1 00:00:00,-875 --> 00:00:16,267 قام بالترجمة : أحمد كــوبرا 2 00:00:16,434 --> 00:00:19,020 للحصول على مزيد من الترجمة موقع كـوبـرا على هذا العنوان 3 00:00:20,355 --> 00:00:28,196 www.w5s.com/copra2 www.copra2.jeeran.com 4 00:00:28,321 --> 00:00:31,282 # أطلق، عبئ أطلق إلى أعلى # 5 00:00:31,407 --> 00:00:34,827 # تعال بسرعة وخذ ناقوس الرنين # 6 00:00:34,953 --> 00:00:37,121 # ألقى بالسكين أرضآ فقط لثانية 7 00:00:37,163 --> 00:00:39,499 # دون أن يصيبنى أذى هذة لَيست طريقة جديدة # 8 00:00:39,624 --> 00:00:42,794 # شهيق . زفير # 9 00:00:42,877 --> 00:00:45,046 # فقط أحصل على أوقية في البريد # 10 00:00:45,171 --> 00:00:47,090 # أريد أن أكون خشن أو مخروط سمين كبير # 11 00:00:47,215 --> 00:00:49,717 # لكن البندقيتين ترن بى هل أنا مسطول # 12 00:00:49,843 --> 00:00:53,638 # أنا حدق . هناك ماء بداخل أسكبه تحت الأستاذ الجامعي # 13 00:00:56,558 --> 00:00:59,519 # سيحصل على المستوى العالي # 14 00:00:59,644 --> 00:01:02,730 # سيحصل على المستوى العالي # 15 00:01:02,856 --> 00:01:05,483 # دخن بداخل المدرج إضرب إيقاعك # 16 00:01:05,525 --> 00:01:08,486 # ثمّ خذ ذلك الإصبع خارج هذة الفتحة # 17 00:01:08,570 --> 00:01:12,198 # سدة , أفصله لا تتوتر # 18 00:01:12,323 --> 00:01:14,325 # أحبك، * ماريجاين # 19 00:01:14,409 --> 00:01:17,203 ما هى مشكلتك اللعينة ؟ لا 20 00:01:17,287 --> 00:01:21,124 أنا * بمباكلوت جونسون* . لا يعمل , أترى ؟ ماذا ؟ 21 00:01:21,207 --> 00:01:24,002 مشكلتى قضيبى حقيقتآ لن يتوقف ؟ 22 00:01:24,085 --> 00:01:27,005 أعتقد عندى شيئ لهذا أنتظر 23 00:01:28,715 --> 00:01:31,259 لماذا لا تريدى فتاتى ، أن تستيقظى 24 00:01:31,384 --> 00:01:33,928 لكن الذى تحتاجية شيئ حقيقية لكى لا تنامى 25 00:01:36,139 --> 00:01:39,017 ما الذى تحتاجة " " توجع " " ، " " نفس سيئ 26 00:01:39,142 --> 00:01:43,062 ضمن الرضى قضيب ضعيف .ها 27 00:01:43,188 --> 00:01:46,566 خذ تلك العجينة ؟ 28 00:01:46,608 --> 00:01:49,527 هل هذا مصنوع جيد سيبلغ إنتباها ؟ 29 00:01:49,611 --> 00:01:52,822 لا، لكنه سيجعلك تنسي نظام الثقب لا يبلغ أنتباها 30 00:01:52,906 --> 00:01:56,451 عندما تأتى تعال فى الصباح .. سلام 31 00:01:56,451 --> 00:01:58,077 سيلاس، أخي 32 00:01:59,287 --> 00:02:01,247 آه, اللّعنة, ميكي . لعنة, لا 33 00:02:01,331 --> 00:02:05,168 سيلاس أحتاج شيئ ما لمساعدتني الأن 34 00:02:05,251 --> 00:02:09,339 نعم - - العلاج , غسول الفم و طلب وظيفة 35 00:02:09,464 --> 00:02:13,092 أريد بدايتآ أتعرف على أدويتك 36 00:02:13,176 --> 00:02:16,763 سبب مجيئك إلى هنا هو غيبوبة وعى لمدة ثلاثة أشهر هذه هى الحقيقة , يابنى 37 00:02:16,888 --> 00:02:18,848 فيما بعد , يا رجل انتظر , سيلاس 38 00:02:18,932 --> 00:02:21,184 لديك أي شيئ لجرح الرأس ؟ 39 00:02:21,309 --> 00:02:23,394 يا رجل, لايوجد أي شيئ خاطآ برأسك 40 00:02:27,857 --> 00:02:29,734 يوجد الآن 41 00:02:31,945 --> 00:02:33,404 اللعنة على الكوكائين 42 00:02:34,781 --> 00:02:38,576 ماذا الآن ؟ أوه .. * إيف ما النظام، يارجل ؟ 43 00:02:42,539 --> 00:02:44,457 ما النظام يا رجل ما أخر إبداعاتك ؟ 44 00:02:44,541 --> 00:02:47,335 أوه، ألم تعرف 45 00:02:47,460 --> 00:02:49,963 حصلت على رسالتي حول لعبة الطائرات ؟ 46 00:02:50,046 --> 00:02:53,633 أتمنّى لو استطعت لكننيّ فهمت هذا قليلآ تعال من جانب لآخر ..اللّيلة 47 00:02:53,758 --> 00:02:56,052 قابلتها على الإنترنتِ على موقع . رؤس الفتيات 48 00:02:56,135 --> 00:02:58,012 هذه البنت فرقعة 49 00:02:58,137 --> 00:03:00,306 حتى تبادلنا الصور وكل شي 50 00:03:00,431 --> 00:03:03,393 اللعنة. هذا المنظر مثل صديقتك الأخيرة 51 00:03:03,476 --> 00:03:05,478 وعملت صورتك عنده تلك الشريرة 52 00:03:05,562 --> 00:03:08,273 غطاء يحمى العانة . فية تلك نقطة البنى ؟ 53 00:03:08,356 --> 00:03:11,109 هذا طلع فقط تعرف ماذا أعتقده ؟ 54 00:03:11,234 --> 00:03:13,278 هو علامة البوذا 55 00:03:13,403 --> 00:03:15,905 و حلاقة شعرك خاربة 56 00:03:16,030 --> 00:03:18,074 الصديقة لو ترى هذا ستبعد عن تسكعك 57 00:03:18,157 --> 00:03:21,160 هذه الفتاة مختلفة فى كل شيء تهتم بأفلام كيفين كوستنر 58 00:03:21,286 --> 00:03:24,080 سأتركها هى تبدآ الأثارة و المداعبة صحيح ؟ 59 00:03:24,455 --> 00:03:27,876 و اعتقدت يمكن أن أصل لمكان مخفى فى الحديقة ونعمل البدع 60 00:03:28,001 --> 00:03:31,045 كوستنر .. هاه ؟ الحفلات الراقصة مع الذئاب 61 00:03:31,171 --> 00:03:33,756 حقل الأحلام ذلك مكرر 62 00:03:33,882 --> 00:03:36,509 أنت ستحتاج بعض القوي فقط للبقاء مستيقظًا 63 00:03:36,634 --> 00:03:38,845 أنت تفهمنى تفهمنى 64 00:03:38,928 --> 00:03:40,930 سأجعلك تمارس أكثر من أربع ساعات 65 00:03:41,014 --> 00:03:43,558 ما هذا ؟ 66 00:03:43,683 --> 00:03:47,103 هاه ؟ ابعد يا رجل لا ينبغي أن تفعل ذالك 67 00:03:47,187 --> 00:03:49,314 رجل, أنا لم أحضر لأوتا هنا بذلك اللعنة 68 00:03:49,397 --> 00:03:51,357 دعنيى فقط أمسك حلمة الثدي اللعنة، لا 69 00:03:51,441 --> 00:03:54,611 لن تعرف حتى من أنا سحقًا لذلك 70 00:03:54,694 --> 00:03:57,572 ماذا أحضرت لي ؟ هنا : القنبلة 71 00:03:57,655 --> 00:03:59,782 ما هذا ؟ 72 00:04:02,285 --> 00:04:04,871 توقف عن لمس المواد متى أحصلت على أموال لهذا اللّعنة ؟ 73 00:04:04,954 --> 00:04:06,873 أنظر أترى هذا ؟ 74 00:04:06,956 --> 00:04:08,875 ذلك طبيعي المثير تمامآ هناك 75 00:04:08,917 --> 00:04:11,336 دعنى أريك مزيد من هذا أنظر هناك 76 00:04:11,419 --> 00:04:14,172 أترى هذا ؟ ذلك مسكن أنظر للأعلى وتحت 77 00:04:14,297 --> 00:04:16,299 ترى ذلك ؟ علاج للخصيتان 78 00:04:16,424 --> 00:04:18,343 هذا لم يخرب ، الى الأن ؟ راقب نفسك 79 00:04:18,426 --> 00:04:22,180 حسنا كل هذا كلام فارغ صحيح ؟ 80 00:04:22,305 --> 00:04:25,225 لو أخذت كل الذى فى رأسك ووضعته في بعض الكتب 81 00:04:25,308 --> 00:04:27,393 سيكون عندك ذلك المختبر 82 00:04:27,477 --> 00:04:29,479 نصف تلك الكتب مملوئة بالكلام الفارغ 83 00:04:29,521 --> 00:04:31,481 والنصف الآخر يكذب ، حسنا ؟ 84 00:04:31,606 --> 00:04:34,359 يجب أن أعطية دواء القذف 85 00:04:34,442 --> 00:04:36,319 أنا أكثر جوعا من أربعة رجال 86 00:04:36,444 --> 00:04:38,821 أنا أكثر جوعا من خمسة 87 00:04:38,905 --> 00:04:41,115 من أنت .. وماذا تفعل في بيتي، جاك ؟ 88 00:04:41,199 --> 00:04:43,159 أعمل لبوركتشوبس-أو-تشنكاي 89 00:04:43,201 --> 00:04:46,871 لو كنت أسود أو رجل أبيض أو متوسّط ستحبّ بوركتشوبس-أو-تشنكاي 90 00:04:46,996 --> 00:04:49,332 رجل، أنا الذى قولت لذا ماذا في هذا الشّيء ؟ 91 00:04:49,415 --> 00:04:52,919 لا شيئ ما عدا لحم الخنزير مضبوط تمامآ 92 00:04:55,463 --> 00:04:57,465 أخفت لإجابة مكالمتك ؟ 93 00:04:57,590 --> 00:04:59,467 أى مكالمة ؟ 94 00:05:02,929 --> 00:05:06,558 لن يجعل رائحة حمامك رائحة مذعورة ، نعم 95 00:05:06,641 --> 00:05:08,935 لديك فرصة لعمل شيئ ما هنا 96 00:05:09,060 --> 00:05:11,521 شركات الأدوية لن تحققة 97 00:05:11,563 --> 00:05:14,941 علاج لسرعة القذف فى متناول الرجل العادى 98 00:05:15,066 --> 00:05:18,361 ما تحتاج أن تعمله مركز على قوة الغنيمة 99 00:05:18,403 --> 00:05:21,406 لو أن الأيدي مشتركه ذلك ما تحتاج أن تعمله 100 00:05:21,531 --> 00:05:25,535 لاتقلق على صديقتى حصلت على خاصيتى اللّيلة 101 00:05:25,618 --> 00:05:28,162 اللعنة, رأيت مؤخرتها ؟. أسكت, يا ولد 102 00:05:28,246 --> 00:05:32,125 تذكر فقط لأخذ تي إتش سي على الأقلّ حاول دخول الكلية 103 00:05:32,208 --> 00:05:35,170 تعمل فى مختبر حقيقي تصنع بعض المال الحقيقي 104 00:05:35,170 --> 00:05:38,339 نعم، حسنآ على أى حال يا رجل 105 00:05:38,464 --> 00:05:41,050 العالم أكبر من الحالة الجزرية 106 00:05:41,176 --> 00:05:43,094 أنا ذاهب 107 00:05:46,055 --> 00:05:47,932 غنى لى سأحاول 108 00:05:48,057 --> 00:05:50,560 كيف حال الحسناوات ؟ 109 00:05:50,643 --> 00:05:53,271 إذا ضربت بحافلة غدا سأرجع لك يا رجل 110 00:05:53,396 --> 00:05:55,607 إذا حدث إلي أى شيئ سأقفز من النافذة 111 00:05:55,732 --> 00:05:58,193 وشعري إحترق سأرجع لك يارجل 112 00:05:58,318 --> 00:06:02,572 إذا جئت بعدي .. وطعنتنى بسكين سأعود لك 113 00:06:02,655 --> 00:06:04,574 رجل، تتكلم بثرثره كثير سلام 114 00:06:04,657 --> 00:06:06,784 سيلاس . أفضل لك أن تأخذ إمتحانات الكلية تلك 115 00:06:08,870 --> 00:06:11,539 أنظر إلى * جمال أنة ولد جيد 116 00:06:11,664 --> 00:06:15,001 ولد كامل .. اسألها لماذا كان يجب عليّ أن ألغي موعدى 117 00:06:15,126 --> 00:06:17,879 في المنطقة الأسبوع الماضي 118 00:06:18,004 --> 00:06:19,631 ماما . هم كاذبون . كاذبون 119 00:06:19,714 --> 00:06:23,051 وجدوا * عشب الحشيش* عندك أليس كذلك ؟ أنه ليس لى 120 00:06:23,134 --> 00:06:26,346 ثم ما هذا الذى أجده في غرفة نومك ؟ 121 00:06:26,471 --> 00:06:29,766 مرحبا ماما أنه مصباح 122 00:06:29,807 --> 00:06:31,768 وهذا الفتحة التى تشغله الآن 123 00:06:31,809 --> 00:06:34,646 عذرآ ؟ رأسك 124 00:06:40,109 --> 00:06:43,738 الآن, أين أسوء بمؤخّرتك ؟ 125 00:06:43,863 --> 00:06:46,950 يجب أن تذهب للإختبار * تي إتش سي * وتصبح فى كلية أربعة سنوات 126 00:06:47,075 --> 00:06:49,285 أو سأقاطعك من من هذه العائلة 127 00:06:49,369 --> 00:06:54,832 يابنى، أنت أول عضو فى عائلتنا الذى سيذهب إلى الكلية 128 00:06:54,958 --> 00:06:58,920 لكن ستة سنوات في كلية تمهيدية لمدة سنتين ليس هذا الذى فى عقلى 129 00:06:59,045 --> 00:07:00,964 كلام صحيح يا بنى أنا حلمى 130 00:07:01,089 --> 00:07:03,007 هذا اليوم الذي سأضع شهادة كليتك 131 00:07:03,091 --> 00:07:05,969 هنا تحت السيد المسيح الذي سيد هذا البيت 132 00:07:06,052 --> 00:07:09,806 بجانب أخيك شهادة الحلاق .. الذى تنيجتة فى السجن 133 00:07:09,889 --> 00:07:12,183 و أختك * نديور درجة مدرسة خياطة 134 00:07:12,267 --> 00:07:15,103 الآن لا تخيب أملي أبعد عن الأعشاب 135 00:07:15,228 --> 00:07:17,105 ثلاثة أيام . مرهق 136 00:07:17,230 --> 00:07:19,232 مثل أبوك 137 00:07:19,315 --> 00:07:22,694 لماذا دائما تكلميننى بهذه الطريقة أمام أصدقائك ؟ 138 00:07:22,819 --> 00:07:25,864 هذه الكلاب ليست شيئ 139 00:07:25,989 --> 00:07:28,616 الآن أذهب سخن لى بعض * بوركتشوبس-أو-تشنكاي فقط ماما ؟ 140 00:07:28,741 --> 00:07:33,329 أغسل مؤخرتك أيضآ فقط هذا ماما 141 00:07:33,413 --> 00:07:35,665 # لا أعرف فعلاً من جاء الى هنا # 142 00:07:37,041 --> 00:07:38,960 # أنت الرجل الذى يصلح للخروج # 143 00:07:39,043 --> 00:07:41,713 ما النظام .. حبيبتى ؟ 144 00:07:41,838 --> 00:07:45,717 أوه . يا للجحيم 145 00:07:45,842 --> 00:07:48,178 لم أعرف كان لديك رهبة و ما ذلك ؟ 146 00:07:48,261 --> 00:07:51,347 الأخ حصل على الأضافات أين نقضى اليوم الكتيم ؟ 147 00:07:51,472 --> 00:07:54,017 أين ؟ بين عيونك ؟ 148 00:07:54,142 --> 00:07:57,645 ما هذا بحق الجحيم ؟ هذه علامة البوذا 149 00:07:57,770 --> 00:07:59,689 هذة علامة التزلج للبوذا 150 00:07:59,772 --> 00:08:02,483 يبدو كأنه أخذ مقلبآ في منتصف وجة 151 00:08:02,567 --> 00:08:05,028 لا أعتقد أن هذا سينفع للخروج أنتظرى 152 00:08:05,153 --> 00:08:08,865 لماذا تفعلى هذا ؟ .. أنه يوم أحلامى و حفلات راقصة مع الذئاب 153 00:08:08,990 --> 00:08:11,910 أنت ذئب 154 00:08:11,993 --> 00:08:14,704 مغنية الشوكولاته ربة النوبيّ 155 00:08:14,829 --> 00:08:18,666 سأشطبك من قائمة صديقاتى , كلبة 156 00:08:18,791 --> 00:08:23,338 أتمنى أن تصيبى بفيروس أنتى وحاسوبك 157 00:08:26,257 --> 00:08:29,135 ماذا تعنى بكلمة " لو تريد أن تبنى هم قادمون 158 00:08:29,260 --> 00:08:32,388 من سيأتى إلى حقل الذرة هذا ؟ من سيقطع المحصول ؟ 159 00:08:32,514 --> 00:08:35,558 أعرف بأنّك لا تتوقّعني لأبيع أي شيئ من هذا 160 00:08:35,683 --> 00:08:38,269 اللعنة يذكرني بالعبودية اللعنة 161 00:08:38,353 --> 00:08:40,271 أنا لا ألعب بهذا، يا رجل 162 00:08:40,396 --> 00:08:43,441 ما ذلك ؟ أني * مجنون 163 00:08:43,566 --> 00:08:46,945 أنا قادم فقط لو كنتى أنثى 164 00:08:47,028 --> 00:08:50,448 ثم سنأتى جميعآ نصوت ما هذا ؟ 165 00:08:50,573 --> 00:08:55,036 لم نسمع أي شيئ لدى بعض حلمات الثدى اللّطيفة 166 00:08:55,161 --> 00:08:59,082 أي حلمات ثدي ؟ ماذا ؟ كان يجب أن تسمعى ذلك 167 00:08:59,165 --> 00:09:02,836 أنة ملعب بيسبول جيّد, * راي كأنك فى كندة إلى حدّ ما , إليس كذالك ؟ 168 00:09:02,919 --> 00:09:04,963 نعم أنتى قديمة 169 00:09:25,525 --> 00:09:30,029 مارك البوذا . أنظر ألية الأن ميت متفحم 170 00:09:30,154 --> 00:09:33,992 اللعنة يا * عاج بعد كل هذه السنوات مت محترق 171 00:09:34,117 --> 00:09:37,954 سأستعمل رمادك كمخصب لنمو الماريجوانا لأدخنك ؟ 172 00:09:38,079 --> 00:09:39,956 سأفتقدك . يارجل 173 00:09:40,081 --> 00:09:43,418 و سأفكر بالذى قولته لى حول دخولى كلية * تي إتش سي 174 00:09:43,501 --> 00:09:45,420 لو فعلآ أنت صادق 175 00:09:45,503 --> 00:09:49,048 تأكد بأنك فتحت لى الطريق أتسمعنى ؟ 