1
00:00:01,861 --> 00:00:04,433
50 years have passed.
2
00:00:05,080 --> 00:00:08,908
But... I do not age.
3
00:00:11,361 --> 00:00:14,845
Time has lost its effect on me.
4
00:00:15,939 --> 00:00:17,980
[ Exhales sharply ]
5
00:00:18,041 --> 00:00:19,408
[ Laughs maniacally ]
6
00:00:19,791 --> 00:00:23,486
Yet the suffering continues.
7
00:00:25,025 --> 00:00:30,900
Aku's grasp chokes the past,
present, and future.
8
00:00:31,478 --> 00:00:34,642
Hope is lost.
9
00:00:35,806 --> 00:00:37,041
Got to get back...
10
00:00:37,189 --> 00:00:38,939
back to the past.
11
00:00:39,298 --> 00:00:40,689
Samurai Jack.
12
00:00:40,783 --> 00:00:43,579
♪♪
13
00:00:43,658 --> 00:00:49,767
♪♪
*SAMURAI JACK*
Season 05 Episode 07
"XCVIII"
14
00:00:53,393 --> 00:00:56,385
[ Wind howling ]
15
00:01:15,642 --> 00:01:18,707
Oh!
Hello, little friend.
16
00:01:19,174 --> 00:01:21,390
I don't suppose you know
if there is a time portal
17
00:01:21,432 --> 00:01:24,095
atop this mountain, do you?
18
00:01:24,510 --> 00:01:25,843
No?
19
00:01:26,251 --> 00:01:27,582
Yes?
20
00:01:28,118 --> 00:01:29,282
[ Sighs ]
21
00:01:29,353 --> 00:01:31,111
Aku has destroyed many.
22
00:01:31,259 --> 00:01:33,603
I worry that
there are none left.
23
00:01:43,746 --> 00:01:47,238
♪♪
24
00:01:48,582 --> 00:01:52,348
♪♪
25
00:02:25,261 --> 00:02:26,694
[ Gasps ]
26
00:02:38,630 --> 00:02:42,505
[ Maniacal laughter ]
27
00:02:42,559 --> 00:02:43,612
Phew!
28
00:02:43,676 --> 00:02:45,762
That was close!
29
00:02:45,880 --> 00:02:49,464
I didn't think
you'd get here so fast.
30
00:02:53,484 --> 00:02:54,917
Fool!
31
00:02:59,936 --> 00:03:01,932
Oh, fun fact...
32
00:03:02,102 --> 00:03:08,344
that was the last remaining
time portal in existence!
33
00:03:08,555 --> 00:03:13,024
[ Laughs ]
34
00:03:13,274 --> 00:03:18,243
[ Growling ]
35
00:03:19,125 --> 00:03:21,329
Ooh, so angry!
36
00:03:21,641 --> 00:03:23,430
Be careful, Samurai...
37
00:03:23,539 --> 00:03:26,789
so much stress
will give you a heart attack.
38
00:03:26,914 --> 00:03:29,336
Ooh!
What am I saying?
39
00:03:29,469 --> 00:03:30,891
Please continue!
40
00:03:30,977 --> 00:03:33,164
Never mind what I said!
41
00:03:33,313 --> 00:03:37,012
[ Screams ]
42
00:03:37,250 --> 00:03:38,914
Whoa!
43
00:03:39,086 --> 00:03:40,446
[ Screams ]
44
00:03:40,539 --> 00:03:41,594
Ho, ho!
45
00:03:41,711 --> 00:03:43,813
Not so fast, Samurai.
46
00:03:43,969 --> 00:03:47,680
I know better than
to mess with that sword!
47
00:03:48,797 --> 00:03:50,453
But before I go,
48
00:03:50,594 --> 00:03:54,102
I'll leave you
someone to play with.
49
00:04:00,360 --> 00:04:02,149
[ Roars ]
50
00:04:06,013 --> 00:04:07,732
[ Growls ]
51
00:04:08,505 --> 00:04:10,818
[ Screams ]
52
00:04:18,755 --> 00:04:20,598
[ Snarls ]
53
00:04:20,714 --> 00:04:22,891
[ Screams ]
54
00:04:37,215 --> 00:04:38,457
[ Screams ]
55
00:04:38,606 --> 00:04:40,762
[ Shrieks ]
56
00:04:40,911 --> 00:04:42,293
[ Gasps ]
57
00:04:46,146 --> 00:04:47,285
[ Gasps ]
58
00:05:12,165 --> 00:05:13,550
And so...
59
00:05:13,618 --> 00:05:16,087
I was not able to find it again.
