1 00:00:02,482 --> 00:00:05,781 Long ago in a distant land... 2 00:00:05,819 --> 00:00:10,483 l, Aku, the shape-shifting master of darkness... 3 00:00:10,524 --> 00:00:14,620 unleashed an unspeakable evil. 4 00:00:14,661 --> 00:00:17,425 But a foolish samurai warrior... 5 00:00:17,464 --> 00:00:20,092 wielding a magic sword... 6 00:00:20,133 --> 00:00:23,432 stepped forth to oppose me. 7 00:00:25,706 --> 00:00:28,140 Before the final blow was struck... 8 00:00:28,175 --> 00:00:30,837 l tore open a portal in time... 9 00:00:30,877 --> 00:00:32,708 and flung him into the future... 10 00:00:32,746 --> 00:00:35,112 where my evil is law. 11 00:00:35,148 --> 00:00:39,482 Now the fool seeks to return to the past... 12 00:00:39,519 --> 00:00:44,479 and undo the future that is Aku. 13 00:00:44,524 --> 00:00:46,014 Gotta get back 14 00:00:46,059 --> 00:00:47,117 Back to the past 15 00:00:47,160 --> 00:00:48,923 Samurai Jack 16 00:00:48,962 --> 00:00:50,020 Watch out 17 00:00:50,063 --> 00:00:52,361 Gotta get back, back to the past 18 00:00:52,399 --> 00:00:53,923 - Samurai Jack - Jack 19 00:00:53,967 --> 00:00:55,025 Jack, Jack, Jack 20 00:00:55,068 --> 00:00:57,127 Gotta get back, back to the past 21 00:00:57,170 --> 00:00:58,296 Samurai Jack 22 00:00:58,338 --> 00:00:59,635 Watch out! 23 00:00:59,673 --> 00:01:01,664 Gotta get back, back to the past 24 00:01:01,708 --> 00:01:03,198 Samurai Jack 25 00:01:03,243 --> 00:01:04,608 Jack, Jack, Jack, Jack 26 00:01:04,644 --> 00:01:05,633 Gotta get back 27 00:01:05,679 --> 00:01:08,170 Jack, Jack, Jack, Jack 28 00:01:08,215 --> 00:01:09,239 Watch--watch out! 29 00:01:09,282 --> 00:01:10,408 Gotta get back 30 00:01:10,450 --> 00:01:11,940 Jack, Jack, Jack 31 00:01:11,985 --> 00:01:13,543 Samurai Jack 32 00:01:13,587 --> 00:01:15,111 Watch--watch out! 33 00:01:34,074 --> 00:01:36,269 No, man. That's some magic type junk. 34 00:01:36,309 --> 00:01:38,277 You need to check out in the swamp. 35 00:01:38,311 --> 00:01:41,747 Time travel, eh? The hermit of Boga Swamp... 36 00:01:41,782 --> 00:01:44,683 knows many a mystic secret. 37 00:01:48,822 --> 00:01:51,757 Boga Swamp lies exactly 2.7 kilometers due south... 38 00:01:51,792 --> 00:01:53,157 of your current position. 39 00:01:53,193 --> 00:01:54,888 Please take your complimentary map... 40 00:01:54,928 --> 00:01:56,862 of the complete forty-hectare region. 41 00:01:56,897 --> 00:01:59,491 For a holographic, topographical projection... 42 00:01:59,533 --> 00:02:01,091 press Enter when ready. 43 00:02:01,134 --> 00:02:06,299 They say a twisted horn marks his doorstep. 44 00:02:06,339 --> 00:02:08,307 The hermit knows. 45 00:02:08,341 --> 00:02:09,638 Check the swamps, yo! 46 00:02:09,676 --> 00:02:11,803 Press Enter when ready. 47 00:02:47,747 --> 00:02:50,875 Who dares to blow my door horn? 48 00:02:50,917 --> 00:02:53,647 l am called Jack. l am a traveler. 49 00:02:53,687 --> 00:02:55,814 Hmm. Never heard of you. 50 00:02:55,856 --> 00:02:57,653 l'm a hermit, after all... 51 00:02:57,691 --> 00:03:00,387 and l have little time for vagrants! 52 00:03:00,427 --> 00:03:01,689 What is your business here? 53 00:03:01,728 --> 00:03:03,889 l seek to travel back in time... 54 00:03:03,930 --> 00:03:06,660 and l am told you may know of such things. 55 00:03:06,700 --> 00:03:08,668 Time travel, hmm? 56 00:03:08,702 --> 00:03:10,397 Come with me. 57 00:03:10,437 --> 00:03:11,995 Thank you for your audience. 58 00:03:12,038 --> 00:03:13,505 - l had hoped-- - Quiet! 59 00:03:13,540 --> 00:03:18,239 lt occurs to me that we may be of some help to each other... 60 00:03:18,278 --> 00:03:21,611 for l study the lore of ancient days... 61 00:03:21,648 --> 00:03:24,879 and it is here that l have collected... 62 00:03:24,918 --> 00:03:26,943 artifacts and lost treasures... 63 00:03:26,987 --> 00:03:29,512 with links to mystic forces. 