 00:41:27,214 --> 00:41:29,944 Itu bukan tindak pidana yang tergolong berat, Tapi mungkin kita bisa membuatnya. 651 00:41:38,025 --> 00:41:40,459 Yo! 652 00:41:40,561 --> 00:41:43,462 - Aku tak bermaskud mengejutkanmu. Boleh aku masuk? - Um... 653 00:41:43,564 --> 00:41:45,464 Tentu, Masuklah. 654 00:41:48,102 --> 00:41:50,434 Pindahkan saja barang-barangku. Kau bisa duduk disana. 655 00:41:52,339 --> 00:41:54,569 Terima kasih. Kau perhatian sekali. 656 00:41:57,144 --> 00:41:59,112 Maafkan aku, berantakan sekali disini. 657 00:41:59,213 --> 00:42:03,843 Ada banyak sekali artefak disini. 658 00:42:03,951 --> 00:42:07,011 - Benda apa ini? Terlihat sudah tua. - Oh, ini memang sudah sangat tua. 659 00:42:07,121 --> 00:42:09,453 Ini sudah berumur 200 tahun. 660 00:42:09,556 --> 00:42:11,990 Aku menemukannya. 661 00:42:12,092 --> 00:42:16,188 Kau menemukan semua benda-benda gila ini? Kau jenius! 662 00:42:19,099 --> 00:42:21,499 Aku tak tau soal itu 663 00:42:21,602 --> 00:42:24,594 Aku tahu benda ini milik Ben Franklin. Tapi aku tak tau benda apa sebenarnya ini. 664 00:42:24,705 --> 00:42:29,301 Tapi aku pikir ini bisa jadi meriam revolusi... 665 00:42:29,410 --> 00:42:31,776 atau telekop, atau... 666 00:42:31,879 --> 00:42:34,177 Apapun ini, ini sangat mengagumkan. 667 00:42:35,282 --> 00:42:37,614 Aku ingin bertanya sesuatu. 668 00:42:38,919 --> 00:42:41,183 Bagaimana kau bisa pacaran dengan Bart? 669 00:42:41,288 --> 00:42:44,724 Aku kenal Bart seumur hidupku, 670 00:42:44,825 --> 00:42:48,056 Jika bukan karena keluarganya, Aku mungkin tidak akan berada disini. 671 00:42:48,162 --> 00:42:50,790 Bukankah itu indah? 672 00:42:52,299 --> 00:42:55,325 Hei, ada sesuatu di bajumu. 673 00:42:56,336 --> 00:42:59,305 - Mataku. - Aha! 674 00:43:00,541 --> 00:43:03,738 Bart, sayang, manisku, kau tepat waktu... 675 00:43:03,844 --> 00:43:06,642 Aku baru saja selesai belajar. 676 00:43:06,747 --> 00:43:08,647 Belajar? Yeah. 677 00:43:08,749 --> 00:43:13,709 Aku tidak tau kalau kalian berdua sedang belajar disini, berduan, dengan lampu yang redup, 678 00:43:13,821 --> 00:43:16,346 minum bir! 679 00:43:16,457 --> 00:43:20,086 Aku tau apa yang mau kau lakukan silas. Kau mau menidurinya! 680 00:43:22,663 --> 00:43:27,999 Terserah kau saja, Bart-kowski. Dengarlah, Aku hanya mau mengagumi benda-benda antik yang dimiliki pacarmu. 681 00:43:29,436 --> 00:43:32,166 Oh, baiklah, aku rasa Aku harus mengucapkan "terima kasih." 682 00:43:32,272 --> 00:43:34,172 Ini adalah bagian dari sejarang bung. 683 00:43:34,274 --> 00:43:36,435 Kau harus bangga dengan usaha pacarmu. 684 00:43:36,543 --> 00:43:40,274 - Yeah? Jadi? - Baiklah aku pergi saja. 685 00:43:40,380 --> 00:43:44,180 Um, mungkin lain waktu Aku akan belajar bersamamu. Peace. 686 00:43:44,284 --> 00:43:47,048 "Peace" seharusnya menjelaskan situasi tenang. 687 00:43:47,154 --> 00:43:49,748 Ucapkan salam perpisahan yang lain 688 00:43:49,857 --> 00:43:52,690 Kau kini berada di antara orang-orang yang beradab 689 00:43:52,793 --> 00:43:56,058 Begini tuan beradab, "peace"bisa digunakan sebagai... 690 00:43:56,163 --> 00:43:59,064 salam atau ucapan perpisahan. 691 00:43:59,166 --> 00:44:01,726 Cari cara lain untuk jadi brengsek... 692 00:44:01,835 --> 00:44:04,065 bila kau tak tau tata bahsamu. 693 00:44:04,171 --> 00:44:05,433 Peace. 694 00:44:08,208 --> 00:44:10,642 Okay, Bart! 695 00:44:10,744 --> 00:44:12,974 Bisakah aku mengambil barang-barangku? 696 00:44:14,047 --> 00:44:16,379 Geesh. 697 00:44:16,984 --> 00:44:18,975 Ya. 698 00:44:19,086 --> 00:44:21,281 Dekat perpustakaan medical. 699 00:44:21,388 --> 00:44:25,324 Sepertinya bom pipa dengan pengatur waktu, 700 00:44:25,425 --> 00:44:28,292 barang yang bisa meledak, bomb pipa. 701 00:44:28,395 --> 00:44:30,727 Yeah. Yeah. 702 00:44:30,831 --> 00:44:33,129 Terima kasih. Kau juga. 703 00:44:33,233 --> 00:44:35,497 Oke, dah. 704 00:44:42,176 --> 00:44:44,144 "Pendiri Dooster," apanya. 705 00:44:45,245 --> 00:44:47,145 Mm-hmm. 706 00:44:50,884 --> 00:44:53,182 Nenekku akan suka benda ini ada di tamannya. 707 00:44:58,358 --> 00:45:00,087 Sudah terikat. 708 00:45:04,097 --> 00:45:07,464 Yee-hah! Lihat! 709 00:45:08,735 --> 00:45:10,862 Timber! 710 00:45:13,040 --> 00:45:16,339 Patung itu sangat berharga. Itu sangat berarti bagi keluarga kami 711 00:45:16,443 --> 00:45:19,105 Bisakah kau berhenti menangis, nak? 712 00:45:19,213 --> 00:45:21,977 Hentikan keluhanmu! Tegarkan dirimu! 713 00:45:22,082 --> 00:45:25,540 Apakah kau pikir mereka akan tau kalau kita yang mencuri patung Dooster? 714 00:45:25,652 --> 00:45:27,279 Oh tidak. 715 00:45:27,387 --> 00:45:29,287 Oh, Tuhanku. Aku tau itu. 716 00:45:29,389 --> 00:45:32,187 - Sudah kuduga kalian mencuri patung Dooster! - Mereka melakukan apa? 717 00:45:32,292 --> 00:45:35,125 Kawan, aku pikir kau harus duduk dan bersantai. 718 00:45:37,231 --> 00:45:39,791 Tidak. Aku harus ke pertemuan sumpah tapi aku belum mempersiapkan diri. 719 00:45:39,900 --> 00:45:42,368 Aku tak mengerti dengan kalian. 720 00:45:42,469 --> 00:45:46,030 Ada banyak hal dihidup ini yang tak bisa kau mengerti. 721 00:45:46,139 --> 00:45:48,664 Yeah, Seperti wanita dan rasa hormat. 722 00:45:50,444 --> 00:45:52,344 Aku dengar itu. 723 00:45:56,516 --> 00:45:58,814 Sistem, berikan... 724 00:45:58,919 --> 00:46:01,513 sebagian besar kekayaan kepada sedikit orang. 725 00:46:01,622 --> 00:46:04,591 Senjata kaya, sekolah miskin. 726 00:46:04,691 --> 00:46:07,524 Yeah, benar. Yeah, benar. 727 00:46:07,628 --> 00:46:10,529 Kalian semua tidak tau apa-apa. Aku akan mengajari kalian lebih dulu. Aku akan mengajari kalian. 728 00:46:13,166 --> 00:46:15,259 Dwarves (kurcaci), Midget (orang kerdil), 729 00:46:15,369 --> 00:46:17,462 unicorns. 730 00:46:17,571 --> 00:46:20,233 Mereka tidak ingin lihat orang kulit hitam maju. 731 00:46:20,340 --> 00:46:22,240 Yeah. Tahu maksudku? 732 00:46:22,342 --> 00:46:24,469 Tentu. Tahu maksudku? 733 00:46:24,578 --> 00:46:26,808 Dan aku akan beritahu padamu yang lain lagi 734 00:46:34,821 --> 00:46:37,654 Tentu. 735 00:46:45,699 --> 00:46:48,600 Salam MC muda. Kau tepat waktu untuk menyoraki kami agar menang. 736 00:46:48,702 --> 00:46:50,795 MC muda. 737 00:46:50,904 --> 00:46:53,202 Bart, kau tau, Kupikir kau semakin lucu hari demi hari. 738 00:46:53,307 --> 00:46:55,275 Sebentar lagi kau tak akan tertawa brengsek. 739 00:46:55,375 --> 00:47:00,540 Jamal. Bart,Sudah kuputuskan, karena kalian adalah dua atlit terbaikku 740 00:47:00,647 --> 00:47:02,945 Aku ingin kalian melawan Yale. Ah! 741 00:47:03,050 --> 00:47:05,814 Kau tidak bisa mengganti susunan! Itu melanggar peraturan! 742 00:47:05,919 --> 00:47:08,547 Peraturan apa? Siapa yang peduli? Kalian peduli dengan peraturannya? 743 00:47:08,655 --> 00:47:10,555 - Tidak. - Ini dia. 744 00:47:10,657 --> 00:47:12,716 Disisi jauh dari Yale. 745 00:47:12,826 --> 00:47:14,760 Disisi dekat dari Harvard. 746 00:47:14,861 --> 00:47:17,125 Siap,bersedia... 747 00:47:17,230 --> 00:47:21,257 Dan mereka mulai. 748 00:47:23,003 --> 00:47:25,733 Apa yang kau lakukan, Hip-Hop Hooray? Ayo dayung! 