60
00:05:21,530 --> 00:05:22,629
There!
61
00:05:22,671 --> 00:05:24,929
[ Shrieks ]
62
00:05:25,022 --> 00:05:28,858
♪♪
63
00:05:29,202 --> 00:05:33,022
♪♪
64
00:06:11,637 --> 00:06:12,904
We are here.
65
00:06:12,969 --> 00:06:16,614
♪♪
66
00:06:23,959 --> 00:06:25,761
[ Music ends ]
67
00:06:55,615 --> 00:06:57,529
It's not here.
68
00:06:57,943 --> 00:06:59,669
Could someone else
have taken it?
69
00:06:59,750 --> 00:07:01,537
No.
70
00:07:02,255 --> 00:07:04,013
I realize now that...
71
00:07:04,263 --> 00:07:06,554
I did not lose the sword...
72
00:07:06,849 --> 00:07:08,326
but the sword left me.
73
00:07:08,451 --> 00:07:11,904
♪♪
74
00:07:12,037 --> 00:07:15,662
♪♪
75
00:07:17,435 --> 00:07:19,100
Thank you, friend.
76
00:07:19,294 --> 00:07:20,662
Yes, thank you.
77
00:07:20,779 --> 00:07:22,263
[ Coos softly ]
78
00:07:32,958 --> 00:07:35,427
I do not know
how long this may take.
79
00:07:35,559 --> 00:07:36,950
I'll go with you.
80
00:07:37,106 --> 00:07:38,450
You cannot.
81
00:07:38,716 --> 00:07:41,456
It is something that
I must do on my own.
82
00:07:42,888 --> 00:07:44,192
Wait, I...
83
00:07:51,591 --> 00:07:54,442
Oh.
I guess I'll just...
84
00:07:54,630 --> 00:07:56,404
wait here.
85
00:07:56,551 --> 00:08:00,094
♪♪
86
00:08:00,196 --> 00:08:03,922
♪♪
87
00:08:30,136 --> 00:08:32,567
[ Thudding footsteps ]
88
00:08:49,559 --> 00:08:52,760
[ Wind howling ]
89
00:09:10,523 --> 00:09:13,148
[ Whooshes ]
90
00:09:17,954 --> 00:09:21,782
♪♪
91
00:10:21,017 --> 00:10:24,860
♪♪
92
00:10:58,063 --> 00:10:59,727
Are you lost?
93
00:11:00,633 --> 00:11:01,956
Yes.
94
00:11:02,079 --> 00:11:03,324
Good.
95
00:11:03,571 --> 00:11:05,180
Come make tea.
96
00:11:07,330 --> 00:11:09,564
[ Thudding footsteps ]
97
00:11:24,631 --> 00:11:25,880
ASHI: Hold it.
98
00:11:26,014 --> 00:11:29,975
Where do you think you're going?
99
00:11:30,100 --> 00:11:32,272
Up the mountain,
to kill the Samurai.
100
00:11:32,350 --> 00:11:34,045
What's it to you?
101
00:11:36,239 --> 00:11:38,842
I'm going to stop you.
102
00:11:39,318 --> 00:11:41,232
[ Chuckles ]
103
00:11:41,297 --> 00:11:44,799
[ Laughs ]
104
00:11:44,850 --> 00:11:46,300
[ Laughter ]
105
00:11:46,537 --> 00:11:49,615
WARRIOR #2: Hey, why have we
stopped? What's so funny?
106
00:11:49,725 --> 00:11:50,943
It's a girl!
107
00:11:50,997 --> 00:11:53,654
She says she's going to stop us.
108
00:11:54,131 --> 00:11:55,764
What did he say?
109
00:11:55,943 --> 00:11:57,458
Something about a squirrel.
110
00:11:57,568 --> 00:11:59,294
I love squirrels!
111
00:11:59,388 --> 00:12:01,310
Is it lunch already?
112
00:12:01,513 --> 00:12:03,364
So a little thing like you
113
00:12:03,521 --> 00:12:06,091
is gonna stop
this whole army, huh?
114
00:12:06,317 --> 00:12:07,488
Yep.
115
00:12:07,583 --> 00:12:11,286
We're gonna rip you apart
in a bunch of pieces,
116
00:12:11,364 --> 00:12:13,357
and then we're gonna
take those pieces
117
00:12:13,435 --> 00:12:16,966
and rip them apart
into even more pieces!
118
00:12:17,099 --> 00:12:18,263
I'm waiting.
119
00:12:18,333 --> 00:12:19,497
Hmm.