176 00:09:49,174 --> 00:09:52,385 شكرا، * بوبس* المسألة حقيقية ما الأمر 177 00:09:52,510 --> 00:09:56,806 يمكن أن أصبح بمفردى لا يهم . إنسى 178 00:09:56,890 --> 00:10:00,059 اللعنة . وقح الرجل البخيل 179 00:10:01,853 --> 00:10:03,730 بعد مرور شهرين 180 00:10:06,941 --> 00:10:09,360 "" الفتاة المستيقظة " " 181 00:10:09,485 --> 00:10:13,114 عاج * صديقى العاج . كيف تنمو 182 00:10:18,077 --> 00:10:23,541 لم يكن عندي فكرة بأنك يمكن أن تنتن جدآ جدآ 183 00:10:23,625 --> 00:10:25,460 مفاجآة 184 00:10:25,460 --> 00:10:29,839 إختبار لأوراقِ الإعتماد العليا مركز التنسيق 185 00:10:29,839 --> 00:10:33,551 أوه، يا، رجل صلح تلك السيارة 186 00:10:46,314 --> 00:10:48,900 أنتى هنا، يا رجل 187 00:10:48,983 --> 00:10:51,569 أكبر جوينت حشيش 188 00:10:55,365 --> 00:10:58,535 أنا ملـك 189 00:11:14,342 --> 00:11:15,260 اللعنة 190 00:11:15,343 --> 00:11:17,929 لفة العشب 191 00:11:18,054 --> 00:11:21,057 لا يوجد سيجار؟ . لا 192 00:11:32,694 --> 00:11:33,820 معك بفره ؟ 193 00:11:35,697 --> 00:11:37,240 معك حشيش ؟ 194 00:11:37,365 --> 00:11:40,243 ما هذة الرائحة كالجحيم، يارجل 195 00:11:40,368 --> 00:11:42,537 أنا * جمال أهلآ أنا * سيلاس 196 00:11:42,662 --> 00:11:45,498 تريد شيئ لتبقى أعصابك هادئة أيضآ ؟ 197 00:11:45,582 --> 00:11:50,545 نعم، أعتقد إذا درست فى المستوى العالي سأخذ الإختبار العالي، وأحصل على النتائج العالية 198 00:11:50,628 --> 00:11:52,547 صحيح ؟ صحيح 199 00:11:52,630 --> 00:11:54,757 صحيح 200 00:11:55,884 --> 00:11:59,512 أنظر إلى تلك السيارة هل تحترق ؟ 201 00:12:00,847 --> 00:12:03,057 أضرب ذلك، يابنى 202 00:12:20,158 --> 00:12:22,619 هذا لعنة ذلك اللعنة أسمها عاج 203 00:12:22,744 --> 00:12:24,913 هذا اللعنة يدعى عاج 204 00:12:31,044 --> 00:12:34,130 أعطيته إلى الرجل الذى بالخلف 205 00:12:34,214 --> 00:12:36,341 رجل بالخلف ؟ ما الذى تقولة ؟ 206 00:12:36,424 --> 00:12:38,968 ما النظام . يا رجل ؟ ذلك عاجي 207 00:12:39,052 --> 00:12:41,137 لا، ذلك العاج 208 00:12:41,262 --> 00:12:44,057 اللعنة 209 00:12:44,182 --> 00:12:48,019 تمزح معى أهدء سيلاس 210 00:12:50,104 --> 00:12:53,316 ماذا يحدث هنا ؟ من المفترض أن تكون ميت ؟ 211 00:12:53,441 --> 00:12:56,486 أنا ميت لكن هذا الذي يحدث عندما تدخن 212 00:12:56,611 --> 00:13:00,323 يا للهول دعني أجرب ذلك يا رجل سيلاس، أهدء 213 00:13:00,406 --> 00:13:01,783 نستطيع أن نتكلم بهذا فى سيارتك ؟ 214 00:13:01,783 --> 00:13:02,659 نستطيع أن نتكلم بهذا فى سيارتك ؟ 215 00:13:02,784 --> 00:13:04,827 أنظر . أعرف كيف أنت تفكر بهذا 216 00:13:09,457 --> 00:13:11,835 أنا شبح ، شبح 217 00:13:13,419 --> 00:13:16,840 لا تلمسني ، يا رجل هذا أنا يارجل 218 00:13:16,965 --> 00:13:20,009 ماذا تفعل ؟ تجرى فى الشوارع وتلعن الحياة 219 00:13:20,093 --> 00:13:22,178 لا أنا هنا من أجلك 220 00:13:22,303 --> 00:13:24,848 لكنك يجب أن تفهم يمكن أن تراني الناس عندما يدخنونني 221 00:13:24,973 --> 00:13:28,309 لدى كل الإجابات ممكن أن أتشاور مع الناس 222 00:13:28,393 --> 00:13:31,437 سقرتس* و * نيتشك* حتى الرجل العجوز الذي سيضع هذا الأمتحان 223 00:13:31,521 --> 00:13:33,439 ذلك كلام فارغ ليس كلام فارغ 224 00:13:33,523 --> 00:13:36,609 أخبرتك أنى كنت حى حتّى تلقيت بضربة بالحافلة 225 00:13:36,734 --> 00:13:38,945 لم تضرب من قبل بحافلة 226 00:13:44,701 --> 00:13:48,746 لم أشعر بسيقانى لكن أنا حي 227 00:13:52,292 --> 00:13:54,419 - - 228 00:13:56,880 --> 00:13:59,382 و تنبأت بهذا الهراء ؟ نعم 229 00:13:59,507 --> 00:14:02,051 ماذا تفعل هنا أنت؟ ستوصلني بفتاة 230 00:14:02,177 --> 00:14:04,095 بدون رد فعل منعكس أو مثل ذلك الهراء ؟ 231 00:14:04,179 --> 00:14:06,347 لشيئ أفضل سأكون معك هناك 232 00:14:06,472 --> 00:14:09,976 بالمرة سأنهى معك الكلية التى تدخلها 233 00:14:13,354 --> 00:14:16,399 أه اللّعنة أنا ليس بالمستوى العالى , يا رّجل 234 00:14:16,482 --> 00:14:20,945 أنة شبح ، يا رجل حسنآ. هذا يوضح كلّ شيء 235 00:14:21,070 --> 00:14:24,324 أحسن شيئ سأصعد الى فوق 236 00:14:24,490 --> 00:14:29,913 لم يكن لدينا أي شخص . ناهيك عن شخصان يحصلوا على نتيجة ممتازة هنا 237 00:14:29,996 --> 00:14:34,667 واحد في الستة بلايين . أما قد نادرآ أو غشاش 238 00:14:34,751 --> 00:14:36,711 اللعنة لكنك لو تريد أن تحقق المستحيل 239 00:14:36,794 --> 00:14:40,757 أيضآ لو كنت غشيت كان عندك نسختان مختلفتان كليا من الإختبار 240 00:14:40,840 --> 00:14:45,720 تهانيتى. هذه النتائج ستأخذك الى أي كلية في البلد 241 00:14:45,803 --> 00:14:47,972 مازلنا فى تأثير البنجو ذلك العاج ؟ 242 00:14:54,562 --> 00:14:55,939 جامعة هـارفــد 243 00:14:55,939 --> 00:14:57,857 دين* ، بهذه البساطة 244 00:14:57,941 --> 00:15:00,318 الأوصياء للجامعة داخلون 245 00:15:00,443 --> 00:15:02,445 بالنسبة للوصول لبعض الألوان في * هارفارد 246 00:15:02,570 --> 00:15:04,489 أعذرنى؟ أختلاف عرقي 247 00:15:04,614 --> 00:15:06,491 يبدو أن الأوصياء يعتقدون بأننا بحاجة إليهم 248 00:15:06,616 --> 00:15:09,327 نحن ليس لدينا أقليات أكثر؟ كيف يجب أن أعرف؟ 249 00:15:09,452 --> 00:15:12,747 إذا لم تفعل شيئ قريبآ سوف أطرد 250 00:15:12,830 --> 00:15:15,542 ماذا عن تقيّأ كامالو ؟ هذا خاص بشعوب فى كندا 251 00:15:15,667 --> 00:15:18,378 لماذا لا يعتبر كأقلية ؟ وأنا جلبته هنا 252 00:15:18,503 --> 00:15:20,880 نعم، لكنه يفوز بكل الرصيد يبقي كوخه الجليدي مجمدًا 253 00:15:21,005 --> 00:15:23,967 ماذا عن أولئك الرجلان اللذان قرأت عنهما فى * التراي- ستيتس ؟ 254 00:15:24,050 --> 00:15:26,511 حققوا نتائج ممتازة فى تي إتش سي 255 00:15:26,636 --> 00:15:30,223 رأيت صورهم يبدون مثل صور مشتبة بها 256 00:15:32,600 --> 00:15:34,853 لا أهتم . أريدهم 257 00:15:34,978 --> 00:15:39,232 في معهد الأصلاح التقني نعرض كمية كافية من التعليم 258 00:15:39,315 --> 00:15:42,527 وفرص عمل للإخوة والأخوات للمتابعة الترحيب بالعلم 259 00:15:42,610 --> 00:15:44,821 أقرأ من الدليل الإخوة، ينضمّون إلينا 260 00:15:44,946 --> 00:15:47,740 في الأصلاح التقني أسس و تعلم الكراهية للشيطان الأبيض 261 00:15:47,866 --> 00:15:49,909 في جوّ حرم جامعيّ هادئ أين مدى الفصول 262 00:15:49,993 --> 00:15:53,371 من . . إلى. . . كراهية للشيطان الأبيض الكراهية المتقدمة للشيطان الأبيض 263 00:15:53,454 --> 00:15:54,581 و . . الكرة الطائرة 264 00:15:54,706 --> 00:15:58,751 الذى بعدة تعتقد بأنّك دقيق و مثير . الآن سأخبرك 265 00:15:58,835 --> 00:16:02,797 لماذا لا تبدآ من الأساس وتفهم ما هو الصحيح لكي تكون مثل شخص مميز ؟ 266 00:16:02,881 --> 00:16:04,883 أنت يمكن أن تعمل جادآ، تتعلم 267 00:16:05,008 --> 00:16:08,261 ثم أنت يمكن أن تبني الثلاجات من هذا النوع الذى بعدة 268 00:16:08,344 --> 00:16:10,763 كن راهب للعزوبية الذى بعدك 269 00:16:10,889 --> 00:16:12,223 يحرر عقلك الذى بعدك 270 00:16:12,223 --> 00:16:13,808 وجسمك الذى بــــعــــدك 271 00:16:13,808 --> 00:16:17,896 هارفارد ؟ أليس كثير من الناس أغنياء هناك ؟ 272 00:16:17,979 --> 00:16:20,106 سأنزلق هناك ذلك هو المفصل، يا رجل 273 00:16:20,190 --> 00:16:23,610 حسنآ, مثل نتائج الاختبار هذة تستطيع التزلق كما تريد هناك 274 00:16:23,693 --> 00:16:27,739 لكن هارفارد، ياسادة ليست فقط أي مفصل . إنها مؤسسة 275 00:16:27,822 --> 00:16:30,909 على كلآ .. أنا أريد تطوير عشبى في معمل حقيقي 276 00:16:31,034 --> 00:16:34,037 وأحصل على بعض الأختراع فى مدة قصيرة من الذى أفعلة 277 00:16:34,162 --> 00:16:37,665 عندنا قسم علم النبات الأجود في العالم 278 00:16:37,790 --> 00:16:40,293 و مستوى المعيشة لا مثيل له 279 00:16:40,335 --> 00:16:44,088 موسيقى . فن . والنساء 280 00:16:44,172 --> 00:16:47,800 هل يبدو هذا مغريا ؟ أتحاد جامعة الهواء ؟ 281 00:16:47,926 --> 00:16:51,054 المكان الذي أنت فعلاً تنمو أكاديميًا ؟ 282 00:16:51,137 --> 00:16:54,349 سألتحق بها وأنا أيضآ 283 00:16:54,432 --> 00:16:56,601 هل ذلك جيد؟ نعم، هذا جيد 284 00:16:56,726 --> 00:16:58,686 أذآ سنلتحق .. مع بعضنا البعض 285 00:16:58,686 --> 00:16:59,479 أذآ سنلتحق . . مع بعضنا البعض 286 00:17:10,490 --> 00:17:12,992 اللعنة 287 00:17:13,076 --> 00:17:16,371 ألس يبدو حتى الآن كأنهم في المدرسة الثانوية 288 00:17:16,454 --> 00:17:19,499 إذا هناك عشب فى نفس مجال، ملعب الكرة 289 00:17:19,624 --> 00:17:22,126 الى أين نتجه بأية حال ؟ 290 00:17:22,210 --> 00:17:24,921 نعم 291 00:17:28,424 --> 00:17:31,511 اللعنة ما هذا ؟ . . يا إلهى 292 00:17:33,346 --> 00:17:36,474 إذا يمكن أن أنجح في ستة سنوات في كلية تمهيدية 293 00:17:36,599 --> 00:17:39,853 أعرف بأنني يمكن أن أصل إلى أقل من 1 الى سنتان في هذة اللعنة 294 00:17:41,104 --> 00:17:43,231 كم عدد عشب العاج الذى معك ؟ 295 00:17:43,356 --> 00:17:45,984 فى حدود ؟ سيكون عندنا قسم فى هذا 296 00:17:46,067 --> 00:17:49,195 تعرف ماذا أقول ؟ نشعل فقط في أوقات الإختبار 297 00:17:49,320 --> 00:17:52,490 ماذا, لا سهر و لا تحميص ؟. حصلت على شيئ أخر لذلك 298 00:17:52,615 --> 00:17:54,534 موافق 299 00:17:55,618 --> 00:17:57,537 * بارونيت * 300 00:17:57,620 --> 00:18:00,123 تتذكر الأنتاج الصناعى الذىّ وجدتة هذا الصّيف ؟ حسنًا, أنا كنت محقة 301 00:18:00,248 --> 00:18:02,458 هم . . * بن فرانكلين عظيم 302 00:18:02,584 --> 00:18:05,211 هل أكتشفتى أين نأكل العشاء أنا و أنتى الليلة ؟ 303 00:18:05,336 --> 00:18:08,298 عشاء؟ * بارونيت * تعرف البعض من هذه الأشياء 304 00:18:08,381 --> 00:18:10,300 تبدو مثل أختراع مبكر 305 00:18:10,383 --> 00:18:12,844 و إذا يمكن أن أكتشف ما هم هؤلاء 306 00:18:12,969 --> 00:18:15,555 يمكن أن يكون البحث الأعظم في التاريخ أي شخص يخدم الجامعة 307 00:18:15,680 --> 00:18:18,057 أحب بن فرانكلين* يا فتاة 308 00:18:18,099 --> 00:18:22,478 و يمكن أن أستمع إليكى وأنتى تتكلم عنة طوال اليوم 309 00:18:22,562 --> 00:18:24,480 معذرة ؟ 310 00:18:24,564 --> 00:18:27,233 هل أي شخص يعرف أين مكتب المساعدة المالية ؟ 311 00:18:27,358 --> 00:18:29,777 حسنا دعني أفكر 312 00:18:29,861 --> 00:18:32,697 ترى هذا التمثال ؟ إنه جميل , أليس كذلك ؟ 313 00:18:32,780 --> 00:18:35,533 ذلك التمثال في شبية فخامة جدى العظيم 314 00:18:35,617 --> 00:18:38,119 لذا أعتقد ذلك سيكون المجلس التشريعي * لدووستير 315 00:18:38,203 --> 00:18:40,622 مكتب المساعدة المالية 316 00:18:40,705 --> 00:18:44,709 لا أعتقد أننيّ قد قابلت أي شخص في أيّ وقت احتاج للذهاب هناك 317 00:18:44,834 --> 00:18:46,753 كلنا جئنا لتوجية 318 00:18:46,836 --> 00:18:50,381 لو جئنا الى هنا وسألنا أى شخص عن هذا الشيئ لساعدناه 319 00:18:50,465 --> 00:18:52,467 لن تبدو لذا متعجرف فخور الآن .. أليس كذلك ؟ 320 00:18:52,550 --> 00:18:54,969 أنا سيئ خرجنا من القدم الخطأ 321 00:18:55,094 --> 00:18:58,139 دعنا نتصالح أنا * بارت أنا * جمال 322 00:18:58,223 --> 00:19:01,142 جيدًا, صديقي, هذا هو الطاقم, لكنّ لا حتّى تفكر فيه 323 00:19:01,226 --> 00:19:03,728 أنت لا تبدو مثل براعة الاعبين 324 00:19:03,853 --> 00:19:06,523 جمال الاسم وأنا الطاقم هنا 325 00:19:06,648 --> 00:19:10,109 من هم ؟ من هم ؟ هذا تجديف، يا جيمى 326 00:19:10,193 --> 00:19:12,946 حسنا، حصلت على المهارات في هذا ؟ 327 00:19:13,029 --> 00:19:14,822 أنا كابتن الفريق 328 00:19:14,864 --> 00:19:17,450 أذا كنت تتقن هذا .. أنا أتقن هذا يا مغفل هذا صحيح 329 00:19:17,575 --> 00:19:20,954 هذه ليست كرة سلة يا جى . الصخرة 330 00:19:21,079 --> 00:19:24,040 أتدرب لمدة ثلاثة فصول طوال السّنة لأكون أفضل واحد في المجاديف 331 00:19:24,165 --> 00:19:27,335 أنت على وشك أن تكون رقم اثنان لآنى أتوقع ذالك , يارفيق 332 00:19:27,460 --> 00:19:29,838 حسنآ، بدايات الممارسة غدًا في 6 صباحًا جيد ؟ 333 00:19:29,921 --> 00:19:34,300 رائع . لا أمانع أن أقطع أمسيتى لكي أكون هناك 334 00:19:34,384 --> 00:19:39,013 كعميد المبتدئين قد رحبت بالطلاب من كل أنحاء العالم 335 00:19:39,138 --> 00:19:41,933 من كوريا، من روما 336 00:19:42,016 --> 00:19:43,935 إسطنبول 337 00:19:44,018 --> 00:19:47,981 يدخل الطلاب هارفارد مع تشكيلة الأهداف 338 00:19:48,106 --> 00:19:51,359 معذرة هل نحن في المكان الصحيح ؟ 339 00:19:51,442 --> 00:19:54,445 أي واحد؟ أي واحد؟ أي واحد؟ أنت؟ . أنت ؟ 340 00:19:54,529 --> 00:19:57,782 بينما كنت أقول 341 00:19:57,907 --> 00:20:00,368 هارفارد ليست للجميع 342 00:20:00,493 --> 00:20:02,537 لدينا رجلاً أسود من المدرسين 343 00:20:02,662 --> 00:20:06,499 ذلك الذي كنت سأقولة . . ما النظام ؟ نحن متساوين يا رجل 344 00:20:09,836 --> 00:20:12,130 بينما كنت أقول ما الخطأ بهذه المؤخرة ؟ 345 00:20:12,213 --> 00:20:15,550 من المحتمل أنة قد سجن أضعاف أكثر مني 346 00:20:15,633 --> 00:20:18,845 أحصل على الأهم لا جيمى الصرصار الأخضر يمارس الدنيئة 347 00:20:18,970 --> 00:20:22,557 الأهم حلاقة * كولين باول * ليست قصيرة يا مغفل 348 00:20:22,640 --> 00:20:24,726 الأهم شارب * أنجيلا ديفيس* صغير 349 00:20:24,851 --> 00:20:27,228 الأهم يامغفل 350 00:20:27,353 --> 00:20:31,649 طريق * ريتشارد بريور * المختصر أخذ فى عرضة البلى 351 00:20:31,774 --> 00:20:36,821 أنت طفل * سامي ديفيس الجائزة الصغرى فى حلاقة الشعر الأفريقى 352 00:20:36,946 --> 00:20:40,491 الأهم أنت ديناميت الديسكو ثنائي الأستهلاك 353 00:20:40,575 --> 00:20:42,535 الأهم أنت كلب صغير بحلاقة 354 00:20:42,619 --> 00:20:44,537 السادة المحترمون 355 00:20:44,621 --> 00:20:48,875 إذا لم تمانع أريدك أن تجلس أريد أن أكمل 356 00:20:49,000 --> 00:20:52,045 معذرة 357 00:20:52,170 --> 00:20:55,423 أعذرني . راقب أصابع قدمك راقب القولون . أعذرني 358 00:20:55,507 --> 00:20:58,843 شكرآ لكم 359 00:20:58,968 --> 00:21:00,929 حكايات ممتعة 360 00:21:02,347 --> 00:21:05,600 نحن هنا في هارفارد أصل التقاليد. 