1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,206 --> 00:00:40,832 -Okay, lady, your turn. 4 00:00:41,583 --> 00:00:42,501 Come on. 5 00:03:06,853 --> 00:03:08,814 -$440. 6 00:03:09,314 --> 00:03:10,232 -Give it to me. 7 00:03:10,899 --> 00:03:11,983 Give it to me, please. 8 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 -You owe me $3,000. 9 00:03:16,697 --> 00:03:18,490 -I'll pay you back the whole thing, 10 00:03:19,241 --> 00:03:20,158 but give it to me. 11 00:03:21,118 --> 00:03:22,035 Give it to me. 12 00:03:22,452 --> 00:03:23,370 Give it to me. 13 00:03:23,787 --> 00:03:25,122 Give it to me. 14 00:03:25,914 --> 00:03:26,873 Give it to me. 15 00:07:10,388 --> 00:07:13,433 -Wouldn't you rather work out with me, daddy? 16 00:07:13,767 --> 00:07:14,601 -Why? 17 00:07:14,976 --> 00:07:17,979 Don't you see he has that big muscle, too? 18 00:07:18,313 --> 00:07:21,524 -Stop it, bitches, or I'll beat you up. 19 00:07:21,900 --> 00:07:25,487 -So aggressive, why is that? -Because you're idiots. 20 00:07:25,820 --> 00:07:27,197 -Oh honey, you are a witch. 21 00:07:27,656 --> 00:07:29,532 -Yes, you're the worst, and unattractive. 22 00:07:29,866 --> 00:07:32,702 -Yes, with that big macho face. 23 00:07:33,036 --> 00:07:34,245 -Those are always the best ones. 24 00:07:34,579 --> 00:07:37,999 -Oh sweetie, I hope what you say comes true. 25 00:07:38,333 --> 00:07:40,585 -Oh no, because they say that he has such a big one. 26 00:08:09,280 --> 00:08:10,740 -That's not how you do it. 27 00:08:14,911 --> 00:08:16,121 -It's not? -No. 28 00:08:17,205 --> 00:08:18,123 -Then, how? 29 00:08:18,581 --> 00:08:19,749 -Let me show you. 30 00:08:35,223 --> 00:08:36,141 You see? 31 00:08:37,517 --> 00:08:38,893 It's super easy. 32 00:08:39,894 --> 00:08:42,188 Spread you legs wide, 33 00:08:43,273 --> 00:08:46,901 then bring your stomach up 34 00:08:47,569 --> 00:08:48,945 and lift your chest. 35 00:08:50,613 --> 00:08:53,199 Then, take a deep breath 36 00:08:56,119 --> 00:08:57,120 and bend over. 37 00:08:59,831 --> 00:09:00,790 -Where are you from? 38 00:09:01,207 --> 00:09:02,125 -From over there. 39 00:09:04,878 --> 00:09:05,795 And the madam? 40 00:09:09,340 --> 00:09:10,258 -She's sleeping. 41 00:09:12,594 --> 00:09:13,636 -What's wrong? Is she ill? 42 00:09:15,930 --> 00:09:17,474 -Poor thing is in bad shape. 43 00:09:20,518 --> 00:09:22,687 -And what about you? 44 00:09:23,897 --> 00:09:25,065 -Me? -Yes. 45 00:09:26,983 --> 00:09:28,443 -I'm the boss here. 46 00:09:29,694 --> 00:09:30,862 -Just give me a chance. 47 00:10:33,967 --> 00:10:37,303 -You, bunch of idiots, it's past 4:00 PM. 48 00:10:38,388 --> 00:10:40,974 And you, bunch of whores, go get breakfast in your rooms. 49 00:10:46,312 --> 00:10:47,230 -Be quiet. 50 00:10:59,659 --> 00:11:00,952 -Get over here, my love. 51 00:11:01,286 --> 00:11:02,078 -How did you sleep, queen? 52 00:11:02,871 --> 00:11:04,080 -What do you mean by that? 53 00:11:08,751 --> 00:11:10,920 Do I look sick to you? 54 00:11:12,213 --> 00:11:14,007 -It's just the way I ask; 55 00:11:15,592 --> 00:11:16,759 how did you sleep, queen? 56 00:11:17,552 --> 00:11:18,469 How are you feeling today? 57 00:11:25,143 --> 00:11:26,060 -Ma'am? 58 00:11:27,604 --> 00:11:28,563 -Get over here. 59 00:11:38,198 --> 00:11:40,491 We have no spots for you, girl, you can't stay here. 60 00:11:42,869 --> 00:11:46,456 -Yes, ma'am, but I don't have a ride. 61 00:11:47,415 --> 00:11:50,585 I know how to do things, and then some. 62 00:11:51,044 --> 00:11:53,254 -Let her stay, and she can leave in the morning 63 00:11:53,588 --> 00:11:54,464 with some American, right? 64 00:12:00,053 --> 00:12:00,970 -Okay. 65 00:12:01,554 --> 00:12:02,472 - I can dance, 66 00:12:03,890 --> 00:12:07,101 and people like how I move and strip. 67 00:12:08,686 --> 00:12:09,604 -Okay. 68 00:12:10,939 --> 00:12:11,731 -Settle in. 69 00:12:12,065 --> 00:12:12,523 -Where? 70 00:12:12,857 --> 00:12:13,650 -Anywhere you can. 71 00:15:03,444 --> 00:15:04,779 -Here, honey. 72 00:15:05,196 --> 00:15:07,448 -No. -Drink it, you'll feel better. 73 00:15:11,828 --> 00:15:13,079 -Listen to me, honey. 74 00:15:13,454 --> 00:15:14,455 Drink your medicine. 75 00:15:14,789 --> 00:15:15,581 -No. 76 00:15:15,957 --> 00:15:17,125 -You're going to feel better. 77 00:15:20,837 --> 00:15:22,505 -What are you doing here? Get the hell out of here. 78 00:15:22,839 --> 00:15:26,551 -You get out, I know what's wrong with her and I'm going to help her. 79 00:15:27,385 --> 00:15:28,302 Get out of here. 80 00:15:36,436 --> 00:15:37,562 Get out, I'll cure her. 81 00:15:45,445 --> 00:15:47,947 Calm down, I'll help you. 82 00:15:50,783 --> 00:15:53,035 It's cancer, you are finished. 83 00:15:53,369 --> 00:15:54,162 I'm going to help you, 84 00:15:55,371 --> 00:15:56,956 but be nice to me, lady. 85 00:15:58,040 --> 00:15:59,333 Be quiet, stay still. 86 00:17:02,647 --> 00:17:04,440 Mom, the black guy is angry 87 00:17:04,774 --> 00:17:06,400 He says he wants to fight me 88 00:17:06,734 --> 00:17:08,945 Tell my dad about it. 89 00:17:11,113 --> 00:17:13,407 Mom, I get into my bed 90 00:17:13,783 --> 00:17:15,076 I get covered from head to toes 91 00:17:15,409 --> 00:17:18,162 And the black guy uncovers me. 92 00:17:20,039 --> 00:17:22,750 Oh, what does this black guy want? 93 00:17:23,251 --> 00:17:24,710 -Are you the boss here? 94 00:17:25,419 --> 00:17:26,337 -Yes. 95 00:17:26,671 --> 00:17:28,965 -Listen, you say how much, and I'll pay. 96 00:17:29,298 --> 00:17:33,427 I want four women, but I want to say, "This one, and that one". 97 00:17:33,761 --> 00:17:35,638 You give me four women, and I'll pay. 98 00:17:36,430 --> 00:17:39,100 -Four women? -Four women, I can pay. 99 00:17:39,684 --> 00:17:41,185 -Not even the stud from the border. 100 00:17:41,519 --> 00:17:42,562 -The stud from the border. 101 00:17:45,106 --> 00:17:46,190 -Take your pick. 102 00:17:46,649 --> 00:17:47,858 Whichever you want, dummy. 103 00:17:48,192 --> 00:17:49,151 -Okay. 104 00:17:52,697 --> 00:17:54,699 Look, hey you, this one. 105 00:18:06,877 --> 00:18:07,712 -You have work to do. 106 00:18:08,045 --> 00:18:08,838 -Okay. 107 00:18:13,676 --> 00:18:14,760 -This one. 108 00:18:22,935 --> 00:18:26,731 Look! This one. 109 00:18:29,358 --> 00:18:31,694 -That gringo took her. 110 00:18:37,658 --> 00:18:47,251 Oh, what does this black guy want? 111 00:18:47,918 --> 00:18:50,921 -300 bucks. 112 00:18:51,297 --> 00:18:52,214 -Okay. 113 00:18:57,970 --> 00:19:00,723 -There you go, stud from the border. 114 00:19:01,265 --> 00:19:03,768 -I'm paying for the stud from the border. 