749 00:47:25,839 --> 00:47:29,639 Dayung seperti pria! 750 00:47:29,743 --> 00:47:32,940 Mereka mulai mengalahkan kita. 751 00:47:33,046 --> 00:47:36,504 Jamal, mengapa kau mendayung? 752 00:47:36,616 --> 00:47:39,608 - Kau seharusnya berada di kelas. - Siapa wanita di langit itu? 753 00:47:39,720 --> 00:47:41,620 - Aku tidak tau. - Apa masalahnya? 754 00:47:41,722 --> 00:47:45,624 - Kau terlalu banyak menghisap ganja, ya? - Dia besar! 755 00:47:45,726 --> 00:47:48,752 Kurasa sebaiknya kau pulang saja dan tinggal denganku. 756 00:47:48,862 --> 00:47:50,830 - Oh tidak akan! - Apa kau baru saja memakiku? 757 00:47:50,931 --> 00:47:53,798 Ayo dayung, brengsek, ayo dayung! 758 00:47:55,535 --> 00:47:59,096 - Ya, pak dekan. - Apakah aku harus percaya kalau ini nyata? 759 00:47:59,206 --> 00:48:02,039 Jamal dan Silas dapat "A" semua? 760 00:48:08,115 --> 00:48:10,310 Ku telepon lagi nanti. 761 00:48:10,417 --> 00:48:13,682 Apa kabar dekan? 762 00:48:15,155 --> 00:48:17,123 Kulihat kau memperhatikan bajuku, kan? 763 00:48:17,224 --> 00:48:19,886 - Keren, kan? - Sebenarnya agak aneh. 764 00:48:19,993 --> 00:48:22,553 Tidak bung, ini keren. Ini BUFU, bung. 765 00:48:22,662 --> 00:48:26,120 Bill, apa yang terjadi denganmu? Duduklah dan lepas kaca matanya. 766 00:48:26,233 --> 00:48:28,292 Baiklah. 767 00:48:29,569 --> 00:48:31,469 Katakan padaku, bagaimana kedaan Jamal? 768 00:48:31,571 --> 00:48:33,869 Oh, dia baik-baik saja. 769 00:48:33,974 --> 00:48:37,671 Sekarang, dengarkan baik-baik, ayahnya Jamie akan mengikuti pemilihan umum, 770 00:48:37,778 --> 00:48:41,805 Tak pantas jika Jamie bergaul dengan orang kelas bawah. 771 00:48:41,915 --> 00:48:44,577 Bukankah Jamie mahasiswi baru? 772 00:48:44,684 --> 00:48:47,448 Baiklah. Jadi kau mau menyuruhku untuk bilang ke Jamal, supaya dia berhenti mendekati Jamie 773 00:48:47,554 --> 00:48:49,579 Baiklah, Aku bisa melakukan itu, tapi dia akan berkata padaku, "Hey, man..." 774 00:48:49,689 --> 00:48:52,556 Fuck you. Fuck you! Fuck you! 775 00:48:52,659 --> 00:48:56,618 Benar juga. Bantu aku mendapatkan bukti... 776 00:48:56,730 --> 00:48:58,664 bahwa Jamal berbuat mesum terhadap Jamie. 777 00:48:58,765 --> 00:49:03,634 Oh, baiklah aku mengerti. Semuanya bagus, yeah. 778 00:49:03,737 --> 00:49:06,729 Akan kulakukan nak. Oh, yeah. 779 00:49:06,840 --> 00:49:10,606 Bill, apa kau barusan menyebutku nak? 780 00:49:10,710 --> 00:49:12,610 Word. (benar) 781 00:49:13,780 --> 00:49:15,873 "Word"? 782 00:49:15,982 --> 00:49:20,316 Dayung, hisap. Dayung, hisap. 783 00:49:20,420 --> 00:49:23,548 Bagus. Dayung, hisap.. 784 00:49:23,657 --> 00:49:27,593 Dayung, hisap. Dayung, hisap. 785 00:49:27,694 --> 00:49:30,857 Hey, Dekan Cain pikir dia dapat menendangku keluar dari kampus dengan mudah? 786 00:49:30,964 --> 00:49:33,865 - Dia akan kena batunya. - Dia brengsek. 787 00:49:33,967 --> 00:49:36,458 Hey, pelatih terima kasih banyak, bung. Aku berhutang budi padamu. 788 00:49:38,572 --> 00:49:42,338 Dengarlah, Jamie. tidak bisa bertemu lagi. 789 00:49:42,442 --> 00:49:44,433 Tidak ada lagi kencan, Tidak melakukan lagi hal-hal bodoh. 790 00:49:44,544 --> 00:49:46,569 Tidak satupun dari hal-hal tersebut. Semuanya berhenti. 791 00:49:46,680 --> 00:49:50,810 Ya, mungkin lebih baik bila kita berdua tak bertemu lagi... 792 00:49:50,917 --> 00:49:53,886 demi kampanye ayahku. 793 00:49:53,987 --> 00:49:57,320 Bila ia kalah dalam pemilihan karena ulahku, 794 00:49:57,424 --> 00:50:01,019 Aku akan merasa sangat bersalah. 795 00:50:02,562 --> 00:50:05,156 Aku tidak yakin aku bisa hidup sendiri. 796 00:50:05,265 --> 00:50:09,099 Sayang, mungkin lebih baik bila kau kuliah di tempat lain 797 00:50:11,905 --> 00:50:13,998 Kupikir kau lebih baik pergi ke selatan. 798 00:50:14,107 --> 00:50:16,007 Orang-orang ini benar-benar bajingan. 799 00:50:17,210 --> 00:50:20,646 Aku tak bisa melakukannya? 800 00:50:20,747 --> 00:50:24,740 Kita punya pekerjaan yang harus diselesaikan sebelum dekan brengsek itu kembali 801 00:50:24,851 --> 00:50:26,910 Ayolah! 802 00:50:41,535 --> 00:50:43,560 Apa kau tidak takut jika dikeluarkan? 803 00:50:43,670 --> 00:50:46,901 Karena ini? Dia tidak akan pernah tau kalau itu ulah kita. Tenanglah. 804 00:50:57,551 --> 00:51:00,042 Apa yang akan terjadi dengan burung-burungnya? Mereka buang kotoran dimana-mana? 805 00:51:00,153 --> 00:51:03,520 Ya, akan buang kotoran dan dimana-mana. 806 00:51:04,791 --> 00:51:07,726 - Dengan itu mereka tidak hanya buang kotoran. - Yeah. 807 00:51:07,827 --> 00:51:09,988 Mereka akan meledak. 808 00:51:38,625 --> 00:51:41,719 dan kalian berdua, 809 00:51:41,828 --> 00:51:45,662 Sejak kalian tiba di kampus ini, banyak terjadi kejadia aneh. 810 00:51:45,765 --> 00:51:50,065 Firasatku berkata kalau itu ulah kalian, tapi aku belum bisa membuktikannya. 811 00:51:50,170 --> 00:51:52,434 Tapi aku sadar bahwa suatu saat kalian akan melakukan kesalahan 812 00:51:52,539 --> 00:51:54,871 dan akan ketahuan 813 00:51:54,975 --> 00:51:59,537 Kemudian aku bisa mengirim kalian kembali ke kehidupan kalian, yang menyedihkan itu 814 00:52:05,885 --> 00:52:08,115 Apa yang kau kenakan itu? 815 00:52:08,221 --> 00:52:10,951 - BUFU! - BUFU? 816 00:52:11,057 --> 00:52:13,457 "Buy us, fuck you!" ( Beli kami, Persetan Kau) 817 00:52:14,561 --> 00:52:16,552 Keluar! Keluar! Keluar! Keluar! 818 00:52:18,198 --> 00:52:20,257 "Buy us, fuck you." ( Beli kami, Persetan Kau) 819 00:52:20,367 --> 00:52:22,597 Jika rektor mengadakan pesta Halloween, 820 00:52:22,702 --> 00:52:25,000 Tunggu sampai Harvard lihat pesta Halloween kita! 821 00:52:25,105 --> 00:52:27,437 Yeah, pasti akan tau hal ini, 822 00:52:27,540 --> 00:52:29,940 dan ia pasti akan marah besar. 823 00:52:30,043 --> 00:52:33,012 Apa yang akan ia lakukan? Dengan Ivory. 824 00:52:33,113 --> 00:52:35,741 Kita bisa dapat nilai A semua 825 00:52:39,352 --> 00:52:42,719 Mereka kelihatannya punya uang. Oh, dia manis. 826 00:52:42,822 --> 00:52:45,290 Kita akan dibayar! 827 00:52:46,559 --> 00:52:49,756 Ooh, apa kabar kalian! 828 00:52:51,998 --> 00:52:54,398 Pantat yang gila! 829 00:52:54,501 --> 00:52:56,969 Dimana pestanya? Kami mau berpesta. 830 00:52:57,070 --> 00:53:01,234 Kita mengadakan pesta... pesta kostum di asrama Lovell. 831 00:53:01,341 --> 00:53:03,309 jam 11:00 malam 832 00:53:03,410 --> 00:53:06,504 Kumohon bawa pantat dan toket kalian 833 00:53:06,613 --> 00:53:10,572 - Kami ingin semua pelacur yang ada disini datang. - Apa kau barusan menyebut kami pelacur? 834 00:53:10,684 --> 00:53:14,518 - Aku mengucapkannya dengan maksud yang baik. - Oh, okay. 835 00:53:14,621 --> 00:53:18,682 Bawa semua teman kalian yang horny. Ini dia. Bawa semua pelacurnya. 836 00:53:18,792 --> 00:53:21,420 Kalpam akan bayar kami kan? 837 00:53:22,896 --> 00:53:25,763 - Aku tak dengar apapun. - Yeah,kami punya uang. 838 00:53:25,865 --> 00:53:28,459 Yeah, kami punya uang. jika kami tidak punya, sahabat kami punya uangnya. 839 00:53:28,568 --> 00:53:30,468 Atau teman mereka punya uang. 840 00:53:30,570 --> 00:53:33,869 Yeah, baiklah kami akan ikut. Apakah banyak "baller" (orang yang suka menghambur-hamburkan uang) disana? 841 00:53:33,973 --> 00:53:37,704 Pantat, toket, baller. Datanglah! 842 00:53:37,811 --> 00:53:39,972 - Kami akan kesana. - Bagus! 