361 00:21:05,683 --> 00:21:08,102 ما هذة اللعنة ؟ 362 00:21:08,228 --> 00:21:10,146 عطر تواليت 363 00:21:10,230 --> 00:21:12,899 هذا جزء لى هل لديك مانع ؟ 364 00:21:12,982 --> 00:21:15,026 لا، لكن هل تتدبر تلك طريقة الكلام ؟ 365 00:21:15,151 --> 00:21:17,904 هذا يعنى أنك تبعث رائحة من المؤخرة 366 00:21:17,987 --> 00:21:20,698 إتفاقية الهيب هوب أنتم الإثنان يجب أن تكونا سيئة أو شيء ما؟ 367 00:21:20,823 --> 00:21:25,078 القرش له أنياب تمهل منة 368 00:21:25,203 --> 00:21:28,706 نحن ربما البثور الوحيدة التي رآها منذ شاهد المرآة 369 00:21:28,831 --> 00:21:31,125 هل بأمكانكم أن يكون لديكم بعض الإحترام ؟ 370 00:21:31,251 --> 00:21:33,837 هذا القاعة فى غاية الملل سأخرج منها معذرة 371 00:21:33,962 --> 00:21:37,215 هل سمعت بأنّك قلت شيء ؟ بكل الإحترام . أرشف قضيبي 372 00:21:40,343 --> 00:21:43,847 لا، أستاذ . لا أقول أي شيئ هو - - هو هؤلاء الرّجال 373 00:21:43,972 --> 00:21:46,641 أنت متسكع هل دعوتنى متسكع ؟ 374 00:21:46,724 --> 00:21:48,726 لا, قلت الأبله أبله ؟ 375 00:21:48,810 --> 00:21:51,187 لا يا سيدي ماذا قلت ؟ 376 00:21:51,271 --> 00:21:54,315 قلت أن هذه المدرسة لديها قاعات لطيفة هذا غير مضحك 377 00:21:54,399 --> 00:21:56,651 لم يكن من الممكن أن تعلمنا بطريقتك فى قاعة الحضانة 378 00:21:56,776 --> 00:22:00,113 أعتقد نتحمل الكثير من مقاطعة كلامى لليوم أعتقد يجب أن تغادر 379 00:22:00,196 --> 00:22:02,115 سيدى 380 00:22:03,616 --> 00:22:05,577 هذا ما كان ليحدث أبدًا إذا أنا كنت أسود 381 00:22:09,497 --> 00:22:12,041 قف . توقف 382 00:22:12,125 --> 00:22:14,752 أفضل التراجع عن هذة البدال لماذا ؟ 383 00:22:14,878 --> 00:22:16,963 السرعة القصوى فى الحرم الجامعي ْ 1 5 أميال في الساعة 384 00:22:17,088 --> 00:22:18,756 أميال فى الساعة ؟ 385 00:22:20,175 --> 00:22:22,427 خمسون دولار؟ لا أستطيع دفع هذا 386 00:22:22,552 --> 00:22:25,388 هذه ليس حتى تذكرة حقيقية 387 00:22:25,471 --> 00:22:27,599 أنا طالب أشهد على هذا أنا متطوع 388 00:22:27,682 --> 00:22:30,143 تحتاج لدفع ذلك بحلول يوم الجمعة الساعة 5:.00 389 00:22:31,227 --> 00:22:33,813 هذا خروج عن النظام كلني 390 00:22:33,938 --> 00:22:36,941 شأشهد عليك شهادة أخرة أرحل 391 00:22:38,776 --> 00:22:41,863 جيد جيد، حسنا 392 00:22:41,988 --> 00:22:44,908 أنظر ماذا لدينا هنا 393 00:22:44,991 --> 00:22:48,578 الدراجة هذه كالصاروخ قف لا تلمس هذا 394 00:22:48,703 --> 00:22:53,541 إترك الدراجة بدون تدخل .. هل دعوتني زبدة ؟ وما تلك الرائحة الكريهة ؟ 395 00:22:55,376 --> 00:22:57,253 ذلك هوعطري يمكن أن تشتريه من * ميننين 396 00:22:57,378 --> 00:23:00,048 لا أعرف هذا المحل تحذير، يا سادة 397 00:23:00,173 --> 00:23:02,634 من الأفضل أن تراقب فمك 398 00:23:02,759 --> 00:23:05,470 أبحث عن النشوة أبحث عن الصياعة 399 00:23:05,595 --> 00:23:08,556 أه نعم أنا أبحث لهؤلاء * شرومز 400 00:23:08,681 --> 00:23:11,142 اللعنة, نحن نبحث عن ذالك أيضًا 401 00:23:11,267 --> 00:23:14,229 تتحدثوا عن ماذا ؟ نفس الشيء الذى تتحدث عنة 402 00:23:14,354 --> 00:23:18,024 و نحن ماذا نقول ؟ أنظر , * جيرالد* أما حصتك 403 00:23:18,107 --> 00:23:20,485 أو أذهب بسيّارتك الصّغيرة و أنقل تفهاتك , حسنآ ؟ 404 00:23:20,610 --> 00:23:24,322 أنا * بيكيلشتاين* ضابط متطوع وأنا أراقبك 405 00:23:24,405 --> 00:23:27,116 أراقبك مثل الصقر 406 00:23:28,785 --> 00:23:31,955 مثل الصقر شخص ما يحتاج لمعانقة 407 00:23:36,125 --> 00:23:39,587 لا تقلقى , حبيبتى يمكن أن ترشفى قضيبي بعد الفصل 408 00:23:41,923 --> 00:23:44,676 تريدني مرحبا بكم في بيت لوفيل 409 00:23:44,801 --> 00:23:48,012 تبدون جدد غير تقليديون والجديد الغير تقليدي 410 00:23:48,096 --> 00:23:50,515 دائمًا يحب النساء الجديدات الرائعات 411 00:23:51,891 --> 00:23:55,520 أمير \ الطالب المهني المستشار المقيم لك \ 412 00:23:55,645 --> 00:23:58,731 ولاعب محترف لذا، عندما تريدنى 413 00:23:58,857 --> 00:24:01,484 تجدة عندي من المحتمل 414 00:24:01,609 --> 00:24:06,406 أنت وأنت وأنا نحن نفس: سمرة أفريقيا 415 00:24:06,531 --> 00:24:10,201 الرجل الأصلي كان مثلنا، رجل مهما 416 00:24:10,285 --> 00:24:12,996 أمن بنادي الذبابة تقاليده ونماذجه 417 00:24:13,079 --> 00:24:16,291 معذره هل بأمكانك تخفض ذلك العالي ؟ 418 00:24:16,416 --> 00:24:20,420 أحاول دراسة كتاب رهني هذا الزنجى 419 00:24:20,503 --> 00:24:24,465 إذا ندمت أخبر الناس أنك تحب إن دبليو أي سيعتقدون بأنك روش 420 00:24:24,591 --> 00:24:28,094 # أي ملاحظات تحصل عليها تقص وتشد وتخدر مثل الأسلحة # 421 00:24:28,219 --> 00:24:30,430 لماذا تلبس البيض النتن ؟ 422 00:24:30,555 --> 00:24:32,515 هذا البيض جزء من أرتباط 423 00:24:32,599 --> 00:24:35,268 أحصل على الآلاف من إرتباطات العمر هنا 424 00:24:35,393 --> 00:24:37,270 أنا جزء من جمعيّة 425 00:24:37,395 --> 00:24:40,231 ما النظام ؟ .. ما النظام ؟ 426 00:24:40,356 --> 00:24:44,944 أوه، يا إلهى مناسب تمامآ، إخوتي 427 00:24:45,028 --> 00:24:48,239 أنا تيون, طفل المعجزة 428 00:24:48,364 --> 00:24:50,992 أنا جمال المدخن 429 00:24:51,075 --> 00:24:53,286 سيلاس 430 00:24:53,369 --> 00:24:55,663 جمال 431 00:24:55,788 --> 00:24:58,249 موضة جديدة، يا رجل أعجبك ؟ 432 00:24:58,333 --> 00:25:01,336 صممته بنفسي سميتة * بو فو 433 00:25:01,461 --> 00:25:05,173 أو .. ليس لة مثيل 434 00:25:05,298 --> 00:25:08,426 بول الوردي قميص منقوش متعب 435 00:25:08,551 --> 00:25:11,095 رجل، سأفسد نطقق أخرس 436 00:25:11,179 --> 00:25:14,349 حسنآ، لكن أنتم الإثنان شركاء فى غرفتنا، ماهذا ؟ 437 00:25:14,432 --> 00:25:17,644 ذلك * أنيد منى للغاية 438 00:25:20,188 --> 00:25:22,899 لكن ما اسمه ؟ 439 00:25:23,024 --> 00:25:28,530 أسمة * أنيد منى 440 00:25:28,821 --> 00:25:32,534 هو كيف لايتكلم ؟ أنيد منى * هو أخرس 441 00:25:32,659 --> 00:25:37,080 عندما وصلنا ، كتب على قصاصة الورق أسمة * أنيد منى 442 00:25:37,163 --> 00:25:39,207 قلت, اللّعنة ! أنا أيضًا 443 00:25:39,332 --> 00:25:41,918 ونحن سنبدآ بعملة سوية بعد ذلك 444 00:25:42,001 --> 00:25:44,754 أين مكانة ؟ هارفارد 445 00:25:44,879 --> 00:25:49,467 بيت لوفيل الطابق الثاني على الكنبة 446 00:25:49,592 --> 00:25:53,012 لكنه يدخن في غرفتنا ذلك ليس قانوني 447 00:25:53,137 --> 00:25:56,599 إهدء . ربما أنت ستكون له بعض المرح فى الفصل الدراسي هذا 448 00:25:56,683 --> 00:25:58,726 غبي 449 00:25:58,852 --> 00:26:02,897 إن دبليو إيه ؟ ولدى , ماذا تعرف عن ذلك ؟ 450 00:26:03,022 --> 00:26:05,859 نعم، نعم. أحب الزنوج بحركات الجسمانية. 451 00:26:07,694 --> 00:26:10,029 لا أحد أكرّر ، لا أحد 452 00:26:10,154 --> 00:26:12,866 يسقط قنبلة هنا لا أحد 453 00:26:12,949 --> 00:26:17,287 الكلام موجة لك أيضًا هيه, أنا معك, يا رجل 454 00:26:17,412 --> 00:26:20,999 أنت الساحل الشرقي أنا ساحل الشرق الأقصى 455 00:26:21,124 --> 00:26:23,126 أنا من ويسكونسن 456 00:26:23,251 --> 00:26:25,211 يا جديد و رائع 457 00:26:25,295 --> 00:26:29,048 دين كين يريدك في مكتبه لا تتأخر 458 00:26:31,134 --> 00:26:33,887 يا سادة، هذه المؤسسة تخرج 459 00:26:33,970 --> 00:26:37,015 ثروة إحصاء 500 سي. إي. أو 460 00:26:37,098 --> 00:26:40,226 ْ 41 فاز بجائزة نوبل و6 رؤساء 461 00:26:40,310 --> 00:26:42,437 يا، دين. 462 00:26:42,562 --> 00:26:44,772 أين النساء الجميلة الذى تكلم عنهم رئيس الجامعة ؟ 463 00:26:44,898 --> 00:26:49,068 أعني، حتى الآن رأيت بعض المغرورات فقط 464 00:26:49,194 --> 00:26:51,154 غير متحضرين مثل النّساء التى بالخارج 465 00:27:02,874 --> 00:27:04,167 كنت تسقط . المقرمشات 466 00:27:04,167 --> 00:27:05,084 كنت تسقط . المقرمشات 467 00:27:05,168 --> 00:27:08,963 على سجاد أصلى صناعة يدوية من القرن الثامن عشر 468 00:27:09,088 --> 00:27:11,007 تعني، هذه السجادة ؟ 469 00:27:11,132 --> 00:27:13,510 هذة ليست من مجموعتي الشخصية 470 00:27:13,593 --> 00:27:16,262 حصلت على هذا في سفريتى إلى النيبال 471 00:27:16,346 --> 00:27:18,765 رجل, أعرف أنها تصنع هذا السّجّاد تعرف جوانيتا 472 00:27:18,890 --> 00:27:21,643 نعم، أتذكر تلك المدينة تعنى العالم بالنسبة لي 473 00:27:21,768 --> 00:27:25,980 الآن، بينما أنا كنت أقول هنا في هارفارد 474 00:27:26,022 --> 00:27:28,066 لدينا مستويات عالية جدا 475 00:27:28,191 --> 00:27:30,401 أي طالب يدخل بمنحة 476 00:27:30,485 --> 00:27:35,240 يجب أن يحافظ على معدل درجاتة 2.0 متوسّطًا أو سيطرَد 477 00:27:35,365 --> 00:27:37,784 هذا جيد للمعرفة لدينا الدعم لأى كلية , دين 478 00:27:37,867 --> 00:27:40,703 ولا تقلق أنا وجمال هنا 479 00:27:40,828 --> 00:27:43,623 كل درجاتنا جيدة صحيح يا سيد ؟ 480 00:27:43,706 --> 00:27:47,961 ْ..... أعني , نعم يا سيدي يا سيادة العميد * دين 481 00:28:07,438 --> 00:28:10,900 الآن، كيف ثاني أكسيد الكاربون يتغيّر إلى الأوكسجين؟ 482 00:28:10,984 --> 00:28:13,653 النباتات . يارجل 483 00:28:16,114 --> 00:28:18,783 جمال. جمال. جمال. 484 00:28:18,867 --> 00:28:20,827 نعسان، استيقظ 485 00:28:26,499 --> 00:28:28,751 لدى شيئ لك 486 00:29:15,798 --> 00:29:19,844 هيا، ياشباب أسرع لو أردت أن تكون جزء من هذه الفرقة 487 00:29:21,554 --> 00:29:24,265 تاكسى 488 00:29:26,726 --> 00:29:29,354 يا للعجب ! لماذا أخذ الرجال كل هذا الوقت ؟ 489 00:29:29,479 --> 00:29:32,482 مدرب, لم أخسر فى الجري أنا المجداف منذ ثلاثة سنوات 490 00:29:32,565 --> 00:29:34,484 أنا أشك أن هذا الرجل يغش 491 00:29:34,567 --> 00:29:36,819 يغش ؟ رجل، اللعنة عليك 492 00:29:36,945 --> 00:29:39,906 لماذا تقبل مؤخرة القضيب بوت وهنا تركبني دائما ؟ 493 00:29:39,989 --> 00:29:43,284 أقبل مؤخرة القضيب ؟ سمعت ذلك، يا مدرب ؟ هو يلعنى 494 00:29:43,409 --> 00:29:45,495 أعتقد من الأفضل أن تذهب لتفتح بيت القوارب 495 00:29:45,620 --> 00:29:47,497 لكن، يا مدرب بارت * 496 00:29:47,622 --> 00:29:50,083 لا أعتقد أنك سترى هذا 497 00:29:50,208 --> 00:29:53,086 أنت، هنا 498 00:29:53,169 --> 00:29:55,463 تعال هنا. تعال هنا 499 00:29:58,716 --> 00:30:03,346 رد لطيف على مؤخّرة القضيب أتمنى لوأني أقول ذلك 500 00:30:03,429 --> 00:30:06,266 أبويه كانوا يجننونى، جعلوا حياتي فى بؤس لسنوات 501 00:30:06,391 --> 00:30:08,268 لكنهم يعطون الكثير من المال إلى الجامعة 502 00:30:08,393 --> 00:30:10,270 كان علي أن أذهب الى حفلات الكوكتيل السيئة لهؤلاء 503 00:30:10,353 --> 00:30:13,189 لديها عطر سيئ وهو لديه شعر مستعار سيّئ 504 00:30:13,273 --> 00:30:16,234 على إى حال . واصل إلقاء القفشات على هذا الولد بعيدًا 505 00:30:16,276 --> 00:30:18,820 و أنت مدرب الفريق , يابنى 506 00:30:18,945 --> 00:30:23,408 أحفظ هذا الدرس هذه هي المرّة الأخيرة 507 00:30:23,533 --> 00:30:26,452 حسنا . للمبتدئون الجدد واصلوا التمارين 508 00:30:29,372 --> 00:30:31,291 ما الأمر بالنزهة السريعة ؟ 509 00:30:31,374 --> 00:30:33,710 مرحبا 510 00:30:33,793 --> 00:30:35,712 دور اللعبه 511 00:30:35,753 --> 00:30:39,174 في تأريخ هذه البلاد كانوا الأمريكان الأفريقيين 512 00:30:39,257 --> 00:30:41,342 كانوا غير ملحوظين بشكل كبير 513 00:30:41,467 --> 00:30:45,555 بالطبع التاريخ هو السجل لحساب للماضي 514 00:30:45,597 --> 00:30:49,017 لكن القضية هنا من يسجل الحساب ؟ 515 00:30:49,142 --> 00:30:51,394 إذا هو الأبيض رقيق ، بريئ 516 00:30:51,436 --> 00:30:54,272 الرجل الأبيض , بيكدس ، كركر 517 00:30:54,355 --> 00:30:57,066 حسنا، عندنا كليوباترا تبدو مثل إليزابيث تايلور 518 00:30:57,150 --> 00:30:59,861 يبدو هبي في ديشكى 519 00:30:59,944 --> 00:31:03,406 لكن ذالك أحد الناس الفخورين السود الذين يعملون لتسجيل الحساب 520 00:31:03,531 --> 00:31:05,491 سيلاس 521 00:31:05,575 --> 00:31:07,535 نحن لربّما يكون لدينا ظهور مثل موسى 522 00:31:07,660 --> 00:31:10,288 هذا الرجل الأسود اللطيف هنا 523 00:31:10,371 --> 00:31:14,334 لكن الناس السود لا يحصلون على أي إئتمان أنا منزعج يا رجل 524 00:31:14,417 --> 00:31:17,962 من إخترع مكيف الهواء ؟ رجل أسود 525 00:31:18,087 --> 00:31:20,590 ما النظام يا رجل ؟ 526 00:31:20,715 --> 00:31:24,177 أنا منزعج مثل الكلبة هنا وأنت تعرف أي شيئ ما عدا ذلك ؟ 527 00:31:24,260 --> 00:31:27,263 وأحتمال أضرب * بارت* الشخصية اللعينة التى بالخارج 528 00:31:27,347 --> 00:31:29,599 من مرة أخرى , رجل أسود 529 00:31:29,682 --> 00:31:32,560 تستطيع أن تنتظر حتى بعد المحاضرة ؟ أنت من المفترض أن تكون هنا 530 00:31:32,685 --> 00:31:36,606 هذا عن التأريخ الأسود تأريخ أسود ؟ 531 00:31:36,731 --> 00:31:40,109 يبدو كلّ الطلبة السّود هنا تاريخ 532 00:31:40,193 --> 00:31:43,446 هــش أنا هش ؟ .. لاحظت ما أقصده ؟ 533 00:31:43,571 --> 00:31:45,615 تاريخ لعين أوه، ذلك صحيح 534 00:31:45,740 --> 00:31:47,992 تاريخ لعين نعم . تاريخ لعين 535 00:31:48,076 --> 00:31:51,788 أنا الأستاذ موسى . أتوقّع بأنك ستكون . جاهز لإختبارك غدا إختبار، مؤخرتى 536 00:31:51,913 --> 00:31:55,041 تعليم الرجل الأبيض تأريخ أسود . بأي حال ذلك بعض الكلام الفارغ 537 00:31:55,166 --> 00:31:58,419 أنا ذاهب إلى الغداء وأخذ نوم طويلاً لطيفًا 538 00:31:58,503 --> 00:32:02,465 ذلك هو نوع المواقف التى أحب سماعها و ,أه, أين تذهب ؟ 