115 00:19:07,063 --> 00:19:09,273 -Don't get that gringo killed, for the road. 116 00:19:09,607 --> 00:19:10,900 -No, sir, we'll take care of him. 117 00:19:28,834 --> 00:19:30,044 Go, go. 118 00:19:30,753 --> 00:19:31,671 Here it goes. 119 00:19:35,675 --> 00:19:40,930 -It's a shame to keep these hidden away. Why don't we hang them on the wall? 120 00:19:41,931 --> 00:19:43,933 - I have some tape. 121 00:19:44,266 --> 00:19:45,518 -Bring it. 122 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 - I do have. 123 00:19:47,436 --> 00:19:49,438 Wait, where is it? 124 00:19:57,988 --> 00:19:58,906 Here it is. 125 00:20:25,182 --> 00:20:26,934 -Have you known Eleazar for long? 126 00:20:27,810 --> 00:20:29,812 -For many years. 127 00:20:30,438 --> 00:20:31,355 He is brave. 128 00:20:36,277 --> 00:20:37,486 Why do you ask? 129 00:20:37,820 --> 00:20:38,738 -I'm just curious. 130 00:20:42,408 --> 00:20:43,492 Aren't these cool? 131 00:20:44,243 --> 00:20:45,161 -They're awesome. 132 00:20:47,747 --> 00:20:48,789 -This one here, 133 00:20:51,000 --> 00:20:53,961 I'll put it on the mirror so that, whenever you look at yourself, 134 00:20:54,295 --> 00:20:56,130 you see how beautiful you are. 135 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 -You're not dumb at all. 136 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 -You will always look beautiful. 137 00:21:15,399 --> 00:21:18,027 -Oh, that damn generator. 138 00:21:19,195 --> 00:21:22,114 I pay dollars for it, and it's supposed to be guaranteed. 139 00:21:23,115 --> 00:21:24,825 It's screwed, it's always shutting down. 140 00:21:26,827 --> 00:21:28,162 Go light up a candle. 141 00:21:28,496 --> 00:21:30,122 They're over there, with the matches. 142 00:23:49,762 --> 00:23:51,388 -That guy's a good-for-nothing. 143 00:23:51,889 --> 00:23:53,182 I think he's a gringo agent. 144 00:23:53,515 --> 00:23:54,892 A bunch of questions about you and the place. 145 00:23:56,185 --> 00:23:57,478 -That asshole is up to something. 146 00:23:57,811 --> 00:24:00,689 -Hey, that guy Is a good-for-nothing. 147 00:24:01,190 --> 00:24:02,232 -Fucking gringo. 148 00:24:02,566 --> 00:24:03,275 It's your call. 149 00:24:03,609 --> 00:24:04,360 -There's no way. 150 00:24:04,693 --> 00:24:05,361 -You know what? 151 00:24:05,694 --> 00:24:07,154 He's super cheap. 152 00:24:07,488 --> 00:24:08,197 -No way. I'm out of here. 153 00:24:08,530 --> 00:24:09,698 What a waste of time. 154 00:24:10,574 --> 00:24:12,326 -What's your mother's car? 155 00:24:12,743 --> 00:24:14,161 Get more over here. 156 00:24:15,204 --> 00:24:17,831 -The bigger you get, the dummer you are, right? 157 00:24:18,332 --> 00:24:20,751 I'll give you your medicine So you cheer back up, man. 158 00:24:21,085 --> 00:24:21,919 Come here. 159 00:25:59,391 --> 00:26:00,768 -You were served too much. 160 00:26:02,352 --> 00:26:03,645 -Call me daddy. 161 00:26:05,230 --> 00:26:07,399 -Daddy, daddy. 162 00:26:07,733 --> 00:26:10,611 -Fucking gringo, you're a fucking asshole, you know? 163 00:26:17,910 --> 00:26:19,078 -Did you hear that? 164 00:26:19,703 --> 00:26:21,413 -No, just call me daddy. 165 00:26:21,830 --> 00:26:23,457 -It was a gunshot. -It's good. 166 00:26:23,874 --> 00:26:25,250 It's really good. -Oh, fucking gringo. 167 00:26:25,584 --> 00:26:26,877 Leave me alone, I can't hear anything. 168 00:26:31,715 --> 00:26:32,633 -So you're a cop, huh? 169 00:26:34,009 --> 00:26:36,136 Fucking gringos, they're always up to something. 170 00:26:37,179 --> 00:26:38,597 I had to take this fucker out. 171 00:26:39,223 --> 00:26:42,059 -My goodness. Look at this mess. 172 00:26:42,601 --> 00:26:43,811 Where are you going to toss him now? 173 00:26:44,144 --> 00:26:45,020 -In a grave, as it should be. 174 00:26:45,354 --> 00:26:46,563 -No, into the river. 175 00:26:46,897 --> 00:26:47,898 No, the river is too far. 176 00:26:48,232 --> 00:26:49,691 -Listen to what she's saying. 177 00:26:50,025 --> 00:26:51,360 -What? -Use the river. 178 00:26:51,693 --> 00:26:54,738 -Take the trails up there and toss him in the deepest part. 179 00:26:55,072 --> 00:26:55,989 Tie him with some chains. 180 00:26:56,365 --> 00:26:57,741 -Just rocks. -Then he'll float. 181 00:26:58,075 --> 00:26:59,952 -How can he fucking float with rocks? 182 00:27:00,285 --> 00:27:01,286 -The knots would rot away. 183 00:27:01,620 --> 00:27:02,496 What would you tie him with? 184 00:27:02,830 --> 00:27:04,289 -Listen to what she says. 185 00:27:04,873 --> 00:27:06,416 -That's true. -Idiot. 186 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 -Then, come back through the trails, 187 00:27:09,753 --> 00:27:13,048 and cross the border, then spend a day or two there, or a few months, 188 00:27:13,382 --> 00:27:14,550 but make sure you're seen there. 189 00:27:15,175 --> 00:27:16,260 And then you can come back. 190 00:27:16,593 --> 00:27:17,761 -Listen to her. 191 00:27:18,178 --> 00:27:20,722 -Remove everything from him because things could float away. 192 00:27:21,223 --> 00:27:22,766 We can't take our chances. 193 00:27:23,100 --> 00:27:24,476 -Okay, that's enough. 194 00:27:24,810 --> 00:27:26,478 -Without clothes, it could be anyone. 195 00:27:26,812 --> 00:27:28,772 Listen to what she says. -I'm listening! 196 00:27:29,106 --> 00:27:30,899 Now you strip him, pair of idiots. 197 00:27:31,358 --> 00:27:32,860 You get the easy job, right? 198 00:27:34,778 --> 00:27:35,696 -I'll do it. 199 00:30:16,606 --> 00:30:17,691 -What's up, Eleazar? 200 00:30:18,025 --> 00:30:19,151 What are you doing here so early? 201 00:30:19,484 --> 00:30:20,319 -What's up, man? 202 00:30:20,652 --> 00:30:21,486 Nothing at all. 203 00:30:22,404 --> 00:30:24,323 I couldn't sleep, and I thought I wanted to cross the border. 204 00:30:25,282 --> 00:30:26,158 -What are you carrying? 205 00:30:26,491 --> 00:30:28,035 -Nothing, I'm clean. 206 00:30:28,744 --> 00:30:29,661 Are you coming back soon? 207 00:30:29,995 --> 00:30:30,912 -Who knows. 208 00:30:31,580 --> 00:30:32,456 Maybe I won't come back. 209 00:30:32,789 --> 00:30:33,665 What do you think? 210 00:30:34,333 --> 00:30:38,378 -Just stay put, on either side of the border, 211 00:30:40,380 --> 00:30:41,423 but just stay. 212 00:30:45,635 --> 00:30:46,553 Go on ahead. 213 00:30:58,732 --> 00:30:59,983 - I want one. 214 00:31:00,359 --> 00:31:02,569 You're forgetting about me, honey. 215 00:31:09,368 --> 00:31:11,286 -Oh no, I'll zap myself on this. 216 00:31:12,371 --> 00:31:14,039 Look, she dropped hers. 217 00:31:53,286 --> 00:31:54,496 -Five, okay? 218 00:31:55,205 --> 00:31:56,373 -Enjoy it. -Thank you, boy. 219 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 -How are you, darling? 220 00:32:12,097 --> 00:32:13,515 How's your life and your health? 221 00:32:15,725 --> 00:32:16,935 Well, who else could it be? 222 00:32:17,644 --> 00:32:18,895 Who else calls you 'my love'? 223 00:32:20,147 --> 00:32:21,273 Tell me if there's someone else, I'll kill him. 224 00:32:21,606 --> 00:32:23,984 -My king, where are you? 225 00:32:24,651 --> 00:32:26,570 Where are you? 226 00:32:27,028 --> 00:32:29,406 Why don't you come here to care for your girlfriend? 227 00:32:29,739 --> 00:32:33,076 You asshole, you left for two days and it's been months. 