843 00:53:45,485 --> 00:53:48,147 Pemain kelas berat. 844 00:53:50,623 --> 00:53:53,285 Kubuat 1 pesanan lagi. 845 00:53:53,393 --> 00:53:55,861 Ayo tebak, siapa yang dulu berkulit hitam? 846 00:53:57,731 --> 00:54:00,131 Dekan Cain. Tapi dia memang berkulit hitam. 847 00:54:00,233 --> 00:54:03,464 Seperti beruang kutub, aku punya resep... 848 00:54:03,570 --> 00:54:06,630 yang mengembalikan ghetto ke jati dirinya. 849 00:54:06,740 --> 00:54:10,198 Ada bir lagi. Apa yang kau lakukan pada dirimu? 850 00:54:10,310 --> 00:54:13,040 Oh, oh, klub box. 851 00:54:13,146 --> 00:54:15,842 Mereka memasukkan ku ke dalam kardus, lalu didorong menuruni bukit 852 00:54:15,949 --> 00:54:18,713 Untungnya aku keluar sebelum menabrak jalan. 853 00:54:18,818 --> 00:54:22,720 Apa yang kau lakukan? Letakkan kembali susunya! kau seharusnya tidak mencuri dari kami 854 00:54:22,822 --> 00:54:25,382 Kenapa kau selalu berbicara dengan nada yang keras ke orang-orang? 855 00:54:25,492 --> 00:54:28,086 Bung diamlah, sebelum kuhajar kau. 856 00:54:28,194 --> 00:54:32,255 Sebagai manusia, kita seharusnya bisa merundingkan ini, dan tidak menggunakan kekerasan 857 00:54:32,365 --> 00:54:34,799 - Bagaimana kau bisa bicara bila keadaanmu begitu? - Baiklah! 858 00:54:34,901 --> 00:54:37,062 Kau mau kekerasan? Kau mau merasakan ini? 859 00:54:37,170 --> 00:54:39,695 Kemarilah! Akan kutunjukkan kekerasan padamu! Ayo kemarilah! 860 00:54:42,542 --> 00:54:44,510 Ow! Oh, Tuhan! 861 00:54:45,979 --> 00:54:49,380 Waktunya habis. Sekarang pergilah ke kamarmu. 862 00:54:59,459 --> 00:55:02,087 Siapa ya?. 863 00:55:02,195 --> 00:55:05,528 Oh, Ya ampun. Sayang, lihat ini. 864 00:55:05,632 --> 00:55:07,600 Dari siapa ini ya?. 865 00:55:09,302 --> 00:55:12,362 "Carl sayang, kulihat ini dan teringat padamu. 866 00:55:12,472 --> 00:55:14,372 Dari Ny. Ray. 867 00:55:14,474 --> 00:55:18,376 Dari ibu sekolah ku dulu! Sudah lama kku tidak mendengar kabarnya lagi. 868 00:55:18,478 --> 00:55:20,378 Oh, manisnya. 869 00:55:20,480 --> 00:55:23,005 Dia tau aku suka brownies. 870 00:55:24,818 --> 00:55:29,414 - Mmm! Sepotong kenikmatan dari surga. - Lebih enak dari buatanku? 871 00:55:29,522 --> 00:55:32,514 - Sayang, setahuku kau tidak pernah membuat kue brownies. - Ya kau benar, aku memang tidak membuatnya. 872 00:55:32,625 --> 00:55:35,958 Cepatlah sayang, kita bisa terlambat nih. Dan kau kan tau kalau aku benci terlambat. 873 00:55:36,062 --> 00:55:39,361 Baiklah, akan kubawa ini keatas. 874 00:55:41,234 --> 00:55:43,930 Aku minta sepotong lagi. Kuenya sangat enak. 875 00:55:56,482 --> 00:55:59,315 Asrama Lovell! 876 00:56:02,422 --> 00:56:05,949 Hidup adalah penderitaan. Apa kabar kawan? 877 00:56:06,059 --> 00:56:08,357 - Bagaimana perjalanannya? - Baik. 878 00:56:08,461 --> 00:56:11,362 Kulihat Monks tidak ikut, jadi aku bawa temanku I Need Money. 879 00:56:11,464 --> 00:56:14,956 - Apakah dia hebat? - Dia bisu. Dia bicara dengan tangannya. 880 00:56:15,068 --> 00:56:17,127 Semoga acaranya sukses. 881 00:56:17,237 --> 00:56:19,432 Aku berhenti. 882 00:56:19,539 --> 00:56:22,167 Hey, hey, hey. Jangan mengacaukan pestanya ya! 883 00:56:27,447 --> 00:56:29,847 Untuk apa piring itu, bung? 884 00:56:33,486 --> 00:56:35,784 Ini akan menjadi malam yang panjang. 885 00:56:38,491 --> 00:56:40,823 - Carl. apa kabar? - Philip. luar biasa. 886 00:56:40,927 --> 00:56:43,293 Kau kenal nona Jenowitz dari Jurusan Kimia, Senang bertemu denganmu. 887 00:56:43,396 --> 00:56:45,523 Dan nona Lovell dari Administrasi. 888 00:56:45,632 --> 00:56:48,123 Dan tentunya kau pasti sudah kenal istriku, Sheila. 889 00:56:48,234 --> 00:56:50,998 Aku hampir tidak mengenalmu. Kukira kau membawa model profesional. 890 00:56:51,104 --> 00:56:53,436 Kau terlihat cantik. Oh, Philip! 891 00:56:53,539 --> 00:56:56,406 - Yeah, si jalang itu baik-baik saja kan? - Apa? 892 00:56:56,509 --> 00:56:59,967 Sayang, Setidaknya pura-puralah tertarik? Kau membuatku malu. 893 00:57:00,079 --> 00:57:04,539 - Mau kah kau santai sedikit? Kadang kau terlihat kaku. - Kaku? 894 00:57:04,651 --> 00:57:09,145 Bart, pesta ini sangat kaku. Maaf, bisakah kau memegang ini? Aku kegerahan. 895 00:57:09,255 --> 00:57:12,918 Bisakah kau pakai ini lagi? Pantatmu kelihatan. 896 00:57:14,827 --> 00:57:18,524 - Apa? - Kau bajingan! 897 00:57:20,533 --> 00:57:23,195 Jangan banyak makan dulu, Pak dekan. Kita akan makan lobster... 898 00:57:23,303 --> 00:57:25,771 dan pudding Indian dan tak akan berhenti. 899 00:57:25,872 --> 00:57:29,239 Aku sedang mau makan banyak seperti bajingan. Pegang ini sayang. 900 00:57:29,342 --> 00:57:33,210 Dia kelihatan tidak seperti biasanya malam ini. Dia dehidrasi. 901 00:57:35,348 --> 00:57:39,182 Berdansalah! 902 00:57:39,285 --> 00:57:42,743 Yo,sayang ini sangat membosankan. Yo, yo, yo, yo, DJ! 903 00:57:42,855 --> 00:57:45,790 Hit me! 904 00:57:53,333 --> 00:57:55,858 Kemarilah gadis! 905 00:58:16,122 --> 00:58:20,889 Sudah kubilang akan kubayar kan. Itu ada 2 baller disana. 906 00:58:23,329 --> 00:58:25,889 - Kalian berdua tunggu disini. - Aku akan melukaimu! 907 00:58:25,999 --> 00:58:30,197 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 908 00:58:30,303 --> 00:58:32,328 Yo,J. Yo, T. 909 00:58:32,438 --> 00:58:35,100 Kalian lihat 2 pelacur cantik disana? 910 00:58:35,208 --> 00:58:37,267 Tidakkah kalian berharap kalau mereka sungguh pelacur... 911 00:58:37,377 --> 00:58:39,277 dan mereka datang kemari dan berkata 912 00:58:39,379 --> 00:58:43,145 Kami akan melakukan hisap penis secara marathon dengan kalian semua. 913 00:58:43,249 --> 00:58:45,513 Oh, yeah. Aku suka itu. Aku juga! 914 00:58:45,618 --> 00:58:48,052 Mm, okay. Kau dan kau. 915 00:58:48,154 --> 00:58:51,021 Kami akan melakukan hisap penis secara marathon dengan kalian semua. 916 00:58:52,558 --> 00:58:55,857 Okay. Tapi aku tidak jago dalam hal itu. 917 00:58:55,962 --> 00:58:59,830 Oh, sayang, Aku tak akan tertawa kok. Akan kubuat kau menjadi milikku. 918 00:58:59,932 --> 00:59:04,369 - Baunya enak. - Ooh, Kau benar-benar pria yang tampan bajingan. 919 00:59:04,470 --> 00:59:09,305 - Hey, jangan takut. Dia hanya wanita. - Oh! 920 00:59:09,409 --> 00:59:11,309 Jangan takut 921 00:59:11,411 --> 00:59:13,971 Kemaluanku 2 inci saat tegang. 922 00:59:15,448 --> 00:59:18,679 Akan kubantu kau sayang. Kemarilah. 923 00:59:22,822 --> 00:59:26,656 "Pesta kostum. Tempat: Asrama Lovell, Hari: Jumat." 924 00:59:26,759 --> 00:59:29,250 Ini hari jumat. 925 00:59:29,362 --> 00:59:32,854 Para pelacur itu sebaiknya mengumpulkan uangku. 926 00:59:32,965 --> 00:59:35,126 - Kau tau itu, kan? - Ya. 927 00:59:35,234 --> 00:59:37,429 Para pelacur itu sebaiknya mengumpulkan uangku. 928 00:59:37,537 --> 00:59:41,735 Jangan memaki saat aku mendengarkannmu bicara, Tuhan tidak suka itu. 929 00:59:41,841 --> 00:59:44,002 - Memangnya apa yang baru kukatakan? - Kau berkata "pelacur," 930 00:59:44,110 --> 00:59:46,010 dan "pelacur" tidak ada didalam Alkitab. 931 00:59:46,112 --> 00:59:49,878 Aku mengenal pelacur lebih dari siapapun. Jadi diamlah dan kemudikan saja mobil sialan ini. 932 00:59:49,982 --> 00:59:53,884 Dan kau asisten germo. Kau tidak akan bisa menjadi germo yang sesungguhnya. 