120
00:12:19,599 --> 00:12:22,333
[ Growls ]
121
00:12:23,114 --> 00:12:25,119
[ All screaming ]
122
00:12:35,538 --> 00:12:37,249
[ Screams ]
123
00:12:37,493 --> 00:12:38,757
[ Screaming ]
124
00:12:44,294 --> 00:12:45,434
- Huh?
- Huh?
125
00:12:45,529 --> 00:12:49,278
♪♪
126
00:13:04,804 --> 00:13:06,371
[ Screams ]
127
00:14:03,780 --> 00:14:05,640
[ Screaming ]
128
00:14:05,736 --> 00:14:09,397
♪♪
129
00:14:19,545 --> 00:14:20,568
[ Music stops ]
130
00:15:13,427 --> 00:15:14,775
[ Slurps ]
131
00:15:14,927 --> 00:15:18,623
♪♪
132
00:15:21,185 --> 00:15:25,498
[ Panting ]
133
00:15:36,756 --> 00:15:38,355
[ Whistles ]
134
00:15:39,069 --> 00:15:41,178
[ Bird screeches ]
135
00:15:41,304 --> 00:15:45,076
♪♪
136
00:15:48,535 --> 00:15:50,168
[ Screeches ]
137
00:16:06,235 --> 00:16:07,829
[ Grunts ]
138
00:16:18,946 --> 00:16:20,102
Mother?
139
00:16:20,164 --> 00:16:22,664
I knew you would fail us.
140
00:16:22,775 --> 00:16:26,282
You were the strongest,
but the most unfocused.
141
00:16:26,415 --> 00:16:30,451
Always distracted,
questioning everything.
142
00:16:30,720 --> 00:16:33,032
But all that can change.
143
00:16:33,165 --> 00:16:36,220
You can still honor
our Lord Father.
144
00:16:36,884 --> 00:16:40,061
Destroy the Samurai, Ashi.
145
00:16:43,072 --> 00:16:44,373
No.
146
00:16:44,440 --> 00:16:46,510
You were wrong about everything.
147
00:16:46,846 --> 00:16:48,746
Jack showed me the truth.
148
00:16:48,947 --> 00:16:50,986
Then you, too, will die.
149
00:16:51,102 --> 00:16:52,502
[ Grunts ]
150
00:16:52,643 --> 00:16:56,440
♪♪
151
00:17:42,046 --> 00:17:44,711
How could you
betray your family?
152
00:17:44,859 --> 00:17:47,187
He killed your sisters!
153
00:17:47,515 --> 00:17:50,062
And you let him live!
154
00:17:50,087 --> 00:17:51,094
[ Growls ]
155
00:17:51,148 --> 00:17:53,133
No, you killed them!
156
00:17:53,281 --> 00:17:55,023
We were made for one purpose...
157
00:17:55,148 --> 00:17:56,461
to kill!
158
00:17:56,672 --> 00:17:59,281
Our fate was sealed
the day we were born!
159
00:18:01,909 --> 00:18:04,612
The Samurai is our mortal enemy.
160
00:18:04,807 --> 00:18:08,682
He must die at any cost.
161
00:18:11,050 --> 00:18:12,393
No.
162
00:18:15,691 --> 00:18:17,222
[ Screams ]
163
00:18:26,413 --> 00:18:28,585
[ Slurps ]
164
00:18:28,913 --> 00:18:31,257
This is terrible.
165
00:18:31,521 --> 00:18:32,702
Really?
166
00:18:32,811 --> 00:18:33,827
Yes.
167
00:18:33,897 --> 00:18:36,163
Yes, quite terrible.
168
00:18:36,241 --> 00:18:39,327
This tea has all
the necessary ingredients...
169
00:18:39,436 --> 00:18:43,014
but it lacks
the most important one...
170
00:18:43,218 --> 00:18:44,538
balance.
171
00:18:44,702 --> 00:18:48,936
I see why your path to the sword
remains clouded.
172
00:18:49,093 --> 00:18:50,591
This isn't the path?!
173
00:18:50,757 --> 00:18:52,288
I don't understand.
174
00:18:52,452 --> 00:18:54,436
Then you must show me the way!
175
00:18:54,593 --> 00:18:56,225
I cannot.
176
00:18:56,358 --> 00:19:00,178
It is not for me
to show you your path.
177
00:19:00,319 --> 00:19:02,475
That's fortune cookie nonsense!
178
00:19:02,632 --> 00:19:05,436
He knows where it is.
He just won't tell you.
179
00:19:05,647 --> 00:19:08,350
Please, you must tell me.
180
00:19:08,616 --> 00:19:11,311
That is something you must earn.