228 00:32:33,577 --> 00:32:34,327 Where are you? 229 00:32:34,661 --> 00:32:35,787 -I'm on the other side. Fine. 230 00:32:37,456 --> 00:32:38,790 Working on some high-quality things. 231 00:32:39,124 --> 00:32:40,292 -Who are you working for? 232 00:32:41,376 --> 00:32:42,461 -That's funny. 233 00:32:43,462 --> 00:32:44,546 You know I have no chance. 234 00:32:45,714 --> 00:32:47,424 Hey, you sound better. 235 00:32:47,757 --> 00:32:49,551 -Because I'm well now. 236 00:32:50,427 --> 00:32:52,012 Alazana cured me. 237 00:32:52,804 --> 00:32:56,349 Yes, she cares for me and pampers me, but you need to come back. 238 00:32:57,017 --> 00:32:59,144 -Who? -Alazana. 239 00:33:00,061 --> 00:33:01,646 Don't you remember her, from the night you left? 240 00:33:01,980 --> 00:33:02,856 -Yes. 241 00:33:04,065 --> 00:33:04,858 That's what they call her. 242 00:33:05,192 --> 00:33:06,151 Watch yourself, okay? 243 00:33:06,526 --> 00:33:07,444 -Why is that? 244 00:33:08,236 --> 00:33:10,489 - I don't know, just wait for me soon. 245 00:33:10,822 --> 00:33:11,656 -But, when? 246 00:33:11,990 --> 00:33:14,701 My little guy, my treasure. 247 00:33:15,035 --> 00:33:15,952 - I don't know, 248 00:33:17,829 --> 00:33:18,747 one of these days. 249 00:33:23,502 --> 00:33:24,461 -Hi. 250 00:33:26,963 --> 00:33:27,964 Where to? 251 00:33:29,508 --> 00:33:30,717 - I can't speak English well. -You can't? 252 00:33:31,051 --> 00:33:32,260 Where are we going? 253 00:33:32,844 --> 00:33:33,637 -Where are you going? 254 00:33:33,970 --> 00:33:34,638 -Anywhere. 255 00:33:34,971 --> 00:33:35,764 -That's where I'm going. 256 00:33:36,181 --> 00:33:37,307 -Let's go, then. -Let's go. 257 00:33:37,641 --> 00:33:38,433 -Let's go. 258 00:33:44,814 --> 00:33:52,364 Hey, Eleazar, honey, where exactly are we going? 259 00:33:53,240 --> 00:33:54,366 What are we--? 260 00:33:58,411 --> 00:34:00,288 -Exactly? 261 00:34:02,374 --> 00:34:04,501 That is exactly what I don't know, honey. 262 00:34:05,794 --> 00:34:08,755 Why don't you bring over a few beers from over there? 263 00:34:09,089 --> 00:34:11,007 -A six-pack of beer? 264 00:34:11,341 --> 00:34:12,175 -That sounds good. 265 00:34:30,151 --> 00:34:32,445 -May I have a six-pack of beer, please? 266 00:34:50,463 --> 00:34:52,257 -Hey, what are you doing? 267 00:34:52,757 --> 00:34:54,593 Ele, where are you going? 268 00:34:55,093 --> 00:34:58,221 Hold up, that's my car. 269 00:34:58,680 --> 00:35:00,682 Hey, son of a bitch. Come back here. 270 00:35:01,182 --> 00:35:04,185 That's my car. Come back. 271 00:35:04,561 --> 00:35:06,146 You're not even good in bed. 272 00:35:08,857 --> 00:35:12,485 -Keep this garbage, I hope it works for you. 273 00:35:12,819 --> 00:35:13,653 -Thanks. 274 00:35:43,016 --> 00:35:44,726 -Goddammit, this fucking car. 275 00:36:41,825 --> 00:36:42,742 -Well, what's up? 276 00:36:49,124 --> 00:36:50,125 It's been months. 277 00:36:52,919 --> 00:36:53,837 -Months. 278 00:36:54,170 --> 00:36:55,130 -Many months. 279 00:37:00,009 --> 00:37:00,927 You look well. 280 00:37:02,178 --> 00:37:03,221 Do you want to come home? 281 00:37:03,555 --> 00:37:04,431 -Just for a bit. 282 00:37:04,764 --> 00:37:06,391 -They say that, on the other side, 283 00:37:07,726 --> 00:37:10,562 there are lots of illegal people, lots of border police, 284 00:37:11,271 --> 00:37:13,064 and chicanos and bolillos. 285 00:37:13,815 --> 00:37:17,986 We also get bolillos and chicanos, and they come as they used to, 286 00:37:18,570 --> 00:37:19,946 but they come even more often now. 287 00:37:20,530 --> 00:37:22,699 They keep coming and Alazana is getting rich. 288 00:37:23,032 --> 00:37:23,616 -Alazana? 289 00:37:23,950 --> 00:37:25,034 -Yes, don't you know her? 290 00:37:27,245 --> 00:37:28,163 - I was getting to know her. 291 00:37:28,538 --> 00:37:29,456 -She is the owner now. 292 00:37:30,373 --> 00:37:31,833 I think she won't let you in. 293 00:37:32,500 --> 00:37:33,418 -Mm-hm 294 00:37:34,836 --> 00:37:35,754 -Esperia. 295 00:37:37,338 --> 00:37:38,256 Just go meet with her. 296 00:37:38,673 --> 00:37:42,218 Of all the girls who were here, they are all no good now; 297 00:37:42,594 --> 00:37:44,137 it's just you and the boss. 298 00:37:48,767 --> 00:37:49,684 - I brought you this. 299 00:37:52,645 --> 00:37:53,563 -What is this? 300 00:38:03,948 --> 00:38:05,784 I haven't gotten a gift in years. 301 00:38:06,701 --> 00:38:07,702 -"Protest and survive". 302 00:38:09,829 --> 00:38:10,789 -I won't protest. 303 00:38:11,456 --> 00:38:13,166 I'll just wear it and keep quiet. 304 00:38:13,500 --> 00:38:14,250 Thank you. 305 00:38:14,584 --> 00:38:15,710 Come, sit down and have some food. 306 00:38:16,044 --> 00:38:17,420 We'll go inside after the sun sets. 307 00:38:51,412 --> 00:38:53,665 -I'll have someone clear this up for you. 308 00:38:53,998 --> 00:38:55,291 -Okay, just leave it. 309 00:39:00,505 --> 00:39:03,633 -Wait a minute, those whores need to make themselves useful. 310 00:39:08,179 --> 00:39:10,765 Naipes, Teresa, Cachucha. 311 00:39:19,232 --> 00:39:20,942 Damn, don't play with that. 312 00:39:21,276 --> 00:39:22,360 That's death right there. 313 00:39:23,027 --> 00:39:25,446 -It's death, but its head is so tiny. 314 00:39:29,993 --> 00:39:31,911 -Come on, clear this up, you pigs. 315 00:39:32,412 --> 00:39:33,329 With water and soap. 316 00:39:36,374 --> 00:39:37,417 You've met Eleazar, right? 317 00:39:37,959 --> 00:39:38,877 -For sure. 318 00:39:39,919 --> 00:39:40,837 What's up, Eleazar? 319 00:39:41,421 --> 00:39:42,338 -What's up? 320 00:39:44,883 --> 00:39:47,927 -We know each other well, don't we, daddy? 321 00:39:48,261 --> 00:39:49,971 -Hey, save that for the customers. 322 00:39:51,806 --> 00:39:53,391 - I brought this for you. 323 00:39:54,726 --> 00:39:55,643 -Oh, shit. 324 00:39:55,977 --> 00:39:57,145 Where did you get that? 325 00:40:42,857 --> 00:40:47,195 -Eli, Eleazar. 326 00:40:48,529 --> 00:40:50,198 -Look at that poor thing. 327 00:40:54,744 --> 00:40:55,662 -Eli. 328 00:40:57,455 --> 00:40:58,498 Eleazar. 329 00:40:59,540 --> 00:41:00,458 -I'll wait outside. 330 00:41:14,097 --> 00:41:15,014 -Did you see her? 331 00:41:15,682 --> 00:41:17,100 Did you see her, my love? 332 00:41:17,809 --> 00:41:20,269 Did you see that damned witch? 333 00:41:21,938 --> 00:41:22,981 Do you see me now? 334 00:41:23,314 --> 00:41:24,691 -Don't get too worked up. 335 00:41:26,693 --> 00:41:27,777 -Crush her. 336 00:41:28,569 --> 00:41:29,529 She is evil. 337 00:41:29,988 --> 00:41:32,240 She is venomous, she'll make you rot. 338 00:41:33,741 --> 00:41:36,327 Kill her, before she kills you. 339 00:41:37,412 --> 00:41:38,329 Crush her. 340 00:41:54,887 --> 00:41:55,805 -Well? 341 00:41:56,889 --> 00:41:58,808 Why are you standing there like idiots? 342 00:42:02,061 --> 00:42:03,396 -The old man brought that guy here. 343 00:42:03,771 --> 00:42:04,689 -Give me the comb. 344 00:42:05,023 --> 00:42:06,524 -Yes, ma'am, here you go. 345 00:42:08,067 --> 00:42:09,235 They went to see Esperia. 