933 00:59:53,986 --> 00:59:56,318 Kau akan selalu menjadi pendengar dari apa yang kuucapkan. 934 00:59:56,422 --> 00:59:58,890 Kau akan kehilangan pekerjaanmu, Aku kubuanglamaran pekerjaanmu. 935 00:59:58,991 --> 01:00:01,721 Sekarang ayo latihan. Dimana pelacur-pelacurku Dimana pelacur-pelacurku 936 01:00:01,828 --> 01:00:03,728 Dimana pelacur-pelacurku? Dimana pelacur-pelacurku? 937 01:00:03,830 --> 01:00:05,730 Kau harus mengucapkan itu berbarengan. 938 01:00:05,832 --> 01:00:08,062 Dimana pelacur-pelacurku? oke, lihat ini. 939 01:00:08,167 --> 01:00:11,136 Dimana pelacur-pelacurku? Bisakah kita menyebutnya "pegawai" saja? 940 01:00:11,237 --> 01:00:13,705 - Bagaimana kabarnya pegawai-pegawaimu? - Hentikan aku tidak suka itu! 941 01:00:16,008 --> 01:00:20,468 Oh, yeah! pantat yang seksi! 942 01:00:35,928 --> 01:00:39,989 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 943 01:00:45,071 --> 01:00:47,096 Oh, Silas, hi. Hey, hey. 944 01:00:47,206 --> 01:00:50,972 Um, aku ingin bertanya. Kau jangan tertawa ya. Tapi, um... 945 01:00:51,077 --> 01:00:54,808 - Apakah pantatku terlihat gemuk? - Tidak. 946 01:00:54,914 --> 01:00:56,905 Tapi jika ada juga di depan, 947 01:00:57,016 --> 01:01:00,213 Akan kupukul keduanya. Badow! Badow! 948 01:01:00,319 --> 01:01:03,652 Ini. nikmatilah. 949 01:01:05,758 --> 01:01:07,658 oke. baiklah. 950 01:01:07,760 --> 01:01:11,594 Oh, itu lagu ku! 951 01:01:11,697 --> 01:01:16,157 Apa ini? Ooh, kau punya pedang yang panjang sayang! 952 01:01:16,269 --> 01:01:19,602 Aku harus mempersiapkan diri. 953 01:01:19,705 --> 01:01:22,367 Kau tak perlu melakukan itu sayang. 954 01:01:22,475 --> 01:01:26,605 Kecuali buka bajumu ini dan masukkan punyamu ke barangku sayang. 955 01:01:26,712 --> 01:01:29,840 Kau harus menghargai keberagaman bahasa Inggris 956 01:01:29,949 --> 01:01:34,010 - Oh, yeah! - Berikan aku lidah cina mu! 957 01:01:34,120 --> 01:01:36,145 Aku cinta Amerika! 958 01:01:46,499 --> 01:01:50,367 Kalau ada sesuatu yang melibatkan Bart, pasti aku harus selalu jadi cheerleadernya 959 01:01:50,469 --> 01:01:53,404 Dia sangat manja. Yeah, aku dengar. 960 01:01:53,506 --> 01:01:57,272 Tapi jangan diabisin donk. Ya ampun, lahap sekali kau! 961 01:01:57,376 --> 01:01:59,344 Maafkan aku. 962 01:01:59,445 --> 01:02:01,913 Pasti karena itu aku jadi meracau. 963 01:02:03,816 --> 01:02:06,252 Kau mengejutkan karena mau merokok ganja. 964 01:02:07,520 --> 01:02:10,956 Aku tak sekolot itu Silas. Aku pernah juga kok waktu SMA. 965 01:02:11,057 --> 01:02:14,220 Terserah. 966 01:02:14,327 --> 01:02:17,626 Bagaimana denganmu? Kita semua punya rahasia. 967 01:02:17,730 --> 01:02:21,632 Baiklah, bila kau berlaku baik, Akan kuceritakan padamu suatu hari nanti. 968 01:02:21,734 --> 01:02:25,864 - Terserah deh. - Aku tak akan mengatakan apapun dikencan pertama. 969 01:02:25,972 --> 01:02:28,406 Siapa bilang ini kencan pertama? 970 01:02:28,507 --> 01:02:31,943 Kau merokok dengan ganjaku, iya kan? Dan kita hampir saja berciuman, iya kan? 971 01:02:32,044 --> 01:02:33,944 - Tidak. -Iya. 972 01:02:34,046 --> 01:02:36,514 - Tidak. - Nih cobain. 973 01:02:40,019 --> 01:02:43,455 Oh, salahku. 974 01:02:43,556 --> 01:02:46,286 - Apa aku merusak suasana? Aku tak bisa menahannya. Hey kau tau? 975 01:02:46,392 --> 01:02:48,360 - Barangmu tuh yang mau ngobrol padaku. Hey kau tau? 976 01:02:48,461 --> 01:02:51,396 Oh, Tuhan, lihatlah mereka. Matikan lampunya. Hentikan itu! 977 01:02:51,497 --> 01:02:55,991 Aku akan menceritakan sesuatu padamu. Darah germo yang mengalir ditubuhku ini, berasal dari keluargaku turun-temurun 978 01:02:56,102 --> 01:02:58,070 Kakekku adalah germo. 979 01:02:58,170 --> 01:03:00,070 Kakek-kakek-kakek-buyutku adalah germo 980 01:03:00,172 --> 01:03:02,072 Aku menceritakan tentang germo, sejak germo.. 981 01:03:02,174 --> 01:03:04,074 Sejak germo. Sudah menjadi seorang germo 982 01:03:04,176 --> 01:03:07,077 - Itu sudah menjadi garis keturunanmu. - Ini sudah ada di darahku, dan kau tak akan bisa seperti itu. 983 01:03:07,179 --> 01:03:10,114 - Kenapa bisa begitu? - Karena kau terlahir, 984 01:03:10,216 --> 01:03:12,616 dari keluarga asisten germo. 985 01:03:12,718 --> 01:03:15,050 Kau adalah germo sejati. Aku tak pernah meragukannya. 986 01:03:15,154 --> 01:03:17,452 Kupikir kau satu-satunya yang dipilih Tuhan. 987 01:03:17,556 --> 01:03:19,456 jika itu bukan karena Tuhan, 988 01:03:19,558 --> 01:03:22,288 Tidak ada pelacur yang datang dalam hidupku. 989 01:03:24,430 --> 01:03:26,955 Tak seoranpun bicara sepertimu. 990 01:03:27,066 --> 01:03:29,728 Aku masih tidak mengerti apa artinya itu, 991 01:03:29,835 --> 01:03:31,735 kedengarannya bagus! 992 01:03:38,210 --> 01:03:42,442 Hey, jalang diamlah. Dan kemudikanlah mobil sial ini 993 01:04:01,701 --> 01:04:03,760 Pesta liar dengan bir dimana-mana. 994 01:04:18,284 --> 01:04:20,184 Apa ini? 995 01:04:22,188 --> 01:04:24,088 Oh! Oh! 996 01:04:25,958 --> 01:04:29,689 Sterilkan tangan kalian malam ini dengan krim antibakteri. 997 01:04:39,538 --> 01:04:41,438 Apa yang kita punya disini? 998 01:04:42,675 --> 01:04:44,575 Tidak ada. 999 01:04:46,145 --> 01:04:48,045 Aha! 1000 01:04:49,915 --> 01:04:52,975 Kabel sambungan. 1001 01:04:53,085 --> 01:04:55,849 Ini melanggar peraturan kampus nomor 1743: 1002 01:04:55,955 --> 01:05:01,018 "Tidak diperkenankan memasang kabel sambungan di ruang asrama." 1003 01:05:01,127 --> 01:05:03,755 Kabel sambungan itu sendiri terpasang.. 1004 01:05:03,863 --> 01:05:05,763 dengan cara yang rentan terbakar, 1005 01:05:05,865 --> 01:05:07,833 Kabel sambungan memproduksi jumlah panas yang sangat besar. 1006 01:05:07,933 --> 01:05:10,424 dan dapat menyebabkan kebakaran kapanpun... 1007 01:05:21,781 --> 01:05:24,614 Apa itu? 1008 01:05:24,717 --> 01:05:29,017 Ini hanya bayi. 1009 01:05:37,563 --> 01:05:40,464 Itu bukan bayi. Perlihatkan pada kami apa itu? 1010 01:05:40,566 --> 01:05:43,467 Aku harus memulangkannya. Permisi. 1011 01:05:43,569 --> 01:05:46,595 Hey apa kabar? Kemarilah. 1012 01:05:51,911 --> 01:05:54,209 Apakah harus kita bunuh para pelacur itu? 1013 01:05:54,313 --> 01:05:57,146 Hey, lihatlah mereka, pelacurnya ada disini. 1014 01:05:57,249 --> 01:05:59,513 Hey, pelacur kecil. 1015 01:05:59,618 --> 01:06:03,145 Hey bajingan kecil, menyingkirlah dariku. Dimana pelacur-pelacurku 1016 01:06:05,825 --> 01:06:07,725 Yo, ada apa kawan? 1017 01:06:07,827 --> 01:06:09,727 Dimana pelacur-pelacurku ? Dimana pelacur-pelacur kami? 1018 01:06:09,829 --> 01:06:12,992 Hei pelankan suaramu, pakaian kalian juga tak bagus. 1019 01:06:13,098 --> 01:06:15,931 - memangnya kenapa? - yang benar saja kawan. 1020 01:06:16,035 --> 01:06:21,632 Kostum Halloween mu . Jika kau adalah germo, kau adalah germo yang miskin. 1021 01:06:21,740 --> 01:06:23,640 Kau tau, kau itu bajingan Woody. Ambilkan itu. 1022 01:06:23,742 --> 01:06:29,009 Bedak bayi? Bau macam apa ini? Apa kau baru saja mengganti popok? 1023 01:07:00,145 --> 01:07:02,375 Ah! 1024 01:07:07,419 --> 01:07:10,684 Apa-apaan ini? Apa yang kalian bertiga inginkan? 1025 01:07:10,789 --> 01:07:13,383 - Katakan pada mereka! - Wanita-wanita ini milik kami, kembalilah nanti kalau kau mau. 1026 01:07:13,492 --> 01:07:15,551 Aku ingin menghajarmu. 