539 00:32:02,549 --> 00:32:07,053 نحن لم ننزل على صخرة فمّ الطية صخرة فمّ الطية هبطت علينا 540 00:32:07,136 --> 00:32:10,139 حسنا مالكولم إكس 541 00:32:10,265 --> 00:32:13,643 أنا شخص سعيد وأقدر المعرفة التى أسقطتك علي اليوم 542 00:32:13,643 --> 00:32:16,437 ماذا بشأنكم أنتم الأثنان ؟ . لماذا لا تخرجوا و تحتجوا مع إخواتكم ؟ 543 00:32:16,521 --> 00:32:20,233 إتركني . ماذا تعمل بالجلوس ؟ تبدو كأنك بريئ 544 00:32:20,358 --> 00:32:23,278 تبدو مثل زوج للأونكل توم اللعينة . أذهب 545 00:32:23,361 --> 00:32:25,989 ذلك صحيح أنهض وتحرك أنت ينبغي أن تعدمني بدون محاكمة 546 00:32:26,114 --> 00:32:28,658 أعدمنى لأن شعبي قد ساء إلى شعبك 547 00:32:28,783 --> 00:32:31,661 دافع عن حقوقك تحرّك إلى أعلى . تحرّك إلى أعلى 548 00:32:44,924 --> 00:32:46,843 هيا . هيا 549 00:32:48,386 --> 00:32:50,805 يا، ما الأمر؟ 550 00:32:50,889 --> 00:32:52,932 توقّف 551 00:32:53,057 --> 00:32:55,602 دراجة، الدراجة 552 00:32:55,685 --> 00:32:57,645 ماذا يجرى هنا ؟ 553 00:32:57,687 --> 00:33:01,024 أخذ حبيبتى توقف 554 00:33:01,107 --> 00:33:03,359 عيد لى حبيبتى 555 00:33:03,484 --> 00:33:05,361 دراجة، الدراجة أوه، يا إلهى 556 00:33:05,445 --> 00:33:07,697 أوه، رجاء 557 00:33:07,822 --> 00:33:11,284 دراجة، الدراجة 558 00:33:15,997 --> 00:33:18,958 أوه، يا إلهي ! عجلاتي 559 00:33:25,173 --> 00:33:27,133 من فضلك أى طريق أذهب * زرد ؟ 560 00:33:27,258 --> 00:33:30,553 ماذا ؟ لا تذهب 561 00:33:36,893 --> 00:33:39,687 ذلك ليس ملكك 562 00:33:39,812 --> 00:33:43,858 لا تضعها في آه, طفلتي 563 00:33:48,988 --> 00:33:53,159 يستطيع أي شخص يخبرني أسم هذا النبات ؟ بارت 564 00:33:53,284 --> 00:33:55,578 أوه، نعم. هو نبات مطاطي معلّق 565 00:33:55,703 --> 00:33:59,374 هو محلى يزرع فى الأرض الرطبة فى نصف الكرة الأرضية الشمالية 566 00:33:59,499 --> 00:34:02,252 نعم، صحيح ، بارت هل تراهن بالمال على ذلك ؟ 567 00:34:02,377 --> 00:34:04,838 أو هل ذلك تحت مبدأ الدستور ؟ 568 00:34:04,963 --> 00:34:08,216 نعم, سأراهن عليه . ماذا عن إس . يو . في . ؟ حصلت على ثلاثة منة 569 00:34:08,299 --> 00:34:11,761 و الدراسة تقول سـاقط 570 00:34:11,886 --> 00:34:14,180 هو نبات نييم يا أستاذ 571 00:34:14,264 --> 00:34:17,725 نعم. هو لكن كيف عرفت ذالك, سيلاس ؟ . 572 00:34:17,851 --> 00:34:19,853 كان عندي البواسير فى مرة 573 00:34:19,936 --> 00:34:22,730 وضعت نبات النييم عليه وطبت في ساعة 574 00:34:22,814 --> 00:34:26,276 دخنته حتى قبل ذلك حسنا، تلك الأرقام 575 00:34:26,359 --> 00:34:29,571 الشيء الواحيد الذي لا يعالجة ، مع ذلك ؟ العاهرة 576 00:34:29,612 --> 00:34:32,949 أريدكم جميعا تعملون تجربة على النبات 577 00:34:33,032 --> 00:34:36,452 الشيء الذي قد يفيد بشرية 578 00:34:36,578 --> 00:34:39,622 وإذا أبتكرت . شيء رائد 579 00:34:39,747 --> 00:34:45,295 أضمنك في الفصل الأول رقم * أى 580 00:34:45,420 --> 00:34:48,256 عمل جيد, للجميع حافظوا على ارتفاع العمل الجيد 581 00:34:48,339 --> 00:34:51,092 لذا، تحب النباتات، أليس كذلك؟ 582 00:34:51,176 --> 00:34:54,012 أرى المياه الهادئة عميقة الغور من فضلك صدقينى 583 00:34:54,095 --> 00:34:56,514 لكن أنتظرى حتى ترى تقديمي 584 00:34:56,639 --> 00:34:59,058 ستحبني بعد ذلك 585 00:34:59,142 --> 00:35:02,687 لورين* من المفضل أن تخبرية الآن وتنهى معة 586 00:35:02,812 --> 00:35:04,689 لماذا ؟ تعرفى . كيف قلتى 587 00:35:04,814 --> 00:35:07,150 من البداية أنك رأيتى * بارت لقيط الضحل 588 00:35:07,233 --> 00:35:10,111 وفي النهاية أعتمدى على وإتركي لى هذا المغفل 589 00:35:17,911 --> 00:35:20,371 هذا الفصل الدراسي في دراسات النساء سنناقش 590 00:35:20,455 --> 00:35:23,458 كيف النساء يجسمن في الثقافة العامة 591 00:35:23,583 --> 00:35:27,962 بينما الرجال الغير شرعيون استغلّ أفكار النّساء للمكسب الكبير 592 00:35:28,087 --> 00:35:31,466 ثم يأخذ كل التقدير جمال 593 00:35:31,549 --> 00:35:33,927 أنا فقط بحاجة لألعقك 594 00:35:33,927 --> 00:35:37,263 من فضلك أنت, تحب أن مسك قضيبك 595 00:35:37,388 --> 00:35:39,557 نعم، أحب أن أمارس الجنس معك 596 00:35:51,236 --> 00:35:53,696 لذا أنت تلعب أغتصاب ثانية 597 00:35:53,738 --> 00:35:56,449 ماما هل غسلت مؤخرتك اليوم ؟ 598 00:35:56,533 --> 00:35:59,661 توقفى ماما . توقفى 599 00:36:06,417 --> 00:36:09,337 ظبط حتى الآن ؟ لا, يا رّجل ربّما غير عالي بالقدر الكافي 600 00:36:09,379 --> 00:36:12,549 هذا هو الجحيم ؟ 601 00:36:12,674 --> 00:36:14,592 لربّما لم أملاه بشدة بما فيه الكفاية 602 00:36:14,676 --> 00:36:17,387 ماذا تفعل هنا ؟ كبر مخك من هذا 603 00:36:19,264 --> 00:36:21,182 أوه، اللعنة 604 00:36:21,266 --> 00:36:24,310 ما الأمر جى ؟ أعطيني خمسة 605 00:36:24,435 --> 00:36:27,188 أكرهه عندما تعمل ذلك أحب التسالى 606 00:36:27,272 --> 00:36:31,609 لماذا هذة الغيبة الطويلة ، يا رجل ؟ بيجى* و * باك* أتوا الحفلة 607 00:36:31,734 --> 00:36:35,154 بوفيه مفتوح طوال الليل , يا رجل كان كل شيئ رائع 608 00:36:35,280 --> 00:36:37,824 حتى * مارفن غاي جاء هناك 609 00:36:37,949 --> 00:36:39,826 مارفن غاي؟ نعم 610 00:36:39,826 --> 00:36:43,538 أسمعنى لدينا إختبار في غضون خمس دقائق 611 00:36:43,621 --> 00:36:46,708 وماذا تريد منى ؟ أعرف أنك درست جيدآ ومستعد لة 612 00:36:46,791 --> 00:36:49,127 مستعد ؟ . نحن لم ندرس 613 00:36:49,252 --> 00:36:51,129 هيا، يا بنى لديك فرصة ذهبية هنا 614 00:36:51,254 --> 00:36:53,590 للعمل شيئا ما بنفسك هذة الطريقة الصحيحة 615 00:36:53,673 --> 00:36:55,967 حان الوقت لتعلم الدرس كفى يا رجل 616 00:36:56,092 --> 00:36:57,802 أنا خارج ، يا رجل * عاج 617 00:36:57,886 --> 00:36:59,804 لا تلعب تتكلم مع صديقك 618 00:36:59,888 --> 00:37:03,558 لماذا تخبره أننا لم ندرس للإختبار؟ اللعنة على كل ذلك 619 00:37:03,683 --> 00:37:07,103 كان يجب أن تفكّر بشأن كل الذي أمامك ما النظام 620 00:37:07,145 --> 00:37:09,272 كنت فقط أعطيك درس يا رجل 621 00:37:09,355 --> 00:37:11,774 كفى، يابنى هذا درس جيد 622 00:37:11,858 --> 00:37:13,776 تعرف . هذا هو غلامى ، يا رجل 623 00:37:13,860 --> 00:37:18,239 سيلاس . الأختيار سى إنّه برتغاليّ . 624 00:37:18,364 --> 00:37:20,241 1863. الأختيار بي 625 00:37:20,366 --> 00:37:23,745 جيه, ماذا تفعل ؟ 1961, الأختيار بي 626 00:37:23,828 --> 00:37:26,664 ثق بكل الأجوبة التى أعطيتها لكم أنت فقط أخبرتني ذلك الجواب 627 00:37:26,748 --> 00:37:29,584 "" ، "" الفرنسيون بالتأكيد الفرنسيون 628 00:37:42,222 --> 00:37:45,975 عذارى لعينات على الأقل أنتم جميعا تتسلّوا 629 00:37:46,100 --> 00:37:49,312 أنا لم أرى أى مهبل فى هذا الحرم الجامعي بالكامل 630 00:37:49,395 --> 00:37:53,274 لا توجد فتاة هنا 631 00:37:55,693 --> 00:37:59,656 جئت إلى مكان الصحيح أنا كنت طالب جامعي لسنتان 632 00:37:59,781 --> 00:38:03,076 أعرف كل شيئ عن نساء تحالف جامعات شمال شرق الولايات المتّحدة 633 00:38:03,201 --> 00:38:05,703 إثنتا عشرة سنة اللعنة 634 00:38:05,787 --> 00:38:07,705 طلابك يدفعوا لكل هذا 635 00:38:07,747 --> 00:38:12,502 أي هبوط في السعر ، مغفل أبقى هنا فقط لهذا الغرض 636 00:38:12,585 --> 00:38:15,046 الأرتباط مع نساء هارفارد 637 00:38:15,129 --> 00:38:17,173 القصار, الطوال 638 00:38:17,298 --> 00:38:19,384 النحفاء, المكتنزون 639 00:38:19,509 --> 00:38:23,638 أنا أحب فتاة سمينة ، يا رجل. مسند أكثر للدفع 640 00:38:23,763 --> 00:38:28,226 نعم . أريد أن أذهب بجرأة حيث لا رجل قد ذهب فيما مضى 641 00:38:28,309 --> 00:38:30,228 أنا مستكشف 642 00:38:30,311 --> 00:38:34,566 أرى بأنّك تحبّ كثيرا أن تستكشف إس . تي. دي أيضا، صديقي 643 00:38:34,649 --> 00:38:37,694 ذلك اللعنة التى على شفتك شيء عديم القيمة 644 00:38:37,819 --> 00:38:41,906 ذلك لمنع الحسد ؟ موضة هولندية , أصدقائي 645 00:38:41,990 --> 00:38:45,285 هذا لا شيء جرحت نفسى وأنا أحلق نعم 646 00:38:45,493 --> 00:38:47,745 نحتاج لبدء بعض الأستيراد 647 00:38:47,829 --> 00:38:50,790 مولي, ادخلى هنا يجب عليك أن ترى هذا 648 00:38:50,915 --> 00:38:55,336 أوه، أنظرى إلى تلك العضلات 649 00:38:55,420 --> 00:38:57,922 هو جذاب جدا بالطّبع 650 00:38:58,047 --> 00:39:00,466 أعتقد هناك بعض النزوة في تلك الشواذ 651 00:39:02,594 --> 00:39:04,512 نعم هيا نبدآ 652 00:39:06,472 --> 00:39:09,267 لا تعتقد الأمر هكذا لم نعمل هذا أبدًا فيما مضى 653 00:39:09,350 --> 00:39:11,394 نحن عذارى 654 00:39:11,519 --> 00:39:13,855 عذارى؟ لا، غير معقول 655 00:39:13,938 --> 00:39:16,733 نعم، نحن عذارى 656 00:39:16,858 --> 00:39:19,694 لا، لا، لا 657 00:39:19,777 --> 00:39:21,779 نعم، نعم، نعم 658 00:39:21,863 --> 00:39:23,823 لا، لا، لا 659 00:39:23,948 --> 00:39:26,826 نعم، نعم، نعم 660 00:39:35,126 --> 00:39:37,212 البنات البارعة فسدت 661 00:39:37,212 --> 00:39:39,797 ممنوع الاستبدال 662 00:39:49,641 --> 00:39:52,560 التاريخ 663 00:39:52,685 --> 00:39:55,438 حصلت على درجة * أى بالموجب 664 00:39:55,563 --> 00:39:58,608 يا للعجب يا للعجب من هذة ؟ 665 00:39:58,733 --> 00:40:03,321 هذة * كلّي تلك هي ابنة نائب الرّئيس 666 00:40:03,446 --> 00:40:05,990 كما في نائب الرئيس الولايات المتحدة 667 00:40:06,074 --> 00:40:09,077 جمال، أنت لا تريد ذلك هم بنات يعرفن ثلاث كلمات فقط 668 00:40:09,160 --> 00:40:11,204 "" توقّف ، " لا" "و" " لا تفعل 669 00:40:11,329 --> 00:40:13,706 أوه, أخي قلت تلك الكلمات معكوسة 670 00:40:13,790 --> 00:40:16,501 يخبرونني دائما "" لا، لا تتوقف"" 671 00:40:16,584 --> 00:40:19,420 معذرة 672 00:40:21,714 --> 00:40:24,551 نحن على وشك أن نضيق هذه الفتاة إلى هنا 673 00:40:51,160 --> 00:40:54,038 آسف، سيدى لا تقبل أي برامج ذكور في هذا الوقت 674 00:40:54,122 --> 00:40:56,624 أنا ليس أى برنامج أنا صحيح هنا 675 00:40:56,749 --> 00:40:59,586 سيدرك, امش جانبًا 676 00:40:59,711 --> 00:41:01,713 يا إلهي 677 00:41:03,882 --> 00:41:06,259 ما أسمك ؟ جمال 678 00:41:06,384 --> 00:41:09,762 إعتقلت في أي وقت ، ياجمال ؟ لا 679 00:41:09,846 --> 00:41:12,682 في أيّ وقت تشاجرت فى بيت أمك و صفعتك عندما سألتك عنه ؟ 680 00:41:12,807 --> 00:41:14,809 أوه، اللعنة، لا مجنونة ؟ 681 00:41:14,893 --> 00:41:17,061 أنت لست من مستواية 682 00:41:17,187 --> 00:41:18,897 إنتظرى دقيقة إنتظرى دقيقة 683 00:41:21,065 --> 00:41:24,110 أعتقلت عندما سرقت سيارة فى وقت ماضى 684 00:41:24,235 --> 00:41:26,779 لكن أمي أسقطت التهم 685 00:41:26,905 --> 00:41:30,241 حسنا، هذة ليست جناية لكن لربما يمكن أن نكون زملاء 686 00:41:37,790 --> 00:41:38,583 بـخ 687 00:41:40,210 --> 00:41:43,129 لم أقصد إخافتك أستطيع الدخول ؟ 688 00:41:43,254 --> 00:41:45,131 بالتأكيد . أدخل 689 00:41:47,800 --> 00:41:50,094 سأبعد أشيائي يمكن أن تجلس هناك 690 00:41:52,013 --> 00:41:54,265 شكرآ كم أنت عميق التفكير 691 00:41:56,809 --> 00:41:58,770 يجب أن تسامحنى عن هذا الغبار 692 00:41:58,895 --> 00:42:03,107 أنا عندي الكثير من المصنوعات اليدوية وأشياء حساسة هنا 693 00:42:03,107 --> 00:42:06,694 ما هذا ؟ . الملامح قديمة آه, إنه قديم 694 00:42:06,778 --> 00:42:09,155 قديم من 200 سنة 695 00:42:09,239 --> 00:42:11,658 أنا ، نوعآ إكتشفة 696 00:42:11,783 --> 00:42:15,870 أكتشفتى كلّ هذا أنتى عبقرية بصراحة, يا فتاة 697 00:42:18,790 --> 00:42:21,167 حسنا، لا أعرف عن كل ذلك 698 00:42:21,251 --> 00:42:24,254 فعلاً أعرف هو * بن فرانكلين لا أعرف ما هو 699 00:42:24,379 --> 00:42:28,967 لكنني كنت أفكّر أنه استطاع أن يكون مثل هذا المدفع الثوريّ القديم 700 00:42:29,092 --> 00:42:31,469 أو منظار، أو 701 00:42:31,553 --> 00:42:33,847 مهما كان هذا أكتشاف حار 702 00:42:34,931 --> 00:42:37,308 دعيني أسألك عن شيى ؟ نعم 703 00:42:38,601 --> 00:42:40,854 كيف أرتبطى مع ذلك الرجل * بارت ؟ 704 00:42:40,979 --> 00:42:44,440 عرفت * بارت طوال حياتي 705 00:42:44,524 --> 00:42:47,735 ولولا عائلته لما كنت هنا فى الجامعة 706 00:42:47,819 --> 00:42:50,488 ليست هذة . . . الأمورة ؟ 707 00:42:51,990 --> 00:42:55,034 أنظرى ، وجدت شيى صغير على لباسك 708 00:42:56,035 --> 00:42:57,412 نور عيونى 709 00:43:00,248 --> 00:43:03,418 بارت * ، عزيزى ، حبيبى جئت في الوقت المناسب 710 00:43:03,543 --> 00:43:06,296 لأنني أنتهيت من الدرس 711 00:43:06,421 --> 00:43:08,339 درس ؟ نعم 712 00:43:08,423 --> 00:43:13,386 لم أعرف أنكم تدرسون هنا على أنفراد, بالأنوار المخفوتة 713 00:43:13,511 --> 00:43:16,014 مع شرب البيرة 714 00:43:16,139 --> 00:43:19,809 سيلاس ، أعرف ما الذى تحاول أن تفعلة أنت تحاول أن تمارس الجنس معها 715 00:43:22,353 --> 00:43:27,692 مهما، بارت أسمعنى ، أنا كنت فقط أحترم فتاتك 716 00:43:29,110 --> 00:43:31,863 أوه، حسنا، أعتقد يجب أن أقول شكرا 717 00:43:31,946 --> 00:43:33,865 هذا جزء من التاريخ ، يا رجل 718 00:43:33,948 --> 00:43:36,117 فتاتك تعمل شيء أعتقد تحتاج للتميز 719 00:43:36,242 --> 00:43:39,954 نعم؟ . هكذا ؟ أسمعى ، أنا خارج 720 00:43:40,079 --> 00:43:43,875 لربّما في المرة القادمة سأصل فى الدراسة معكى . سلام 721 00:43:44,000 --> 00:43:46,753 السلام يقصد توضيح حالة الهدوء 722 00:43:46,836 --> 00:43:49,422 لذا . لماذا لا تحاول التفكير في طريقة أخرى لقول إلى اللقاء 723 00:43:49,547 --> 00:43:52,383 الآن أنك بين الشعب المتحضر ؟ 