346 00:42:09,694 --> 00:42:11,237 -Okay, but tell me, which guy? 347 00:42:11,571 --> 00:42:12,989 What does he have to do with that dead woman? 348 00:42:13,656 --> 00:42:14,866 - I don't know, ma'am, 349 00:42:15,408 --> 00:42:18,286 but I think that it may be that Eleazar guy, 350 00:42:18,619 --> 00:42:19,620 don't you think? -Yes. 351 00:42:21,164 --> 00:42:24,083 -You are idiots, complete idiots. 352 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 Let's go, screw it, right now. 353 00:42:26,627 --> 00:42:27,545 -No, Madam. 354 00:42:28,963 --> 00:42:31,674 -Madam, mother, we think it was Eleazar. 355 00:42:32,425 --> 00:42:33,593 -Let's go, honey. 356 00:42:34,969 --> 00:42:37,930 -It's time. 357 00:43:26,854 --> 00:43:27,730 -Champagne? 358 00:43:29,398 --> 00:43:30,316 -Tequila. 359 00:43:31,359 --> 00:43:32,568 -Champagne and tequila. 360 00:43:36,322 --> 00:43:37,448 You took your sweet time. 361 00:43:37,782 --> 00:43:38,783 - I didn't remember you. 362 00:43:39,909 --> 00:43:40,827 -You never looked at me. 363 00:43:42,411 --> 00:43:43,329 I did look at you. 364 00:43:44,122 --> 00:43:45,123 You only had eyes for Esperia, 365 00:43:45,456 --> 00:43:46,916 she was so beautiful, right? 366 00:43:47,458 --> 00:43:48,376 Why are you here? 367 00:43:50,378 --> 00:43:51,462 -I'm going to live here for a while. 368 00:43:57,593 --> 00:43:59,679 -You had problems in America. 369 00:44:02,557 --> 00:44:03,724 -No. 370 00:44:04,851 --> 00:44:05,768 -You didn't? 371 00:44:09,397 --> 00:44:10,314 For how long? 372 00:44:14,485 --> 00:44:15,486 This is my house. 373 00:44:16,779 --> 00:44:17,697 -So you say. 374 00:44:18,322 --> 00:44:19,240 -So I say. 375 00:44:19,699 --> 00:44:20,616 -Esperia disagrees. 376 00:44:22,493 --> 00:44:25,121 -Esperia is almost gone, if she's not dead already. 377 00:44:25,788 --> 00:44:26,789 Besides, what's your deal? 378 00:44:27,123 --> 00:44:28,166 What's up? What do you want? 379 00:44:29,417 --> 00:44:30,751 -Me? -Yes. 380 00:44:31,294 --> 00:44:32,795 -To be the boss. -The boss? 381 00:44:34,630 --> 00:44:36,215 You? The boss here? 382 00:44:36,632 --> 00:44:38,092 Like you were with the late Esperia? 383 00:44:39,051 --> 00:44:39,886 The little manager is back. 384 00:44:40,219 --> 00:44:41,679 -No, not a little manager. 385 00:44:42,972 --> 00:44:43,890 The boss. 386 00:45:05,703 --> 00:45:07,580 -Breakfast in bed, for the king. 387 00:45:08,539 --> 00:45:09,665 It's 3:00 PM. 388 00:45:12,793 --> 00:45:14,503 Your breakfast, my king. 389 00:46:22,697 --> 00:46:24,282 -You won't find a doctor this late. 390 00:46:24,699 --> 00:46:27,660 Here in the desert, they extract the venom with music. 391 00:46:29,412 --> 00:46:31,789 Just listen, it's beautiful. 392 00:46:32,123 --> 00:46:34,417 Just listen and you won't feel any pain. 393 00:46:35,126 --> 00:46:36,043 None at all. 394 00:46:36,585 --> 00:46:39,088 You'll be in heaven soon, darling. 395 00:46:39,797 --> 00:46:40,881 It's awesome, right? 396 00:47:08,117 --> 00:47:09,201 -Stop, idiot. 397 00:47:09,827 --> 00:47:11,287 Do you want to leave your footprint on him? 398 00:47:11,954 --> 00:47:14,165 Don't you get it? He fell asleep and a snake bit him. 399 00:47:14,498 --> 00:47:15,082 Don't you get that? 400 00:47:15,416 --> 00:47:16,459 Let's go. 401 00:48:35,329 --> 00:48:36,914 -Guys, wash the truck. 402 00:48:37,248 --> 00:48:38,999 I want it spotless. 403 00:48:44,255 --> 00:48:46,924 Poor old man, get some soda and ice. 404 00:48:48,175 --> 00:48:49,760 Standing outside in this weather. 405 00:48:50,469 --> 00:48:51,887 It can get you killed. 406 00:48:57,852 --> 00:48:58,769 -Get me killed? 407 00:50:59,181 --> 00:51:00,641 -Get the shot, 408 00:51:01,225 --> 00:51:02,434 you'll need it. 409 00:52:23,557 --> 00:52:25,017 -Let go of me. -It's your turn now, bitch. 410 00:52:25,351 --> 00:52:25,851 -Leave me alone. 411 00:52:26,185 --> 00:52:26,977 -Get over here. 412 00:52:35,235 --> 00:52:36,654 -Give me the keys. 413 00:52:37,279 --> 00:52:38,447 Give them to me. 414 00:54:27,181 --> 00:54:28,098 -Hey, boy! 415 00:54:29,308 --> 00:54:30,225 Hold on. 416 00:54:32,436 --> 00:54:33,353 Hold on. 417 00:54:47,075 --> 00:54:47,993 -Get over here. 418 00:55:51,431 --> 00:55:54,768 -Tequila for the king, champagne for his slave. 419 00:55:55,102 --> 00:55:56,812 Is that good? -Sort of. 420 00:56:02,901 --> 00:56:03,819 Long live the king. 421 00:56:04,278 --> 00:56:05,195 -Long live the slave. 422 00:56:11,410 --> 00:56:12,327 In what year were you born? 423 00:56:12,828 --> 00:56:14,788 -Who? -You, Eleazar. 424 00:56:15,122 --> 00:56:16,039 There's no one else here. 425 00:56:16,373 --> 00:56:17,291 In what year were you born? 426 00:56:18,500 --> 00:56:21,503 -Around 1944, I think. 427 00:56:23,255 --> 00:56:24,214 -You don't know? 428 00:56:25,048 --> 00:56:26,633 You don't even know that about yourself? 429 00:56:27,968 --> 00:56:28,886 -It was around that year. 430 00:56:29,636 --> 00:56:30,804 Why? -No reason. 431 00:56:32,014 --> 00:56:32,931 In what month? 432 00:56:33,599 --> 00:56:34,516 -In July. 433 00:56:34,850 --> 00:56:35,726 -What day? 434 00:56:37,895 --> 00:56:39,646 - I think it was July 11. 435 00:56:40,939 --> 00:56:41,857 -And at what time? 436 00:56:42,274 --> 00:56:44,234 -What? How could I know at what time? 437 00:56:44,985 --> 00:56:46,862 -Morning, afternoon, or night? 438 00:56:47,195 --> 00:56:48,906 - I don't know. What do you want? Why? 439 00:56:50,991 --> 00:56:52,367 -I'm just getting tired. 440 00:56:53,285 --> 00:56:54,077 -Tired of what? 441 00:56:54,411 --> 00:56:55,162 -Of this life. 442 00:56:55,495 --> 00:56:56,371 -What life? 443 00:56:56,705 --> 00:57:00,042 -This life, this house, this job. 444 00:57:01,376 --> 00:57:02,294 I want to leave. 445 00:57:02,669 --> 00:57:03,587 -Where are you going to go? 446 00:57:03,921 --> 00:57:04,671 -Somewhere else? 447 00:57:05,005 --> 00:57:05,797 -Where? 448 00:57:06,632 --> 00:57:07,549 - I don't know. 449 00:57:08,342 --> 00:57:09,885 I have money on the other side of the border. 450 00:57:10,761 --> 00:57:11,678 -People say that, right? 451 00:57:12,596 --> 00:57:13,347 -And they're right. 452 00:57:13,680 --> 00:57:14,473 -Damn. 453 00:57:17,851 --> 00:57:19,186 -In what month were you born? 454 00:57:20,103 --> 00:57:21,438 -Again with that question. 455 00:57:22,314 --> 00:57:23,440 I don't know, any month. 456 00:57:23,774 --> 00:57:24,566 Why? 457 00:57:25,108 --> 00:57:30,656 -Because I want to know if you're my man, so that I can take you with me, 458 00:57:32,324 --> 00:57:36,370 and if not, to see if this time I can kill you for good. 459 00:57:55,430 --> 00:57:56,431 -You know what, lady? 460 00:57:58,558 --> 00:58:00,352 We're just partners in this business, okay? 461 00:58:01,853 --> 00:58:02,771 Understand? 462 00:58:04,564 --> 00:58:05,524 I don't like procurers. 