1027 01:07:15,661 --> 01:07:18,152 Aku yang akan menghajarmu. Ambilkan itu. 1028 01:07:18,264 --> 01:07:20,858 Oh! 1029 01:07:31,010 --> 01:07:34,377 Kau mau kemana? Kau harus disini. 1030 01:07:34,480 --> 01:07:36,710 Pesta ini bukan pesta yang sesungguhnya tanpa kau. 1031 01:07:40,119 --> 01:07:43,213 Ditambah lagi, tidak ada ruang kosong di limo! 1032 01:07:43,322 --> 01:07:45,256 Kami akan kembali untukmu. 1033 01:07:46,759 --> 01:07:48,818 Kau tak butuh ini. 1034 01:07:48,928 --> 01:07:52,329 Polisi! 1035 01:07:52,431 --> 01:07:55,832 Seseorang berhutang padaku disini untuk malam yang indah ini! 1036 01:08:03,309 --> 01:08:05,209 Whoa! 1037 01:08:05,311 --> 01:08:08,007 Ini sangat menyenangkan. Tapi jangan salah paham. 1038 01:08:08,113 --> 01:08:10,240 Aku dan Megan belum pernah melakukan ini sebelumnya. 1039 01:08:10,349 --> 01:08:13,147 Kami masih perawan. Mm-hmm. Yeah, Kami berdua masih perawan. 1040 01:08:13,252 --> 01:08:17,552 Aku dan Molly sangat suka D'Angelo. Apa kalian punya? 1041 01:08:17,656 --> 01:08:20,557 Tidak... 1042 01:08:20,659 --> 01:08:23,389 Dan saat kalian duduk di mobil ini, akulah yang berkuasa. 1043 01:08:23,495 --> 01:08:27,022 - Ya dengar itu. - Pria yang mengemudikan mobil ini, buka wanita. 1044 01:08:27,132 --> 01:08:30,124 Oh, kau pikir itu lucu, jalang? 1045 01:08:30,235 --> 01:08:33,727 Aku ini seorang germo. 1046 01:08:33,839 --> 01:08:38,401 - Oh, kawan. Berikan itu padaku. - Sebaiknya kalian bersiaaplah. 1047 01:08:38,510 --> 01:08:41,445 Oh, baiklah. Teruslah tertawa. Kemarikan mukamu. 1048 01:08:41,547 --> 01:08:45,108 Rasakan ini. 1049 01:08:45,217 --> 01:08:47,481 Oh. 1050 01:08:47,586 --> 01:08:51,420 Wow. Ooh. 1051 01:08:51,523 --> 01:08:55,425 Oh kawanku. Kau terlihat sangat sedih. kita tanam yang baru saja lagi. 1052 01:08:55,527 --> 01:08:59,361 Bro, aku tak punya apa-apa lagi. Seluruh abunya Ivory ada di tanaman itu. 1053 01:08:59,465 --> 01:09:01,797 Sekarang kita lihat apa yg diinginkan si dekan brengsek itu. 1054 01:09:01,900 --> 01:09:05,336 Dia mungkin akan marah besar karena pesta liar itu 1055 01:09:05,437 --> 01:09:10,136 Bung, pestanya tidak begitu liar. 1056 01:09:10,242 --> 01:09:14,338 Ya, aku memang membuatnya sedikit berlebihan. Kau tau maksudku kan? 1057 01:09:14,446 --> 01:09:17,176 Pesta seks, perkelahian, 1058 01:09:17,282 --> 01:09:19,182 perbuatan tak senonoh, 1059 01:09:19,284 --> 01:09:22,617 band rock, tanpa ijin. 1060 01:09:22,721 --> 01:09:26,589 Selamat datang, tuan-tuan dimasa percobaan. 1061 01:09:27,993 --> 01:09:29,927 Sial, siapa yang akan menjadi P.O. kita? 1062 01:09:30,029 --> 01:09:31,997 Oh lucu sekali nak. 1063 01:09:33,265 --> 01:09:35,165 Kalian diujung tanduk. 1064 01:09:40,039 --> 01:09:41,939 Kita tidak punya Ivory lagi 1065 01:09:42,041 --> 01:09:44,839 Kita akan dikeluarkan dari sini... 1066 01:09:44,943 --> 01:09:46,843 Apa yang kau kerjakan? 1067 01:09:46,945 --> 01:09:49,209 Oh, aku membuat serum kejujuran. 1068 01:09:49,314 --> 01:09:51,714 Jadi kenapa kau ambil pusing dengan urusanku? 1069 01:09:51,817 --> 01:09:53,842 ambil pusing? Yeah, ambil pusing. 1070 01:09:53,952 --> 01:09:57,319 Secara kejam dan kasar. 1071 01:09:57,423 --> 01:10:00,551 Yo, teruslah gunakan kata-katanya harvard, 1072 01:10:00,659 --> 01:10:03,457 dan persaudaraan kita selesai. 1073 01:10:03,562 --> 01:10:05,621 Kenapa kau tidak membaca buku atau melakukan sesuatu? 1074 01:10:05,731 --> 01:10:08,529 Jika pekerjaan ku berhasil, Aku akan menapat nilai "A" di kelas botani. 1075 01:10:08,634 --> 01:10:12,434 - Ah, sial. - Ketika aku berumur 12, 1076 01:10:12,538 --> 01:10:15,564 Aku senang melihat anjingku kawin. 1077 01:10:15,674 --> 01:10:19,576 Itu adalah masa-masa terindah kami. 1078 01:10:22,081 --> 01:10:24,743 - Whoa! - Ah! 1079 01:10:24,850 --> 01:10:26,875 Oh! Oh, oh, oh! 1080 01:10:29,354 --> 01:10:32,482 Apa itu? 1081 01:10:32,591 --> 01:10:34,559 Ini harus kucatat. 1082 01:10:34,660 --> 01:10:36,992 Aku lapar. 1083 01:10:37,096 --> 01:10:39,462 Kita bakar buku-buku, 1084 01:10:39,565 --> 01:10:45,026 pergi ke kuburan, cari mayat orang pintar, kita bakar lalu hisap abunya. 1085 01:10:45,137 --> 01:10:47,605 Kita duduk, gele, 1086 01:10:47,706 --> 01:10:51,938 dan baca buku beberapa jam sehari, itu pasti berhasil. 1087 01:10:52,044 --> 01:10:55,878 Kukatakan padamu. Kita tidak perlu mayat orang pintar. 1088 01:10:55,981 --> 01:10:59,542 Woo, hoo, hoo, hoo! Ini yang kumaksud. 1089 01:10:59,651 --> 01:11:01,551 Nyalakan itu. 1090 01:11:04,123 --> 01:11:06,182 ayo baca buku! 1091 01:11:40,826 --> 01:11:42,817 Ini nilai tengah semester kita? 1092 01:11:42,928 --> 01:11:45,522 Kau lihat apa yang kukatakan? semuanya "F" nak. 1093 01:11:45,631 --> 01:11:47,895 Kita gagal. Fucked, fucked, fucked, fucked! 1094 01:11:48,000 --> 01:11:53,495 Bagaimana bisa aku tak lulus studi wanita? Aku cinta pelacur. 1095 01:11:56,341 --> 01:12:00,471 Apa yang akan kita lakukan? Mencari mayat orang pintar. 1096 01:12:02,347 --> 01:12:04,247 Baiklah teman-temanku! 1097 01:12:04,349 --> 01:12:06,408 Ini bisa. Ini presiden 1098 01:12:09,388 --> 01:12:11,413 Yeah, dia pasti tau banyak jawaban. 1099 01:12:11,523 --> 01:12:14,287 Jawaban? Apa yang kau bicarakan? 1100 01:12:14,393 --> 01:12:18,090 Tunggu, tidak, tidak, tidak! Kau tidak boleh menggali kuburan seseorang! Itu menjijikan! 1101 01:12:18,197 --> 01:12:21,132 Kalian tidak berpikir kalau ini adalah hal yang tidak benar? 1102 01:12:21,233 --> 01:12:26,102 Kalian brengsek! Sekarang apa yang akan kita lakukan dengan ini? 1103 01:12:28,707 --> 01:12:33,041 Ah, sial! 1104 01:12:33,145 --> 01:12:35,204 Oh, Tuhan! Berhentilah bersikap seperti itu! 1105 01:12:35,314 --> 01:12:37,908 Ambil mayatnya. 1106 01:12:40,018 --> 01:12:42,782 Apa yang sedang kau lakukan? 1107 01:12:42,888 --> 01:12:48,485 Ambil mayatnya. Kau harus punya rasa hormat pada mantan presiden kita, bangsat 1108 01:12:49,895 --> 01:12:51,795 Ayolah. Taruh itu di punggungmu. 1109 01:12:51,897 --> 01:12:53,831 Oh, Tuhan, tidak! 1110 01:12:53,932 --> 01:12:56,526 Bangunlah sebelum aku menghajarmu. 1111 01:12:56,635 --> 01:12:58,535 ayolah, ayolah, ayolah. 1112 01:13:01,106 --> 01:13:03,973 Oh, Tuhanku. Ini sangat enak. 1113 01:13:07,579 --> 01:13:10,707 Terbang! Terbang! 1114 01:13:10,816 --> 01:13:12,750 Yo, Silas. Apa kabar? 1115 01:13:12,851 --> 01:13:15,411 - Whoa, siapa kau? 1116 01:13:15,520 --> 01:13:17,715 Kau bisa melihatku? 1117 01:13:17,823 --> 01:13:20,519 - Tenang! Tenang! - Buka jendelanya! Buka jendelanya! 1118 01:13:20,626 --> 01:13:23,390 Yo, apa yang akan kita lakukan sekarang? 1119 01:13:23,495 --> 01:13:25,861 Apa yang akan kita lakukan? Kita akan merokok abunya, 1120 01:13:25,964 --> 01:13:28,398 Dan kita akan mulai bertanya. 1121 01:13:28,500 --> 01:13:33,403 Tunggu dulu. Bukankah kau taruh abunya di tanah sebelum kau tanam tanamannya? 1122 01:13:33,505 --> 01:13:37,100 Kita tidak ada waktu melakukan itu. Kita harus potong dia sekarang. Pegang tangannya. 1123 01:13:37,209 --> 01:13:40,667 Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak. Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu, Tunggu dulu. 1124 01:13:40,779 --> 01:13:44,180 Dia adalah presiden, bung. Apa yang akan kita lakukan ? 1125 01:13:44,283 --> 01:13:46,513 Kau mau tetap di Harvard atau apa? 1126 01:13:46,618 --> 01:13:49,587 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1127 01:13:49,688 --> 01:13:52,623 I Need Money, apa kau sudah mengecek apa ada perhiasan atau uang atau apapun di dia? 1128 01:13:52,724 --> 01:13:55,784 Persetan dengan itu semua, bung. Dengar aku akan memotong tangannya sekarang. 1129 01:14:03,001 --> 01:14:04,901 Potong tangannya! Ayo Potong tangannya, bro. 1130 01:14:05,003 --> 01:14:07,870 Kalian semua tenanglah! Kita punya ini. Tenanglah. 1131 01:14:07,973 --> 01:14:11,568 -Ini gila. - Oh, sial! 1132 01:14:11,677 --> 01:14:14,271 Kau jorok, brengsek! 1133 01:14:28,961 --> 01:14:32,328 Aku tidak bisa merokok jari! 1134 01:14:33,665 --> 01:14:36,600 Barang ini tidak bekerja. 1135 01:14:39,738 --> 01:14:42,036 Hey, apa kabar, bro? 1136 01:14:42,140 --> 01:14:44,074 Aku tidak tau kalau kalian ada disini. 1137 01:14:44,176 --> 01:14:46,644 Aku menyelamatkan tanamanmu. 1138 01:14:48,246 --> 01:14:51,943 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? Ini adalah tanaman spesial. 1139 01:14:52,050 --> 01:14:55,076 - Aku tau. - Kau mencuri tanamam kami! 1140 01:14:55,187 --> 01:14:59,681 Ya benar, dia mencuri tanamanmu. Yo, Silas, si idiot ini merokok tanaman mu sampai habis. 1141 01:14:59,791 --> 01:15:03,488 Kau harus belajar sendiri. Sial, mereka tidak bisa mendengar atau melihatku. Katakan pada mereka! 1142 01:15:03,595 --> 01:15:05,927 Kau tau, seseorang menerobos masuk kemari, 1143 01:15:06,031 --> 01:15:10,263 Jadi kutangkap mereka dan bisakah kau memberikanku hadiah, seperti lebih banyak tanaman ini 1144 01:15:10,369 --> 01:15:12,599 Ya ampun, kita tidak punya lagi tanaman itu sama sekali 1145 01:15:12,704 --> 01:15:16,037 Tidak mau membagikanku barang yang bagus. oke, baiklah! Ayo kita pergi, Ivory. 1146 01:15:16,141 --> 01:15:19,633 - Tunggu. Ivory disini? - Yeah, mungkin. 1147 01:15:19,745 --> 01:15:21,474 - Ikuti kata-kataku. - Ikuti kata-kataku. 1148 01:15:21,580 --> 01:15:22,808 Yo, dog. Yo, zog. 1149 01:15:22,914 --> 01:15:24,609 - Dog. - Zog. 1150 01:15:24,716 --> 01:15:26,616 Kau idiot. Kau idiot! 1151 01:15:26,718 --> 01:15:28,515 Aku menghilang. Aku menghilang. 1152 01:15:28,620 --> 01:15:29,814 - Apa? - Apa? 1153 01:15:29,921 --> 01:15:31,513 - Apa? - Apa? - Apa? 1154 01:15:33,992 --> 01:15:36,688 Ini mengingatkanku pada labku yang ada di markasku. 1155 01:15:36,795 --> 01:15:40,856 - Aku punya beberapa barang disini. - Bagaimana kau mendapatkannya? 1156 01:15:40,966 --> 01:15:43,833 - Aku mencurinya. - Letakkan saja di dinding sana. 1157 01:15:43,935 --> 01:15:46,870 Um, well, well, well. 1158 01:15:46,972 --> 01:15:51,238 Tak kukira bisa bertemu kalian para gelandangan belajar disini. 1159 01:15:51,343 --> 01:15:54,835 - Gelandangan? - Oh, apakah aku berkata demikian? 1160 01:15:54,946 --> 01:15:57,744 Oh, itu pasti efek dari brownies yang kalian kirim padaku. 1161 01:15:57,849 --> 01:16:00,784 Dan masih ada dalam tubuhku. 1162 01:16:00,886 --> 01:16:03,377 Lauren, bagaimana pekerjaanmu? 1163 01:16:03,488 --> 01:16:05,388 Baik. 1164 01:16:05,490 --> 01:16:07,822 Baru saja akan kuperiksa. 1165 01:16:07,926 --> 01:16:09,428 - Aku pergi dulu. - jangan, jangan, jangan. 1166 01:16:09,428 --> 01:16:10,486 - You know, I got to go. - No, no, no, no, no. 1167 01:16:10,595 --> 01:16:14,326 Yo, pak Dekan. Yo, mengapa kau membenci kami? 1168 01:16:14,433 --> 01:16:17,095 Oh, ya, karena aku benci kalian. Aku benci pecandu... 1169 01:16:17,202 --> 01:16:19,932 Yang menyangka segala sesuatunya bisa didapatkan dengan mudah 1170 01:16:20,038 --> 01:16:23,030 Kalian berdua benar-benar sudah membuat malu Universitas ini. 1171 01:16:23,141 --> 01:16:26,201 Yo, Dekan, apa itu? 1172 01:16:26,311 --> 01:16:29,906 Oh, ini. ini adalah undangan perayaaan alumni ... 1173 01:16:30,015 --> 01:16:32,176 yang akan dihadiri oleh wakil presiden... 1174 01:16:32,284 --> 01:16:36,220 Dan Lauren akan menampilkan eksperimen Benjamin Franklinnya. 1175 01:16:36,321 --> 01:16:40,280 Hanya beberapa mahasiswa yang akan diundang... yang diundang hanya mereka yang lulus ujian akhir. 1176 01:16:40,392 --> 01:16:43,259 - Benarkah? - Tapi kau tidak akan lulus ujian akhir 1177 01:16:43,361 --> 01:16:46,956 Kau akan gagal, kemudian aku akan mengeluarkanmu dari Harvard. 1178 01:16:47,065 --> 01:16:50,694 Selamat belajar, tuan-tuan. 1179 01:16:50,802 --> 01:16:52,895 Fuck! 1180 01:16:53,004 --> 01:16:54,938 aku sedang melakukan pekerjaanku. Sang germo ada disini. 1181 01:16:55,040 --> 01:16:58,976 - Hey bajingan, kapan kau bayar kami? - Aku punya cek $25... 1182 01:16:59,077 --> 01:17:00,806 - $25? - cek? 1183 01:17:00,912 --> 01:17:04,143 - Itu bisa kalian bagi dua, jalang. - Siapa yang kau bilang jalang, bangsat? 1184 01:17:04,249 --> 01:17:06,547 - Tolong ambilkan itu. - Ya ini dia. 1185 01:17:06,651 --> 01:17:10,917 - Rupanya"Rice Puff Daddy." - Bukan. Itu"Run M.S.G." 1186 01:17:11,022 --> 01:17:14,583 - Hey, apa yang kau dengarkan kawan? - Wu-Tang. 1187 01:17:14,693 --> 01:17:17,821 Wu-Tang. Wu-Tang. 1188 01:17:20,031 --> 01:17:23,228 Kami tidak mendengarkan bualan orang Cina itu. Kami mendengarkan ini. Inilah yang kami lakukan. 1189 01:17:23,335 --> 01:17:25,496 Oh, kau tidak bisa berdansa! 1190 01:17:25,604 --> 01:17:27,731 Kau harus duduk. 1191 01:17:27,839 --> 01:17:30,899 Aku ingin membuat matamu keluar, kau mengerti maksudku? 1192 01:17:31,009 --> 01:17:34,445 Tenanglah, Kawan. Jangan marah dulu 1193 01:17:34,546 --> 01:17:36,446 Mungkin dia datang kemari untuk membayar kita 1194 01:17:36,548 --> 01:17:39,676 Tidak, sebenarnya, Aku datang untuk gadis-gadismu. Ooh! 1195 01:17:39,784 --> 01:17:43,083 Sebenarnya, aku mau menghajarmu... 1196 01:17:46,424 --> 01:17:48,858 Akan kukeluarkan pisau lipatku. 1197 01:17:48,960 --> 01:17:51,793 Ooh, sial! 1198 01:17:51,897 --> 01:17:55,424 - Ayolah bung, aku tak bersungguh-sungguh. - Kau memang harus dihajar 1199 01:17:57,536 --> 01:17:59,697 Ooh! Ooh! Ow! 1200 01:18:01,573 --> 01:18:04,940 Siapa sekarang jalangnya, jalang? 1201 01:18:05,043 --> 01:18:07,944 Aku harus menampar diriku sendiri karena itu. 1202 01:18:08,046 --> 01:18:12,107 Terkadang germo menemui masalah macam ini dari waktu ke waktu 1203 01:18:18,023 --> 01:18:20,048 Ya, Dekan Cain disini. 1204 01:18:20,158 --> 01:18:22,388 Ya sudah kuterima, 1205 01:18:22,494 --> 01:18:25,657 aku sedang melihat nilainya Silas dan Jamal... 1206 01:18:25,764 --> 01:18:27,755 dan yang kulihat mereka mendapatkan "F" semua 1207 01:18:27,866 --> 01:18:30,096 Ya. Aku setuju. 1208 01:18:30,202 --> 01:18:33,103 Sangat menyedihkan. Sungguh sangat menyedihkan. 1209 01:18:33,205 --> 01:18:36,368 Ya. Kita bicara lagi nanti. 1210 01:18:36,474 --> 01:18:38,374 Daah. 1211 01:18:39,477 --> 01:18:42,037 Yes, yes, yes! 1212 01:18:44,182 --> 01:18:46,616 Ah! Hey! 1213 01:18:46,718 --> 01:18:51,212 Dekan Cain suruh kita tinggalkan kampus hari Senin. 1214 01:18:51,323 --> 01:18:53,689 Kau tak berhasil di kelas botani? 1215 01:18:53,792 --> 01:18:56,317 Anak itu kehilangan 15 pon cairan tubuh. 