181
00:19:11,483 --> 00:19:13,155
Earn?!
182
00:19:13,460 --> 00:19:15,538
After everything we've done,
183
00:19:15,663 --> 00:19:17,983
everything we've been through...
184
00:19:18,452 --> 00:19:22,983
the death, the loss,
the suffering!
185
00:19:23,163 --> 00:19:26,858
Who are you to deny us
what is rightfully ours!?
186
00:19:27,311 --> 00:19:28,608
Enough.
187
00:19:30,249 --> 00:19:32,569
We have lost the sword
because of you.
188
00:19:32,725 --> 00:19:34,889
I have kept us alive!
189
00:19:35,046 --> 00:19:37,178
He's the one
who has taken it from us!
190
00:19:37,272 --> 00:19:38,968
He knows where it is!
191
00:19:39,085 --> 00:19:40,507
No.
192
00:19:41,147 --> 00:19:44,194
I've let you consume me
for far too long.
193
00:19:44,487 --> 00:19:46,796
You're in my way.
194
00:19:49,318 --> 00:19:50,718
You.
195
00:19:51,116 --> 00:19:54,053
You are the one who has
kept the past hidden.
196
00:19:54,647 --> 00:19:58,325
Your anger, your frustration.
197
00:19:58,764 --> 00:20:01,382
You're a fool!
198
00:20:01,537 --> 00:20:03,654
You have blinded us,
199
00:20:03,819 --> 00:20:06,382
but now I can see.
200
00:20:06,991 --> 00:20:10,272
You need me!
201
00:20:10,491 --> 00:20:13,382
Now you are balanced.
202
00:20:13,593 --> 00:20:14,991
[ Gasps ]
203
00:20:19,996 --> 00:20:23,769
Like your father,
you have been chosen.
204
00:20:23,902 --> 00:20:27,762
To stop a force of
ultimate evil.
205
00:20:27,879 --> 00:20:30,793
You are worthy.
206
00:20:32,862 --> 00:20:34,776
[ Screams ]
207
00:20:34,931 --> 00:20:38,744
♪♪
208
00:20:58,586 --> 00:20:59,836
[ Music ends ]
209
00:21:10,859 --> 00:21:12,343
[ Gasps ]
210
00:21:17,410 --> 00:21:19,035
Ashi.
211
00:21:24,049 --> 00:21:25,361
Jack?
212
00:21:25,560 --> 00:21:26,726
Yes.
213
00:21:26,877 --> 00:21:28,048
It is me.
214
00:21:28,463 --> 00:21:30,244
You got your sword.
215
00:21:30,752 --> 00:21:33,385
And a shave and a haircut.
216
00:21:33,603 --> 00:21:35,656
Hmm, yes.
217
00:21:36,103 --> 00:21:37,275
And you...
218
00:21:37,377 --> 00:21:39,260
you have been very busy.
219
00:21:39,721 --> 00:21:41,236
Ow.
220
00:21:41,353 --> 00:21:42,791
[ Groans ]
221
00:21:43,158 --> 00:21:44,650
Thank you.
222
00:21:45,814 --> 00:21:47,705
So, what next?
223
00:21:48,127 --> 00:21:49,900
Aku!
224
00:21:50,462 --> 00:21:51,716
♪ Watch out ♪
225
00:21:51,780 --> 00:21:53,838
♪ Got to get back,
back to the past ♪
226
00:21:53,909 --> 00:21:55,275
♪ Samurai Jack ♪
227
00:21:55,357 --> 00:21:56,838
♪ Watch out ♪
228
00:22:00,773 --> 00:22:03,141
♪ Got to get back,
back to the past ♪
229
00:22:03,211 --> 00:22:04,727
♪ Samurai Jack ♪
230
00:22:04,832 --> 00:22:06,098
♪ Watch out ♪
231
00:22:06,122 --> 00:22:08,609
♪♪
232
00:22:08,656 --> 00:22:11,158
♪ Jack, Jack,
Jack, Jack, Jack ♪
233
00:22:11,182 --> 00:22:14,242
♪♪
234
00:22:14,328 --> 00:22:15,415
♪ Watch out ♪
235
00:22:15,453 --> 00:22:16,547
♪ Got to get back ♪
236
00:22:16,609 --> 00:22:18,875
♪ Jack, Jack, Jack ♪
♪ Samurai Jack ♪
237
00:22:18,969 --> 00:22:21,232
♪ Wa-Watch out ♪
♪ Jack, Jack, Jack, Jack ♪
238
00:22:21,333 --> 00:22:23,333
Synchronized by srjanapala