463 00:58:13,365 --> 00:58:14,950 You know what? It was under a sun beam. 464 00:58:17,244 --> 00:58:19,705 My mother didn't have a husband or a man. 465 00:58:21,623 --> 00:58:24,459 She went to the cotton farm on the other side, and that's where I was born, 466 00:58:25,502 --> 00:58:26,503 right in a sun beam. 467 00:58:28,755 --> 00:58:31,925 So, you tell me if I can end up being your man 468 00:58:32,426 --> 00:58:34,302 or if you'll send me to my grave. 469 00:58:34,761 --> 00:58:36,680 -You can have him if you go with him and Kate. 470 00:58:37,222 --> 00:58:38,015 -Right now? 471 00:58:38,348 --> 00:58:39,808 At this very moment? 472 00:58:41,226 --> 00:58:44,229 -No, later. 473 00:58:44,646 --> 00:58:45,564 Come with me. 474 01:00:02,557 --> 01:00:03,600 -Uranus and Mars. 475 01:00:05,727 --> 01:00:06,770 What a combination. 476 01:00:08,980 --> 01:00:10,190 Criminal behavior. 477 01:00:25,122 --> 01:00:29,876 Venus in Aries, Neptune in Scorpio. 478 01:00:33,255 --> 01:00:40,428 Super sexual imagination, perversion, and deviation. 479 01:00:43,682 --> 01:00:45,559 I got you now, fucker. 480 01:00:46,268 --> 01:00:47,269 I got you. 481 01:01:32,147 --> 01:01:33,106 -Your bedroom. 482 01:01:33,440 --> 01:01:35,692 -What? -A gift, a surprise. 483 01:01:36,067 --> 01:01:37,277 -A gift? -Yes. 484 01:01:37,777 --> 01:01:39,487 -Later. -Now. 485 01:01:40,030 --> 01:01:40,947 I can handle this. 486 01:01:41,948 --> 01:01:44,201 It's a delicious, yummy gift. 487 01:01:44,951 --> 01:01:46,203 Go, go on. 488 01:01:49,789 --> 01:01:50,665 No more. 489 01:02:18,276 --> 01:02:19,194 -Hello, nice one. 490 01:02:19,611 --> 01:02:20,528 -What's up? 491 01:02:21,154 --> 01:02:22,906 -They call me Binny, B-I-N-N-Y. 492 01:02:23,323 --> 01:02:25,575 You got it? Double N. 493 01:02:26,243 --> 01:02:27,160 -Binny. 494 01:02:28,828 --> 01:02:29,621 -That's right. 495 01:02:29,955 --> 01:02:30,747 You must be Eleazar. 496 01:02:31,456 --> 01:02:32,374 -Yes. 497 01:02:34,960 --> 01:02:37,587 -I'm at your service, darling. 498 01:02:40,632 --> 01:02:43,093 I was sent by your boss, Alazana. 499 01:02:45,136 --> 01:02:46,846 Where did my boss, Alazana, find you? 500 01:02:50,475 --> 01:02:51,393 -On the other side. 501 01:02:51,893 --> 01:02:54,271 I don't get together with lowly men, because of AIDS. 502 01:02:55,814 --> 01:02:56,606 No Indians tonight. 503 01:02:56,940 --> 01:02:58,400 We're like water and oil. 504 01:03:05,448 --> 01:03:06,324 Can I have some? 505 01:03:06,658 --> 01:03:07,534 -Go ahead. 506 01:03:14,040 --> 01:03:16,376 What can you do, beautiful? 507 01:03:20,088 --> 01:03:21,256 -PhD in making out, 508 01:03:22,215 --> 01:03:24,050 international queer repertoire. 509 01:03:28,930 --> 01:03:29,848 At your service. 510 01:03:37,188 --> 01:03:38,606 Just get comfortable, relax. 511 01:03:39,858 --> 01:03:41,151 We can talk later, okay? 512 01:03:41,568 --> 01:03:43,069 -And if I tell you to leave, beautiful? 513 01:03:46,031 --> 01:03:47,949 -You would have to kick me out, darling, 514 01:03:48,366 --> 01:03:49,451 because I am committed to, 515 01:03:49,784 --> 01:03:52,162 and it's really my pleasure, 516 01:03:52,495 --> 01:03:53,705 leave you flat. 517 01:03:54,956 --> 01:03:58,001 If I dontt, your witch will scratch my eyes out. 518 01:03:59,294 --> 01:04:01,212 So, excuse me, darling. 519 01:04:13,975 --> 01:04:16,436 Come, darling, it's getting late. 520 01:04:21,191 --> 01:04:24,611 -So, I'll kick you out. 521 01:04:24,944 --> 01:04:26,446 -No. -Motherfucker. 522 01:04:26,946 --> 01:04:29,866 I don't like those jokes, idiot. 523 01:04:30,367 --> 01:04:32,619 Fuck you, Alazana. 524 01:04:33,244 --> 01:04:34,329 -Fucking bitch. 525 01:04:34,704 --> 01:04:36,581 Pay up, or you'll see. 526 01:04:37,749 --> 01:04:39,084 -What the hell? 527 01:04:39,501 --> 01:04:40,752 -What do you mean? -What the hell? 528 01:04:41,086 --> 01:04:42,212 -What the hell? What the hell. 529 01:05:40,937 --> 01:05:48,069 -Blanca is covered with pillars of gold and silver. 530 01:05:48,987 --> 01:05:54,492 we'll tear down a pillar to see Dona Blanca. 531 01:05:58,079 --> 01:06:02,333 Then, I would wear a wrinkled veil from my mother's wedding, 532 01:06:03,668 --> 01:06:05,628 and the kids were running around playing. 533 01:06:07,797 --> 01:06:10,967 I would feel so happy when they'd break the circle. 534 01:06:11,551 --> 01:06:15,930 The hornet would kiss me and everyone would stare at me. 535 01:06:17,140 --> 01:06:18,933 -The hornet? -Yes. 536 01:06:19,267 --> 01:06:20,059 Remember. 537 01:06:32,405 --> 01:06:35,158 It's a nice song, right? -Yes, go on. 538 01:06:35,492 --> 01:06:36,868 -Do you want me to sing again? 539 01:06:37,410 --> 01:06:39,287 -No, keep moving, dammit. 540 01:06:50,131 --> 01:06:52,342 -After that, I was sent to school. 541 01:06:52,717 --> 01:06:59,224 I used to love school, but I ditched classes from day one. 542 01:06:59,641 --> 01:07:01,476 We would go swim at Rio Grande. 543 01:07:03,144 --> 01:07:06,189 The fucking gringos would signal gross things from the other side. 544 01:07:10,693 --> 01:07:14,072 My mom bought all my notebooks on the other side, 545 01:07:16,157 --> 01:07:18,618 covered with dolls and trains. 546 01:07:20,036 --> 01:07:21,246 I wanted to go to school. 547 01:07:21,704 --> 01:07:22,622 -You did? 548 01:07:28,127 --> 01:07:29,629 You wanted to go to school? 549 01:07:34,676 --> 01:07:36,803 You fucking-- 550 01:07:40,974 --> 01:07:43,768 -My mom didn't like it when I was at home, 551 01:07:46,145 --> 01:07:49,232 but I was happy as a clam. 552 01:07:50,108 --> 01:07:51,025 Hey, 553 01:07:54,153 --> 01:07:55,071 who said that? 554 01:07:55,446 --> 01:07:56,364 -Who said what? 555 01:07:57,532 --> 01:08:01,369 -That I'm as happy as a clam. 556 01:08:06,708 --> 01:08:09,210 My mother was very stern. 557 01:08:10,003 --> 01:08:12,088 When the girls were busy, 558 01:08:13,006 --> 01:08:21,723 she would get with the clients herself, and say,"I still have some fuel in me". 559 01:08:22,890 --> 01:08:24,892 My mom would say, "Go play". 560 01:08:26,019 --> 01:08:29,522 She would give me a huge silver coin, it was very heavy. 561 01:08:30,356 --> 01:08:33,735 I would buy candy, chamoy and mamey. 562 01:08:34,152 --> 01:08:35,278 -Mamey? 563 01:08:35,653 --> 01:08:38,948 -Yes, but it was candy, dummy. 564 01:08:41,909 --> 01:08:47,415 Then, I started secondary, the one they call high school. 565 01:08:48,333 --> 01:08:51,336 I was great at dancing and singing. 566 01:08:51,669 --> 01:08:54,839 I would twist and turn. 567 01:08:55,882 --> 01:08:57,091 My mom would tell me, 568 01:08:57,550 --> 01:09:00,762 "Oh, my white girl, maybe you'll be good for entertainment". 569 01:09:01,179 --> 01:09:02,305 -Shut up, dammit. 570 01:09:03,431 --> 01:09:06,267 -Do you know what I liked the most about high school? 571 01:09:06,976 --> 01:09:08,186 Astrology. 572 01:09:08,603 --> 01:09:10,396 - I said shut up, dammit. 573 01:09:43,930 --> 01:09:45,348 -You know what I was thinking? 