1216 01:18:56,428 --> 01:19:01,365 Dan itu baru yang keluar dari mulut. dan nilaiku juga masih dibawah 2.0. 1217 01:19:01,466 --> 01:19:03,525 Bro, Kita akan dikeluarkan dari kampus ini. 1218 01:19:03,635 --> 01:19:06,763 Mungkin aku bisa kembali menjadi manajermu... 1219 01:19:06,871 --> 01:19:09,396 dan kau menjadi penari telanjang lagi di club malam itu seperti biasanya. 1220 01:19:09,507 --> 01:19:11,407 Tidak, kita tidak boleh menyerah. 1221 01:19:11,509 --> 01:19:14,000 Kau tidak bisa membiarkan dekan menang. 1222 01:19:14,112 --> 01:19:17,445 Apakah komandan Riker menyerah saat Borg menyusup di Starship Enterprise... 1223 01:19:17,549 --> 01:19:19,779 dan Captain Picard kembali menjadi setengah robot? 1224 01:19:19,884 --> 01:19:22,978 The Borgs? Mereka disini! 1225 01:19:23,088 --> 01:19:26,455 Oh, Tuhan, larilah untuk keselamatan kalian! Oh! 1226 01:19:26,558 --> 01:19:30,961 - Yang kumaksud adalah kalian berdua... - Diamlah! 1227 01:19:31,062 --> 01:19:32,962 Ini sudah berakhir. 1228 01:19:33,064 --> 01:19:35,897 Dan kita keluar dari sini.. 1229 01:19:37,502 --> 01:19:39,402 Silas, kau tidak boleh menyerah. 1230 01:19:39,504 --> 01:19:42,564 Jika nilai botani mu bagus, mereka tidak akan mengeluarkanmu. 1231 01:19:43,908 --> 01:19:46,843 Serum... Yeah, serum kebenaranku. Yeah. 1232 01:19:46,945 --> 01:19:49,072 Aku harus memperbaikinya. Itu benar. 1233 01:19:56,821 --> 01:19:59,312 Ini kopimu. 1234 01:20:00,492 --> 01:20:02,392 Nausea. 1235 01:20:14,339 --> 01:20:16,239 Ah, Bart. Senang bertemu denganmu. 1236 01:20:16,341 --> 01:20:20,243 Dengarkan aku. Kupikir aku punya solusi untuk masalah kecilmu itu. 1237 01:20:20,345 --> 01:20:25,408 Oh, tidak. Resepnya sudah ku isi. Zing! 1238 01:20:25,517 --> 01:20:29,146 Bukan masalah yang itu. Yang kumaksud adalah anak-anak itu. 1239 01:20:29,254 --> 01:20:31,848 Anak-anak tolakan itu benar-benar sudah ditolak. 1240 01:20:31,956 --> 01:20:35,483 Yo, Dekan Cain, lihat siapa yang kembali! 1241 01:20:35,593 --> 01:20:37,254 Holler. 1242 01:20:37,362 --> 01:20:41,264 - Dekan, sangat mengejutkan. Lihat siapa yang ada disini. - Sangat menarik. 1243 01:20:41,366 --> 01:20:43,357 Kawan, kami tidak mengharapkan kalian, tapi kalian datang tepat waktu 1244 01:20:43,468 --> 01:20:46,835 Ayo kita bertemu dengan pemimpin selanjutnya dari dunia bebas 1245 01:20:49,874 --> 01:20:51,774 Apa yang kalian berdua lakukan disini? 1246 01:20:51,876 --> 01:20:55,778 Apakah calon mantan istriku ini mau datang ke acara sebesar ini 1247 01:20:55,880 --> 01:20:57,780 tanpa digandeng kekasihnya? 1248 01:20:57,882 --> 01:21:01,716 - Yang kukatakan benarkan, sayang? - Tentu saja sayang. 1249 01:21:01,820 --> 01:21:04,584 Teman-teman lama, teman-teman alumni sekalian, 1250 01:21:04,689 --> 01:21:07,021 sangat menyenangkan bisa kembali ke Harvard... 1251 01:21:07,125 --> 01:21:09,491 Dimana aku bisa melihat putriku yang cantik. 1252 01:21:09,594 --> 01:21:11,755 Hia. Hai, Ayah. 1253 01:21:11,863 --> 01:21:14,627 Ayah ini Jamal. Jamal, ini ayahku. 1254 01:21:14,733 --> 01:21:17,224 - Ah, hello, Jamal. - Pak Presiden. 1255 01:21:17,335 --> 01:21:20,896 Kusebut kau presiden, karena ku tau kau akan memenangkan pemilihan ini 1256 01:21:21,005 --> 01:21:23,872 - Kuharap kau benar, nak. - Uh-oh, kamera. 1257 01:21:31,416 --> 01:21:35,409 Oke, Ivory. Ini adalah yang terkhir darimu. Lakukan tugasmu. 1258 01:21:35,520 --> 01:21:38,148 Ha! Oh, hey, hey, hey, Professor. Apa kabar? 1259 01:21:38,256 --> 01:21:40,747 Senang melihatmu lagi. Malam ini, 1260 01:21:40,859 --> 01:21:42,918 Aku mempunyai firasat, kau akan melihat eksperimen ku berhasil 1261 01:21:43,027 --> 01:21:45,257 Kuharap kita tak kehabisan kantong muntah lagi. 1262 01:21:45,363 --> 01:21:48,992 Jangan khawatirkan itu. Lihat, Aku menemukan bahan rahasia. 1263 01:21:49,100 --> 01:21:51,967 Dengan sedikit menambahkan ganja, 1264 01:21:52,070 --> 01:21:54,197 Dan itu akan menangkal rasa mualnya. 1265 01:21:54,305 --> 01:21:57,934 - Aku bangga padamu. - Terima kasih, Professor. 1266 01:22:03,481 --> 01:22:06,507 - Aku merasa luar biasa. - bukankah itu bagus, Ayah? 1267 01:22:06,618 --> 01:22:08,245 Yeah. Yeah. 1268 01:22:08,353 --> 01:22:10,253 - Bukankah dia hebat ayah. - Ya dia hebat. 1269 01:22:17,829 --> 01:22:20,195 Pelayanan yang baik. 1270 01:22:20,298 --> 01:22:23,529 Hey, Jamie.Beginilah ayahmu setelah pesta. 1271 01:22:23,635 --> 01:22:26,661 Kita tidak ingin celananya dekan dipenuhi kotoran kan? 1272 01:22:26,771 --> 01:22:29,239 - Dia mungkin akan menggampar kita! - Oh, duduklah. 1273 01:22:34,512 --> 01:22:37,572 Tunggu dulu.Kalian disini tidak sedang bermain raba-raba pantat.. 1274 01:22:37,682 --> 01:22:40,742 Selagi aku sedang menghibur calon ayah mertuaku, kan? 1275 01:22:40,852 --> 01:22:43,480 Yeah, oh, yeah! Yeah? 1276 01:22:43,588 --> 01:22:47,046 Serumnya berhasil, mereka bergairah. 1277 01:22:47,158 --> 01:22:50,650 Akan kukatakan sesuatu. Aku memakai ganjamu. 1278 01:22:50,762 --> 01:22:53,094 Kenapa kau menceritakannya padaku? 1279 01:22:53,198 --> 01:22:55,962 Aku tidak tau. Kurasa ini karena serummu bro. 1280 01:22:56,067 --> 01:22:58,331 Maafkan aku. Tidak apa-apa. Jangan khawatirkan itu. 1281 01:22:58,436 --> 01:23:03,135 Bukan itu saja bro. Aku mengambil CD mu. Aku menggunakan cerutu ganjamu. 1282 01:23:03,241 --> 01:23:06,438 Aku bahkan beberapa kali melihat pantatnya Lauren. 1283 01:23:06,544 --> 01:23:11,846 Dia seksi, dan jika dia memberiku kesempatan akan kutiduri dia... 1284 01:23:11,950 --> 01:23:13,440 Whoa, whoa! Hentikan itu. 1285 01:23:13,551 --> 01:23:16,679 Jamal, aku akan menganggapnya sebagai pujian. 1286 01:23:19,090 --> 01:23:19,524 Terima kasih. 1287 01:23:19,524 --> 01:23:20,991 Terima kasih. 1288 01:23:21,092 --> 01:23:23,458 Kita tau Harvard diberikan kesempatan menjadi tuan rumah dari... 1289 01:23:23,561 --> 01:23:26,655 Artefak Benjamin Franklin, yang kutemukan sendiri. 1290 01:23:26,764 --> 01:23:29,756 Seperti benda yang berbentuk cannon ini. 1291 01:23:29,868 --> 01:23:33,861 Lalu ada karburator yang dioperasikan dengan kaki, 1292 01:23:33,972 --> 01:23:37,772 tempat air dan mangkuk penampung. 1293 01:23:37,876 --> 01:23:40,242 Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, Sekarang Harvard... 1294 01:23:40,345 --> 01:23:44,941 Dengan bangga menyatakan diri bahwa pemilik dari Bong Amerika yang pertama. 1295 01:23:47,051 --> 01:23:49,281 bong? 1296 01:23:49,387 --> 01:23:51,821 Ini memalukan! 1297 01:23:51,923 --> 01:23:54,483 Jika Benjamin Franklin disini hari ini, 1298 01:23:54,592 --> 01:23:57,493 Dia akan menyangkal dan mencela segala pernyataan tersebut. 1299 01:23:57,595 --> 01:23:59,495 Kepada mereka yang menyebut dirinya adalah penemu. 1300 01:23:59,597 --> 01:24:01,861 Aku tidak setuju dengan itu. 1301 01:24:01,966 --> 01:24:05,367 Yo, Ben, katakan pada orang bodoh ini. ini bong atau apa? 1302 01:24:05,470 --> 01:24:08,667 Ya. Itu adalah liberty bong. Nyalakan itu. 1303 01:24:08,773 --> 01:24:12,732 Dan hisaplah. 1304 01:24:12,844 --> 01:24:15,335 Yo, kau harus ikut pesta ini, Ben. 1305 01:24:15,446 --> 01:24:18,745 - Hey, bung. Hey. - Kemarilah bung. Hisap. 1306 01:24:18,850 --> 01:24:21,512 Gerald! 