724 00:43:52,467 --> 00:43:55,762 حسنا، يا سيد يا متحضر " السلام" يمكن أيضا أن يستعمل بشكل إقحامي 725 00:43:55,887 --> 00:43:58,765 كطلب التحية أو الوداع 726 00:43:58,890 --> 00:44:01,434 لذا حاول إيجاد طريقة أخرى لتكون أحمق 727 00:44:01,518 --> 00:44:03,770 إذا لا تعرف قواعدك ، تلك 728 00:44:03,895 --> 00:44:05,104 سلام 729 00:44:07,899 --> 00:44:10,318 حسنآ، بارت 730 00:44:10,443 --> 00:44:12,695 هل بالإمكان أن أحصل على مادتي ؟ 731 00:44:16,658 --> 00:44:18,660 نعم 732 00:44:18,785 --> 00:44:20,954 هو كان قرب المكتبة الطبية 733 00:44:21,079 --> 00:44:25,041 أعتقد قالوا كان أحد لحظة الضربة 734 00:44:25,124 --> 00:44:28,002 تفجير الشّيء أشياء مثل القنبلة الأنبوبية 735 00:44:28,086 --> 00:44:30,421 نعم. نعم. 736 00:44:30,505 --> 00:44:32,841 شكر. أنت أيضا. 737 00:44:32,924 --> 00:44:35,176 حسنآ . مع السلامة 738 00:44:41,891 --> 00:44:43,852 مبدآ الدستور 739 00:44:50,608 --> 00:44:52,861 يا رجل ، جدتي تحب هذا التمثال في حديقتها 740 00:44:53,987 --> 00:44:56,489 هنا 741 00:44:58,032 --> 00:44:59,784 نثبتة هنا . يارفاق 742 00:45:12,714 --> 00:45:16,050 ذلك التمثال كان ثمين يعني كل شيء إلى عائلتنا 743 00:45:16,176 --> 00:45:18,803 توقف عن بكائك ، يابنى 744 00:45:18,928 --> 00:45:21,681 إبتهج، بارت إبتهج 745 00:45:21,764 --> 00:45:25,226 هل تعتقد أنهم سيكتشفون أننا سرقنا تمثال * دستور؟ 746 00:45:25,351 --> 00:45:26,978 لا 747 00:45:27,061 --> 00:45:28,980 أوه، ياللهي. عرفتك 748 00:45:29,063 --> 00:45:31,900 أنتم سرقتوا دوستور ماذا فعلوا ؟ 749 00:45:31,983 --> 00:45:34,861 فيلاس , أعتقد أننا خططنا جميعًا و ركلناه التمثال 750 00:45:34,903 --> 00:45:36,821 لا، لا , لا أركل أي شئ 751 00:45:36,905 --> 00:45:39,490 أنا مرتبط بموعد ولم أزيت نفسى معكم 752 00:45:39,616 --> 00:45:42,076 إلهى أنا لا اريد هذه الرجال 753 00:45:42,160 --> 00:45:45,705 هناك الكثير من الأشياء في الحياة لا تريدها 754 00:45:45,830 --> 00:45:48,374 نعم، مثل الهرة وإحترام 755 00:45:50,168 --> 00:45:52,045 سمعت ذلك 756 00:45:56,216 --> 00:45:58,510 النظام يكيف الوضع 757 00:45:58,593 --> 00:46:01,221 معظم الثروة في أيدي القليل 758 00:46:01,304 --> 00:46:04,265 أسلحة غنيّة التعليم رديء 759 00:46:04,390 --> 00:46:07,227 نعم، ذلك بالتأكيد. نعم، بالتأكيد. 760 00:46:07,310 --> 00:46:10,230 أنا سأعلمك, مع ذلك سأعلمك 761 00:46:12,899 --> 00:46:14,984 الأقزام، أقزام 762 00:46:15,068 --> 00:46:17,153 وحيدات القرن 763 00:46:17,278 --> 00:46:19,906 هم لا يريدون أن يروا الرجل الأسود يصنع شيئ 764 00:46:20,031 --> 00:46:21,908 نعم أتعرف ما أعنيه ؟ 765 00:46:22,033 --> 00:46:24,160 بالتأكيد أتعرف ما أعنيه ؟ 766 00:46:24,285 --> 00:46:26,538 وأنا سأخبرك بشيئ أخر 767 00:46:34,546 --> 00:46:37,382 بالتأكيد 768 00:46:45,390 --> 00:46:48,268 صغير إم سي . جاء في الوقت المناسب ليساعد فى هتافنا إلى النصر 769 00:46:48,393 --> 00:46:50,478 شاب أم سى 770 00:46:50,603 --> 00:46:52,897 بارت، تعرف أعتقد أنك مضحكآ عن كل يوم 771 00:46:53,022 --> 00:46:54,983 أنت لن تضحك في الدقيقة . يا أبن والدتك 772 00:46:55,108 --> 00:47:00,238 قررت بما أنك أنت وجمال أفضل رياضييي 773 00:47:00,363 --> 00:47:02,657 أريدكم ضد * يايل 774 00:47:02,782 --> 00:47:05,535 لا تستطيع أن تغير التشكيل هذا ضد القواعد 775 00:47:05,618 --> 00:47:08,246 أى قواعد ؟ . من يهتم ؟ هل أحد من الرجال يهتمّون بالقواعد ؟ 776 00:47:08,371 --> 00:47:10,248 لا هيا نذهب 777 00:47:10,373 --> 00:47:12,417 في الطريق البعيد، لدينا * يايل 778 00:47:12,542 --> 00:47:14,460 في قرب الطريق لدينا هارفارد 779 00:47:14,586 --> 00:47:16,838 عند علامتك، تصبح جاهز 780 00:47:16,921 --> 00:47:20,967 و هم بعيدًا إنّها بداية نظيفة 781 00:47:22,719 --> 00:47:25,430 ماذا أنت تفعل صيحة الهيب هوب ؟. المجداف 782 00:47:25,513 --> 00:47:29,309 جذف مثل الرجل احصل على ديجي به . شيئ ما 783 00:47:29,434 --> 00:47:32,645 هم يسحقون هارفارد خارج الماء 784 00:47:32,770 --> 00:47:36,191 جمال، ماذا تفعل بزورق التجذيف ؟ 785 00:47:36,316 --> 00:47:39,319 من المفترض أن تكون في الدراسة من بحق الجحيم تلك الإمرأة في السماء ؟ 786 00:47:39,402 --> 00:47:41,321 لا أعرف ما المسألة ؟ 787 00:47:41,404 --> 00:47:45,325 هل دخنت كثيرا جدآ ؟ هي ضخمة 788 00:47:45,450 --> 00:47:48,453 أعتقد من الأفضل لك أن تعود إلى البيت وتعيش معى 789 00:47:48,578 --> 00:47:50,538 أوه، الجحيم، لا هل لعنت فى ؟ 790 00:47:50,663 --> 00:47:53,499 جدف . يا أبن أمك . جدف 791 00:47:55,251 --> 00:47:58,796 نعم, دين كين هل أنا أعتقد أن هذا تصحيح ؟ 792 00:47:58,922 --> 00:48:01,716 جمال وسيلاس أخذوا درجة * أى 793 00:48:07,805 --> 00:48:10,016 سأعيد الاتّصال بك 794 00:48:10,141 --> 00:48:13,353 كيف حالك ، دين ؟ كيف أنت ؟ 795 00:48:14,479 --> 00:48:16,856 أرى بأنّك تفحص تكيفى ؟ 796 00:48:16,940 --> 00:48:19,609 محكم وظريف . صحيح ؟ في الواقع , إنّه فضفاض إلى حدّ ما 797 00:48:19,692 --> 00:48:22,237 لا، يا رجل هو كبير ، مؤثر ، روش هذا بي يو إف يو 798 00:48:22,362 --> 00:48:25,823 بيل، ماذا حدث إليك ؟ أجلس واخلع تلك النظارات 799 00:48:25,949 --> 00:48:28,034 حسنآ 800 00:48:29,285 --> 00:48:31,162 أخبرني كيف يعمل جمال ؟ 801 00:48:31,287 --> 00:48:33,581 رائع . هو يتقدم إلى الأمام 802 00:48:33,706 --> 00:48:37,377 أستمع . يملك أب *جامي انتخاب قادم 803 00:48:37,502 --> 00:48:41,548 و لن يبدو لائق . إذا كانت مشتركةً مع شخص ما من الطبقة المنخفضة 804 00:48:41,631 --> 00:48:44,300 أليس جيمي مستجدة ؟ 805 00:48:44,425 --> 00:48:47,178 حسنا . لذا تريدني أن أخبر جمال لتوقف عن رؤية جامي 806 00:48:47,262 --> 00:48:49,305 حسنا، يمكن أن أقوم بذلك لكنه سيقول 807 00:48:49,430 --> 00:48:52,267 تبآ لك . تبآ لك 808 00:48:52,392 --> 00:48:56,354 نقطة جيده مأخوذة أحتاج لك لمساعدتى لأحصل على البرهان 809 00:48:56,437 --> 00:48:58,356 أن جمال يخدع جيمي 810 00:48:58,481 --> 00:49:03,319 أوه، أرى الآن، نعم هذا جميعا جيد، نعم 811 00:49:03,444 --> 00:49:06,447 سأذهب وأصرخ فية ، يا بنى أوه، نعم 812 00:49:06,531 --> 00:49:10,326 بيل، هل أنت دعوتنى ابنآ ؟ 813 00:49:10,410 --> 00:49:12,328 كلمة 814 00:49:13,496 --> 00:49:15,582 كلمة ؟ 815 00:49:15,707 --> 00:49:20,003 تجديف . دخان تجديف . دخان 816 00:49:20,128 --> 00:49:23,256 جيد تجديف . دخان 817 00:49:23,381 --> 00:49:27,302 تجديف . دخان تجديف . دخان 818 00:49:27,427 --> 00:49:30,597 دين كين يعتقد أنة يمكن أن يطردني من الجامعة بسهولة ؟ 819 00:49:30,680 --> 00:49:33,558 يريد أن يصل الى هدف أخر هذا المتسكع 820 00:49:33,683 --> 00:49:36,186 يا، مدرّب, شكرا جزيلا، يا رجل. أنا أدين لك 821 00:49:38,313 --> 00:49:42,066 أسمعى ، جيمي أنا وأنتى لا نستطيع رؤية بعضنا البعض 822 00:49:42,150 --> 00:49:44,152 لا تأريخ لا علاقات جنسية بعد 823 00:49:44,277 --> 00:49:46,321 لا شيئ من ذاك التوقف عن كل شيئ 824 00:49:46,362 --> 00:49:50,533 نعم, من الأفضل أن نتوقف عن رؤية بعضنا البعض 825 00:49:50,617 --> 00:49:53,620 لأجل حملة أبي 826 00:49:53,703 --> 00:49:57,040 إذا خسر الانتخاب و كان هذا من خطئي 827 00:49:57,123 --> 00:50:00,752 ياإلهى ذلك سيكون صعب جدا علي 828 00:50:02,253 --> 00:50:04,881 لا أعتقد أنني استطيع العيش مع نفسي 829 00:50:04,964 --> 00:50:08,801 أنظر, حبيبى , ربّما هو سيكون في مكان ما جنوبًا أذآ أذهب أفضل إلى الجامعة 830 00:50:11,638 --> 00:50:13,681 أعتقد يجب أن تهبطى جنوبا أولا 831 00:50:13,806 --> 00:50:15,725 هذا الرجل متسكع حقيقآ 832 00:50:16,935 --> 00:50:20,396 لا أستطيع لا أستطيع أن أفعل ذالك . حسنآ ؟ 833 00:50:20,480 --> 00:50:24,442 تعال هنا عملنا هذا العمل من قبل 834 00:50:24,567 --> 00:50:26,611 من فضلك هيا 835 00:50:41,251 --> 00:50:43,253 ألن تقلق من طردك من الجامعة ؟ 836 00:50:43,378 --> 00:50:46,631 لهذا ؟ . لا أحد يكتشف هذا لاتخف 837 00:50:57,267 --> 00:50:59,727 ما حدث إلى الطائر ؟ يتبرز كالمجنون في كل مكان ؟ 838 00:50:59,853 --> 00:51:03,231 يتبرز كالمجنون، نعم و سيكون في كل مكان 839 00:51:04,524 --> 00:51:07,485 بذلك، هم لن يتبرزوا نعم 840 00:51:07,527 --> 00:51:09,696 هم سينفجرون 841 00:51:38,349 --> 00:51:41,436 وبالنسبة إليكم أنتم الأثنان 842 00:51:41,561 --> 00:51:45,398 منذ أن وصلتم فى هذا الحرم الجامعي هناك عدة حوادث 843 00:51:45,523 --> 00:51:49,777 الآن غرائزي تخبرني أنك الفاعل لكنّي لا أستطيع إثبات ذالك - ليس بعد 844 00:51:49,903 --> 00:51:52,155 لكننى أعرف إذا أعطيك فرصة أخرى 845 00:51:52,280 --> 00:51:54,574 قريبا جدا ستخطئ 846 00:51:54,699 --> 00:51:59,287 ثمّ سأكون قادر أن أعيدك إلى وجودك البائس 847 00:52:05,627 --> 00:52:07,837 بحق الجحيم ماذا تلبس ؟ 848 00:52:07,962 --> 00:52:10,673 بو . فو 849 00:52:10,798 --> 00:52:13,176 أشترانا من . تبآ لك 850 00:52:14,260 --> 00:52:16,262 أخرج . أخرج 851 00:52:17,931 --> 00:52:19,974 أشترانا من . تبآ لك 852 00:52:20,099 --> 00:52:22,310 إذآ رئيس الجامعة يذهب الى عيد حفل القديسين 853 00:52:22,435 --> 00:52:24,729 إنتظر حتى هارفارد ترى حفلة عيدنا القديسين 854 00:52:24,812 --> 00:52:27,148 نعم، لكن إذا * دين كين أكتشف هذا 855 00:52:27,273 --> 00:52:29,692 سوف يهيج عليك 856 00:52:29,776 --> 00:52:32,737 ماذا سيفعل ؟ لدينا شبحنا * العاج 857 00:52:32,820 --> 00:52:35,490 نحن أصبح لدينا درجات ممتازة * أي 858 00:52:35,573 --> 00:52:38,993 معنا شبحنا . يحمينا 859 00:52:39,077 --> 00:52:42,413 يبدوا أنهم أغنياء أوه، هو جذاب ولطيف 860 00:52:46,292 --> 00:52:49,462 كيف حالكم ؟ 861 00:52:51,714 --> 00:52:54,133 طرف ديسك المؤخرة 862 00:52:54,217 --> 00:52:56,719 أين الحفل ؟ نحن تريد أن نكون هناك فى الحفل 863 00:52:56,803 --> 00:53:00,974 سنقيم حفلة . حفلة تنكرية في بيت لوفيل 864 00:53:01,057 --> 00:53:03,017 1:00 مساء 865 00:53:03,142 --> 00:53:06,229 من فضلك أحضرى مؤخرتك و ثديك معك 866 00:53:06,354 --> 00:53:10,316 نريد كل الذى هنا أن يأتوا ألست تدعونا فقط ؟ 867 00:53:10,441 --> 00:53:14,237 عنيت أن في الطريق طويل آه, حسنآ 868 00:53:14,362 --> 00:53:18,408 أحضرى كل أصدقاءك المثيرين للذهاب . فقط أحضريهم جميعًا 869 00:53:18,533 --> 00:53:21,160 أنتم ستدفعون لنا جميعآ ، صحيح ؟ 870 00:53:22,620 --> 00:53:25,456 أنا لا أسمع شيء نعم، عندنا المال 871 00:53:25,582 --> 00:53:28,209 نعم، لدينا المال إن لم يكن، أفضل أصدقائنا لديهم المال 872 00:53:28,334 --> 00:53:30,211 وإن لم يكن أفضل أصدقائهم لديهم المال 873 00:53:30,336 --> 00:53:33,590 نعم, نحن مع ذلك وسنكون هناك فى الحفلة ؟ 874 00:53:33,715 --> 00:53:37,427 مؤخرات ، حلمات ثدي , راقصات بالية حسنآ 875 00:53:37,552 --> 00:53:39,721 سنكون هناك حسنا 876 00:53:45,226 --> 00:53:47,896 لاعب الفشار 877 00:53:50,356 --> 00:53:53,026 لدى عمل آخر هنا 878 00:53:53,109 --> 00:53:55,612 أعتقد أنة كان أسود 879 00:53:57,488 --> 00:53:59,866 دين كين لكنه أسود 880 00:53:59,949 --> 00:54:03,203 مثل الدب القطبي لكنني فهمت طريقة الطهي 881 00:54:03,328 --> 00:54:06,372 سيحقن بهذا فى ظهر مؤخرتة 882 00:54:06,497 --> 00:54:09,918 حصلت على مذيد من البيرة ماذا عملت بنفسك ؟ 883 00:54:10,043 --> 00:54:12,754 أوه، آه, نادي الثعلب 884 00:54:12,879 --> 00:54:15,548 وضعوني في عربة التسوق ودفعونى أسفل االهضبة 885 00:54:15,673 --> 00:54:18,426 أشكر الله أنى سقطت قبل أن أضرب فى الطريق السريع 886 00:54:18,551 --> 00:54:22,430 ماذا تفعل ؟ . أعد الحليب من المفترض أنك لن تسرقنا 887 00:54:22,555 --> 00:54:25,099 لماذا تأخذ دائما نغمات عنيفة مع الناس ؟ 888 00:54:25,225 --> 00:54:27,852 أخرس يا رجل قبل أن أرفس مؤخرتك 889 00:54:27,936 --> 00:54:31,981 نحن بشر . حاول أن تسوي هذا بدون أن تلجأ إلى العنف 890 00:54:32,106 --> 00:54:34,526 كيف ستتكلم . عندما تسكت ؟ حسنآ . رائع 891 00:54:34,651 --> 00:54:36,819 تريد بعض العنف؟ تريد هذة القطعة ؟ 892 00:54:36,903 --> 00:54:39,447 هيا سأريك بعض العنف هيا 893 00:54:45,703 --> 00:54:49,123 الآن أذهب أسترح اذهب إلى حجرتك 894 00:54:59,217 --> 00:55:01,845 أتساءل من هذا يكون 895 00:55:01,928 --> 00:55:05,265 أوه ، عزيزتى ، أنظرى إلى هذا 896 00:55:05,348 --> 00:55:07,308 أتساءل من أين هذا 897 00:55:09,060 --> 00:55:12,105 عزيزى كارل ، أرى هذه وأفكر بك 898 00:55:12,188 --> 00:55:14,107 حب، السيدة * راي 899 00:55:14,190 --> 00:55:18,111 هذة مربيتي العجوزة لم أسمع عنها منذ سنوات 900 00:55:18,194 --> 00:55:20,113 أوه، كم هذا جميل 901 00:55:20,196 --> 00:55:22,782 هى تعرف أننى أحب * برونيز 902 00:55:24,576 --> 00:55:29,163 أي قطعة صغيرة كالجنة أفضل منى ؟ 903 00:55:29,247 --> 00:55:32,250 عزيزتى ، لا أتذكر أنك طبختى برونيز أنت محق 904 00:55:32,375 --> 00:55:35,670 أسرعى حبيبتى ستجعلينا متأخرين وأنا أكره أن أكون متأخر 905 00:55:35,795 --> 00:55:39,090 حسنا سآخذ هذه الطابق العلوي 906 00:55:40,967 --> 00:55:43,678 سأخذ واحد آخر رائع 907 00:55:44,012 --> 00:55:46,514 أرميى لى بعض البيرة 908 00:55:56,191 --> 00:55:59,027 بيت لوفيل 909 00:56:02,155 --> 00:56:05,700 سبرس هيل * ماالنظام . يارجل تمام 910 00:56:05,825 --> 00:56:08,077 كيف كانت الرحلة ؟ جيده . جيده 911 00:56:08,203 --> 00:56:11,080 أرى الرهبان لا يستطيعون أن يديروا الـ . دى . جى لذا أحضرت رجلي . * نيد منى 912 00:56:11,206 --> 00:56:14,667 هل هو جيد؟ هو لا يتكلم . يتكلم بأيديه 913 00:56:14,792 --> 00:56:16,878 عظيم . رائع لديك عرض جيد 914 00:56:18,630 --> 00:56:21,257 يا، يا لا تخرب الليلة حسنآ ؟ 915 00:56:26,554 --> 00:56:28,932 ماذا تفعل بالطبق ، يا رجل ؟ 916 00:56:32,602 --> 00:56:34,854 لدينا ليل طويل 917 00:56:37,565 --> 00:56:39,901 كارل. كيف حالك ؟ رائع 918 00:56:40,026 --> 00:56:42,403 الآنسة * جيناويتز* من قسم الكيمياء سعيد لرؤيتك 919 00:56:42,445 --> 00:56:44,614 والآنسة لوفيل من الإدارة 920 00:56:44,697 --> 00:56:47,200 وبالطبع تعرف زوجتي شيلا 921 00:56:47,283 --> 00:56:50,078 لم أتعرف عليك تقريبًا أعتقدت أنك قد أحضرت نموذج محترف 922 00:56:50,203 --> 00:56:52,497 تبدو رائعا أوه، فيليب 923 00:56:52,622 --> 00:56:55,500 نعم، العاهرة جيدة ، أليس كذلك ؟ ماذا ؟ 924 00:56:55,583 --> 00:56:59,045 حبيتى، على الأقل تظاهرى ببعض الاهتمام أنت تحرجني 925 00:56:59,128 --> 00:57:03,633 وهل ستسخنى ؟ أحيانًا أنتى متجمدة جدًا متجمدة ؟ 926 00:57:03,758 --> 00:57:08,221 بارت، هذا الحفلة متجمدة معذرة ، هلّ بالإمكان أن تحمل هذا ؟ أنا ساخنة 927 00:57:08,346 --> 00:57:11,975 يمكن أن تعيدى لبس هذا ، في الحقيقة ؟ مؤخرتك تبدو بارزة 928 00:57:13,893 --> 00:57:17,605 ماذا ؟ غبى وحقير 929 00:57:19,607 --> 00:57:22,277 لا تفسد شهيتك ،* دين* أوشكنا أن يأتى الأكل و سرطان البحر 930 00:57:22,402 --> 00:57:24,863 وحلوى هندية تجعلك لم تتوقف عن الأكل 931 00:57:24,946 --> 00:57:28,324 المأكولات جائت بسرعة امسكى هذا, حبيبتى 932 00:57:28,408 --> 00:57:32,287 يبدو غريبًا الليلة قد جف 933 00:57:34,414 --> 00:57:38,251 أرقص 934 00:57:38,376 --> 00:57:41,838 حبيبتى هذا ممل كالجحيم دى جى 935 00:57:41,963 --> 00:57:44,883 رقصنى 936 00:57:52,432 --> 00:57:54,934 تعالى هنا، فتاة 937 00:58:12,202 --> 00:58:15,121 نعم، نعم، نعم 938 00:58:15,205 --> 00:58:20,001 أخبرتك أنى سأغطيكى أذهبوا أنتم الإثنان هناك 939 00:58:22,420 --> 00:58:25,006 أبقوا مكانكم سآذيك 940 00:58:31,513 --> 00:58:34,182 ترى أولئك الاثنان ذات المؤخرة الجيدة تمامًا هناك ؟ 941 00:58:34,307 --> 00:58:36,351 لا تتمنى هم حقيقيون 942 00:58:36,476 --> 00:58:38,353 وهم جاؤوا هنا وقالوا 943 00:58:38,478 --> 00:58:42,232 نريد الركض ورشف القضب ببال طويل معكم ؟ 944 00:58:42,357 --> 00:58:44,609 أوه، نعم. أحب ذلك وأنا أيضا 945 00:58:44,692 --> 00:58:47,153 حسنآ أنت وأنت 946 00:58:47,237 --> 00:58:50,114 نريد الركض ورشف القضب ببال طويل معكم ؟ 947 00:58:51,616 --> 00:58:54,953 موافق لست جيد في ذالك 948 00:58:55,036 --> 00:58:58,915 أوه، حبيبى ، أنا لا أضحك سأجعلك ملكى 949 00:58:59,040 --> 00:59:03,461 روائح جيدة أنت ولد جميل 950 00:59:03,545 --> 00:59:08,383 لا تخف هم قطط فقط 951 00:59:08,508 --> 00:59:10,385 لا تخف 952 00:59:10,510 --> 00:59:13,054 لدى قضيب بوصتان صلب 953 00:59:14,556 --> 00:59:17,767 سأعمل معك, حبيبى هيا 954 00:59:18,351 --> 00:59:21,896 رجل البودرة روح أمريكا 955 00:59:21,896 --> 00:59:25,775 حفلة تنكرية المكان : يؤوي لوفيل الوقت : يوم الجمعة 956 00:59:25,817 --> 00:59:28,361 يوم الجمعة لكن ذلك عندما أخبرتنى 957 00:59:28,444 --> 00:59:31,948 هذه العاهرات . من الأفضل أن تحصل على مالي خلاف عاهرتى السفلية 958 00:59:32,073 --> 00:59:34,242 تعرف ذلك، صحيح ؟ صحيح 959 00:59:34,325 --> 00:59:36,536 العاهرة من الأفضل أن تكون بعيدة عن هنا . نقودى وشيكاتى 960 00:59:36,619 --> 00:59:40,832 لا أحد يحاول للإستماع إلى هذة الكلمة الرب لا يحبّ ذلك 961 00:59:40,915 --> 00:59:43,084 ماذا قلت ؟ قلت العاهرة 962 00:59:43,209 --> 00:59:45,128 و" العاهرة " ليست في الكتاب المقدس 963 00:59:45,211 --> 00:59:48,965 أعرف . ولا اللعين يقود هذه السيارة اللعينة 964 00:59:49,090 --> 00:59:53,011 وأنت مساعد قواد أنت لست حتى قواد حقيقي 965 00:59:53,094 --> 00:59:55,388 لذا إفترض أنك تكون رمز إلى هذا 966 00:59:55,513 --> 00:59:58,016 تريد أن تفقد شغلك أنا سأسحب وأطلب وظيفة 967 00:59:58,057 --> 01:00:00,810 الآن دعنا نتمرن . أين عاهرتى ؟ أين عاهرتى ؟ 968 01:00:00,935 --> 01:00:02,854 أين عاهرتى ؟ أين عاهرتى ؟ 969 01:00:02,937 --> 01:00:04,856 يجب أن نقوله معًا سويآ 970 01:00:04,898 --> 01:00:07,150 أين عاهرتى ؟ حسنآ، تأكد من هذا 971 01:00:07,275 --> 01:00:10,236 أين عاهرتى؟ أليس بالإمكان أن نقول ""مستخدمون"" ؟ 972 01:00:10,320 --> 01:00:12,780 ماذا عن مستخدمون؟ لا، اللعنة على ذلك 973 01:00:15,116 --> 01:00:19,579 أوه، نعم مؤخرة عظيمة 974 01:00:19,913 --> 01:00:23,082 # مثل العلبة التى تكون في صدرك أعتقد بأنها مرضت ، لا تحبس أنفاسك # 975 01:00:23,082 --> 01:00:25,126 # دوران سريع على المسار بالأحمر # 976 01:00:25,126 --> 01:00:28,546 # إفتح دهنا واحد ودخن فوق * سيس ترى هذه نحن مع * ويتس # 977 01:00:28,546 --> 01:00:31,716 # دوس عليهم كلهم ، هيا ، صدقنيى ، أنظر إنة بالملمس البسيط # 978 01:00:31,716 --> 01:00:35,261 # أنظر ، قاتل محترف من * سبرس هيل* دي جي هيا ردد الصدى # 979 01:00:44,145 --> 01:00:46,189 أوه، سيلاس، مرحبا 980 01:00:46,314 --> 01:00:50,068 دعني أسألك سؤال الآن لا تضحك . لكن 981 01:00:50,151 --> 01:00:53,905 هل مؤخرتى تبدو سمينة ؟ لا 982 01:00:53,988 --> 01:00:55,990 ضعى فتاة أخرى على الجبهة مثلك 983 01:00:56,115 --> 01:00:59,327 أنا سأصفع كلا هم 984 01:00:59,410 --> 01:01:02,747 هنا. تأثير الأقران .تأثير الأقران 985 01:01:02,830 --> 01:01:04,749 هيا دعيني أصيح فيك 986 01:01:04,832 --> 01:01:06,751 موافقة حسنا 987 01:01:06,835 --> 01:01:10,672 أوه، تلك أغنيتي 988 01:01:10,797 --> 01:01:15,260 ما هذا ؟ لديك سيف كبير 989 01:01:15,343 --> 01:01:18,680 يجب أن أذهب أستعد 990 01:01:18,805 --> 01:01:21,474 أنت ليس صغير لتفعل هذا الكلام الفارغ 991 01:01:21,558 --> 01:01:25,728 باستثناء أخراج هذا الزي و أعطى شيئ للقطة 992 01:01:25,812 --> 01:01:28,940 يجب عليك أن تقدّرى الاستخدام الملوّن من اللغة الإنجليزية 993 01:01:29,065 --> 01:01:33,111 أوه، نعم أعطيني ممارسة الجنس الصينية 994 01:01:33,194 --> 01:01:35,238 أحب أمريكا 995 01:01:45,623 --> 01:01:49,502 دعه يكون شيء مشترك ، وأنا أفضل أن أكون رئيس مشجعين المأثرة 996 01:01:49,586 --> 01:01:52,505 هو ضخم حبيبى نعم، أسمعك 997 01:01:52,589 --> 01:01:56,384 لكن يتجاوز حد السكين اللعنة ، ستنهيها بالكامل 998 01:01:56,467 --> 01:01:58,428 أنا آسفة 999 01:01:58,553 --> 01:02:01,014 أنا يجب أن أثيرة أهذي 1000 01:02:02,932 --> 01:02:05,351 تعرفى, فاجأتني بالدماغ العالية 1001 01:02:05,351 --> 01:02:06,519 تعرفى, فاجأتني بالدماغ العالية 1002 01:02:06,603 --> 01:02:10,064 لست أفعل ذلك كثير ، سيلاس قد عملته مرة في المدرسة الثّانوية 1003 01:02:10,148 --> 01:02:13,318 مهما 1004 01:02:13,443 --> 01:02:16,738 ماذا بشأنك؟ كلنا عندنا الأسرار 1005 01:02:16,863 --> 01:02:20,742 إذا فعلتى حقّا سأتركك من رأسي ، فى يوم واحد 1006 01:02:20,867 --> 01:02:24,954 مهما لكني ليس لى حكايات في التأريخ الأول 1007 01:02:25,079 --> 01:02:27,540 من قال هذا كان تأريخ ؟ 1008 01:02:27,624 --> 01:02:31,044 دخنت عشبي الضار، أليس كذلك؟ ونحن قبلنا بعضنآ، أليس كذلك ؟ 1009 01:02:31,169 --> 01:02:33,046 نحن لم نفعل ذالك نعم، نحن عملنا 1010 01:02:33,171 --> 01:02:35,590 لم نفعل ذالك نعم، نحن عملنا 1011 01:02:39,135 --> 01:02:42,555 أوه، هذا سيئي 1012 01:02:42,639 --> 01:02:45,391 هل أفسدت اللحظة ؟ . لا أستطيع مساعدتك تعرف ماذا؟ 1013 01:02:45,475 --> 01:02:47,435 هى التى كلمتنى تعرف ماذا ؟ 1014 01:02:47,560 --> 01:02:50,480 إنظر إليهم يلتف حول الأضواء العلوية توقف 1015 01:02:50,605 --> 01:02:55,109 سأخبرك شيء شجرة العائلة ذالك التى جعلتنى قواد 1016 01:02:55,193 --> 01:02:57,153 كان جدي قواد 1017 01:02:57,278 --> 01:02:59,155 جدي الكبير الكبير الكبير كان قوّاد 1018 01:02:59,280 --> 01:03:01,157 أتحدّث عن قواد منذ قواد 1019 01:03:01,282 --> 01:03:03,159 قواد منذ قواد 1020 01:03:03,284 --> 01:03:06,162 هو في سلالتك إنه في دمي و لن تكون ذلك أبدًا 1021 01:03:06,287 --> 01:03:09,207 لأن , أنت كنت متحملاً 1022 01:03:09,332 --> 01:03:11,751 كل الناس في عائلتك كانوا مساعدين قوادين 1023 01:03:11,793 --> 01:03:14,170 أنت قواد لا أنكرك ذالك أبدًا 1024 01:03:14,254 --> 01:03:16,589 اعتقدت أن ذلك أختيار الرب 1025 01:03:16,673 --> 01:03:18,591 الرب ليس يريد ذالك 1026 01:03:18,633 --> 01:03:21,427 أنا لم يكن لدى عاهرة فى حياتي 1027 01:03:21,511 --> 01:03:23,471 اللعنة ليس على الجحيم، وليس على العاهرات 1028 01:03:23,513 --> 01:03:26,057 لا رأي أحد الآن يقول لا شيء الأن 1029 01:03:26,182 --> 01:03:28,852 ليس الآن, ليس العاهرة أنا مازلت لا أعرف ماذا يعنى هذا 1030 01:03:28,935 --> 01:03:30,854 لكنه يبدو جيدا 1031 01:03:30,937 --> 01:03:34,774 الآن لا شيء وضيع لا تحصل على شيء الآن 1032 01:03:34,899 --> 01:03:37,193 لا شيء الآن لا شيء الآن 1033 01:03:37,318 --> 01:03:41,531 اسكت و قود السيارة اللعينة هذه 1034 01:03:41,656 --> 01:03:43,992 # أنتم ستجعلونني أفقد عقلى # 1035 01:03:44,075 --> 01:03:46,411 # فوق هنا، فوق هنا # 1036 01:03:46,536 --> 01:03:48,872 # أنتم ستجعلونني أذهب بأقصى جهد # 1037 01:03:48,955 --> 01:03:51,207 # فوق هنا، فوق هنا # 1038 01:03:51,332 --> 01:03:53,626 # أنتم ستجعلونني أتصرف كالغبى # 1039 01:03:53,710 --> 01:03:55,962 # فوق هنا، فوق هنا # 1040 01:03:56,045 --> 01:03:57,964 # أنتم ستجعلونني أفقد هدوئى # 1041 01:04:00,800 --> 01:04:03,928 الحفلة هائجة بعلب البيرة المفتوحة في المدخل 1042 01:04:17,400 --> 01:04:19,277 ما هذا ؟ 1043 01:04:25,074 --> 01:04:28,828 عقم الأيدي الليلة . بالكريم المقاوم للبكتريا مرّات كثيرة 1044 01:04:38,671 --> 01:04:40,548 ماذا لنا هنا ؟ 1045 01:04:41,799 --> 01:04:43,718 لاشيئ 1046 01:04:49,015 --> 01:04:52,101 مكعّبات إمتداد متعددة 1047 01:04:52,227 --> 01:04:54,979 هذا ضد الحرم الجامعي قسم قانون الحريق 1743 1048 01:04:55,063 --> 01:05:00,151 أنت لا تسمح له أن يحمل مكعّبات إمتداد متعددة في غرف المسكن 1049 01:05:00,276 --> 01:05:02,862 الإمتداد يربط أنفسهم جدل 1050 01:05:02,987 --> 01:05:04,864 من الطرق الأكثر قابلية للإشتعال 1051 01:05:04,989 --> 01:05:06,950 وهم ينتجون كمية هائلة من الحرارة 1052 01:05:07,075 --> 01:05:09,536 هم يمكن أن يسبّبوا زهرة الجنطنايا بأي نقطة 1053 01:05:20,880 --> 01:05:23,758 اللعنة . ما ذالك ؟ 1054 01:05:23,842 --> 01:05:28,137 طفلى 1055 01:05:32,809 --> 01:05:36,563 - - 1056 01:05:36,688 --> 01:05:39,566 هذا ليس طفل أذآ ما هو هذا الشيئ ؟ 1057 01:05:39,691 --> 01:05:42,569 يجب أن أذهب بها الى البيت اعذرني 1058 01:05:42,694 --> 01:05:45,697 أين تذهب، يابائع القبعات الأحمق ؟ هيا 1059 01:05:45,822 --> 01:05:47,866 # سيجعلني أتصرف كالغبى # 1060 01:05:47,949 --> 01:05:50,952 # فوق هنا، فوق هنا # 1061 01:05:51,035 --> 01:05:53,329 سنقتل كل العاهرات التى هنا 1062 01:05:53,413 --> 01:05:56,249 انظر إليهم هنا . أنظر 1063 01:05:56,374 --> 01:05:58,626 يا، عاهرة أنتى صغيرة 1064 01:05:59,419 --> 01:06:02,255 من الأفضل أن تنهض بعيد عنى أذآ أين عاهرتى ؟ 1065 01:06:04,924 --> 01:06:06,885 ما الأمر ؟ 1066 01:06:06,926 --> 01:06:08,845 أين عاهراتى ؟ أين عاهراتى ؟ 1067 01:06:08,928 --> 01:06:12,098 أنت أخفضت الصوت لكن تلك الثياب ليست جيده 1068 01:06:12,223 --> 01:06:15,059 ما الخطئ بها ؟ رجاء 1069 01:06:15,143 --> 01:06:20,732 بدلة عيدك القديسن إذا أنت قواد ، خسرت عملك 1070 01:06:20,857 --> 01:06:22,734 أنت مخرب، وودي أبدأ به 1071 01:06:22,859 --> 01:06:28,156 بودرة الأطفال ؟ ما هذه الرائحة ؟ أنت الذي تغير الحفاضات آه 1072 01:07:06,569 --> 01:07:09,822 ما هذا تمارس مع كل هؤلاء ؟ نريد الثلاث عاهرات ؟ 1073 01:07:09,906 --> 01:07:12,492 أخبرهم، بالبودرة أخذنا القطة . عودة فيما بعد 1074 01:07:12,617 --> 01:07:14,661 أوشكت أن أضربك اللعنة عليك 1075 01:07:14,786 --> 01:07:17,288 سأفعلها أسرع أبدأ به 1076 01:07:30,134 --> 01:07:33,513 أين أنت ذاهب ؟ أبقى أنت 1077 01:07:33,596 --> 01:07:35,849 الحفل لن ينفع إلا بدونك 1078 01:07:35,932 --> 01:07:39,143 إكتشف الحرم الجامعي قليلا 1079 01:07:39,227 --> 01:07:42,355 بالأ ضافة, ليس هناك حجرة في السيارة 1080 01:07:42,438 --> 01:07:44,399 سأعود من أجلك، يا رجل 1081 01:07:45,859 --> 01:07:47,944 لن تحتاج الى ذلك 1082 01:07:48,069 --> 01:07:51,489 الشرطة 1083 01:07:51,573 --> 01:07:54,951 إى شخص مدين لى بتخريب الشقة تساوى ليلة واحدة هنا 1084 01:08:04,419 --> 01:08:07,172 هذا منعش لكن لا تفهم الفكرة خطئ 1085 01:08:07,213 --> 01:08:09,340 مايجن* وأنا لم نعمل شيئ مثل هذا فيما مضى 1086 01:08:09,465 --> 01:08:12,260 نحن عذارى نعم، كلانا 1087 01:08:12,385 --> 01:08:16,681 مولي* وأنا حقا ملائكة هل لك أى مغامرة ؟ 1088 01:08:16,806 --> 01:08:19,684 ليس ذالك اللعنة ، لا، نحن ليس لدينا خبرة 1089 01:08:19,809 --> 01:08:22,520 وبينما أنتى جالسة في هذه السيارة أنت لا تديرى فينا شهوة 1090 01:08:22,645 --> 01:08:26,149 أخبرهم ، بالمسحوق قضيبى يقود هذه السيارة، ليس المهبل 1091 01:08:26,274 --> 01:08:29,277 ( _ ) أوه، تعتقدى بأنه مضحك ، ياعاهرة ؟ 