574 01:09:47,600 --> 01:09:51,562 I was thinking about one of those beautiful small towns in America. 575 01:09:52,021 --> 01:09:52,939 You know what I mean. 576 01:09:53,272 --> 01:09:56,609 Surrounded by pines and orange trees, gardens everywhere. 577 01:09:56,943 --> 01:10:01,489 Imagine, an American town with its church and streets. 578 01:10:01,906 --> 01:10:02,699 "Good morning, 579 01:10:03,032 --> 01:10:05,410 good afternoon, good evening", and then my money, 580 01:10:06,160 --> 01:10:07,620 our money, in the bank. 581 01:10:08,496 --> 01:10:09,872 Mr. and Mrs. - what? 582 01:10:10,665 --> 01:10:13,000 Hey, Mr. and Mrs. what? -What? 583 01:10:13,334 --> 01:10:15,294 -What's your name, your last name? 584 01:10:15,628 --> 01:10:16,963 Mr. and Mrs. what? 585 01:10:17,296 --> 01:10:18,423 -What's with you? What's your problem? 586 01:10:19,257 --> 01:10:20,675 Take it easy, don't get excited, okay? 587 01:10:21,008 --> 01:10:22,343 -Okay, I won't. 588 01:10:23,469 --> 01:10:24,971 This is what I've always wanted, 589 01:10:26,556 --> 01:10:27,640 what we are having now. 590 01:10:28,141 --> 01:10:29,058 You know, 591 01:10:31,352 --> 01:10:34,105 we've been together for over two weeks 592 01:10:35,648 --> 01:10:37,191 and I don't need to use drugs anymore. 593 01:10:42,905 --> 01:10:45,283 And you, aren't you like a cannon? 594 01:10:46,325 --> 01:10:47,744 -If you don't let me sleep, you'll get a cannon, all right, 595 01:10:48,077 --> 01:10:48,870 but no bullets. 596 01:10:51,456 --> 01:10:52,373 -You know, 597 01:10:53,332 --> 01:10:55,626 I already saw a beautiful small town. 598 01:10:56,544 --> 01:10:58,129 I want to go check it out tomorrow, okay? 599 01:10:58,463 --> 01:10:59,172 -Tomorrow? -Yes, tomorrow. 600 01:10:59,505 --> 01:11:00,298 -No, what do you mean? 601 01:11:00,673 --> 01:11:01,257 Let me sleep. 602 01:11:01,591 --> 01:11:02,550 Shut up, okay. 603 01:11:03,050 --> 01:11:04,010 I want no talking. 604 01:11:11,976 --> 01:11:15,855 -Well, that's kind of a nice one, but maybe that one over there. 605 01:11:40,922 --> 01:11:42,215 Either of those two houses, 606 01:11:43,257 --> 01:11:44,675 the one for sale or the one for rent. 607 01:11:46,886 --> 01:11:48,095 Feel the air. 608 01:11:49,055 --> 01:11:50,014 -What are you talking about? 609 01:11:50,348 --> 01:11:51,307 I feel like I'm choking, let's go. 610 01:11:51,641 --> 01:11:52,225 -Where? 611 01:11:52,558 --> 01:11:54,185 -To El Charco, where else? 612 01:12:40,523 --> 01:12:41,983 -Did you get permission? 613 01:12:46,529 --> 01:12:48,197 -Calm down. Calm down, Esperia. 614 01:12:51,242 --> 01:12:53,786 -Did you get permission to see me? 615 01:12:59,250 --> 01:13:01,419 She jinxed you, Eli. 616 01:13:02,336 --> 01:13:03,296 I warned you. 617 01:13:04,171 --> 01:13:05,715 She made you into her lap dog. 618 01:13:07,341 --> 01:13:08,301 -Calm down, Esperia. Calm down. 619 01:13:08,634 --> 01:13:10,386 Don't get worked up, you're sick, honey. 620 01:13:10,803 --> 01:13:12,096 -Where did they take you? 621 01:13:13,681 --> 01:13:14,599 -Nowhere. 622 01:13:15,057 --> 01:13:17,268 I wanted to come back, and I'm here with you. 623 01:13:17,852 --> 01:13:18,769 With you. 624 01:13:20,021 --> 01:13:21,939 -She ensnared you, honey. -No, sweetie. 625 01:13:22,690 --> 01:13:23,733 -That's what she does. 626 01:13:25,318 --> 01:13:26,152 -No, sweetie. 627 01:13:26,485 --> 01:13:28,946 I want you to find me, and I want to find you. 628 01:13:30,865 --> 01:13:33,367 Look, I brought you a gift. 629 01:13:36,412 --> 01:13:37,663 -A gift? -Yes. 630 01:13:38,789 --> 01:13:40,583 -For me? -Yes, for you. 631 01:13:43,210 --> 01:13:46,005 -Like you used to. 632 01:13:46,422 --> 01:13:47,632 -Like I used to. 633 01:13:48,257 --> 01:13:49,175 To make you prettier, 634 01:13:50,217 --> 01:13:51,010 to dance with you. 635 01:13:51,344 --> 01:13:55,890 -It's like that time you brought that movie with all those crazy things, 636 01:13:56,432 --> 01:13:58,434 even the tiger's jump. 637 01:13:59,435 --> 01:14:03,397 Then, you wanted to do the same thing with me. 638 01:14:03,773 --> 01:14:05,024 Oh, so naughty. 639 01:14:07,443 --> 01:14:13,532 I've never decided if you are hornier or prettier. 640 01:14:14,659 --> 01:14:16,202 -I want you to see yourself as before. 641 01:14:26,629 --> 01:14:27,546 That's it. 642 01:14:28,631 --> 01:14:31,884 Wait, I'll make you beautiful. 643 01:14:54,615 --> 01:14:57,535 -Well, long live the tiger's jump. 644 01:15:03,290 --> 01:15:05,334 - I was told that my man came to see you. 645 01:15:05,960 --> 01:15:07,503 I was told that you were dead. 646 01:15:11,007 --> 01:15:11,924 -Come in, 647 01:15:14,385 --> 01:15:15,302 come in. 648 01:15:17,930 --> 01:15:19,974 Yes, I've been expecting you. 649 01:15:20,307 --> 01:15:21,809 -Stop it, honey, stop it. 650 01:15:27,898 --> 01:15:30,276 -Do you remember, or did you forget? 651 01:15:30,609 --> 01:15:33,487 -You stop it, too, or I'll beat you up. 652 01:15:41,412 --> 01:15:42,329 - I thought, 653 01:15:43,247 --> 01:15:44,165 "If she's already dead, 654 01:15:44,999 --> 01:15:45,916 poor thing, 655 01:15:47,001 --> 01:15:48,252 I'll bring her some flowers, 656 01:15:48,919 --> 01:15:51,964 but if not, I'm here to tell her I'm leaving... 657 01:15:54,300 --> 01:15:57,511 Because, do you remember when you told Eleazar to crush me? 658 01:15:59,305 --> 01:16:02,349 What do you know? He didn't want to, he couldn't. 659 01:16:02,767 --> 01:16:04,602 How could he, if he loves me. 660 01:16:05,644 --> 01:16:06,353 I'm leaving. 661 01:16:06,687 --> 01:16:07,480 -You two are not leaving. 662 01:16:07,897 --> 01:16:09,482 -Yes, and I'm taking my man. 663 01:16:09,857 --> 01:16:11,192 -He is not your man. 664 01:16:11,525 --> 01:16:12,401 -Yes, he is. 665 01:16:12,735 --> 01:16:14,070 -He is not. -Of course he is. 666 01:16:14,528 --> 01:16:15,696 Or is he your man? 667 01:16:18,574 --> 01:16:22,411 -You're not leaving. You're staying, and you'll burn. 668 01:16:22,745 --> 01:16:25,873 If he goes with you, he'll burn, too. 669 01:16:26,207 --> 01:16:26,999 You'll both burn. 670 01:17:11,168 --> 01:17:12,086 -It's done. 671 01:17:12,461 --> 01:17:13,379 -What is? 672 01:17:13,838 --> 01:17:15,381 -Just like that. 673 01:17:15,714 --> 01:17:17,466 They've been customers for many years. -What? 674 01:17:17,800 --> 01:17:18,968 -We're free, my love. 675 01:17:19,301 --> 01:17:20,678 We are free. -Are you insane? 676 01:17:21,053 --> 01:17:23,639 -You haven't put any thought into it. 677 01:17:23,973 --> 01:17:28,102 I put down 30% of the total price, and for three years, they'll give us 678 01:17:28,435 --> 01:17:30,020 10% of all income. 679 01:17:30,437 --> 01:17:31,313 -What the hell are you talking about? 680 01:17:31,647 --> 01:17:34,108 -Net income, after expenses and all that. 681 01:17:34,441 --> 01:17:35,276 -There's no way. 682 01:17:35,776 --> 01:17:38,195 -Haven't you realized what this is? 683 01:17:38,737 --> 01:17:41,907 This is enough to do whatever we want, 684 01:17:42,241 --> 01:17:46,620 besides 70% of the price and what we have in America. 