64 00:03:29,556 --> 00:03:32,116 There is legend of powerful items... 65 00:03:32,158 --> 00:03:34,854 that may serve us both. 66 00:03:34,895 --> 00:03:37,329 Have you ever heard of the Titans? 67 00:03:37,364 --> 00:03:41,130 Yes--the cosmic beings that sired the gods of Olympus. 68 00:03:41,167 --> 00:03:42,429 Quiet! 69 00:03:46,806 --> 00:03:49,673 Before the birth of Aku... 70 00:03:51,344 --> 00:03:54,313 before the ancient gods... 71 00:03:54,347 --> 00:03:58,477 it was the Titans that ruled all things... 72 00:03:58,518 --> 00:04:01,180 and Cronus was their king. 73 00:04:03,123 --> 00:04:07,492 He understood the secrets of time and space... 74 00:04:07,527 --> 00:04:13,932 and fashioned for himself three gems: 75 00:04:13,967 --> 00:04:16,765 The Eye of Cronus-- 76 00:04:16,803 --> 00:04:20,933 to focus his vision of the universal time. 77 00:04:20,974 --> 00:04:24,273 Fists of Might and Ability... 78 00:04:24,311 --> 00:04:28,145 to grasp onto the cosmic essence. 79 00:04:29,649 --> 00:04:36,145 With these, he alone held the power to command all eternity. 80 00:04:37,657 --> 00:04:41,115 But as Cronus' power grew... 81 00:04:41,161 --> 00:04:46,292 so, too, did his arrogance and paranoia. 82 00:04:46,333 --> 00:04:50,997 His appetites drove him to madness! 83 00:04:55,442 --> 00:05:00,812 Until his own son Zeus rose to challenge him. 84 00:05:00,847 --> 00:05:04,749 Cronus was dethroned and imprisoned... 85 00:05:04,784 --> 00:05:08,117 in the cold depths of space. 86 00:05:10,457 --> 00:05:14,018 He was stripped of his mighty gems... 87 00:05:14,060 --> 00:05:16,494 which Zeus cast earthward... 88 00:05:16,529 --> 00:05:19,794 in hopes that they would be lost... 89 00:05:19,833 --> 00:05:22,097 forever. 90 00:05:22,135 --> 00:05:24,603 But alas, with years of study... 91 00:05:24,638 --> 00:05:27,766 it is l who has discovered the tombs... 92 00:05:27,807 --> 00:05:29,570 of these powerful relics. 93 00:05:29,609 --> 00:05:32,305 And with the help of one such as you... 94 00:05:32,345 --> 00:05:34,279 we can unearth these treasures. 95 00:05:34,314 --> 00:05:36,441 And with the magic of the gems... 96 00:05:36,483 --> 00:05:39,452 we can tear a hole in the fabric of time... 97 00:05:39,486 --> 00:05:42,614 and mold a tunnel back to whenever you came from. 98 00:05:42,656 --> 00:05:45,591 Come, then. Let us claim what you seek... 99 00:05:45,625 --> 00:05:48,924 unless, of course, you are a coward. 100 00:06:07,747 --> 00:06:11,239 You are a fool. 101 00:06:11,284 --> 00:06:13,252 You're taking forever! 102 00:06:13,286 --> 00:06:16,255 We'll never get anywhere at this rate. 103 00:06:24,798 --> 00:06:26,595 Vamonos, muchacho! 104 00:06:26,633 --> 00:06:28,328 You are our new ride. 105 00:06:29,769 --> 00:06:32,567 Now, then, l'll worry about travel arrangements. 106 00:06:32,605 --> 00:06:35,199 You just take care of the heavy lifting. 107 00:07:05,772 --> 00:07:07,637 Oh, no, young warrior. 108 00:07:07,674 --> 00:07:10,165 l can only guide you to the challenge. 109 00:07:10,210 --> 00:07:11,837 You must enter it alone. 110 00:07:41,241 --> 00:07:44,472 What are you waiting for?! Go and get it! 111 00:08:03,196 --> 00:08:04,390 Come on, already! 112 00:08:19,045 --> 00:08:21,570 You better hurry up. This doesn't look good. 113 00:08:36,029 --> 00:08:38,429 You better get a move on! 114 00:08:38,464 --> 00:08:40,796 l'll meet you out front! 115 00:09:28,748 --> 00:09:31,046 Quit horsing around and climb up here. 116 00:09:31,084 --> 00:09:33,712 We've still got a lot of work to do. 117 00:09:44,530 --> 00:09:46,896 l think l can see our next treasure from here. 118 00:09:51,504 --> 00:09:53,802 Nah, the updrafts are too strong. 119 00:09:53,840 --> 00:09:56,536 Guess we'll have to use the front door. 120 00:10:00,280 --> 00:10:02,475 l'll stay here and watch the beast... 