1092 01:08:29,360 --> 01:08:32,864 هذا قواد هنا أنا على عجلة الثروة . سعر الوحدة 1093 01:08:32,947 --> 01:08:37,535 أوه، عاهرة . أنتى تفضلى العذارى أم العاهرة ضع بعض البودرة 1094 01:08:37,619 --> 01:08:40,580 هذا جيد لوجهين أحضرى وجهك هنا 1095 01:08:42,624 --> 01:08:44,250 الأجر الذي تستحقوة 1096 01:08:50,673 --> 01:08:54,552 كفى يا رجل . تتصرف كأنى أنا الذى أخذته يمكننا الحصول على المزيد منة 1097 01:08:54,677 --> 01:08:58,473 لا يوجد المزيد منة كل رماد * العاج فقط فى ذلك النبات 1098 01:08:58,598 --> 01:09:00,934 الآن دعنا نذهب ونرى ماذا فعل * دين* بالأسقف والمكتب 1099 01:09:01,059 --> 01:09:04,479 هو ربما سيلعنا ويطردنا بالخارج من أجل الذى فعلناة بالحفل 1100 01:09:04,562 --> 01:09:09,275 ذلك الحفل ما كان همجى 1101 01:09:09,359 --> 01:09:13,488 نعم، هو كان خارج عن السيطرة. قليلآ عرفت ماذا تقصد ؟ 1102 01:09:13,613 --> 01:09:16,324 بدع الجنس فجور - قتال 1103 01:09:16,407 --> 01:09:18,326 عدم إحتشام 1104 01:09:18,451 --> 01:09:21,746 فرقة روك بدون تصريح 1105 01:09:21,829 --> 01:09:25,708 أهلآ، ياسادة بالإختبار الأكاديمي 1106 01:09:27,126 --> 01:09:29,087 لعنة، هذا مقصود بى أنا 1107 01:09:29,170 --> 01:09:31,130 والمنحة الدراسية تم إلغائها 1108 01:09:32,382 --> 01:09:34,300 أنت مطرود 1109 01:09:39,180 --> 01:09:41,099 ليس عندنا أي سجائر عشب * العاج 1110 01:09:41,140 --> 01:09:43,977 أوشكنا أن نطرد من هنا 1111 01:09:44,102 --> 01:09:46,020 وماذا تريد أن تفعل ؟ 1112 01:09:46,062 --> 01:09:48,356 أنا أعمل على مصل حقيقتي 1113 01:09:48,439 --> 01:09:50,859 لماذا تبدو عدائى معى بأي حال ؟ 1114 01:09:50,942 --> 01:09:52,944 عدائى ؟ نعم ، عدائى 1115 01:09:53,069 --> 01:09:56,447 مؤذى أو مشاكس 1116 01:09:56,573 --> 01:09:59,701 تستعمل كلمات الحمار الكبير هارفارد 1117 01:09:59,784 --> 01:10:02,620 والمنحة الدراسية تم إلغائها ، يا صديقى 1118 01:10:02,662 --> 01:10:04,747 لماذا لا تذهب لتحضر لنفسك كتاب أو شيء ؟ 1119 01:10:04,873 --> 01:10:09,294 إذا أنا ذاكرت هذا بشكل صحيح أصبح فى فرقة ""أي" "في علم النبات 1120 01:10:09,752 --> 01:10:11,546 عندما كنت فى سن 12 1121 01:10:11,671 --> 01:10:14,716 كنت أحب أشاهد كلبى وأحملة 1122 01:10:14,799 --> 01:10:18,720 إعتدنا قضاء وقتآ ممتعًا 1123 01:10:28,479 --> 01:10:31,608 ماذا كان هذا ؟ 1124 01:10:31,733 --> 01:10:33,693 سيكون لدى أضطراب قليل من هذا 1125 01:10:33,818 --> 01:10:36,112 أنا جائع 1126 01:10:36,237 --> 01:10:38,615 أقول بأننا نحرق الكتب 1127 01:10:38,740 --> 01:10:44,162 و إذهب إلى تلك المقبرة . ونبحث عن شخص ميت وندخن هيكله العظمي 1128 01:10:44,287 --> 01:10:46,748 نجلس، ونشعل 1129 01:10:46,831 --> 01:10:51,085 نحفظ الكتب . لبضعة ساعات فى اليوم لدينا هذه 1130 01:10:51,211 --> 01:10:55,006 أخبرك بأننا لسنا بحاجة إلى رجل ميت 1131 01:10:56,841 --> 01:10:58,676 ذالك الذى كنت أتحدث عنة 1132 01:10:58,801 --> 01:11:00,678 أشعل هذة لتنور عقلنا 1133 01:11:03,264 --> 01:11:05,308 كل الكتب 1134 01:11:12,065 --> 01:11:15,068 # في الحي الفقير مواطن تحت الأرض عندما أدوس الأرض يقصف رعد # 1135 01:11:15,151 --> 01:11:18,071 # لا تستطيع أن توقف القطار مثل مليون فيل . مع قرود فضية # 1136 01:11:18,154 --> 01:11:21,241 # أجلس في قمة السقوط البدلة الحريرية مبتلة تماما ، حاول أن لا تعرق # 1137 01:11:21,366 --> 01:11:24,327 # عيش وتشقلب بدون أنترنت لكن هذه السنة لن ننساها # 1138 01:11:24,452 --> 01:11:26,788 # كل شيء مقبول # 1139 01:11:26,871 --> 01:11:30,625 # لا تقتلع شيء بالخارج مالم تخطّط للضربة # 1140 01:11:33,962 --> 01:11:36,923 # قنابل على بغداد نعم، نعم # 1141 01:11:37,048 --> 01:11:39,843 # لا تضرب إلا إذا خطط لضرب شيئ ما # 1142 01:11:39,968 --> 01:11:41,970 # قنابل على بغداد # هذه هي امتحانات نصف عامنا ؟ 1143 01:11:42,095 --> 01:11:44,639 أترى ماذا أقول جامعناهم جميعًا 1144 01:11:44,764 --> 01:11:47,058 نحن جامعناهم نجامعهم . نجامعهم 1145 01:11:47,141 --> 01:11:52,647 أذآ كيف ترسب الفتاة فى الأمتحان ؟ أحب العاهرات 1146 01:11:55,483 --> 01:11:59,612 ماذا تفعلوا ؟ نبحث عن رجل ميت روش 1147 01:12:01,489 --> 01:12:03,408 حسنا، رجال 1148 01:12:03,491 --> 01:12:05,577 هذا الشخص كان يعمل رئيس 1149 01:12:08,538 --> 01:12:10,582 نعم، هو يجب أن يعرف كل الأجوبة 1150 01:12:10,707 --> 01:12:13,459 أجوبة ؟ ماذا الذى تتحدث عنه ؟ 1151 01:12:13,543 --> 01:12:17,255 إنتظر، لا أنت لا يمكن أن تحفر قبر شخص ما ذلك مقرف 1152 01:12:17,338 --> 01:12:20,300 إلا تعرفون أن هناك شيئ خطأ بهذا ؟ 1153 01:12:22,510 --> 01:12:25,263 أنتم رجال مخربون ماذا ستفعلوا بهذا الآن ؟ 1154 01:12:27,849 --> 01:12:32,187 اللعنة 1155 01:12:32,312 --> 01:12:34,355 توقف عن هذا التصرف كمثل العاهرة الصغيرة 1156 01:12:34,439 --> 01:12:37,066 أحضر الجثة 1157 01:12:39,194 --> 01:12:41,946 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 1158 01:12:42,071 --> 01:12:44,657 إحضر الجثة 1159 01:12:44,657 --> 01:12:48,286 يجب أن تعطى مزيد من الإحترام لرئيس سابق ، يا متسكع 1160 01:12:49,037 --> 01:12:50,955 هيا . ضعة على ظهرك 1161 01:12:51,039 --> 01:12:52,957 أوه، إلهى، لا 1162 01:12:53,082 --> 01:12:55,710 إنهض قبل أن أصفع الجثة منك 1163 01:12:55,793 --> 01:12:57,712 هيا . هيا 1164 01:13:00,256 --> 01:13:03,134 أوه، إلهى . هذا جيد جدا 1165 01:13:06,721 --> 01:13:09,849 ذبابة إذهبى يا ذبابة 1166 01:13:09,974 --> 01:13:11,893 سيلاس كيف حالك يارجل ؟ 1167 01:13:13,811 --> 01:13:14,562 من أنت ؟ 1168 01:13:14,646 --> 01:13:16,856 هل تراني ؟ 1169 01:13:16,981 --> 01:13:19,651 إهدء . إهدء أنفتحى يانافذة 1170 01:13:19,776 --> 01:13:22,529 ماذا سنفعل الأن ؟ 1171 01:13:22,654 --> 01:13:25,031 تعتقد ما الذى سنفعلة سندخن مؤخرتة 1172 01:13:25,156 --> 01:13:27,534 ثم سنبدأ نسئلة أسئلة 1173 01:13:27,659 --> 01:13:32,580 أنتظر دقيقة . لم وضعت الرّماد في التربة قبل أن تزرع النّبات ؟ 1174 01:13:32,664 --> 01:13:36,251 ليس لدينا وقت لهذا الأن نحن سنطحنة الأن . أعطنيى ذراعة 1175 01:13:36,376 --> 01:13:39,838 لا، لا، لا، لا إنتظر، إنتظر، إنتظر 1176 01:13:39,921 --> 01:13:43,341 هذا الرجل رئيس سابق ما الذى نفعلة ؟ 1177 01:13:43,424 --> 01:13:45,677 تريد أن تبقى أنا وأنت في هارفارد أو ماذا ؟ 1178 01:13:45,760 --> 01:13:48,721 قف, قف قف, قف 1179 01:13:48,847 --> 01:13:51,766 هل فتشتة من أجل أى مجوهرات أو مال أو أي شئ ؟ 1180 01:13:51,891 --> 01:13:54,936 تبآ لكل ذلك أسمع ، سأقطع هذا الذراع الآن 1181 01:14:02,819 --> 01:14:04,195 أحضر الذراع أحضر الذراع . يا رجل 1182 01:14:04,195 --> 01:14:07,031 إهدئوا إنتهينا إهدئوا 1183 01:14:07,156 --> 01:14:10,743 هذا جنون أوه، اللعنة 1184 01:14:10,827 --> 01:14:13,413 أنت شرّير ياملعون 1185 01:14:28,094 --> 01:14:31,514 لا يمكن أن أدخن إصبعًا 1186 01:14:32,807 --> 01:14:35,727 هذة الخلاط أصبح لا يعمل 1187 01:14:38,897 --> 01:14:41,191 كيف حالكم يا رجال ؟ 1188 01:14:41,316 --> 01:14:43,234 لم أعرف بأنة يوجد أشخاص هنا 1189 01:14:43,359 --> 01:14:45,820 أنقذت نباتك 1190 01:14:47,405 --> 01:14:51,117 ماذا فعلت بة ؟ هذا نباتى الخاص 1191 01:14:51,242 --> 01:14:54,204 أعرف سرقت نباتنا 1192 01:14:54,329 --> 01:14:58,833 صحيح , سرق نباتك سيلاس , هذا الأبله دخن كل النبات 1193 01:14:58,958 --> 01:15:02,670 سيكون لديك بحث بمفردك اللعنة ، هم لا يستطيعون سماعي أو رؤيتى . أخبرهم أنت 1194 01:15:02,754 --> 01:15:05,089 حسنآ شخص ما آخر اقتحام هذا المكان 1195 01:15:05,173 --> 01:15:09,427 لذا أنا أمسكتة . يمكن أن تعطيني جائزة مثل مزيد من النبات 1196 01:15:09,552 --> 01:15:11,763 ليس لدينا أى شيئ من هذا النبات 1197 01:15:11,846 --> 01:15:15,183 قص كل بواقى النبات حسنآ ، ذلك جيد دعنا نذهب ، يا * عاج 1198 01:15:15,308 --> 01:15:18,770 إنتظر. العاج هنا ؟ نعم، ربما 1199 01:15:18,895 --> 01:15:20,605 أخبرهم بلسانى أخبرهم بلسانى 1200 01:15:20,730 --> 01:15:21,981 يا رجل يا زوج 1201 01:15:22,065 --> 01:15:23,775 رجل زوج 1202 01:15:23,858 --> 01:15:25,777 أنت أبله أنت أبله 1203 01:15:25,860 --> 01:15:27,654 أنا أختفى أنا أختفى 1204 01:15:27,779 --> 01:15:28,988 ماذا ؟ ماذا ؟ 1205 01:15:29,072 --> 01:15:30,657 ماذا ؟ ماذا ؟ 1206 01:15:33,159 --> 01:15:35,870 هذا يذكرني بأنة سرق من مختبري 1207 01:15:35,954 --> 01:15:40,041 لدي بعض من نفس الشيء كيف حصلت على ذلك ؟ 1208 01:15:40,166 --> 01:15:43,002 سرقته 1209 01:15:43,127 --> 01:15:46,047 جيّدًا, جيّدًا, جيّدًا 1210 01:15:46,130 --> 01:15:50,385 لم إعتقد أنى سأجد لك منحة دراسية هنا للدراسة 1211 01:15:50,510 --> 01:15:53,972 منحة دراسية؟ أوه، هل قلت ذلك؟ 1212 01:15:54,097 --> 01:15:56,891 يجب أن يكون هذ الجواب الذى أرسلتة الى 1213 01:15:57,016 --> 01:15:59,936 حتى الأن فى مكتبى 1214 01:16:00,061 --> 01:16:02,564 لورين كيف حال المشروع ؟ 1215 01:16:02,689 --> 01:16:04,566 في الواقع رائع 1216 01:16:04,649 --> 01:16:06,985 سأفحص ذلك الآن 1217 01:16:07,110 --> 01:16:08,570 تعرف، يجب أن أذهب لا، لا، لا 1218 01:16:08,570 --> 01:16:09,654 تعرف، يجب أن أذهب لا، لا، لا، لا، لا 1219 01:16:09,737 --> 01:16:13,491 دين* لماذا تكرهنا ؟ 1220 01:16:13,575 --> 01:16:16,286 أوه، نعم أكره المشاكس قدرا الذي يدخن 1221 01:16:16,369 --> 01:16:19,122 الذي يعتقد بأنّ كلّ شيء يجب أن يعطى له 1222 01:16:19,205 --> 01:16:22,208 أنتم الاثنان عار كبير على هذه الجامعة 1223 01:16:22,292 --> 01:16:25,336 دين * ما هذة ؟ 1224 01:16:25,461 --> 01:16:29,090 أوه، هذه دعوات إلى إحتفال الخريجين 1225 01:16:29,174 --> 01:16:31,342 الذي سيحضر فيه نائب الرئيس 1226 01:16:31,467 --> 01:16:35,388 وتجربة * لورين* سيكشفها بنجامين فرانكلين* 1227 01:16:35,471 --> 01:16:39,434 طلبة معينون سيُدعَوْنَ الى تلك الذى تجاوزوا تخرجهم 1228 01:16:39,559 --> 01:16:42,437 حقيقيتآ ؟ لكنك لن تتجاوز تخرجك 1229 01:16:42,520 --> 01:16:46,107 ستفشل , ثم سترحل من مخى و من هارفارد 1230 01:16:46,232 --> 01:16:49,861 دراسة سعيدة ، يا سادة 1231 01:16:49,944 --> 01:16:52,071 تبآ لك 1232 01:16:52,197 --> 01:16:54,115 أحاول أن أعمل شيئي أنا قواد هنا 1233 01:16:54,199 --> 01:16:58,161 يا بودرة الأطفال* متى ستدفع لنا مالنا ؟ حصلت على حوالة مالية بقيمة 25دولار 1234 01:16:58,244 --> 01:16:59,996 أه .. 25 دولار ؟ حوالة مالية 1235 01:17:00,079 --> 01:17:03,333 هذة العاهرات يجب أن تنفصل تدعوا هذا عاهرات . عاهرات ؟ 1236 01:17:03,416 --> 01:17:05,710 أبدآ بهم أعطنى بودرة 1237 01:17:05,835 --> 01:17:10,089 إليس هذا هو " باف دادى " ْ لا، لا هذا أحسن من " إم. إس. جي " ْ 1238 01:17:10,215 --> 01:17:13,760 ما الذى تسمعة يا أخى ؟ و تانج كلان * 1239 01:17:13,885 --> 01:17:17,013 و تانج . تانج 1240 01:17:19,182 --> 01:17:22,393 نحن لا نستمع إلى ذلك التغوط الصيني نعمل هذا. هذا ما نعملة 1241 01:17:24,812 --> 01:17:26,898 تحتاج للجلوس 1242 01:17:26,981 --> 01:17:30,068 أنا مثل عجينة اللوز أتفهنى ؟ 1243 01:17:30,193 --> 01:17:33,655 أهدء ،يا * بودرة ربما يكون جاهل 1244 01:17:33,696 --> 01:17:35,615 ربما هو جاء هنا لدفع مالنا 1245 01:17:35,698 --> 01:17:38,826 لا، في الحقيقة جئت من أجل فتياتك 1246 01:17:38,952 --> 01:17:42,288 في الحقيقة أنت سترجع وتعطيني تدبيلة بطة والدتك 1247 01:17:45,583 --> 01:17:48,878 دعني أخرج مطواتي دعني أخرج سيفى 1248 01:17:48,878 --> 01:17:50,964 اللعنة 1249 01:17:51,089 --> 01:17:54,592 تعال ، يا وغد رجل، أنا أشجع تدبيلة بطة والدتك 1250 01:17:54,717 --> 01:17:56,594 - - 1251 01:18:00,765 --> 01:18:04,102 من هو العاهرة الآن ؟ وغد 1252 01:18:04,227 --> 01:18:07,105 أحتاج للصفع نفسي لذلك 1253 01:18:07,230 --> 01:18:11,276 القوادون يعانون من هذا النّوع من وقت إلى آخر 1254 01:18:17,198 --> 01:18:19,242 دين كين* معك 1255 01:18:19,325 --> 01:18:21,578 نعم، إستقبلتهم في واقع الامر 1256 01:18:21,661 --> 01:18:24,831 كنت أفحص درجات سيلاس و جمال * 1257 01:18:24,956 --> 01:18:26,916 وأرى بأن درجاتهم * أف* ضعيفة جدآ 1258 01:18:27,041 --> 01:18:29,294 نعم. أتفق 1259 01:18:29,377 --> 01:18:32,297 حزين جدا. حزين جدا في الحقيقة 1260 01:18:32,380 --> 01:18:35,550 نعم حسنا سأتكلم معك لاحقا 1261 01:18:35,633 --> 01:18:37,552 مع السلامة 1262 01:18:45,894 --> 01:18:50,398 دين كين ينتظرنا خارج حرم الجامعة بحلول يوم الإثنين 1263 01:18:50,481 --> 01:18:52,901 فسد ذلك في فصل علم النبات ؟ 1264 01:18:52,942 --> 01:18:55,486 النبات خسر حوالي 1 5 رطل من السائل 1265 01:18:55,612 --> 01:19:00,575 وذلك كان فقط من الجذور وما زلت تحت * أى 2.0 1266 01:19:00,658 --> 01:19:03,745 سيصل بنا الأمر أننا كلنا سنطرد خارج هذه الجامعة 1267 01:19:03,745 --> 01:19:05,955 ربما يمكن أن أعود لأن أكون مديرك 1268 01:19:06,039 --> 01:19:08,583 وأنت تعري في ذلك النادي ثانية مثلما كنت 1269 01:19:08,666 --> 01:19:10,585 لا، نحن لا يمكن أن نستسلم 1270 01:19:10,668 --> 01:19:13,171 لا يمكن أن تترك العميد يفوز بك 1271 01:19:13,296 --> 01:19:16,633 مثل القائد ريكر* يستسلم عندما تسلّل بورج فى مغامرة الصاروخ 1272 01:19:16,716 --> 01:19:18,968 والكابتن بيكأرد عادوا جميعًا فى الإنسان الآلي ؟ 