685 01:17:46,996 --> 01:17:48,706 -According to you, what is it that we want? 686 01:17:49,039 --> 01:17:50,291 -Everything, my love. 687 01:17:51,041 --> 01:17:54,461 It'll be you and me over there, mister and miss. 688 01:17:55,087 --> 01:17:58,591 I can see you mowing the lawn, walking from church every Sunday. 689 01:18:01,093 --> 01:18:03,012 -You know that those churches are Protestant. 690 01:18:03,762 --> 01:18:05,014 I mean, are you a Protestant. 691 01:18:05,347 --> 01:18:06,724 -They are churches, 692 01:18:08,225 --> 01:18:10,352 and people dress very nice every Sunday there, 693 01:18:10,686 --> 01:18:12,271 and they all know each other. 694 01:18:12,605 --> 01:18:14,523 Besides, what do I know about Protestantism and all that. 695 01:18:15,191 --> 01:18:16,025 -We're not going. 696 01:18:16,358 --> 01:18:17,193 -Excuse me? 697 01:18:18,944 --> 01:18:20,070 -Why do you think I'm here? 698 01:18:20,404 --> 01:18:21,280 Why do you think I came back? 699 01:18:22,448 --> 01:18:24,867 -The stars, my love, they brought you here. 700 01:18:25,201 --> 01:18:27,995 -Screw that, I came because I like the smell of ass. 701 01:18:28,704 --> 01:18:29,914 It's the only smell I know, 702 01:18:31,707 --> 01:18:32,625 and I know no other. 703 01:18:36,503 --> 01:18:37,463 -You have it. 704 01:18:39,673 --> 01:18:40,591 Feel me, 705 01:18:41,508 --> 01:18:42,426 smell me, 706 01:18:44,136 --> 01:18:46,472 but it was the stars, my love, 707 01:18:46,889 --> 01:18:48,265 they are the reason you love me, 708 01:18:49,725 --> 01:18:51,977 because the smell wasn't doing it for you. 709 01:18:53,312 --> 01:18:54,230 You're over it. 710 01:18:54,563 --> 01:18:55,439 -It has to be here. 711 01:18:55,773 --> 01:18:57,066 It can't be anywhere else. 712 01:18:57,983 --> 01:18:59,735 -It has to be there, on the other side. 713 01:19:00,069 --> 01:19:02,863 -Here, nowhere else. 714 01:19:03,530 --> 01:19:05,115 -But I'm saying there, my love. 715 01:19:06,283 --> 01:19:08,994 It can't be anywhere else. 716 01:19:10,496 --> 01:19:11,413 And you know it. 717 01:19:17,127 --> 01:19:18,045 -Get off, get off. 718 01:19:19,213 --> 01:19:21,173 Don't get near me; you reek. 719 01:19:21,882 --> 01:19:23,342 -What do I reek of, my darling? 720 01:19:24,009 --> 01:19:25,344 The stuff you like, you fucker? 721 01:19:25,886 --> 01:19:27,846 -Of chemicals and shit, dammit. 722 01:19:31,141 --> 01:19:32,559 -Don't be an asshole, 723 01:19:33,602 --> 01:19:35,396 you can't even get your shoes wet. 724 01:19:45,948 --> 01:19:46,865 Let go of me. 725 01:19:56,709 --> 01:20:00,254 -You either leave right now, or you'll never leave, you fucker. 726 01:20:02,131 --> 01:20:03,048 -Then I'll leave right now. 727 01:20:03,716 --> 01:20:05,050 Of course I'll leave. 728 01:20:07,052 --> 01:20:08,512 Don't you dare hit me. 729 01:20:09,930 --> 01:20:13,183 I assure you I won't lose. 730 01:20:14,101 --> 01:20:14,935 I won't lose. 731 01:20:15,269 --> 01:20:16,812 I won't lose. 732 01:21:16,121 --> 01:21:17,164 -Over there and there. 733 01:21:22,669 --> 01:21:23,587 Beautiful. 734 01:21:29,009 --> 01:21:30,427 -Surprise, sweet. 735 01:21:30,969 --> 01:21:32,596 It's me, Binny, the golden ass. 736 01:21:33,097 --> 01:21:34,765 For the lower classes, "Las Nachas de Oro". 737 01:21:35,766 --> 01:21:36,767 -How are you? 738 01:21:37,184 --> 01:21:38,102 -I'm doing well. 739 01:21:39,853 --> 01:21:42,231 If I'm being honest, I went over and they told me about you. 740 01:21:43,357 --> 01:21:45,984 You have no idea, but your guy can't take it anymore. 741 01:21:46,318 --> 01:21:47,319 -The customers are downstairs, dammit. 742 01:21:47,653 --> 01:21:48,529 Go get changed. 743 01:21:50,572 --> 01:21:52,491 Go get changed. Still in your pyjamas? 744 01:21:55,369 --> 01:21:57,204 Where are you taking that? 745 01:21:57,538 --> 01:21:58,372 - I was called from upstairs. 746 01:21:58,705 --> 01:22:00,999 -This is a brothel, not a restaurant. 747 01:22:03,043 --> 01:22:04,211 What are you doing? 748 01:22:05,295 --> 01:22:06,422 Go get changed. Stop fooling around. 749 01:22:06,755 --> 01:22:07,631 Go get changed. 750 01:22:08,132 --> 01:22:10,926 - I dropped these fucking tits. -What are you doing? 751 01:22:11,260 --> 01:22:14,930 Go to work, get to washing and ironing. 752 01:22:15,347 --> 01:22:17,474 Go get dressed, dammit. Get dressed. 753 01:22:24,273 --> 01:22:25,190 -Go, dammit. 754 01:22:30,112 --> 01:22:31,029 -And do you know why? 755 01:22:31,947 --> 01:22:33,740 Because it was built to rot. 756 01:22:50,340 --> 01:22:51,258 Okay, 757 01:22:54,887 --> 01:22:55,804 my mistake, 758 01:22:56,472 --> 01:22:58,557 but I do know that you can't wait for him, 759 01:22:59,057 --> 01:23:01,685 because you'll shoot yourself before he comes. 760 01:23:03,520 --> 01:23:06,231 Wait for him with me, my heart. 761 01:23:07,024 --> 01:23:07,941 I'll be here. 762 01:23:10,027 --> 01:23:12,779 -You're the sleaziest faggot in the world. 763 01:23:15,115 --> 01:23:15,991 -Your joy? 764 01:23:16,325 --> 01:23:17,242 I don't care. 765 01:24:00,494 --> 01:24:04,581 I saw him walking down the corner 766 01:24:06,083 --> 01:24:10,003 With the walk that attractive men have 767 01:24:11,755 --> 01:24:15,676 His hands always inside the pockets of his coat 768 01:24:17,010 --> 01:24:21,056 So that you can't see which hand is holding the knife 769 01:24:22,891 --> 01:24:26,478 He wears a wide-brimmed hat, tipped to the side 770 01:24:28,188 --> 01:24:32,317 And sneakers, in case there's trouble, to run away 771 01:24:33,694 --> 01:24:37,864 Dark shades so you can' tell who he is looking at 772 01:24:39,199 --> 01:24:43,537 And a gold tooth that gleams when he smiles 773 01:24:44,705 --> 01:24:48,875 Like three blocks away from that corner, there's a lady 774 01:24:50,752 --> 01:24:54,423 She is going down the sidewalk for the fifth time 775 01:24:55,882 --> 01:25:00,095 She goes into a hallway and has a drink just to forget 776 01:25:18,155 --> 01:25:22,117 Pedro Navaja, his hands always in his coat 777 01:25:24,202 --> 01:25:24,995 -Hello? 778 01:25:26,371 --> 01:25:27,748 Gleams again 779 01:25:29,124 --> 01:25:33,754 As he walks by, he looks around from corner to corner 780 01:25:34,755 --> 01:25:38,508 There's not a soul, the whole avenue is empty 781 01:25:38,842 --> 01:25:39,760 -What is it, my love? 782 01:25:40,093 --> 01:25:41,136 -Nothing, nothing. Leave me alone. 783 01:25:51,271 --> 01:25:55,442 He looks to one side, and to the other side, there's no one there. 784 01:25:58,403 --> 01:26:02,616 -I can't do it anymore. 