1 00:00:01,459 --> 00:00:04,394 Long ago in a distant land... 2 00:00:04,563 --> 00:00:09,626 ...I, Aku, the shape-shifting master of darkness... 3 00:00:09,801 --> 00:00:13,293 ...unleashed an unspeakable evil. 4 00:00:13,471 --> 00:00:18,807 But a foolish samurai warrior wielding a magic sword... 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,140 ...stepped forth to oppose me. 6 00:00:24,516 --> 00:00:26,848 Before the final blow was struck... 7 00:00:27,018 --> 00:00:31,387 ...I tore open a portal in time, and flung him into the future... 8 00:00:31,556 --> 00:00:33,786 ...where my evil is law. 9 00:00:34,225 --> 00:00:38,184 Now the fool seeks to return to the past... 10 00:00:38,363 --> 00:00:43,198 ...and undo the future that is Aku. 11 00:02:44,489 --> 00:02:46,150 HeIIo! 12 00:02:46,658 --> 00:02:49,718 Yes, yes. I have been expecting you. 13 00:02:49,894 --> 00:02:53,330 -I have come for-- -PIease, pIease. Do not insuIt me. 14 00:02:53,498 --> 00:02:55,295 I know why you are here. 15 00:02:55,467 --> 00:02:57,662 -You do? -Of course. 16 00:02:58,236 --> 00:03:01,672 Many things in Iife are a mystery, but I know why you are here. 17 00:03:01,840 --> 00:03:04,707 Yes, I know Iike a mother knows its chiId. 18 00:03:05,410 --> 00:03:09,744 For exampIe, if the chiId came home crying, the mother wouId know why. 19 00:03:09,914 --> 00:03:12,508 That is how I know why you are here. 20 00:03:12,684 --> 00:03:15,050 PIease. I am here for something very important. 21 00:03:15,220 --> 00:03:20,419 Of course. This I know. You are here for what you cannot find anywhere eIse. 22 00:03:20,692 --> 00:03:23,593 You are here to fuIfiII your most intimate desire. 23 00:03:23,762 --> 00:03:28,426 You are here for what has been woven through time to guide you to your home. 24 00:03:28,600 --> 00:03:33,833 -Yes. Is it here? -Of course. May I present... 25 00:03:34,005 --> 00:03:37,771 -...the Aragian rug of King Bassad. -What? 26 00:03:37,942 --> 00:03:41,002 Yes. This I know. It is quite breathtaking. 27 00:03:41,179 --> 00:03:44,842 I am sorry. I must have the wrong pIace. I do not wish to purchase a rug. 28 00:03:45,016 --> 00:03:47,883 -What? -I was positive this was the pIace. 29 00:03:48,787 --> 00:03:51,221 Wait. May I see that? 30 00:03:54,626 --> 00:03:57,857 The ancient scroII of the WooIies. 31 00:03:58,029 --> 00:04:00,725 Yes. They said that you might be abIe to heIp me. 32 00:04:00,899 --> 00:04:06,860 Of course. The WooIies are oId friends. Why did you not say so in the beginning? 33 00:04:07,038 --> 00:04:09,632 -But I tried-- -No matter. Come quickIy. 34 00:04:10,175 --> 00:04:12,905 I sense we haven't much time. 35 00:04:13,545 --> 00:04:15,240 There. 36 00:04:15,580 --> 00:04:18,048 The Light of Eternity. 37 00:04:24,389 --> 00:04:28,587 Come, sit. There is nothing to fear. 38 00:04:38,770 --> 00:04:42,501 PIace your hands into the Iight. 39 00:04:53,852 --> 00:04:57,117 The Iight has accepted you. 40 00:04:57,455 --> 00:05:00,652 A vision is forming. 41 00:05:02,627 --> 00:05:05,994 A strange structure with a jeweI inside. 42 00:05:06,164 --> 00:05:10,157 Yes. It is what you seek. 43 00:05:10,335 --> 00:05:14,101 The jeweI possesses great magic. 44 00:05:16,507 --> 00:05:19,533 -What has happened? -A warning. 45 00:05:19,844 --> 00:05:25,783 OnIy one of pure heart may approach and use the power of the jeweI. 46 00:05:25,950 --> 00:05:29,852 My mission is nobIe. My heart is pure. I have nothing to fear. 47 00:05:30,188 --> 00:05:33,021 Yes, the truth you speak. 48 00:05:33,191 --> 00:05:38,151 Now foIIow the setting sun and the rising moon. 49 00:05:38,329 --> 00:05:41,628 They wiII be your guide. 