1 00:00:02,814 --> 00:00:05,806 Long ago, in a distant land... 2 00:00:05,850 --> 00:00:10,947 l, Aku, the shape-shifting Master of Darkness... 3 00:00:10,989 --> 00:00:14,618 unleashed an unspeakable evil! 4 00:00:14,659 --> 00:00:20,120 But a foolish samurai warrior wielding a magic sword... 5 00:00:20,165 --> 00:00:23,464 stepped forth to oppose me. 6 00:00:25,737 --> 00:00:28,171 Before the final blow was struck... 7 00:00:28,206 --> 00:00:32,700 l tore open a portal in time, and flung him into the future... 8 00:00:32,744 --> 00:00:35,577 where my evil is law! 9 00:00:35,614 --> 00:00:39,550 Now the fool seeks to return to the past... 10 00:00:39,584 --> 00:00:44,521 and undo the future that is Aku! 11 00:00:45,390 --> 00:00:48,951 " Got to get back, back to the past, Samurai Jack " 12 00:00:48,994 --> 00:00:50,154 " Watch out! " 13 00:00:50,195 --> 00:00:54,063 " Got to get back, back to the past, Samurai Jack " 14 00:00:55,100 --> 00:00:58,695 " Got to get back, back to the past, Samurai Jack " 15 00:00:58,737 --> 00:00:59,863 " Watch out! " 16 00:00:59,904 --> 00:01:03,203 " Got to get back, back to the past, Samurai Jack " 17 00:01:04,709 --> 00:01:07,200 " Got to get back " 18 00:01:08,380 --> 00:01:09,540 " Watch out! " 19 00:01:09,581 --> 00:01:13,847 " Got to get back, Samurai Jack " " Watch out! " 20 00:05:41,352 --> 00:05:43,582 Will these visions never cease? 21 00:18:02,026 --> 00:18:04,085 l see you. 22 00:18:04,128 --> 00:18:07,256 l see inside of you. 23 00:18:07,297 --> 00:18:10,994 A gentle soul. A compassionate heart. 24 00:18:11,035 --> 00:18:14,061 A warrior's spirit. A selfless service. 25 00:18:14,104 --> 00:18:16,197 Yes. 26 00:18:16,240 --> 00:18:21,439 lt is in your nature to sacrifice all for what is right. 27 00:18:21,478 --> 00:18:23,105 Forever giving. 28 00:18:23,147 --> 00:18:25,581 You are a hero. 29 00:18:25,616 --> 00:18:27,846 Well, l... 30 00:18:29,286 --> 00:18:33,245 - But what replenishes you? - Well... 31 00:18:51,408 --> 00:18:54,741 What is your quest, young servant? 32 00:18:54,778 --> 00:18:58,612 What brings you through such bitter lands? 33 00:18:59,750 --> 00:19:01,479 My destiny. 34 00:19:02,519 --> 00:19:06,216 But it continues to be elusive. 35 00:19:06,256 --> 00:19:08,622 And so, l journey on. 36 00:19:08,659 --> 00:19:12,686 You have suffered for far too long. 37 00:19:12,730 --> 00:19:14,459 Who are you? 38 00:19:14,498 --> 00:19:17,092 - Why... - To aid you in your cause. 39 00:19:17,134 --> 00:19:22,333 l have come to give you nourishment, to provide for you. 40 00:19:22,372 --> 00:19:26,934 - But l... - You are tired, weary of battle. 41 00:19:26,977 --> 00:19:32,415 Like a weight upon your shoulders, your quest offers you no peace. 42 00:19:32,449 --> 00:19:35,612 Well, yes, but... 43 00:19:35,652 --> 00:19:39,213 Stay a moment where it is peaceful. 44 00:19:39,256 --> 00:19:43,989 Rejuvenate your senses and regain your strengths. 45 00:19:44,027 --> 00:19:48,123 There is water to drink and food to eat. 46 00:19:48,165 --> 00:19:50,133 Be at peace, young servant. 47 00:19:50,167 --> 00:19:51,828 Be at peace. 48 00:19:51,869 --> 00:19:53,530 l am... 49 00:19:53,570 --> 00:19:57,301 l thank you but l do not think l can... 50 00:19:57,341 --> 00:20:02,973 ls it not true that even the gods must rest from time to time? 51 00:20:04,014 --> 00:20:05,675 lt is true. 52 00:20:05,716 --> 00:20:08,844 And you are not a god. 53 00:20:08,886 --> 00:20:10,444 No. 54 00:20:10,487 --> 00:20:14,719 Then why deny yourself? lt serves no purpose. 55 00:20:17,027 --> 00:20:18,358 Fear not. 56 00:20:18,395 --> 00:20:23,765 Your destiny will still be there for you, even after you've rested. 57 00:20:23,801 --> 00:20:27,464 Well, maybe for just a moment. 58 00:20:27,504 --> 00:20:29,995 l am weary from travel. 59 00:21:11,415 --> 00:21:17,251 - l should go. - Stay. You must not leave, not yet. 60 00:21:17,287 --> 00:21:19,778 Stay. Rest. 61 00:21:22,359 --> 00:21:24,554 No, l must go! 62 00:21:24,595 --> 00:21:26,722 No! You will stay! 63 00:21:58,962 --> 00:21:59,951 " Watch out! " 64 00:21:59,997 --> 00:22:05,128 " Got to get back, back to the past, Samurai Jack " 65 00:22:09,206 --> 00:22:12,835 " Got to get back, back to the past, Samurai Jack " 66 00:22:12,876 --> 00:22:14,002 " Watch out! " 67 00:22:14,044 --> 00:22:17,810 " Got to get back, back to the past, Samurai Jack " 68 00:22:18,849 --> 00:22:22,649 " Got to get back, back to the past, Samurai Jack " 69 00:22:22,686 --> 00:22:24,210 " Watch out! " 70 00:22:32,429 --> 00:22:33,418 " Watch out! " 71 00:22:33,463 --> 00:22:37,126 " Got to get back, Samurai Jack " 72 00:22:37,167 --> 00:22:38,191 " Watch out! "