785 01:26:04,826 --> 01:26:06,328 I can't do it. 786 01:26:11,416 --> 01:26:12,334 -No more. 787 01:26:15,879 --> 01:26:16,797 -She jinxed you. 788 01:26:19,132 --> 01:26:20,050 -Yes. 789 01:26:20,717 --> 01:26:21,885 -I warned you. 790 01:26:25,472 --> 01:26:26,390 I warned you. 791 01:26:29,935 --> 01:26:31,645 You want to die. 792 01:26:34,022 --> 01:26:34,856 - I want to see her. 793 01:26:35,190 --> 01:26:36,066 -No. 794 01:26:36,483 --> 01:26:37,734 -I'II go to her. -No. 795 01:26:38,193 --> 01:26:39,945 -So, I'll send for her, right? -Don't, don't. 796 01:26:40,278 --> 01:26:41,029 No. 797 01:26:41,363 --> 01:26:42,197 -Why not? 798 01:26:42,781 --> 01:26:43,782 Why not, honey? 799 01:26:44,533 --> 01:26:45,784 Tell me why not. What is the problem? 800 01:26:46,118 --> 01:26:48,453 -Don't go. 801 01:26:51,790 --> 01:26:52,708 Don't leave. 802 01:26:53,291 --> 01:26:54,084 -Why? “Why? 803 01:26:54,418 --> 01:26:55,168 Let me be. 804 01:26:55,502 --> 01:26:57,629 -My love, there's light. 805 01:26:58,839 --> 01:27:00,549 A lot of light. 806 01:27:00,882 --> 01:27:01,800 Light. 807 01:27:02,968 --> 01:27:04,094 Light. 808 01:28:26,635 --> 01:28:31,056 -While I was bored yesterday, I called to hear your supposed man's voice, 809 01:28:31,389 --> 01:28:35,977 but I didn't, because an idiot girl picked up the phone, and, by the way, darling, 810 01:28:36,311 --> 01:28:38,104 why do you think I'm wearing black? 811 01:28:38,980 --> 01:28:41,233 That Esperia bitch is finally dead. 812 01:28:42,526 --> 01:28:43,401 What a shame. 813 01:29:07,551 --> 01:29:09,135 -What a big shame. 814 01:29:09,469 --> 01:29:12,180 -Where there's cats, there's no mice. 815 01:29:12,514 --> 01:29:14,057 -Rest in piece, Esperia. 816 01:29:14,558 --> 01:29:15,517 -Or in the Devil's ass. 817 01:29:15,851 --> 01:29:17,519 -Because she'd always be up and down. 818 01:29:18,061 --> 01:29:19,855 -Up or down, she’ll still be an asshole. 819 01:29:20,438 --> 01:29:22,983 -Alazana had her buried. 820 01:29:23,817 --> 01:29:25,026 -Fucking snakes. 821 01:29:25,610 --> 01:29:26,778 -What a colossal shame. 822 01:29:27,112 --> 01:29:28,154 You are all motherless now. 823 01:31:10,006 --> 01:31:11,007 -You left the other side. 824 01:31:22,060 --> 01:31:22,978 Back again? 825 01:31:27,899 --> 01:31:28,942 - I went to the cemetery. 826 01:31:30,318 --> 01:31:31,236 - I saw you there. 827 01:31:32,696 --> 01:31:33,613 -I've been thinking. 828 01:31:34,406 --> 01:31:36,074 -You won, what's the point? 829 01:31:40,954 --> 01:31:43,623 - I won, I'm not worried. 830 01:31:43,957 --> 01:31:45,208 -Ever since you arrived, do you remember? 831 01:31:45,625 --> 01:31:46,918 -How long has it been? 832 01:31:47,585 --> 01:31:48,837 -Since then, you beat her, 833 01:31:51,840 --> 01:31:53,216 since that very day. 834 01:31:53,550 --> 01:31:54,592 -I've been thinking. 835 01:31:55,677 --> 01:31:56,594 -You have? 836 01:31:59,681 --> 01:32:00,598 What is it? 837 01:32:01,975 --> 01:32:02,892 Are you going to tell me? 838 01:32:03,768 --> 01:32:04,144 -No. 839 01:32:04,477 --> 01:32:05,270 -You're not? 840 01:32:06,771 --> 01:32:07,689 So, what? 841 01:32:08,857 --> 01:32:09,983 -We both thought the same thing. 842 01:32:10,942 --> 01:32:11,860 - I stayed here. 843 01:32:12,193 --> 01:32:18,992 -Yes, thinking the same things I thought about at the cemetery. 844 01:32:20,869 --> 01:32:21,786 -Maybe. 845 01:32:24,622 --> 01:32:25,540 And what was that? 846 01:32:27,083 --> 01:32:28,001 -You tell me. 847 01:32:42,557 --> 01:32:43,558 You tell me, Eleazar. 848 01:32:45,143 --> 01:32:46,770 You are my man, and I'm your woman. 849 01:32:47,645 --> 01:32:49,064 We've seen that, you saw it. 850 01:32:52,525 --> 01:32:53,443 -Yes, 851 01:32:55,737 --> 01:32:56,863 but it couldn't happen. 852 01:32:57,238 --> 01:32:58,156 -Listen. 853 01:33:01,326 --> 01:33:02,994 We just thought about something, 854 01:33:06,456 --> 01:33:07,499 the same thing, 855 01:33:11,419 --> 01:33:12,337 earlier today. 856 01:33:13,171 --> 01:33:14,089 -Maybe. 857 01:33:23,473 --> 01:33:24,599 -Maybe. 858 01:33:40,824 --> 01:33:42,117 -Whatever. 859 01:33:45,161 --> 01:33:47,038 I can't even remember what I was thinking about, 860 01:33:50,125 --> 01:33:53,628 I just spin, 861 01:33:53,962 --> 01:33:56,297 and spin. -1 went to see Esperia, 862 01:33:57,882 --> 01:34:00,051 I saw how they lowered her box. 863 01:34:03,221 --> 01:34:05,098 Death is good for being dead, 864 01:34:06,349 --> 01:34:07,976 and then, what was it all for? 865 01:34:08,309 --> 01:34:09,102 -I was thinking the same. 866 01:34:11,271 --> 01:34:13,022 Then, I would look at the photos and think, 867 01:34:15,066 --> 01:34:15,900 "What was all this for?" 868 01:34:16,234 --> 01:34:18,027 -Exactly, what was it for? 869 01:34:20,155 --> 01:34:21,239 If they buried Esperia, 870 01:34:22,323 --> 01:34:26,661 they'll bury me, too, what was it all for? 871 01:34:26,995 --> 01:34:28,246 - I was looking at the statues, 872 01:34:30,331 --> 01:34:31,457 and I would do some of this, some of that, 873 01:34:32,959 --> 01:34:34,169 all kinds of things. 874 01:34:35,587 --> 01:34:36,963 And all of it, for what? 875 01:34:37,755 --> 01:34:38,548 And for what? 876 01:34:38,882 --> 01:34:39,632 -For what? 877 01:34:40,008 --> 01:34:40,800 For what? 878 01:34:41,134 --> 01:34:42,719 For what? -I can't even speak anymore. 879 01:34:43,052 --> 01:34:44,262 -Let's just spin. 880 01:34:44,762 --> 01:34:46,097 -Whoever talks, dies. 881 01:34:46,556 --> 01:34:51,269 -There was nothing else for Esperia besides sadness, pain, and anger. 882 01:34:51,603 --> 01:34:52,520 -Let her be, don't you think? 883 01:34:52,854 --> 01:34:53,771 - I will, 884 01:34:55,231 --> 01:34:56,941 but we thought about the same thing. 885 01:34:57,400 --> 01:34:58,318 -What was that? 886 01:35:01,237 --> 01:35:02,155 -That she didn't know 887 01:35:03,072 --> 01:35:04,407 when to die, 888 01:35:05,241 --> 01:35:06,075 at the right time. 889 01:35:06,409 --> 01:35:07,243 -And when is that? 890 01:35:09,787 --> 01:35:15,210 -When you're happy, and I'm happy now. 891 01:35:28,848 --> 01:35:29,682 -Sweetheart, 892 01:35:30,141 --> 01:35:31,351 my love, 893 01:35:32,477 --> 01:35:33,853 my passion, 894 01:35:34,395 --> 01:35:35,980 my fated man. 895 01:35:36,940 --> 01:35:40,360 You can't fool me, you've never had a woman like me. 896 01:35:40,735 --> 01:35:41,653 You love me. 897 01:35:42,737 --> 01:35:44,364 Say you don't love me. Say it. 898 01:35:46,282 --> 01:35:48,785 I know men, 899 01:35:49,494 --> 01:35:51,120 and you're a man, 900 01:35:51,663 --> 01:35:53,831 but what a man you've been to me. 901 01:35:54,415 --> 01:35:55,625 Say that you don't. 902 01:35:55,959 --> 01:35:57,460 - I haven't told you before, 903 01:35:57,961 --> 01:35:59,170 but I will say it now, 904 01:35:59,921 --> 01:36:00,838 I love you. 905 01:36:02,548 --> 01:36:03,466 I love you. 906 01:36:06,344 --> 01:36:08,054 -Tell me, when are you the happiest? 907 01:36:09,013 --> 01:36:09,931 Tell me. 908 01:36:10,348 --> 01:36:11,266 -Now. 909 01:36:12,058 --> 01:36:13,810 I am happy now. 910 01:39:18,744 --> 01:39:20,580 -Fire!