121 00:10:02,515 --> 00:10:04,449 while you fetch the treasure. 122 00:10:05,785 --> 00:10:09,619 And be quick about it! Grr! This thing gets cranky. 123 00:11:47,020 --> 00:11:48,385 Whew! 124 00:11:49,789 --> 00:11:53,020 Nice going, Jackie lad! Now throw me the fist! 125 00:11:59,399 --> 00:12:02,926 Come on, then! Two down and one to go! 126 00:12:36,936 --> 00:12:38,904 Ah, here's the porthole. 127 00:12:38,938 --> 00:12:42,897 The clock is timed to open at the crack of dawn. 128 00:12:42,942 --> 00:12:44,409 The morn is nearly upon us. 129 00:12:49,648 --> 00:12:50,979 The Fist of Might. 130 00:12:51,016 --> 00:12:54,349 Our final treasure lies deep within. 131 00:12:54,386 --> 00:12:56,354 Mm-hmm. Mm-hmm. 132 00:13:44,270 --> 00:13:46,033 Do it! 133 00:13:49,942 --> 00:13:53,400 That's right, sunshine! lt's a door! 134 00:13:53,445 --> 00:13:56,243 l'd start using it if l were you... 135 00:13:58,517 --> 00:14:02,009 seeing how you managed to lose my rope. 136 00:15:49,995 --> 00:15:52,429 May l be of any assistance? 137 00:15:52,464 --> 00:15:55,331 You can stay out of the way and keep your mouth shut! 138 00:16:50,222 --> 00:16:51,348 Now get him! 139 00:17:14,113 --> 00:17:15,740 Behind you! 140 00:17:15,781 --> 00:17:17,408 He's right behind you! 141 00:17:29,528 --> 00:17:31,018 Fool! 142 00:17:32,297 --> 00:17:38,258 You were so blinded by your little quest for time travel... 143 00:17:38,303 --> 00:17:40,863 that you couldn't see the truth... 144 00:17:40,906 --> 00:17:43,932 right in front of your face! 145 00:17:51,150 --> 00:17:52,617 Huh? 146 00:17:55,154 --> 00:17:58,055 What's the matter? Missing something... 147 00:17:58,090 --> 00:17:59,284 Aku? 148 00:17:59,324 --> 00:18:01,792 The Eye of Cronus. 149 00:18:01,827 --> 00:18:03,021 No! 150 00:18:15,274 --> 00:18:18,072 You have deceived me many times, Aku... 151 00:18:18,110 --> 00:18:20,135 but you have become careless. 152 00:18:20,179 --> 00:18:23,307 Your lust to destroy me left you the blinded one... 153 00:18:23,348 --> 00:18:25,680 and now my trap is sprung! 154 00:18:32,858 --> 00:18:34,826 Bah! 155 00:18:34,860 --> 00:18:36,828 lnsolent wretch. 156 00:18:36,862 --> 00:18:39,228 Even without deception... 157 00:18:39,264 --> 00:18:41,323 without mystic weapons... 158 00:18:41,366 --> 00:18:45,302 you will fall against the powers of Aku. 159 00:18:59,451 --> 00:19:01,715 Bah, l say! 160 00:19:01,753 --> 00:19:04,722 Bah! 161 00:19:59,978 --> 00:20:01,605 What? 162 00:20:37,916 --> 00:20:41,716 Now let us test your enchanted steel... 163 00:20:41,753 --> 00:20:45,780 against the power of the Titans! 164 00:21:16,855 --> 00:21:18,322 Bah! 165 00:21:23,061 --> 00:21:25,188 Run, you cowardly shadow... 166 00:21:25,230 --> 00:21:28,563 for you know your destruction is at hand. 167 00:21:28,600 --> 00:21:31,592 lt is just a matter of time. 168 00:21:35,073 --> 00:21:36,131 Watch out! 169 00:21:36,174 --> 00:21:37,937 Gotta get back, back to the past 170 00:21:37,976 --> 00:21:39,637 Samurai Jack 171 00:21:39,678 --> 00:21:41,578 Watch out 172 00:21:45,350 --> 00:21:47,147 Gotta get back, back to the past 173 00:21:47,185 --> 00:21:48,812 Samurai Jack 174 00:21:48,854 --> 00:21:50,048 Watch out 175 00:21:50,088 --> 00:21:51,851 Gotta get back, back to the past 176 00:21:51,890 --> 00:21:53,755 - Samurai Jack - Jack 177 00:21:53,792 --> 00:21:54,952 Jack, Jack, Jack 178 00:21:54,993 --> 00:21:56,893 Gotta get back, back to the past 179 00:21:56,928 --> 00:21:58,395 Samurai Jack 180 00:21:58,430 --> 00:21:59,988 Watch out! 181 00:22:02,734 --> 00:22:04,759 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 182 00:22:08,006 --> 00:22:09,473 Watch out! 183 00:22:09,508 --> 00:22:11,408 Gotta get back 184 00:22:11,443 --> 00:22:12,910 Samurai Jack 185 00:22:12,944 --> 00:22:14,935 Watch--watch out