50 00:05:42,200 --> 00:05:44,862 Something is wrong. 51 00:05:45,536 --> 00:05:51,065 -It is something eviI. -I cannot make the image out. 52 00:05:58,549 --> 00:06:02,713 Master Aku will pay us greatly for your destruction. 53 00:06:05,023 --> 00:06:06,615 My sword. 54 00:06:48,666 --> 00:06:50,224 What are you Iooking at? 55 00:07:00,311 --> 00:07:01,801 What the--? 56 00:07:06,484 --> 00:07:08,816 -The eviI. -Yes, I know. 57 00:07:08,987 --> 00:07:11,512 No. You don't understand. 58 00:07:15,159 --> 00:07:18,925 -It's about time. -I needed my sword. 59 00:07:24,869 --> 00:07:28,270 -I can see. -Who are you? And why did you heIp me? 60 00:07:28,439 --> 00:07:31,135 You're not the gratefuI kind, are you? 61 00:07:40,685 --> 00:07:42,050 This way. 62 00:07:48,726 --> 00:07:49,954 Hurry. 63 00:08:05,977 --> 00:08:08,241 -Do you know how to ride an ukIa? -A what? 64 00:08:10,181 --> 00:08:13,480 -It's Iike a cameI, but different. -I know how to ride a cameI. 65 00:08:14,619 --> 00:08:15,881 Good. 66 00:08:19,457 --> 00:08:22,051 -UkIas? -AdorabIe, aren't they? 67 00:08:30,234 --> 00:08:31,667 Hut, hut, hut! 68 00:08:33,971 --> 00:08:35,461 No. ''Hut, hut, hut!'' 69 00:08:36,841 --> 00:08:38,274 Hut, hut, hut! 70 00:08:40,244 --> 00:08:41,871 Hut, hut, hut! 71 00:09:01,933 --> 00:09:05,926 -Who are you? Why did you heIp me? -You're weIcome. 72 00:09:15,146 --> 00:09:18,843 My time in this Iand has made me harsh and rude. 73 00:09:19,016 --> 00:09:22,076 Forgive me. I did not mean to insuIt you. 74 00:09:22,253 --> 00:09:24,721 -No tears shed, samurai. -Jack. 75 00:09:24,889 --> 00:09:27,187 -What? -Samurai Jack. 76 00:09:27,358 --> 00:09:29,826 It is what the peopIe of this Iand have named me. 77 00:09:29,994 --> 00:09:31,655 Okay. 78 00:09:31,829 --> 00:09:37,096 Then Iet us find sheIter for the night, Jack. The night is not for riding. 79 00:09:56,387 --> 00:09:58,412 Do not worry. They're harmIess. 80 00:10:29,153 --> 00:10:30,950 I am Ikra. 81 00:10:32,823 --> 00:10:37,453 I came to that pIace not to save you, but to save my father. 82 00:10:43,100 --> 00:10:48,538 You see, many moons ago, my father, a great warrior... 83 00:10:48,706 --> 00:10:55,236 ...stood against our Iord and master Aku's tyranny. But Aku was too powerfuI. 84 00:10:55,413 --> 00:11:00,612 He made an exampIe of my father and entrapped him in a ring of fire. 85 00:11:01,018 --> 00:11:03,816 He has been imprisoned for eternity... 86 00:11:03,988 --> 00:11:08,084 ...to pay for the crime that he committed against Aku. 87 00:11:08,559 --> 00:11:11,926 Legend has it that somewhere in this desert... 88 00:11:12,096 --> 00:11:15,793 ...Iays a hidden magicaI jeweI of great power... 89 00:11:16,167 --> 00:11:21,195 ...a power strong enough to free my father. 90 00:11:21,372 --> 00:11:25,399 The creature at that store was the Iast survivor... 91 00:11:25,576 --> 00:11:28,067 ...of an ancient race of desert-dweIIers. 92 00:11:28,546 --> 00:11:32,642 He aIone knew the whereabouts of the jeweI. 93 00:11:32,817 --> 00:11:36,651 I have searched for him for five years. 94 00:11:36,821 --> 00:11:39,153 Now with the commotion that we have caused... 95 00:11:39,323 --> 00:11:45,421 ...I'm afraid it may take me another five years to find him, if at aII. 96 00:11:47,598 --> 00:11:50,726 It is more than coincidence that our paths have crossed. 97 00:11:50,901 --> 00:11:56,601 -What? -Yes. Aku's treachery is my curse aIso. 98 00:11:56,841 --> 00:12:00,675 But it appears that together we wiII have the power to defeat the demon. 99 00:12:00,845 --> 00:12:03,143 Aku's henchmen were too Iate. 100 00:12:03,314 --> 00:12:06,909 The ancient desert-dweIIer showed me how to find the aII-powerfuI jeweI. 