1307 01:24:21,619 --> 01:24:24,144 Oh, yeah! 1308 01:24:26,190 --> 01:24:28,249 Ini gila! 1309 01:24:28,359 --> 01:24:30,327 Apa yang kalian tertawakan? 1310 01:24:30,428 --> 01:24:32,487 Hey dekan, aku bosan dengan sifat kaku, egois, dan banyak komentar 1311 01:24:32,597 --> 01:24:35,828 Get 'im! 1312 01:24:35,934 --> 01:24:38,368 Intinya, kau dipecat! 1313 01:24:38,469 --> 01:24:42,701 Pergilah kau! 1314 01:25:00,558 --> 01:25:02,890 - Silas! - Jamal. 1315 01:25:02,994 --> 01:25:06,987 Kau berhasil. Kau punya tujuan baru. 1316 01:25:07,098 --> 01:25:09,589 Kau akan menjadi ilmuan herbal, bro. 1317 01:25:09,701 --> 01:25:11,896 Kita sudah jungkir balikkan tempat ini? 1318 01:25:12,003 --> 01:25:14,403 - Ya itu benar! - Luar biasa, kita berdua bisa lulus dari ujian negara... 1319 01:25:14,505 --> 01:25:17,338 hanya dengan peluang yang kecil. 1320 01:25:17,442 --> 01:25:20,343 Ayo kita salaman. 1321 01:25:25,183 --> 01:25:27,674 Secret Service! 1322 01:25:29,854 --> 01:25:32,982 Whoa, whoa, whoa, whoa! tenang pak dekan. 1323 01:25:35,193 --> 01:25:38,560 Oh, si bangsat ini sudah merusak bajuku! 1324 01:25:38,663 --> 01:25:40,927 Mundur! Mundur kau, negro! Sebaiknya kau memberiku jarak 1 meter! 1325 01:25:41,032 --> 01:25:43,330 Beri aku jarak 1 meter! 1326 01:25:43,434 --> 01:25:45,902 Whoa! 1327 01:25:47,672 --> 01:25:52,006 Hey, bangunlah. 1328 01:25:52,110 --> 01:25:53,975 Oh, keren. 1329 01:25:54,078 --> 01:25:57,639 - Bawa dia pergi, anak-anak - Lepaskan tanganmu dariku, apa kau tidak kenal siapa aku? 1330 01:25:57,749 --> 01:26:01,412 - Kau lihat apa? - I Need Money, kau berbicara! 1331 01:26:01,519 --> 01:26:04,386 Kenapa? Ya, Jamal. Ini mengejutkan ku juga. 1332 01:26:04,489 --> 01:26:09,483 Ya Tuhan, ini adalah anugerah! anugerah dari atas! Buatlah terbang layaknya merpati! 1333 01:26:09,594 --> 01:26:13,496 Buatlah berteriak seperti Michael di rhinestone glove. Lord, Lord, Lord. 1334 01:26:15,633 --> 01:26:17,533 Popcorn player. Popcorn player. 1335 01:26:21,639 --> 01:26:24,836 Aku tidak menghirupnya 1336 01:26:24,942 --> 01:26:27,172 Oh Tuhan, Ini adalah momen terliar dalam hidupku 1337 01:26:27,278 --> 01:26:31,009 Kau tak keberatan jika aku meniduri putrimu. 1338 01:26:31,115 --> 01:26:33,015 Tidak, tidak! Tidak sama sekali. 1339 01:26:33,117 --> 01:26:35,449 Baguslah, karena Jamal akan menjadi ayah dari bayiku. 1340 01:26:35,553 --> 01:26:39,114 Ah, nak, selamat datang di keluargaku. 1341 01:26:39,223 --> 01:26:42,420 Ayah. 1342 01:26:42,527 --> 01:26:45,792 Silas, eksperimenmu berhasil. 1343 01:26:45,897 --> 01:26:49,663 Serummu bekerja, dan kau akan kuberi "A" dimata kuliah ku. 1344 01:26:49,767 --> 01:26:52,395 Ooh, Professor! Jadi aku akan tetap disini? 1345 01:26:52,503 --> 01:26:55,802 Kau bisa tetap disini sampai kau lulus. 1346 01:26:55,907 --> 01:26:58,637 Aku tidak peduli. Benarkan nona-nona? - Mmm! 1347 01:26:58,743 --> 01:27:00,938 Mari, nona-nona? 1348 01:27:01,045 --> 01:27:03,809 Hey, disini! Ini tidak boleh terjadi! 1349 01:27:03,915 --> 01:27:06,975 Lauren, kau datang denganku! 1350 01:27:07,085 --> 01:27:10,350 Sayang, kau tidak pernah memuaskanku. 1351 01:27:10,455 --> 01:27:12,514 Huh? 1352 01:27:12,623 --> 01:27:14,523 Silas? 1353 01:27:14,625 --> 01:27:16,525 Tapi aku bisa. 1354 01:27:25,903 --> 01:27:28,064 Saatnya kita menagih. 1355 01:27:28,172 --> 01:27:31,039 Kita datang kemari untuk membawa pulang pelacur tua kita, tapi jika mereka tak ada disini 1356 01:27:31,142 --> 01:27:34,908 Kita akan mengambil para wanita jalang yang intelek itu untuk stok baru kita? 1357 01:27:35,012 --> 01:27:37,742 Just keep it pimpalicious. Keep it pimpalicious! 1358 01:27:37,849 --> 01:27:41,080 - Sedang apa kau disini? - Kau sendiri? 1359 01:27:41,185 --> 01:27:43,847 Aku sudah disini selama 20 tahun. 1360 01:27:43,955 --> 01:27:47,015 Tapi jika orang-orang ini tau aku menggunakan layanan Dial-A-Ho mu, 1361 01:27:47,125 --> 01:27:49,025 Mereka mungkin tidak mengerti. 1362 01:27:49,127 --> 01:27:52,187 Kau adalah pelanggan terbesarku. Apa kau mau mereka melakukan hand-job untuk mu, 1363 01:27:52,296 --> 01:27:54,196 Pelacur gemuk selalu membuatmu dalam masalah. 1364 01:27:54,298 --> 01:27:56,596 Aku suka perempuan yang suka menjilat. 1365 01:27:56,701 --> 01:28:00,034 Hey ngomong-ngomong. Kau pernah kuliah? 1366 01:28:00,138 --> 01:28:03,767 - Yeah, dua tahun di Pussyology (Ilmu vagina). - Akademi. Aku suka itu. 1367 01:28:03,875 --> 01:28:07,743 Telpon aku minggu depan. Kurasa kita bisa bekerja sama. 1368 01:28:07,845 --> 01:28:11,110 Kelas hari ini disebut Pimpology (ilmu germo) I and II. 1369 01:28:11,215 --> 01:28:14,480 Aku yang ke I, dan dia yang ke II. kalian akan menjadi seperti itu... 1370 01:28:14,585 --> 01:28:16,815 jika kalian tidak lulus. 1371 01:28:16,921 --> 01:28:19,754 Kalian harus mengucapkannnya dengan benar! jika tidak benar, 1372 01:28:19,857 --> 01:28:21,449 Kalian tidak akan menjadi germo malam ini! 1373 01:28:21,559 --> 01:28:23,584 - Dimana pelacur-pelacurku? - Dimana pelacur-pelacurku? 1374 01:28:23,694 --> 01:28:26,162 Ayo tamparkan... 1375 01:28:26,264 --> 01:28:27,822 dan biarkan bedaknya bekerja! 1376 01:28:29,066 --> 01:28:32,968 Bukan dengan diri sendiri bodoh! 1377 01:28:33,070 --> 01:28:36,562 Itu sangat berkesan! 1378 01:28:36,674 --> 01:28:39,643 Sepuluh. Kamera merekam di "A." tanda "D". 1379 01:28:40,545 --> 01:28:42,308 Cut! 1380 01:28:42,413 --> 01:28:45,814 Dan satu hal lagi, aku lupa dialogku! 1381 01:28:45,917 --> 01:28:49,785 - Yo, berhenti lakukan itu. - Kau tak boleh menertawakanku. 1382 01:28:49,887 --> 01:28:51,787 Persetan dengan close-up ku, kawan. 1383 01:28:51,889 --> 01:28:55,450 Mereka tau kalau kita mencuri... Apa itu? 1384 01:28:55,560 --> 01:29:00,691 Aku tau itu. Kalian dan dialog kalian. 1385 01:29:00,798 --> 01:29:02,925 Bisa aku mendapatkan vagina? Tentu. masuklah. 1386 01:29:03,034 --> 01:29:05,662 Sudah kubilang, seharusnya kita masuk U.C.L.A.saja 1387 01:29:05,770 --> 01:29:10,173 Bro, persetan dengan ini semua. Aku mau menghangatkan penisku di termos. 1388 01:29:10,274 --> 01:29:12,401 Hisap abunya. Ayo semuanya teriakkan! 1389 01:29:12,510 --> 01:29:14,876 Hisap abunya,sayang! Hisap abunya. Hisap abunya. 1390 01:29:16,280 --> 01:29:19,738 Tidak berjumpa lagi. Maksudku tidak melaakukan hal yang bodoh lagi... 1391 01:29:19,851 --> 01:29:21,785 Ah, sial! 1392 01:29:34,265 --> 01:29:37,996 Aku bersumpah setia kepada United pimps of America. 1393 01:29:38,102 --> 01:29:39,501 Oh! 1394 01:29:39,604 --> 01:29:42,368 Ayolah kawan! lakukan sesuatu! 1395 01:29:42,473 --> 01:29:46,000 Uh-oh. I don't give a fuck if it breaks! 1396 01:29:46,110 --> 01:29:48,670 Kau dengar aku? Bangsat! 1397 01:29:48,779 --> 01:29:51,009 matikan airnya! 1398 01:29:51,115 --> 01:29:54,573 Cut! Cut! Cut! 1399 01:29:54,685 --> 01:29:56,084 - Cut. - Cut. 1400 01:29:56,187 --> 01:29:59,088 - Cut! - Cut! - Cut! 1401 01:29:59,190 --> 01:30:02,717 Filmnya selesai. pulanglah. Kenapa kalian tidak berdiri dari tempat duduk? 1402 01:30:02,827 --> 01:30:04,852 Pulanglah! Pulanglah! kalian semua. Kalian semua tak ingin pulang? 1403 01:33:30,809 --> 01:33:31,709 {{{ the end }}}