1273 01:19:19,093 --> 01:19:22,180 عائلة بورجز ؟ . هم هنا 1274 01:19:22,305 --> 01:19:25,642 أوه، يا الهى، أنقذ حياتك 1275 01:19:25,725 --> 01:19:30,104 النقطة هنا --- ْ أسكت وأرحمنا بعد 1276 01:19:30,230 --> 01:19:32,106 الموضوع أنتهى 1277 01:19:32,232 --> 01:19:35,068 ونحن سنطرد من هنا سأغسل يدى 1278 01:19:36,694 --> 01:19:38,571 سيلاس، لا يمكن أن تستسلم 1279 01:19:38,696 --> 01:19:41,783 إذا تغيرت درجة علم النبات يجب عليهم أن يبقوك 1280 01:19:43,076 --> 01:19:46,037 نعم، مصلى الحقيقتي نعم 1281 01:19:46,120 --> 01:19:48,248 يجب أن أثبت هذا ذلك صحيح 1282 01:19:56,005 --> 01:19:58,466 قهوتك 1283 01:19:59,676 --> 01:20:01,553 لا غثيان 1284 01:20:13,523 --> 01:20:15,400 بارت تسرنى رؤيتك 1285 01:20:15,525 --> 01:20:19,445 أعتقد أن لدي حل إلى مشكلتك الصغيرة 1286 01:20:19,529 --> 01:20:24,617 أوه، لا. حصلت على الوصفة نشاط 1287 01:20:24,701 --> 01:20:28,329 ليس تلك المشكلة أتحدث عن الأولاد 1288 01:20:28,454 --> 01:20:31,040 أولئك المنبذون قد رفضوا 1289 01:20:31,124 --> 01:20:34,669 دين كين * ، أنظر من عاد 1290 01:20:34,752 --> 01:20:36,462 صيحة 1291 01:20:36,546 --> 01:20:40,466 دين، ما هذة المفاجأة أنظر هنا كم مثير 1292 01:20:40,550 --> 01:20:42,510 رجال، لم نكن نتوقعكم لكنكم جئتم في الوقت المناسب 1293 01:20:42,635 --> 01:20:46,014 دعنا نذهب نجتمع الزعيم القادم محتمل * العالم الحر 1294 01:20:49,058 --> 01:20:50,977 ماذا تفعلوا هنا ؟ 1295 01:20:51,060 --> 01:20:54,981 لم يكن ممكنا أن أترك زوجت المستقبل تأتى الحفل بمفردها 1296 01:20:55,064 --> 01:20:56,983 بدون أن يكون معها والدها 1297 01:20:57,066 --> 01:21:00,904 هذا صحيح يا طفلتى ؟ صحيح يا أبى 1298 01:21:01,029 --> 01:21:03,781 الأصدقاء القدماء , الخريجون 1299 01:21:03,907 --> 01:21:06,201 رائع أن أكون هنا في هارفارد 1300 01:21:06,326 --> 01:21:08,703 لأ تمكن من رؤية بنتي الجميلة 1301 01:21:08,786 --> 01:21:10,914 مرحبا مرحبا، أبى 1302 01:21:11,039 --> 01:21:13,833 هذا جمال جمال، هذا أبي 1303 01:21:13,917 --> 01:21:16,419 آه، مرحبا، جمال سيد الرئيس 1304 01:21:16,544 --> 01:21:20,089 وأسميك السيد الرئيس لأننى أعلم بأنك ستهز هذة الإنتخابات 1305 01:21:20,215 --> 01:21:23,051 أتمنى ذالك، يابنى كاميرا 1306 01:21:30,600 --> 01:21:34,604 حسنا، عاج هذة آخر مرة لأصنع مادتك 1307 01:21:34,687 --> 01:21:37,315 يا، أستاذ كيف حالك ؟ 1308 01:21:37,440 --> 01:21:39,943 تسرنى رؤيتك ثانية إستمع الليلة 1309 01:21:40,068 --> 01:21:42,111 لدى شعور أنك سترى تجربتى 1310 01:21:42,195 --> 01:21:44,447 أمل أن لم يكن لدينا أى حالة أغماء أو تقيئ 1311 01:21:44,572 --> 01:21:48,159 لا تقلق حتى على ذلك انظر, وجدت تركيبتى السريه 1312 01:21:48,284 --> 01:21:51,162 بالإضافة الى قليل من لكرو - - نبات القنب 1313 01:21:51,246 --> 01:21:53,373 فكنت قادرًا لمقاومة مفعول الغثيان 1314 01:21:53,498 --> 01:21:57,126 أنا فخور بك شكرآ، أستاذى شكرآ 1315 01:22:02,674 --> 01:22:05,677 أبدو رائع في الحقيقة إليس هوعظيم ، يا أبى ؟ 1316 01:22:05,802 --> 01:22:07,470 نعم نعم 1317 01:22:07,554 --> 01:22:09,472 هو عظيم هو عظيم 1318 01:22:17,021 --> 01:22:19,357 خدمة جيدة يا، جيمي 1319 01:22:19,482 --> 01:22:22,735 بعد ذالك سيكون والدك هنا فى حفلة الأخوة 1320 01:22:22,819 --> 01:22:25,864 لا نريد من العميد الحصول على سراويله في مجموعتنا 1321 01:22:25,989 --> 01:22:28,408 قد يريد ضربنا 1322 01:22:33,705 --> 01:22:36,791 أنتظر دقيقة . أعرف أنكم أنتم الأثنان تلعبوا مساكة 1323 01:22:36,875 --> 01:22:39,919 بينما أسلي * فيللا فانيلاي أب المستقبل ، أليس كذلك ؟ 1324 01:22:42,797 --> 01:22:46,259 أنظر يا رجل . المصل يعمل هم مثيرون أنظر يا رجل، أنظر 1325 01:22:46,342 --> 01:22:49,846 عندى شيئ أخبرك بة يارجل أنا سرقت عشبك * الماريجوانا 1326 01:22:49,929 --> 01:22:52,307 ما الذى تريد أن تقولة ؟ اللعنة 1327 01:22:52,390 --> 01:22:55,143 لا أعرف أخمن إن ذلك هو المصل الجديد , يا رجل 1328 01:22:55,268 --> 01:22:57,520 أنا آسف، يا رجل لاتهتم لا تقلق بذالك 1329 01:22:57,604 --> 01:23:02,358 لا، بل أقلق يا رجل أنا أخذت أقراصك المدمجة أنا إستعملت شجرة عشبك الماريجونا 1330 01:23:02,400 --> 01:23:05,612 أنا حتى نظرت الى مؤخرة * لورين مرتان ، يا رجل 1331 01:23:05,737 --> 01:23:11,075 هي رائعة، وإذا أعطتني الفرصة ، سأنمى تلك المؤخرة حتى تقول بإنها 1332 01:23:11,159 --> 01:23:12,619 قف, قف 1333 01:23:12,744 --> 01:23:15,872 جمال, سآخذ ذلك كمجاملة 1334 01:23:18,291 --> 01:23:18,750 شكرا لكم 1335 01:23:18,750 --> 01:23:20,168 شكرا لكم 1336 01:23:20,293 --> 01:23:22,670 نعرف جميعًا أن هارفارد هى شرِف الأستضافة 1337 01:23:22,754 --> 01:23:25,882 لبعض المصنوعات اليدوية، التي وجدتها شخصيآ فى * بنيامين فرانكلين 1338 01:23:25,965 --> 01:23:28,927 مثل هذا الشبيه بالمدفع سيكون هنا 1339 01:23:29,052 --> 01:23:33,056 فيما بعد يمكن أن تلاحظ المكربن يعمل بالقدم 1340 01:23:33,181 --> 01:23:36,976 المخزون وقمة الحشو الفائقة 1341 01:23:37,060 --> 01:23:39,437 أيها السيدات والسادة هارفارد الآن 1342 01:23:39,562 --> 01:23:44,150 المالك الفخور الأولة فى أمريكا .... إقرع 1343 01:23:46,277 --> 01:23:48,446 يقرع 1344 01:23:48,571 --> 01:23:51,032 هذا, هذا مهين 1345 01:23:51,157 --> 01:23:53,701 إذا * بينجامين فرانكلين كان هنا اليوم 1346 01:23:53,785 --> 01:23:56,704 كان سينكر ويشجب أي أدعاء 1347 01:23:56,788 --> 01:23:58,706 إلى ما يسمّى هذا بالأكتشافات 1348 01:23:58,790 --> 01:24:01,084 إختلف على ذلك 1349 01:24:01,167 --> 01:24:04,587 بن ، أخبر * بينجامين فرانكلين هل ذلك سيقرع أم ماذا ؟ 1350 01:24:04,671 --> 01:24:07,882 نعم لهم حرية القرع أشعل هذا 1351 01:24:07,966 --> 01:24:11,928 دخن هذا تفوق فى هذا 1352 01:24:12,053 --> 01:24:14,556 كان يجب أن تأتى إلى هذة الحفلة بدايتآ 1353 01:24:14,681 --> 01:24:17,934 يا، رجل. يا هيا، يا رجل دخن 1354 01:24:18,059 --> 01:24:20,687 * جيرالد * 1355 01:24:20,812 --> 01:24:23,356 أوه، نعم 1356 01:24:25,400 --> 01:24:27,485 هذا جنون 1357 01:24:27,527 --> 01:24:29,529 لماذا أنتم جميعا تضحكون ؟ 1358 01:24:29,612 --> 01:24:31,698 دين، كنت أكتم عصبيتك 1359 01:24:31,781 --> 01:24:35,034 وأنانيتك ومؤخرتك العنيدة أحصل على الأهم 1360 01:24:35,159 --> 01:24:37,579 باختصار، أنت مطرود 1361 01:24:37,662 --> 01:24:41,916 أعطينى رقصة ، يا رجل 1362 01:24:44,085 --> 01:24:47,422 # أنزل مع صديقتي # 1363 01:24:47,547 --> 01:24:50,633 # إليس ذالك صحيح # 1364 01:24:50,758 --> 01:24:52,969 # العائد الكبير # 1365 01:24:59,767 --> 01:25:02,103 سيلاس جمال 1366 01:25:02,187 --> 01:25:06,191 أعتقد أنك فعلتها ، يا رجل أصبت ضربة جديدة 1367 01:25:06,316 --> 01:25:08,776 أنت ستصبح عالم فى الأعشاب . يا أخى 1368 01:25:08,902 --> 01:25:11,112 أنا وأنت درنا هذا المكان رأسا على عقب ، أليس كذلك ؟ 1369 01:25:11,237 --> 01:25:13,615 فعلآ المدهش عندما أخواين 1370 01:25:13,698 --> 01:25:16,534 من * بي* . يمكن أن يكون لهم قليلا من الفرصة 1371 01:25:16,618 --> 01:25:19,537 كلماتك كلامك فية صرخة ، يا رجل 1372 01:25:19,662 --> 01:25:22,207 سأفعل 1373 01:25:22,290 --> 01:25:24,250 - - 1374 01:25:24,375 --> 01:25:26,878 مخابرات 1375 01:25:29,088 --> 01:25:32,175 قف ، قف ، * دين ، إهدء الجريمة السوداء ستكون سوداء 1376 01:25:34,385 --> 01:25:37,764 هذا اللعين لخبط جاكتى 1377 01:25:37,889 --> 01:25:40,141 أبعد من الأفضل كنت تعطيني ثلاثة أقدام 1378 01:25:40,225 --> 01:25:42,560 إعطيني ثلاثة أقدام 1379 01:25:46,856 --> 01:25:51,236 إنهض 1380 01:25:51,319 --> 01:25:53,196 أوه، يا للروعة 1381 01:25:53,279 --> 01:25:56,824 خذوة، يا أولاد أبعد يدك عنى ، هل تدرك من أنا ؟ 1382 01:25:56,950 --> 01:26:00,620 الى ماذا تنظر ؟ ْ * أنيد منى* تكلمت 1383 01:26:00,703 --> 01:26:03,581 نعم، جمال هذا نوع من المفاجأة لي أيضا 1384 01:26:03,706 --> 01:26:08,670 هدية الرب ، إنها هديّة من فوق جعلنى أطير مثل الحمامة 1385 01:26:08,795 --> 01:26:12,715 جعلنى أصرخ مثل مايكل في أغنيتة الأخيرة يا ربى . يا ربى 1386 01:26:14,843 --> 01:26:16,761 لاعب الفشار لاعب الفشار 1387 01:26:20,849 --> 01:26:24,018 لم أستنشق 1388 01:26:24,143 --> 01:26:26,396 هذا هو أجمل زمن لم يكن لدى هذا ابدآ 1389 01:26:26,479 --> 01:26:30,233 لا تمانع أن أخذ راحتى مع أبنتك 1390 01:26:30,316 --> 01:26:32,235 لا، لا لا على الإطلاق 1391 01:26:32,318 --> 01:26:34,696 جيد، لأن * جمال سيكون حبيبى يا أبى 1392 01:26:34,737 --> 01:26:38,324 يا بنى، مرحبا بك في العائلة 1393 01:26:38,449 --> 01:26:41,619 أبى 1394 01:26:41,744 --> 01:26:44,998 سيلاس، تجربتك كانت ناجحة 1395 01:26:45,123 --> 01:26:48,877 أعرض تجربتك ، وأنت ستكون في فصلي " أي 1396 01:26:49,002 --> 01:26:51,588 ذالك يعني بأنني سيكون لدى إقامة 1397 01:26:51,713 --> 01:26:55,008 أنت وغد . يمكن أن تبقى لفترة طويلة إلى أن تتخرج 1398 01:26:55,133 --> 01:26:57,844 أنا لا أهتم إليس كذالك، يا فتيات 1399 01:26:57,969 --> 01:27:00,138 سنفعل يا فتيات 1400 01:27:00,263 --> 01:27:03,057 إلى الأسفل هنا هذا لن يحدث 1401 01:27:03,099 --> 01:27:06,186 لورين * أنت ستأتى معي 1402 01:27:06,311 --> 01:27:09,564 عزيزى ، أنت لم تعمل على أرضاني 1403 01:27:11,858 --> 01:27:13,776 سيلاس ؟ 1404 01:27:13,818 --> 01:27:15,778 لكننى أستطيع 1405 01:27:18,615 --> 01:27:22,994 وبعد ذالك 1406 01:27:25,121 --> 01:27:27,290 اليوم تفصل أو اليوم تدفع 1407 01:27:27,415 --> 01:27:30,251 جئنا الى هنا ، لنأخذ عاهرتنا القديمة لكن أذا لم يكونوا هنا 1408 01:27:30,376 --> 01:27:34,130 سنحصل على أولئك الأغبياء ونبتدئ معهم من جديد ، تفهمنى ؟ 1409 01:27:34,255 --> 01:27:36,966 فقط أحتفظ بشخصية قـوادك أحتفظ بشخصية قـوادك 1410 01:27:37,091 --> 01:27:40,261 بودرة * ماذا تفعل هنا ؟ ماذا تفعل أنت ؟ 1411 01:27:40,386 --> 01:27:43,097 أنا أتدحرج فى هذا المفصل من20 سنة 1412 01:27:43,181 --> 01:27:46,226 لكن إذا عرف هؤلاء الناس أننى كنت أستعمل خدماتك 1413 01:27:46,351 --> 01:27:48,228 قد لا يفهموا 1414 01:27:48,353 --> 01:27:51,397 أنت واحد من أكبر زبائني أنت مثلهم تريد هذا 1415 01:27:51,523 --> 01:27:53,399 العاهرات السمينة تتبول عليك طوال الوقت 1416 01:27:53,525 --> 01:27:55,818 أحب السيدات تلعق أقدامك و 1417 01:27:55,902 --> 01:27:59,239 توقف هنا هل كنت سابقآ فى الكلية ؟ 1418 01:27:59,364 --> 01:28:02,992 نعم , لمدة سنتان فى سيكلجى عاهرات أحب النشاط الجامعي 1419 01:28:03,076 --> 01:28:06,955 إعطيني مكالمة الأسبوع القادم أعتقد أننا يمكن أن نعمل شيئ ما هناك 1420 01:28:07,080 --> 01:28:10,333 اليوم عندنا درس القواد أنا والثاني 1421 01:28:10,458 --> 01:28:13,670 أنا واحد، وذلك إثنان ذالك عندما يكون مؤخرتك 1422 01:28:13,795 --> 01:28:16,047 أذا لا تنتبة الى هذا الدرس 1423 01:28:16,130 --> 01:28:18,967 لم يحصل لك خير و إذا لم تفهم جيدآ 1424 01:28:19,092 --> 01:28:20,677 لن تصبح قواد الليلة 1425 01:28:20,760 --> 01:28:22,804 أين عاهراتى ؟ أين عاهراتى ؟ 1426 01:28:22,929 --> 01:28:25,348 هيا ، معآ 1427 01:28:25,473 --> 01:28:27,058 وتركه يطير 1428 01:28:28,268 --> 01:28:32,188 ليس أنفسكم اللعنة 1429 01:28:32,272 --> 01:28:35,775 ذلك كان عميق ذلك كان عميق 1430 01:28:35,900 --> 01:28:38,903 الكاميرا تدور بين الشط الأول والثانى 1431 01:28:39,779 --> 01:28:41,531 أقطع 1432 01:28:41,656 --> 01:28:45,034 وشيء آخر، نسيت خطوط 1433 01:28:45,118 --> 01:28:48,997 توقف عن فعل ذالك الهراء يا رجل لا يمكن أن تضحكنى 1434 01:28:49,122 --> 01:28:50,999 أنت تخرب التصوير يارجل 1435 01:28:51,124 --> 01:28:54,669 تعرفون أننا سرقنا الـ ما ذلك ؟ 1436 01:28:54,752 --> 01:28:59,924 عرفتهم أنتم الرجال الذين خططتم 1437 01:29:00,008 --> 01:29:02,177 يمكن أن أحصل على قطتى ؟ بالتأكيد . أدخل 1438 01:29:02,260 --> 01:29:04,888 أخبرتك كان يجب أن نذهب إلى يو. سي. إل. أي 1439 01:29:05,013 --> 01:29:09,392 رجل, هذا لا شيء أنا على وشك أن أذهب للصق قضيبي في ترمس أو شيئ ما 1440 01:29:09,475 --> 01:29:11,603 أنفاس لتطهير الأرواح للجميع 1441 01:29:11,728 --> 01:29:14,105 أنفاس لتطهير الأرواح أنفاس لتطهير الأرواح 1442 01:29:15,481 --> 01:29:18,985 لا نشاهد بعضنا البعض أعني ، الممارسة 1443 01:29:19,068 --> 01:29:21,029 اللعنة 1444 01:29:33,499 --> 01:29:37,212 أتعهد بالولاء إلى قواد القوادين المتحدين لأمريكا 1445 01:29:38,838 --> 01:29:41,591 هيا، يا أنت أعمل شيئ 1446 01:29:41,674 --> 01:29:45,220 لا أهتم أذا تحطم 1447 01:29:45,345 --> 01:29:47,889 تسمعني؟ 1448 01:29:48,014 --> 01:29:50,266 أبعد ذلك الماء بعيدآ 1449 01:29:50,350 --> 01:29:53,811 أقطع أقطع . أقطع 1450 01:29:53,937 --> 01:29:55,313 أقطع أقطع 1451 01:29:58,399 --> 01:30:01,945 الفليم إنتهى . إذهب إلى البيت لماذا تصبح فى مقعدك ؟ 1452 01:30:02,070 --> 01:30:04,072 الى البيت . الى البيت الكل . الكل . لايذهب الى البيت 1453 01:30:04,072 --> 01:30:10,411 قام بالترجمة : أحمد كــوبرا 1454 01:30:11,287 --> 01:30:21,840 للحصول على مزيد من الترجمة موقع كـوبـرا على هذا العنوان 1455 01:30:22,507 --> 01:32:44,566 www.w5s.com/copra2 www.copra2.jeeran.com