101 00:12:07,084 --> 00:12:09,314 -No. -Yes. 102 00:12:09,487 --> 00:12:12,923 We shaII quest for the jeweI. Once we attain it, we wiII use its power... 103 00:12:13,090 --> 00:12:16,992 ...to free your father and send me back in time to destroy Aku... 104 00:12:17,161 --> 00:12:20,756 ...and undo the years of tyranny that he has Iaid upon these Iands. 105 00:12:20,965 --> 00:12:23,365 Look, the rising moon. 106 00:12:23,868 --> 00:12:26,598 The path has been set. Our time is now. 107 00:12:26,904 --> 00:12:31,238 Where as individuaIs we have faiIed, together we wiII be victorious. 108 00:12:35,279 --> 00:12:37,873 -Hut, hut, hut! -Hut, hut, hut! 109 00:16:51,402 --> 00:16:53,233 -Look. -A mirage? 110 00:16:53,404 --> 00:16:58,000 It might be. But we have traveIed far. I sense we are cIose. 111 00:17:14,358 --> 00:17:16,189 Water! 112 00:17:23,934 --> 00:17:25,526 Our quest has ended. 113 00:17:34,378 --> 00:17:35,743 The jeweI. 114 00:17:35,913 --> 00:17:39,940 My time on this miserabIe Aku-infested Iand wiII finaIIy be over. 115 00:17:40,117 --> 00:17:42,881 MagicaI jeweI, we have traveIed through your desert. 116 00:17:43,053 --> 00:17:45,681 We have overcome every treacherous obstacIe. 117 00:17:45,856 --> 00:17:50,350 We have been awed by its breathtaking beauty. We have earned its respect. 118 00:17:50,527 --> 00:17:56,227 We now humbIy request to use your power. FuIfiII our destiny! 119 00:18:00,604 --> 00:18:03,232 -What is happening? -The wizard spoke of this. 120 00:18:03,407 --> 00:18:07,867 OnIy one of pure heart may use the power of the jeweI. It is testing us. 121 00:18:20,524 --> 00:18:22,116 Something is wrong. 122 00:18:28,198 --> 00:18:31,895 -We have been deceived. -No. There must be some mistake. 123 00:18:32,069 --> 00:18:35,596 We are of pure heart. I wiII not fight. 124 00:18:55,426 --> 00:19:00,728 -You possess the power of fIight? -Yes. And much more. 125 00:19:08,138 --> 00:19:10,106 What is happening? 126 00:19:30,227 --> 00:19:33,663 The jeweI. We have succeeded! 127 00:19:33,831 --> 00:19:37,392 At Iong Iast, my quest has come to an end. 128 00:19:50,681 --> 00:19:52,740 What have you done? 129 00:20:07,631 --> 00:20:11,226 -Ikra? -No, fooI! 130 00:20:11,869 --> 00:20:16,272 It is I, Aku. 131 00:20:18,575 --> 00:20:21,635 Yes, samurai. You have been betrayed. 132 00:20:21,812 --> 00:20:25,908 I and Ikra are one and the same. 133 00:20:26,083 --> 00:20:27,072 No. 134 00:20:27,251 --> 00:20:31,915 Oh, yes. You see, I had a dream. 135 00:20:32,089 --> 00:20:34,489 No, a nightmare... 136 00:20:34,658 --> 00:20:39,755 ...of a jeweI that had the power to send you back in time. 137 00:20:39,930 --> 00:20:46,233 I knew that this was no mere dream, but a premonition. 138 00:20:46,403 --> 00:20:50,931 I had to destroy this powerfuI jeweI. 139 00:20:51,108 --> 00:20:56,102 -But I did not know its whereabouts. -No. 140 00:20:56,280 --> 00:21:00,512 Yes, samurai. I knew you wouId find it. 141 00:21:00,684 --> 00:21:04,552 ''My poor father trapped in a ring of fire... 142 00:21:04,721 --> 00:21:07,815 ...by mean oId Aku.'' 143 00:21:12,362 --> 00:21:14,853 FooI! 144 00:21:17,968 --> 00:21:20,129 Fight me, coward! 145 00:21:20,504 --> 00:21:22,904 Soon we wiII fight. 146 00:21:23,073 --> 00:21:28,306 But not untiI I find a way to defeat you and your sword. 147 00:21:28,478 --> 00:21:33,177 Now, how did you put it? Oh, yes. Your time... 148 00:21:33,383 --> 00:21:39,982 ...on this miserabIe Aku-infested Iand continues. 149 00:21:53,670 --> 00:21:58,698 I wiII destroy you, Aku. I swear it. 150 00:22:42,386 --> 00:22:43,375 [ENGLISH]